Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,840 --> 00:00:48,579
PLEASE PLEASE ME
2
00:01:32,959 --> 00:01:34,189
What time is it?
3
00:01:34,560 --> 00:01:35,569
10 AM, darling.
4
00:01:35,920 --> 00:01:37,390
Wake me in an hour.
5
00:01:48,959 --> 00:01:50,010
Please...
6
00:01:50,599 --> 00:01:51,829
ln one hour.
7
00:02:14,909 --> 00:02:18,349
OnIy 30% of men know this zone,
yet it's the most irresistible.
8
00:02:32,189 --> 00:02:33,909
Make less noise, please!
9
00:03:04,039 --> 00:03:05,050
Are you waking up?
10
00:03:11,560 --> 00:03:12,860
- Wait...
- Don't you want to?
11
00:03:13,240 --> 00:03:15,169
l can't do a thing
till l've had coffee.
12
00:03:19,479 --> 00:03:20,250
Any coffee let?
13
00:03:21,039 --> 00:03:21,979
Have you looked?
14
00:03:23,159 --> 00:03:23,930
We're out.
15
00:03:24,280 --> 00:03:25,330
l put it on the list.
16
00:03:26,080 --> 00:03:27,830
Never mind. l'll go to the café.
17
00:04:05,199 --> 00:04:06,180
Thanks.
18
00:04:14,159 --> 00:04:15,349
Not drinking it?
19
00:04:15,719 --> 00:04:17,019
lt's too hot.
20
00:04:17,389 --> 00:04:18,970
Want me to blow on it?
21
00:04:19,389 --> 00:04:20,649
No, it's OK.
22
00:04:41,920 --> 00:04:43,879
- l've nearly finished!
- Finish later.
23
00:04:44,360 --> 00:04:46,360
No, l've only got 3 pages let.
24
00:04:46,829 --> 00:04:48,550
Please... Be nice.
25
00:05:26,439 --> 00:05:27,980
- Finished?
- Yes.
26
00:05:37,600 --> 00:05:38,610
What's wrong?
27
00:05:38,959 --> 00:05:39,660
Nothing.
28
00:05:39,959 --> 00:05:41,779
l kiss you
and nothing's happening.
29
00:05:42,240 --> 00:05:44,240
l'm sorry. It's that story.
30
00:05:44,720 --> 00:05:45,879
The ending is awful.
31
00:05:46,240 --> 00:05:47,639
l wasn't expecting it.
32
00:05:48,040 --> 00:05:49,509
l can't get it out of my head.
33
00:05:49,920 --> 00:05:51,949
Oh, no, l've been waiting for ages.
34
00:05:52,439 --> 00:05:54,189
You shouldn't have told me to wait.
35
00:05:54,639 --> 00:05:57,379
l didn't know
the book would put me in this state.
36
00:05:57,959 --> 00:06:00,240
lt's Saturday.
You were tired all week.
37
00:06:00,920 --> 00:06:02,990
lt's not my fault
if l'm overwhelmed.
38
00:06:03,480 --> 00:06:07,060
Sorry, l'm sensitive enough to empathise
with the characters' anguish.
39
00:06:08,439 --> 00:06:09,600
l witnessed a tragedy.
40
00:06:09,959 --> 00:06:10,800
A woman discovers
41
00:06:11,120 --> 00:06:14,209
as she is dying
that she was cheated on, her whole life.
42
00:06:14,839 --> 00:06:16,560
And you expect me to be carefree!
43
00:06:17,000 --> 00:06:20,160
Look, it's not true.
It's a made-up story.
44
00:06:20,800 --> 00:06:23,009
So? People are desperate in real life.
45
00:06:23,519 --> 00:06:24,680
That's not what l meant.
46
00:06:25,000 --> 00:06:28,189
But you're working tonight.
Tomorrow, we're seeing your grandpa.
47
00:06:28,800 --> 00:06:30,519
This is the only time for us.
48
00:06:31,120 --> 00:06:33,680
And every night, you say
you're a morning person.
49
00:06:34,240 --> 00:06:36,100
For once, we have a free morning...
50
00:06:36,560 --> 00:06:38,209
But it's not possible now.
51
00:06:38,639 --> 00:06:40,009
l'm in the wrong frame of mind.
52
00:06:40,399 --> 00:06:42,959
l won't give in
to the dictatorship of your urges.
53
00:06:43,519 --> 00:06:45,620
ls that how you see my loving urges?
54
00:06:46,120 --> 00:06:47,100
Are they loving?
55
00:06:47,439 --> 00:06:49,120
l should know, they're my urges.
56
00:06:49,560 --> 00:06:52,470
lf you let them overcome you,
you'd see.
57
00:06:53,079 --> 00:06:54,689
l'm already overcome.
58
00:06:55,160 --> 00:06:57,370
How can you overcome what's overcome?
59
00:07:02,120 --> 00:07:02,920
What's wrong?
60
00:07:03,240 --> 00:07:05,800
Novels have more effect on you
than l do now.
61
00:07:06,720 --> 00:07:09,110
l don't know what to do.
l'm distraught.
62
00:07:10,199 --> 00:07:11,670
- Wait a while.
- l have!
63
00:07:12,079 --> 00:07:13,939
- Since 7 AM.
- 7!
64
00:07:14,399 --> 00:07:16,120
Since Monday, in fact.
65
00:07:16,839 --> 00:07:19,189
Your impatience oppresses me.
66
00:07:20,240 --> 00:07:23,470
We're done for.
We're caught in a vicious circle.
67
00:07:24,560 --> 00:07:25,430
Why is that?
68
00:07:25,759 --> 00:07:29,449
The wait will increase my desire
and that will oppress you more.
69
00:07:30,399 --> 00:07:32,329
- l see no way out.
- Come here.
70
00:07:32,800 --> 00:07:34,060
- What?
- Come here.
71
00:07:35,480 --> 00:07:36,279
May l?
72
00:07:47,879 --> 00:07:48,750
My door or yours?
73
00:07:54,120 --> 00:07:55,279
l guess it's mine.
74
00:07:57,279 --> 00:07:59,379
Sorry to disturb you.
l'm Grégoire Levieux.
75
00:08:00,319 --> 00:08:01,790
l'm moving in.
76
00:08:02,240 --> 00:08:03,500
Hello. Well, goodbye.
77
00:08:03,879 --> 00:08:06,269
l apologise for the disturbance
that my move
78
00:08:06,839 --> 00:08:07,709
will cause.
79
00:08:08,040 --> 00:08:09,269
- Phone.
- Who is it?
80
00:08:09,800 --> 00:08:12,399
- ''Private''.
- Must be Jean-Paul. l'll call him back.
81
00:08:13,000 --> 00:08:14,509
Well, there's no problem.
82
00:08:14,920 --> 00:08:16,500
l'll be moving rather early.
83
00:08:17,079 --> 00:08:18,970
- As it's Sunday...
- No problem. Bye.
84
00:08:20,759 --> 00:08:22,689
l'll put him on.
It's not Jean-Paul.
85
00:08:23,639 --> 00:08:24,550
Hello?
86
00:08:26,800 --> 00:08:28,379
Yes... Hello.
87
00:08:32,600 --> 00:08:33,470
lt's just that...
88
00:08:34,000 --> 00:08:37,090
- l can't really talk now.
- Not really!
89
00:08:37,720 --> 00:08:40,529
But l'll... Iet you know.
90
00:08:41,120 --> 00:08:42,129
He'll let you know!
91
00:08:42,480 --> 00:08:43,669
Goodbye.
92
00:08:44,720 --> 00:08:45,379
Who was it?
93
00:08:47,200 --> 00:08:48,570
A woman who...
94
00:08:49,279 --> 00:08:50,049
A woman!
95
00:08:50,789 --> 00:08:52,370
She just wanted some info.
96
00:08:52,789 --> 00:08:53,870
How do you know her, hon?
97
00:08:54,480 --> 00:08:57,779
She's a woman l met...
l came across...
98
00:08:58,440 --> 00:09:00,399
l don't know...
In an office, l think.
99
00:09:02,480 --> 00:09:04,129
Do my questions bother you?
100
00:09:04,639 --> 00:09:06,179
No, not at all.
101
00:09:08,639 --> 00:09:11,379
You're not thinking about that girl
l barely know?
102
00:09:13,000 --> 00:09:14,049
Look, Jean-Jacques...
103
00:09:14,399 --> 00:09:16,289
lt's better to tell me the truth now
104
00:09:16,759 --> 00:09:19,250
than for me to find it out later.
105
00:09:19,879 --> 00:09:20,929
Don't be melodramatic.
106
00:09:21,279 --> 00:09:23,950
lf l tell you the truth,
you won't want to hear it.
107
00:09:24,480 --> 00:09:25,320
How so?
108
00:09:25,639 --> 00:09:27,889
lf l told you, you'd distort it,
109
00:09:28,360 --> 00:09:30,919
magnify it,
make it more serious than it is.
110
00:09:31,600 --> 00:09:32,370
lt's serious?
111
00:09:32,669 --> 00:09:33,899
There! l knew it!
112
00:09:34,279 --> 00:09:36,980
You're making a big thing of it,
but it's insignificant.
113
00:09:37,549 --> 00:09:40,220
By saying nothing,
it remained insignificant.
114
00:09:40,759 --> 00:09:42,480
All this mystery worries me.
115
00:09:42,909 --> 00:09:44,769
l just want to protect you.
116
00:09:46,039 --> 00:09:48,139
Tell me. Please tell me.
117
00:09:48,639 --> 00:09:50,779
l'll consider it all insignificant.
118
00:09:51,279 --> 00:09:53,559
- You won't. l know you.
- l will, l swear.
119
00:09:55,120 --> 00:09:56,279
- You swear?
- Yes.
120
00:09:56,909 --> 00:09:58,730
- Then, we can carry on?
- Yes.
121
00:10:02,440 --> 00:10:03,100
OK...
122
00:10:04,000 --> 00:10:05,929
The other day, Jean-Paul and l
123
00:10:06,399 --> 00:10:07,629
were leaving work
124
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
when we met an old friend of his.
125
00:10:13,279 --> 00:10:15,629
We go for a coffee and then...
126
00:10:16,159 --> 00:10:17,740
he tells us, since his divorce
127
00:10:18,159 --> 00:10:20,299
he has a new girlfriend every week.
128
00:10:21,080 --> 00:10:24,409
So, Jean-Paul asks him
how he seduces a new girl every week.
129
00:10:26,840 --> 00:10:29,330
He tells us
he has perfected a technique.
130
00:10:30,399 --> 00:10:31,059
Yes
131
00:10:31,840 --> 00:10:34,159
a technique he discovered
a few years ago,
132
00:10:35,440 --> 00:10:36,490
quite by chance.
133
00:10:39,039 --> 00:10:39,950
One day,
134
00:10:40,279 --> 00:10:42,950
when he was traveling,
moved by the discreet charm
135
00:10:43,549 --> 00:10:45,230
of a woman sitting nearby,
136
00:10:45,669 --> 00:10:48,059
but not knowing how to talk to her,
137
00:10:48,789 --> 00:10:50,820
he decided to write her a note.
138
00:10:53,120 --> 00:10:53,919
That day,
139
00:10:54,240 --> 00:10:55,850
his hand wrote all by itself
140
00:10:56,279 --> 00:10:59,370
and composed turns of phrase
he didn't know he was capable of.
141
00:11:00,480 --> 00:11:02,340
He came up with charming words
142
00:11:03,120 --> 00:11:05,679
to describe the turmoil
this woman stirred in him.
143
00:11:12,799 --> 00:11:14,899
And as he was finishing the note,
144
00:11:15,399 --> 00:11:17,610
he had a stroke of genius.
145
00:11:28,919 --> 00:11:31,409
He suggested a sort of game.
146
00:11:32,639 --> 00:11:35,029
He would stand
between two cars on the train
147
00:11:35,600 --> 00:11:37,389
and wait ten minutes.
148
00:11:38,840 --> 00:11:40,309
Ten minutes, he wrote
149
00:11:40,720 --> 00:11:43,600
waiting for maybe
the most magical moment in his life.
150
00:11:44,679 --> 00:11:47,590
lf she came, he promised
not to try to restrain her.
151
00:11:48,759 --> 00:11:50,929
He wouldn't ask her any questions.
152
00:11:52,360 --> 00:11:54,750
He would mereIy savour
this unique moment.
153
00:12:18,919 --> 00:12:21,730
He now uses the same note
for each encounter.
154
00:12:23,000 --> 00:12:24,720
He showed us a copy.
155
00:12:25,159 --> 00:12:28,279
He always has one on him
just in case.
156
00:12:29,879 --> 00:12:31,740
Then, he hurri'ed of on a date.
157
00:12:32,200 --> 00:12:34,159
Jean-Paul was going his way, too.
158
00:12:34,639 --> 00:12:36,429
l found myself on my own,
159
00:12:36,879 --> 00:12:39,269
thinking about what l'd just heard.
160
00:12:45,360 --> 00:12:47,179
And just then...
161
00:12:47,799 --> 00:12:49,309
without meaning to,
162
00:12:49,720 --> 00:12:51,580
despite myself, my gaze
163
00:12:52,039 --> 00:12:53,269
landed on someone.
164
00:12:59,120 --> 00:13:01,860
As I had doubts about this technique,
165
00:13:02,440 --> 00:13:04,049
l wanted to check it.
166
00:13:05,240 --> 00:13:06,500
ExperimentalIy.
167
00:13:07,639 --> 00:13:08,870
Scientifically.
168
00:13:10,039 --> 00:13:11,299
ObjectiveIy.
169
00:13:12,679 --> 00:13:16,090
ln the note, I said
l'd wait for her in the billiards room
170
00:13:17,440 --> 00:13:19,789
intending to hide
to see if she'd join me.
171
00:13:26,440 --> 00:13:28,470
But in the end
after due consideration
172
00:13:28,960 --> 00:13:31,769
l thought it was ridiculous
and l decided to leave.
173
00:13:37,960 --> 00:13:39,289
l'm very sorry.
174
00:13:42,320 --> 00:13:43,860
You said the billiards room.
175
00:13:47,080 --> 00:13:48,240
Listen...
176
00:13:48,559 --> 00:13:50,700
The thing is... Actually, l...
177
00:13:55,600 --> 00:13:56,860
l'm in a hurry, but...
178
00:13:57,320 --> 00:13:58,190
Here...
179
00:14:04,759 --> 00:14:07,250
lt was her phone number.
180
00:14:10,080 --> 00:14:11,620
Nothing else happened.
181
00:14:12,879 --> 00:14:15,690
l resisted.
You know, you should be proud of me.
182
00:14:16,279 --> 00:14:17,820
lt wasnt my fault.
183
00:14:18,200 --> 00:14:20,090
l didn't go to the billiards room.
184
00:14:20,559 --> 00:14:22,029
lt was her initiative.
185
00:14:22,879 --> 00:14:24,909
lt's not my fault, l was raped.
186
00:14:25,600 --> 00:14:29,039
The surprise was too great for me
to concentrate on my feelings.
187
00:14:29,720 --> 00:14:32,179
l didn't appreciate it.
l remained impassive.
188
00:14:32,679 --> 00:14:33,730
You called her back.
189
00:14:35,279 --> 00:14:36,080
No...
190
00:14:36,879 --> 00:14:38,139
She has your number.
191
00:14:39,440 --> 00:14:41,470
Yes, l did call her back
192
00:14:41,960 --> 00:14:43,919
but only to be polite.
193
00:14:44,399 --> 00:14:46,220
l kept her waiting for 4 days...
194
00:14:47,279 --> 00:14:49,980
lt didn't seem right
to leave her with no news.
195
00:14:51,000 --> 00:14:53,100
Really? And what did you say?
196
00:14:54,639 --> 00:14:55,299
Nothing.
197
00:14:56,080 --> 00:14:57,450
She wanted to invite me...
198
00:14:58,720 --> 00:15:00,159
to some party tonight.
199
00:15:00,600 --> 00:15:02,320
Tonight - how convenient!
200
00:15:02,759 --> 00:15:04,299
l'm working and you're free.
201
00:15:05,639 --> 00:15:07,529
l didn't say l'd go.
202
00:15:08,159 --> 00:15:10,259
Once we've finished what we started
203
00:15:10,759 --> 00:15:13,080
l'll call her and end it.
204
00:15:14,639 --> 00:15:15,759
OK now?
205
00:15:19,559 --> 00:15:21,309
Don't you like my kisses anymore?
206
00:15:22,480 --> 00:15:24,440
- They've changed.
- No!
207
00:15:24,919 --> 00:15:26,179
Yes, they have.
208
00:15:27,360 --> 00:15:30,340
How can you want to kiss another
without your kisses changing?
209
00:15:30,960 --> 00:15:33,629
lt's like saying a drop of lemon
didn't change water.
210
00:15:35,000 --> 00:15:37,669
l'm sorry. When you kiss me,
l sense her presence.
211
00:15:38,240 --> 00:15:39,470
You taste different.
212
00:15:39,799 --> 00:15:43,730
Yes, but that tiny droplet
has evaporated now.
213
00:15:44,879 --> 00:15:46,419
Well, l can still taste it.
214
00:15:48,840 --> 00:15:50,590
l think it's too unfair.
215
00:15:51,039 --> 00:15:54,129
Yes, that girl was sublime.
Yes, she was attracted to me.
216
00:15:54,759 --> 00:15:57,110
What did l do?
Who did l sacrifice myself for?
217
00:16:06,200 --> 00:16:07,320
What is it?
218
00:16:08,600 --> 00:16:12,600
lf it's a sacrifice to stay with me,
there's no point staying together.
219
00:16:13,360 --> 00:16:15,960
A week ago, we were talking
about having a baby.
220
00:16:16,519 --> 00:16:17,960
lt's so sad.
221
00:16:18,480 --> 00:16:20,480
l was a fool
to think we were happy.
222
00:16:20,960 --> 00:16:24,399
But nothing happened!
l didn't sleep with her.
223
00:16:25,440 --> 00:16:28,039
lt makes no difference
whether you did or not!
224
00:16:28,759 --> 00:16:32,590
You mean if l had slept with her,
it wouldn't be any worse?
225
00:16:35,159 --> 00:16:37,159
No. On the contrary.
226
00:16:37,759 --> 00:16:39,549
lt would've been
over and done with.
227
00:16:40,000 --> 00:16:42,350
Now it's ahead of us - that's worse.
228
00:16:42,879 --> 00:16:44,950
What do you mean?
Nothing will happen.
229
00:16:45,960 --> 00:16:48,870
Because nothing will happen,
you'll fantasise about her.
230
00:16:49,480 --> 00:16:51,549
l fantasise about you, not her.
231
00:16:52,039 --> 00:16:54,639
Why would l want you
if l fantasised about her?
232
00:16:55,200 --> 00:16:57,830
Because your subconscious
is transferring onto me.
233
00:16:58,399 --> 00:16:59,870
What do you know about that?
234
00:17:00,279 --> 00:17:01,649
Well, l know a little.
235
00:17:02,039 --> 00:17:04,430
l don't have to justify
how l know things.
236
00:17:17,109 --> 00:17:18,440
Ariane, my love!
237
00:17:19,400 --> 00:17:21,079
You mustn't be sad.
238
00:17:21,829 --> 00:17:24,079
You're lucky to be
with a man as honest as me.
239
00:17:24,589 --> 00:17:26,380
My friends would've kept quiet.
240
00:17:41,880 --> 00:17:44,089
Jean-Jacques, l've thought it over.
241
00:17:45,079 --> 00:17:47,569
l've given it a lot of thought.
Are you listening?
242
00:17:50,960 --> 00:17:53,660
lt's normal
you're attracted to another woman.
243
00:17:54,200 --> 00:17:56,299
ln fact, the opposite
would be worrying.
244
00:17:57,039 --> 00:18:00,019
lt happens to all couples
who've been together for a while.
245
00:18:00,829 --> 00:18:02,690
lt's like that
in every civilization.
246
00:18:03,200 --> 00:18:05,059
Why would it be different for us?
247
00:18:06,109 --> 00:18:08,109
No, we have to face facts.
248
00:18:09,880 --> 00:18:12,619
Man is
by his very nature, unfaithful.
249
00:18:13,240 --> 00:18:15,059
He can't help it. It's genetic.
250
00:18:16,319 --> 00:18:19,019
To tell you the truth,
l'd hoped it wasn't true.
251
00:18:19,720 --> 00:18:21,579
Well, not true of you.
252
00:18:22,400 --> 00:18:25,069
But l see
it's a little girl's naive dream
253
00:18:25,640 --> 00:18:27,460
that the prince
has but one princess.
254
00:18:28,319 --> 00:18:31,549
No, for our couple to survive,
we must be...
255
00:18:32,589 --> 00:18:33,750
modern.
256
00:18:34,720 --> 00:18:37,490
That's why you must go
sleep with that woman.
257
00:18:38,349 --> 00:18:39,119
What?
258
00:18:39,920 --> 00:18:40,900
That's right.
259
00:18:42,759 --> 00:18:44,480
lt's better to anticipate things.
260
00:18:44,920 --> 00:18:48,569
You wouldn't really be cheating on me,
because l'd know beforehand.
261
00:18:49,279 --> 00:18:50,960
But l don't want to.
262
00:18:51,799 --> 00:18:54,259
Yes, you do,
but you can't admit it to me.
263
00:18:54,829 --> 00:18:57,289
l know it's hard to say.
l don't blame you.
264
00:18:58,109 --> 00:18:59,829
Do you realise what you're asking?
265
00:19:00,279 --> 00:19:03,720
Yes, to turn us
into a powerfully progressive couple.
266
00:19:04,400 --> 00:19:07,069
l won't go and sleep with her
just to please you.
267
00:19:07,829 --> 00:19:09,650
Can't you see
l'm making an effort?
268
00:19:10,079 --> 00:19:11,519
You could make an effort too.
269
00:19:11,920 --> 00:19:13,039
Sure.
270
00:19:14,079 --> 00:19:15,589
But l won't go.
271
00:19:16,880 --> 00:19:18,000
l have to go.
272
00:19:20,400 --> 00:19:21,700
See you tomorrow, my love.
273
00:19:25,680 --> 00:19:26,839
l... won't go.
274
00:19:31,920 --> 00:19:32,970
l won't go.
275
00:19:46,279 --> 00:19:49,190
Actually, l was
just about to call you back.
276
00:19:50,589 --> 00:19:52,240
l've thought it over...
277
00:19:55,079 --> 00:19:56,240
The thing is...
278
00:19:58,279 --> 00:20:00,599
Well, l can't stay very long.
279
00:21:32,799 --> 00:21:33,880
Cross the street, please.
280
00:22:30,119 --> 00:22:30,990
Hello.
281
00:22:31,319 --> 00:22:33,349
Which floor do you wish to go to?
282
00:22:39,480 --> 00:22:40,420
4.
283
00:22:42,200 --> 00:22:43,210
Hello.
284
00:22:43,559 --> 00:22:45,380
Which floor do you wish to go to?
285
00:22:48,559 --> 00:22:49,470
4.
286
00:22:50,720 --> 00:22:53,460
Please repeat.
I didn't understand your answer.
287
00:22:57,039 --> 00:22:58,900
4th floor.
288
00:23:05,160 --> 00:23:07,859
Please repeat.
I didn't understand your answer.
289
00:23:09,640 --> 00:23:13,259
l wish to go to the 4th floor.
290
00:23:17,480 --> 00:23:18,599
Please...
291
00:23:44,119 --> 00:23:47,740
Excuse me. l'm looking
for Elizabeth's apartment.
292
00:23:48,440 --> 00:23:49,880
l don't know her last name.
293
00:23:50,440 --> 00:23:51,069
Jean-Jacques?
294
00:23:51,519 --> 00:23:52,079
Yes.
295
00:23:52,440 --> 00:23:53,769
Can l see some ID, please?
296
00:23:55,079 --> 00:23:55,740
Yes.
297
00:24:01,799 --> 00:24:03,619
l'll return it when you leave.
298
00:24:04,119 --> 00:24:05,519
Can you spread
your arms and legs?
299
00:24:13,519 --> 00:24:15,450
Can l see what's in your pocket?
300
00:24:17,119 --> 00:24:18,769
Can you hold the bottle of wine?
301
00:24:25,000 --> 00:24:26,230
Can you tell me what this is?
302
00:24:26,839 --> 00:24:28,349
An invention of mine.
303
00:24:30,000 --> 00:24:32,140
l can show you if you like.
304
00:24:39,039 --> 00:24:40,970
Rub it with your finger. Right here.
305
00:24:44,279 --> 00:24:45,119
lt stays on.
306
00:24:45,839 --> 00:24:46,609
Now watch.
307
00:24:52,200 --> 00:24:53,990
Not a trace on my face...
308
00:24:54,759 --> 00:24:55,990
or on the cloth.
309
00:24:58,000 --> 00:24:58,769
That's black.
310
00:24:59,119 --> 00:25:01,329
lt doesn't work
as well as the blue one.
311
00:25:02,319 --> 00:25:03,089
Very good.
312
00:25:03,759 --> 00:25:05,200
- You may go in.
- Thanks.
313
00:25:06,000 --> 00:25:07,230
Have a good evening, sir.
314
00:25:13,599 --> 00:25:14,400
Good evening.
315
00:25:15,160 --> 00:25:16,910
- Will you follow me?
- Yes.
316
00:25:27,359 --> 00:25:29,500
- Can l take those of you?
- Uh, yes.
317
00:25:31,279 --> 00:25:33,809
- Would you like a drink, sir?
- No, thanks.
318
00:25:50,000 --> 00:25:51,049
Hello.
319
00:26:01,000 --> 00:26:02,160
Do you like it?
320
00:26:02,519 --> 00:26:05,680
One of David Finder's latest creations.
l just bought it.
321
00:26:06,319 --> 00:26:08,250
l'm so glad you're here.
322
00:26:09,680 --> 00:26:11,779
l hoped we'd be alone
before the guests come,
323
00:26:12,279 --> 00:26:14,279
but l've lost Lazare, my snake.
324
00:26:14,759 --> 00:26:17,460
He strays sometimes,
but he's been away since yesterday.
325
00:26:18,039 --> 00:26:20,529
l have to see my father.
He'll help me find him.
326
00:26:21,440 --> 00:26:22,630
Will you come with me?
327
00:26:23,000 --> 00:26:24,789
He really wants to meet you.
328
00:26:25,240 --> 00:26:26,750
- Really?
- Yes. Follow me.
329
00:26:38,720 --> 00:26:40,579
l was so afraid you wouldn't come.
330
00:26:41,039 --> 00:26:44,019
l organised this party
just to have an excuse to call you.
331
00:26:44,640 --> 00:26:45,650
lsn't that ridiculous?
332
00:26:46,000 --> 00:26:46,730
Yes.
333
00:26:47,039 --> 00:26:48,230
l mean no!
334
00:26:50,279 --> 00:26:51,470
l nearly forgot!
335
00:26:52,920 --> 00:26:54,809
- l have a gift for you.
- For me?
336
00:26:56,359 --> 00:26:57,480
Well, thanks.
337
00:26:58,160 --> 00:26:59,839
- l brought wine.
- Thanks.
338
00:27:00,279 --> 00:27:02,140
lt's a Coteaux de Pierre-Vert.
339
00:27:02,559 --> 00:27:03,470
l see.
340
00:27:05,920 --> 00:27:08,130
When l saw it in the store
l thought of you.
341
00:27:09,200 --> 00:27:10,740
lt's wonderful.
342
00:27:12,079 --> 00:27:13,059
lt's too much.
343
00:27:13,640 --> 00:27:15,009
You do smoke, l hope.
344
00:27:16,079 --> 00:27:18,640
No, but l was thinking of starting.
345
00:27:19,200 --> 00:27:20,250
Great.
346
00:27:21,720 --> 00:27:22,730
Let's go.
347
00:27:45,920 --> 00:27:46,759
Where are we going?
348
00:27:47,079 --> 00:27:49,470
To my father's. This is a shortcut.
349
00:28:32,359 --> 00:28:33,230
Dad...
350
00:28:35,119 --> 00:28:36,559
l came with Jean-Jacques.
351
00:28:38,559 --> 00:28:40,730
l'm delighted to meet you.
352
00:28:42,079 --> 00:28:43,480
l've heard a lot about you.
353
00:28:45,319 --> 00:28:46,190
Good evening, sir.
354
00:28:46,519 --> 00:28:47,569
Call me Antoine.
355
00:28:47,920 --> 00:28:50,059
Any friend of Elizabeth's
is a friend of mine.
356
00:28:50,559 --> 00:28:53,440
l hope l'll get to know you better.
357
00:28:54,000 --> 00:28:55,890
l'm having a party tonight.
Come over.
358
00:28:56,359 --> 00:28:57,519
l'm afraid l can't.
359
00:28:57,839 --> 00:29:00,930
l have a dinner with
the Japanese PM, his ambassador...
360
00:29:01,839 --> 00:29:03,309
You're not a journalist?
361
00:29:03,720 --> 00:29:04,589
No, not at all.
362
00:29:04,960 --> 00:29:06,009
l can speak freely.
363
00:29:06,400 --> 00:29:08,539
l'm furious.
They're canceling a major agreement.
364
00:29:10,480 --> 00:29:12,059
What do you work in?
365
00:29:13,400 --> 00:29:14,910
l'm... an inventor.
366
00:29:15,759 --> 00:29:16,990
Do you work for a group?
367
00:29:18,119 --> 00:29:19,589
l'm actually independent.
368
00:29:20,519 --> 00:29:22,549
Are you specialised
in a particular field?
369
00:29:23,160 --> 00:29:24,069
No.
370
00:29:24,880 --> 00:29:26,559
lf you have a few seconds...
371
00:29:27,000 --> 00:29:30,190
l can show you something
l made myself.
372
00:29:30,920 --> 00:29:32,460
Please do. l adore inventions.
373
00:29:32,880 --> 00:29:34,910
They're the future of the nation.
374
00:29:45,319 --> 00:29:46,299
Care to rub it?
375
00:29:51,480 --> 00:29:52,640
See? It doesn't come of.
376
00:29:53,519 --> 00:29:54,430
Now watch.
377
00:30:00,400 --> 00:30:01,410
There!
378
00:30:01,880 --> 00:30:02,579
All gone!
379
00:30:06,880 --> 00:30:07,750
lt didn't work?
380
00:30:11,079 --> 00:30:12,660
lt's 'cause l used the black one.
381
00:30:13,119 --> 00:30:15,650
lt doesn't work
as well as the blue one.
382
00:30:24,319 --> 00:30:26,279
There. And now...
383
00:30:27,279 --> 00:30:28,819
l rub it and rub it...
384
00:30:29,880 --> 00:30:31,319
and rub it and rub it...
385
00:30:33,000 --> 00:30:34,750
There! Not a trace of it let!
386
00:30:35,200 --> 00:30:36,950
Either on my face or the cloth.
387
00:30:38,480 --> 00:30:39,809
Bravo. Congratulations.
388
00:30:40,200 --> 00:30:42,019
Have you thought of any applications?
389
00:30:42,519 --> 00:30:46,309
l'm more specialised in inventions
than applications.
390
00:30:47,759 --> 00:30:49,970
l see.
Well, if l have an idea, l'll call you.
391
00:30:50,960 --> 00:30:52,039
- Thanks.
- Net month
392
00:30:52,599 --> 00:30:55,619
l'm representing French innovation
in India. Like to come?
393
00:30:59,279 --> 00:31:00,400
Well, l'd love to.
394
00:31:00,960 --> 00:31:02,289
l have to ask...
395
00:31:02,720 --> 00:31:04,190
You could come, too.
396
00:31:04,960 --> 00:31:06,359
Yes, great!
397
00:31:07,480 --> 00:31:08,920
Let's see to Lazare.
398
00:31:09,319 --> 00:31:11,349
- Let's go see the gardener.
- OK.
399
00:31:13,079 --> 00:31:14,339
Be right back. Wait here.
400
00:31:14,720 --> 00:31:15,630
OK.
401
00:31:15,960 --> 00:31:17,329
See you soon, Jean-Jacques.
402
00:31:18,240 --> 00:31:19,569
See you soon, sir.
403
00:32:22,920 --> 00:32:26,180
Good evening. l'm Aki Yamagata,
the Japanese Ambassador in Paris
404
00:32:26,839 --> 00:32:30,349
and this is our Secretary of State,
Koyt Ishida.
405
00:32:36,759 --> 00:32:39,500
My name is Jean-Jacques Dupuis.
406
00:32:41,400 --> 00:32:43,539
l'm a friend
of the President's daughter.
407
00:32:54,440 --> 00:32:55,559
He says he is
408
00:32:55,960 --> 00:32:57,329
very honored to meet you.
409
00:32:58,960 --> 00:32:59,940
(PICTURE)
Well...
410
00:33:00,279 --> 00:33:02,809
tell him
l'm delighted to meet him, too.
411
00:33:06,799 --> 00:33:07,809
And tell him
412
00:33:08,160 --> 00:33:11,039
l don't know your country,
but l'd love to visit it.
413
00:33:18,880 --> 00:33:21,130
He would be very happy to invite you.
414
00:33:24,039 --> 00:33:25,049
Thank you.
415
00:33:26,200 --> 00:33:28,130
l can't say when yet, but...
416
00:33:29,160 --> 00:33:30,460
l'd be delighted.
417
00:33:32,920 --> 00:33:35,519
He wants to know if you need any help.
418
00:33:36,799 --> 00:33:37,849
Help?
419
00:33:38,240 --> 00:33:41,079
We can see in the mirror
you have a little problem.
420
00:33:42,599 --> 00:33:46,319
lt's just that l got my finger
caught in the vase.
421
00:33:47,599 --> 00:33:50,690
l don't know how l did it.
l put my finger in it and...
422
00:33:55,319 --> 00:33:57,250
Give me the vase. l'll pull.
423
00:34:28,710 --> 00:34:31,239
Good evening, Mr President.
We're so embarrassed.
424
00:34:32,320 --> 00:34:34,250
lt was a gift
from Alexander to Napoleon
425
00:34:34,670 --> 00:34:37,269
when they signed
the Treaty of Tilsit in 1807.
426
00:34:49,230 --> 00:34:52,110
We don't know
how we can make it up to you.
427
00:34:52,920 --> 00:34:54,670
Don't worry, we are here to talk.
428
00:34:56,800 --> 00:34:59,539
l'll show the children out
then l'm all yours.
429
00:35:02,559 --> 00:35:04,769
lt's a copy.
The original is in the Louvre.
430
00:35:05,280 --> 00:35:06,260
Of you go.
431
00:35:07,119 --> 00:35:08,559
What did you think of my father?
432
00:35:09,710 --> 00:35:11,150
Very pleasant.
433
00:35:11,710 --> 00:35:13,849
l didn't think he'd be so pleasant.
434
00:35:14,760 --> 00:35:16,829
Not that l didn't think he'd be nice.
435
00:35:17,320 --> 00:35:18,480
On the contrary.
436
00:35:19,559 --> 00:35:21,000
He really liked you.
437
00:35:21,400 --> 00:35:22,800
- Really?
- Oh, yes.
438
00:35:23,190 --> 00:35:25,329
He did suggest
you joining him on a trip.
439
00:35:25,840 --> 00:35:27,449
You'll see, it's fascinating.
440
00:35:29,440 --> 00:35:31,190
l can't wait to meet your parents.
441
00:35:36,670 --> 00:35:38,809
We're very late.
The guests must've arrived.
442
00:35:40,280 --> 00:35:41,579
Your moustache.
443
00:35:55,000 --> 00:35:57,530
Tania, Director of Niedermayer's
Merchant Bank in Spain.
444
00:35:58,079 --> 00:35:59,159
Pleased to meet you.
445
00:35:59,519 --> 00:36:01,480
FranÁois, Vice-President of Adexo.
446
00:36:01,960 --> 00:36:04,030
Gabriel, manager at Peugeot Sport.
447
00:36:04,519 --> 00:36:05,989
Jean-Jacques - Gabriel.
448
00:36:07,190 --> 00:36:07,960
Franck!
449
00:36:09,360 --> 00:36:10,900
Franck - Jean-Jacques.
450
00:36:13,400 --> 00:36:14,940
l've got all your albums.
451
00:36:15,960 --> 00:36:17,119
l'm a huge fan.
452
00:36:18,000 --> 00:36:19,010
Claudia!
453
00:37:12,639 --> 00:37:13,869
l'm sorry.
454
00:37:28,230 --> 00:37:30,619
Sorry to disturb you. l...
455
00:37:31,559 --> 00:37:34,539
lt's just that l know someone
who really likes you...
456
00:37:35,159 --> 00:37:37,409
lf l could have your autograph,
that'd be...
457
00:37:37,920 --> 00:37:39,780
OK, pal, no problem.
l'll do it later.
458
00:37:40,230 --> 00:37:41,670
Thank you so much.
459
00:37:42,039 --> 00:37:43,829
Sorry l disturbed you.
Thank you.
460
00:38:44,320 --> 00:38:45,400
Excuse me.
461
00:38:45,760 --> 00:38:47,719
Do you know where l can find the...
462
00:38:49,670 --> 00:38:50,829
the bathroom?
463
00:38:51,190 --> 00:38:53,650
Yes, cross the living room,
right-hand door,
464
00:38:54,190 --> 00:38:56,119
then second let, then third right.
465
00:38:56,599 --> 00:38:58,110
Do you want me to go with you?
466
00:38:58,519 --> 00:39:00,239
No, thanks. l'll manage.
467
00:40:05,360 --> 00:40:07,989
This is Thomas.
l set up my gallery with him.
468
00:40:08,559 --> 00:40:09,429
Good evening.
469
00:40:12,230 --> 00:40:13,099
Are you alright?
470
00:40:14,159 --> 00:40:15,210
l'll be right back.
471
00:40:15,519 --> 00:40:16,289
OK.
472
00:40:19,159 --> 00:40:20,420
Feel alright?
473
00:40:20,960 --> 00:40:22,429
You're very pale.
474
00:40:22,840 --> 00:40:24,070
Want to sit down?
475
00:40:24,760 --> 00:40:26,130
Should l call your mum?
476
00:41:15,360 --> 00:41:17,710
Hello. this is Jean-Jacques.
477
00:41:18,230 --> 00:41:21,139
l'm busy right now.
Please leave a message.
478
00:41:22,079 --> 00:41:23,760
Yes, Jean-Jacques, it's me.
479
00:41:24,360 --> 00:41:26,010
l just wanted to talk to you.
480
00:41:26,960 --> 00:41:28,039
Well, call me back.
481
00:43:16,880 --> 00:43:18,909
Sir... Would you like one?
482
00:43:19,599 --> 00:43:20,469
No, thanks.
483
00:43:33,559 --> 00:43:35,070
Hey, pal, have you got a light?
484
00:43:35,480 --> 00:43:36,250
No.
485
00:43:36,559 --> 00:43:38,349
Elizabeth said you did.
486
00:43:39,000 --> 00:43:39,869
Oh, yes.
487
00:43:42,119 --> 00:43:43,099
Cigarette?
488
00:43:43,440 --> 00:43:44,519
No, thanks.
489
00:43:49,519 --> 00:43:50,750
Are you OK there?
490
00:43:51,119 --> 00:43:52,800
Yes. It's just that
491
00:43:53,239 --> 00:43:56,500
l want curtains at homes.
l'm seeing how they're made.
492
00:43:57,159 --> 00:43:59,329
Do you want that autograph now?
Come on.
493
00:43:59,920 --> 00:44:03,250
No, as l've seen you in real life,
494
00:44:04,239 --> 00:44:05,360
that's enough.
495
00:44:05,719 --> 00:44:06,880
OK, no problem.
496
00:44:58,039 --> 00:45:01,059
That's when l realised
l had a problem with alcohol.
497
00:45:02,920 --> 00:45:04,739
l decided to consult a specialist.
498
00:45:07,360 --> 00:45:09,530
Just pretend l'm not here.
499
00:45:10,039 --> 00:45:11,119
l'm not listening.
500
00:45:18,119 --> 00:45:19,199
Everything alright?
501
00:45:19,719 --> 00:45:21,820
l'm not looking ater you.
You know no-one.
502
00:45:22,320 --> 00:45:24,070
Don't worry about me.
503
00:45:24,519 --> 00:45:26,480
l'm observing people. l love it.
504
00:45:26,960 --> 00:45:28,989
They're going soon.
l told them l'm tired.
505
00:45:29,440 --> 00:45:31,019
- You're tired?
- Not at all.
506
00:45:31,400 --> 00:45:33,190
lt's to be with you more quickly.
507
00:45:33,800 --> 00:45:34,880
Be right with you.
508
00:45:35,360 --> 00:45:36,550
Won't you come with me?
509
00:45:36,920 --> 00:45:38,570
No, thanks, l'm fine here.
510
00:45:39,000 --> 00:45:40,079
Be right back.
511
00:46:01,440 --> 00:46:03,019
Thanks. Come over very soon.
512
00:46:03,440 --> 00:46:04,980
Of course. l'll show you out.
513
00:46:05,800 --> 00:46:06,710
Goodbye.
514
00:47:20,880 --> 00:47:22,840
How silly l was,
organizing this party.
515
00:47:23,320 --> 00:47:26,550
l should've told you the truth.
l so wanted to be alone with you.
516
00:47:27,920 --> 00:47:29,530
l was afraid you'd leave.
517
00:47:29,960 --> 00:47:31,570
l thought you were bored.
518
00:47:32,000 --> 00:47:33,050
Oh, no.
519
00:47:34,599 --> 00:47:36,349
l'm glad you stayed.
520
00:47:36,960 --> 00:47:37,900
Are you OK?
521
00:47:39,000 --> 00:47:39,869
Yes.
522
00:47:41,119 --> 00:47:42,630
Would you massage my skull?
523
00:47:45,079 --> 00:47:46,619
Well, if you like.
524
00:48:05,840 --> 00:48:08,400
Your hands are extraordinary!
525
00:48:09,199 --> 00:48:10,500
l adore it!
526
00:48:11,920 --> 00:48:14,170
You have a great technique,
Jean-Jacques.
527
00:48:14,639 --> 00:48:15,969
Oh, no, l don't.
528
00:48:18,000 --> 00:48:19,750
Do you like being massaged?
529
00:48:21,239 --> 00:48:22,469
l don't really know.
530
00:48:23,000 --> 00:48:25,030
l don't often get the opportunity.
531
00:48:28,079 --> 00:48:29,239
Come, l'll massage you.
532
00:48:29,599 --> 00:48:30,469
- Now?
- Yes.
533
00:48:30,800 --> 00:48:32,269
ln my room. Come on.
534
00:48:39,559 --> 00:48:41,139
What if, before the massage,
535
00:48:41,519 --> 00:48:42,889
we relaxed a bit?
536
00:48:56,079 --> 00:48:57,590
What's with the cushion?
537
00:48:58,000 --> 00:48:59,190
lt's just that...
538
00:49:04,280 --> 00:49:06,449
You really are surprising!
539
00:49:23,119 --> 00:49:24,940
Could you undo my dress?
540
00:49:28,079 --> 00:49:29,659
- OK?
- Just seeing how it works.
541
00:49:30,079 --> 00:49:31,159
There's a little clip.
542
00:49:32,639 --> 00:49:34,179
l'm nearly there.
543
00:49:35,960 --> 00:49:37,150
l'm not sure l can...
544
00:49:37,519 --> 00:49:38,639
Ah, there we are!
545
00:49:51,519 --> 00:49:52,639
Coming.
546
00:50:01,760 --> 00:50:02,920
Coming, Jean-Jacques?
547
00:50:03,599 --> 00:50:05,670
Sorry. l have a problem
with my zipper.
548
00:50:06,159 --> 00:50:07,389
l won't be a second.
549
00:50:11,880 --> 00:50:12,719
Can l see?
550
00:50:13,039 --> 00:50:14,690
lt's OK, l'll manage.
551
00:50:15,119 --> 00:50:16,869
Show me.
552
00:50:20,079 --> 00:50:22,429
Strange. Looks like
there's fabric stuck in it.
553
00:50:22,960 --> 00:50:24,400
How did you do that?
554
00:50:24,800 --> 00:50:26,730
l don't know. l don't understand it.
555
00:50:28,400 --> 00:50:29,309
Sit down.
556
00:50:32,079 --> 00:50:33,269
Give me your legs.
557
00:50:42,880 --> 00:50:44,070
l'll be right back.
558
00:51:07,159 --> 00:51:08,980
Will you let Aneth take a look?
559
00:51:11,280 --> 00:51:12,469
Don't be childish.
560
00:51:15,280 --> 00:51:16,400
May l?
561
00:51:29,199 --> 00:51:30,530
l think l can unpick it.
562
00:51:37,039 --> 00:51:38,369
This will relax you.
563
00:51:42,760 --> 00:51:44,480
l'll see to your back.
564
00:51:53,280 --> 00:51:54,789
lt's all knotted up.
565
00:51:56,840 --> 00:51:58,000
Thank you, Aneth.
566
00:52:02,440 --> 00:52:03,880
Who's that?
567
00:52:05,519 --> 00:52:06,570
My fiancé.
568
00:52:06,880 --> 00:52:08,280
l mean my ex-fiancé.
569
00:52:10,039 --> 00:52:12,179
One day we're together,
next we're through.
570
00:52:12,679 --> 00:52:14,050
But it's all over now.
571
00:52:14,440 --> 00:52:17,179
We broke up for good a week ago.
572
00:52:31,519 --> 00:52:34,050
Are you OK?
l mean, it wasn't too hard?
573
00:52:35,039 --> 00:52:36,579
Oh, no. On the contrary.
574
00:52:36,960 --> 00:52:38,429
lt's a liberation.
575
00:52:40,440 --> 00:52:43,179
lt's weird though.
We'd been together for 2 years.
576
00:52:43,679 --> 00:52:45,849
lt was the longest
l'd been with someone.
577
00:52:46,360 --> 00:52:48,150
But it was just too complicated.
578
00:52:49,119 --> 00:52:51,469
He's adorable, very gentle, but...
579
00:52:52,039 --> 00:52:53,829
he's also pathologically jealous.
580
00:52:54,599 --> 00:52:57,579
He's so impulsive.
He can fight over the slightest thing.
581
00:52:59,440 --> 00:53:01,690
How did he accept the break-up?
582
00:53:02,519 --> 00:53:04,380
He hasn't accepted it!
583
00:53:04,840 --> 00:53:06,420
He thinks we're still together.
584
00:53:07,199 --> 00:53:08,920
You can imagine what he's like.
585
00:53:10,880 --> 00:53:14,039
That's why meeting you
felt like a breath of fresh air.
586
00:53:15,599 --> 00:53:17,110
You're so different.
587
00:53:22,840 --> 00:53:24,070
The more l look at you...
588
00:53:24,760 --> 00:53:26,340
the more l like looking at you.
589
00:53:27,360 --> 00:53:28,940
The deeper l look into your eyes,
590
00:53:29,360 --> 00:53:30,869
the more mysterious you seem.
591
00:53:32,679 --> 00:53:34,190
Do you know who wrote that?
592
00:53:35,440 --> 00:53:36,420
l did!
593
00:53:37,360 --> 00:53:39,500
This afternoon, while thinking of you.
594
00:53:40,840 --> 00:53:42,000
Don't you believe me?
595
00:53:42,360 --> 00:53:43,480
Oh, l do.
596
00:53:50,960 --> 00:53:52,360
See? l'm not lying.
597
00:53:54,840 --> 00:53:57,820
l didn't have time
to write a letter as good as yours.
598
00:53:58,960 --> 00:54:00,150
Do you like it?
599
00:54:02,039 --> 00:54:03,690
Yes, very much.
600
00:54:05,840 --> 00:54:06,920
lt's yours, then.
601
00:54:08,039 --> 00:54:09,090
Thank you.
602
00:54:27,119 --> 00:54:28,909
l never received anything like this.
603
00:54:30,440 --> 00:54:31,880
l'll tell you something.
604
00:54:32,280 --> 00:54:34,420
l dreamed
of meeting someone like you.
605
00:54:35,440 --> 00:54:38,630
l always knew l'd meet
the man of my dreams like that.
606
00:54:42,679 --> 00:54:44,329
There's one thing l didn't like.
607
00:54:44,760 --> 00:54:46,269
Oh, really? What?
608
00:54:46,679 --> 00:54:49,280
You say, we'll never meet again
609
00:54:49,840 --> 00:54:52,469
to make our time together
even more unique.
610
00:54:53,280 --> 00:54:54,539
That's stupid.
611
00:54:54,960 --> 00:54:57,449
lf it's unique,
why not enjoy it for a lifetime?
612
00:55:01,360 --> 00:55:03,289
Well, actually, it's because...
613
00:55:03,760 --> 00:55:05,650
Don't try to justify yourself.
614
00:55:06,119 --> 00:55:07,170
l don't blame you.
615
00:55:08,440 --> 00:55:09,880
Just kiss me.
616
00:55:34,960 --> 00:55:37,099
l'll be right back. l'll be quick.
617
00:55:39,840 --> 00:55:41,000
l'm sorry.
618
00:55:54,239 --> 00:55:55,150
Jean-Jacques!
619
00:55:55,880 --> 00:55:56,860
Come in.
620
00:55:57,400 --> 00:55:59,469
l was bringing Lazare
back to Elizabeth.
621
00:55:59,960 --> 00:56:01,119
ls she in her room?
622
00:56:01,880 --> 00:56:04,619
lt's OK, l'll take him back to her.
623
00:56:05,800 --> 00:56:07,030
- She's asleep.
- Asleep?
624
00:56:07,960 --> 00:56:09,039
- Yes.
- No!
625
00:56:10,559 --> 00:56:11,679
Take a chair.
626
00:56:15,719 --> 00:56:16,699
Sit down.
627
00:56:20,159 --> 00:56:23,320
l'm very glad. She was an insomniac
before she met you.
628
00:56:25,800 --> 00:56:26,360
Good.
629
00:56:26,639 --> 00:56:28,429
Well, now there's just us two men,
630
00:56:28,880 --> 00:56:30,530
you must promise me something.
631
00:56:32,159 --> 00:56:34,369
She told me about her feelings for you.
632
00:56:36,800 --> 00:56:38,659
So, you're to protect her now.
633
00:56:39,880 --> 00:56:41,039
l entrust her to you.
634
00:56:41,960 --> 00:56:43,849
You must promise
to take care of her.
635
00:56:48,800 --> 00:56:49,429
OK.
636
00:56:49,880 --> 00:56:50,789
Say...
637
00:56:51,719 --> 00:56:54,179
''l promise
to take care of her.''
638
00:56:58,079 --> 00:56:59,619
l promise
to take care of her.
639
00:57:05,639 --> 00:57:06,940
- Thank you.
- Bye, sir.
640
00:57:07,320 --> 00:57:09,530
See you soon. Call me Antoine.
641
00:57:17,320 --> 00:57:19,179
She's breathing. Her heart's beating.
642
00:57:20,159 --> 00:57:21,280
Let's put her on the bed.
643
00:57:26,079 --> 00:57:27,059
Who's that?
644
00:57:27,880 --> 00:57:28,860
l'll go.
645
00:57:32,639 --> 00:57:34,010
Mr Rudolf is here.
646
00:57:34,400 --> 00:57:36,260
l didn't let him in
like Miss said
647
00:57:36,719 --> 00:57:38,230
but he won't leave.
648
00:57:38,639 --> 00:57:40,960
So, l wanted to ask what l should do.
649
00:57:41,719 --> 00:57:42,840
She's asleep.
650
00:57:43,639 --> 00:57:45,429
She doesn't want him to come in.
651
00:57:51,159 --> 00:57:52,280
What did she say?
652
00:57:52,960 --> 00:57:55,210
She didn't say anything.
She's asleep.
653
00:57:55,719 --> 00:57:58,320
Asleep! She's an insomniac!
Don't mess with me!
654
00:57:58,880 --> 00:58:00,909
Look, sir, it's nothing to do with me.
655
00:58:01,400 --> 00:58:02,909
l'm not to let you in.
656
00:58:03,320 --> 00:58:04,440
l'm following orders.
657
00:58:07,320 --> 00:58:08,900
Sure you're telling the truth?
658
00:58:09,880 --> 00:58:11,769
You're not very nice to me.
659
00:58:12,559 --> 00:58:14,489
- Is there someone with her?
- No.
660
00:58:14,960 --> 00:58:17,489
- There is! Let me in!
- l can't let you in, sir.
661
00:58:18,719 --> 00:58:19,699
l just can't.
662
00:58:22,079 --> 00:58:23,619
lf that's how it's to be...
663
00:58:27,719 --> 00:58:29,650
Sir, there's closed-circuit TV...
664
00:58:30,079 --> 00:58:32,219
lf they see me let you in, l've had it.
665
00:58:33,159 --> 00:58:34,210
You see?
666
00:58:34,880 --> 00:58:37,050
- Don't worry, l won't hurt you.
- Thanks.
667
00:58:37,559 --> 00:58:40,510
Here's the bouquet.
l might damage it as l fall.
668
00:58:41,639 --> 00:58:42,760
Are you ready?
669
00:58:43,639 --> 00:58:44,480
Ready.
670
00:58:47,320 --> 00:58:48,369
ls this him?
671
00:58:49,480 --> 00:58:50,809
Your things, quick!
672
00:58:55,480 --> 00:58:56,460
Your shoes.
673
00:59:16,079 --> 00:59:17,199
'Evening, Aneth.
674
00:59:18,400 --> 00:59:19,590
Good evening, sir.
675
00:59:24,480 --> 00:59:25,039
Who are you?
676
00:59:28,239 --> 00:59:29,429
He came to help out.
677
00:59:29,800 --> 00:59:31,760
He's Romanian. He can't say much.
678
00:59:32,719 --> 00:59:34,650
Miss had a party,
so he was helping me.
679
00:59:35,159 --> 00:59:36,210
l'm sorry, sir.
680
00:59:36,639 --> 00:59:38,010
lt won't happen again.
681
00:59:38,880 --> 00:59:40,980
We got carried away. Miss is asleep.
682
00:59:41,719 --> 00:59:42,280
Asleep?
683
00:59:43,559 --> 00:59:44,679
Yes, sir.
684
00:59:47,159 --> 00:59:49,159
- Really?
- l assure you, sir.
685
00:59:49,719 --> 00:59:50,699
Sure there's no-one?
686
00:59:51,960 --> 00:59:52,590
No, sir.
687
00:59:53,239 --> 00:59:54,710
Not that l know of.
688
01:00:20,239 --> 01:00:21,289
Rudolf...
689
01:00:21,800 --> 01:00:23,170
What are you doing here?
690
01:00:31,400 --> 01:00:33,050
You brought Lazare back!
691
01:00:33,960 --> 01:00:35,539
Where did you find him?
692
01:00:39,480 --> 01:00:41,940
He was at my place...
on the balcony.
693
01:00:54,239 --> 01:00:55,639
l am sorry.
694
01:01:04,639 --> 01:01:06,079
Do you want a drink?
695
01:01:09,480 --> 01:01:11,409
No, it's OK, thanks.
696
01:01:44,400 --> 01:01:46,400
Do you want a lit home?
697
01:01:47,039 --> 01:01:49,070
That's kind of you, but it's not nearby.
698
01:02:09,400 --> 01:02:10,909
Want me to change stations?
699
01:02:11,480 --> 01:02:12,460
lt's OK.
700
01:02:20,480 --> 01:02:21,599
lt's green.
701
01:02:21,960 --> 01:02:23,039
Sorry.
702
01:02:31,800 --> 01:02:32,639
Thank you.
703
01:02:32,960 --> 01:02:34,469
Don't mention it.
704
01:02:35,159 --> 01:02:36,280
lf you like...
705
01:02:38,400 --> 01:02:39,239
Yes?
706
01:02:40,480 --> 01:02:42,409
l can repair your trousers now.
707
01:02:43,480 --> 01:02:45,869
l have spare zippers.
It'll take me 5 minutes.
708
01:02:47,400 --> 01:02:49,329
Don't bother, it's OK.
709
01:02:51,559 --> 01:02:53,349
Can you go home like that?
710
01:02:53,800 --> 01:02:55,380
She'll ask you questions.
711
01:02:59,239 --> 01:03:00,429
Sit down.
712
01:03:12,880 --> 01:03:14,320
Do you collect them?
713
01:03:15,159 --> 01:03:16,280
lt's Grégoire, not me.
714
01:03:17,960 --> 01:03:19,039
Him.
715
01:03:22,239 --> 01:03:25,929
lf your boyfriend is asleep,
l don't want to wake him up.
716
01:03:26,639 --> 01:03:28,889
He's not my boyfriend -
he's my roommate.
717
01:03:29,400 --> 01:03:32,349
l often get home late.
Don't worry, he's sound asleep.
718
01:03:33,239 --> 01:03:34,570
lt's all l have.
719
01:03:36,559 --> 01:03:38,000
Can l have your trousers?
720
01:03:55,960 --> 01:03:56,900
l'll be right back.
721
01:04:14,239 --> 01:04:15,010
Hello.
722
01:04:43,320 --> 01:04:44,440
Goodbye.
723
01:04:52,320 --> 01:04:53,230
Hello!
724
01:05:21,239 --> 01:05:22,219
Goodbye!
725
01:05:32,559 --> 01:05:33,539
There!
726
01:05:34,320 --> 01:05:35,369
Look, it works fine.
727
01:05:39,079 --> 01:05:40,550
lt's... great.
728
01:05:41,400 --> 01:05:42,449
l'll just...
729
01:05:50,320 --> 01:05:51,230
There.
730
01:05:51,880 --> 01:05:52,789
Thank you.
731
01:05:53,639 --> 01:05:56,519
l'm sorry about your room mates.
l think l woke them.
732
01:05:57,079 --> 01:05:58,130
No, l'm sorry.
733
01:05:58,480 --> 01:06:01,809
My sisters are very nosy.
They wanted to see you.
734
01:06:02,480 --> 01:06:03,179
Oh?
735
01:06:31,320 --> 01:06:32,090
Goodbye.
736
01:06:53,079 --> 01:06:55,610
Hello. Is Aneth there, please?
737
01:06:58,519 --> 01:06:59,570
She's in the shower.
738
01:07:00,519 --> 01:07:02,730
l've lost my car keys.
739
01:07:03,159 --> 01:07:05,119
l think they fell out of my trousers.
740
01:07:05,599 --> 01:07:06,860
- Yes, l know.
- Really?
741
01:07:07,920 --> 01:07:09,429
These are the ones, right?
742
01:07:11,280 --> 01:07:14,829
Wait. We're so pleased you're here.
It'd be a pity to go now.
743
01:07:18,239 --> 01:07:18,940
(PICTURE)
Wait...
744
01:07:31,000 --> 01:07:32,719
Sorry to bother you, but...
745
01:07:33,840 --> 01:07:35,210
l let my keys here.
746
01:07:36,440 --> 01:07:39,460
Maybe they fell out of your trousers
when you took them of.
747
01:07:49,000 --> 01:07:50,159
No, they're not there.
748
01:08:04,760 --> 01:08:06,269
They're not here, either.
749
01:08:10,920 --> 01:08:12,079
Where can they be?
750
01:08:12,440 --> 01:08:13,980
They must be here somewhere.
751
01:08:14,360 --> 01:08:15,900
Maybe you lost them elsewhere.
752
01:08:16,760 --> 01:08:18,619
l definitely lost them here.
753
01:08:19,430 --> 01:08:21,960
l'm convinced they're in the bedroom.
754
01:08:22,520 --> 01:08:24,170
But l looked. They're not.
755
01:08:24,600 --> 01:08:26,989
Think. What did you do?
756
01:08:28,600 --> 01:08:29,859
You checked your pockets?
757
01:08:30,239 --> 01:08:33,289
Several times. l wouldn't have
disturbed you otherwise. Look.
758
01:08:37,680 --> 01:08:38,869
l'm sorry.
759
01:08:41,920 --> 01:08:43,289
l don't understand it.
760
01:08:45,000 --> 01:08:47,529
You must think
l did it on purpose.
761
01:08:49,600 --> 01:08:50,789
lt doesn't matter.
762
01:08:53,760 --> 01:08:55,060
You mean...
763
01:08:56,279 --> 01:08:58,840
if l had done it on purpose...
764
01:09:00,239 --> 01:09:01,750
you wouldn't mind?
765
01:09:04,520 --> 01:09:05,920
And let's imagine that
766
01:09:06,279 --> 01:09:07,539
purely by chance...
767
01:09:08,600 --> 01:09:09,649
if...
768
01:09:11,239 --> 01:09:14,289
l took your hand in mine...
769
01:09:15,680 --> 01:09:17,050
would you be angry?
770
01:09:20,520 --> 01:09:21,640
And if...
771
01:09:22,840 --> 01:09:24,210
still purely by chance...
772
01:09:24,680 --> 01:09:25,729
l...
773
01:09:27,279 --> 01:09:28,819
l kissed you...
774
01:09:29,350 --> 01:09:30,680
would you be annoyed?
775
01:09:49,000 --> 01:09:51,170
l don't understand. It's only 3 AM.
776
01:09:57,000 --> 01:09:58,789
- l know him.
- Grégoire?
777
01:09:59,239 --> 01:10:00,470
He's my new neighbour.
778
01:10:00,760 --> 01:10:03,640
He lives next door to you.
Isn't that incredible?
779
01:10:04,680 --> 01:10:06,680
He mustn't see me.
780
01:10:07,159 --> 01:10:08,979
l don't live alone. If he sees me...
781
01:10:11,239 --> 01:10:13,199
Hey, Grégoire.
Why are you up so early?
782
01:10:13,760 --> 01:10:16,430
l have to take my brother
his car back by 9 AM.
783
01:10:17,000 --> 01:10:18,369
They're of to the country.
784
01:10:19,000 --> 01:10:21,390
- His things are outside the door.
- What'll l do?
785
01:10:21,920 --> 01:10:23,850
- You can go out the window.
- What?
786
01:10:24,279 --> 01:10:26,069
lt's OK, we're on the second floor.
787
01:10:26,520 --> 01:10:28,380
l did it once when l was locked in.
788
01:10:28,840 --> 01:10:29,960
There's no window.
789
01:10:30,279 --> 01:10:31,680
There is in the living room.
790
01:10:32,079 --> 01:10:34,039
lf we do as we said
l'm sure it'll work.
791
01:10:34,520 --> 01:10:36,659
- There's no other way out?
- No.
792
01:10:37,159 --> 01:10:38,319
Are you ready?
793
01:10:39,920 --> 01:10:41,359
OK, goodbye.
794
01:10:55,350 --> 01:10:56,539
Grégoire, l'll help.
795
01:10:56,920 --> 01:10:58,289
No, it's OK, really.
796
01:10:58,680 --> 01:11:01,279
l'm sure you've let
some stuff in your room.
797
01:11:02,159 --> 01:11:03,949
- This book, say?
- That can stay.
798
01:11:04,350 --> 01:11:05,750
- This too.
- No...
799
01:11:06,159 --> 01:11:07,810
Yes, l remember...
800
01:11:08,239 --> 01:11:10,840
What about this key?
Are you keeping it?
801
01:11:11,350 --> 01:11:13,880
l don't know.
But l need to take this.
802
01:11:15,520 --> 01:11:17,100
What about this?
803
01:11:18,430 --> 01:11:20,149
Wasn't this my book?
804
01:11:34,159 --> 01:11:35,239
Help!
805
01:11:35,600 --> 01:11:37,880
Please help! l'm gonna die!
806
01:11:39,079 --> 01:11:40,970
- What were you doing?
- l was at friends'.
807
01:11:41,430 --> 01:11:43,960
And you leave like that?
We'll ask your friends.
808
01:11:44,520 --> 01:11:45,500
Please don't.
809
01:11:45,840 --> 01:11:47,840
- What's this?
- A gift.
810
01:11:48,239 --> 01:11:49,319
A gift?
811
01:11:49,760 --> 01:11:52,810
lt's a Dupont. Champagne series.
It's worth nearly 10 grand.
812
01:11:53,430 --> 01:11:54,760
Who gave it to you?
813
01:11:55,159 --> 01:11:56,880
- You won't believe me.
- Try me!
814
01:11:57,279 --> 01:11:58,680
l'm broad-minded.
815
01:12:18,680 --> 01:12:20,189
l don't know what to say...
816
01:12:21,079 --> 01:12:23,039
We're so sorry.
817
01:12:23,520 --> 01:12:24,640
You're free to go.
818
01:12:30,159 --> 01:12:31,170
Wait!
819
01:12:32,840 --> 01:12:34,770
We just received this message.
820
01:12:35,840 --> 01:12:37,279
We do apologise.
821
01:12:38,159 --> 01:12:39,170
Goodnight.
822
01:12:43,079 --> 01:12:44,800
''We'll never meet again
823
01:12:45,239 --> 01:12:47,840
to make our time together
even more unique.
824
01:12:49,079 --> 01:12:50,090
Adieu.''
825
01:13:29,350 --> 01:13:30,399
Are you OK?
826
01:13:30,760 --> 01:13:32,689
l'm OK. And you?
827
01:13:35,430 --> 01:13:38,659
You got of early?
Weren't you on duty till 10 AM?
828
01:13:39,279 --> 01:13:42,020
Yes, but l didn't work in the end.
829
01:13:43,239 --> 01:13:44,250
Why's that?
830
01:13:45,079 --> 01:13:47,250
l tried to call you,
but you didn't answer.
831
01:13:48,000 --> 01:13:49,159
That's because...
832
01:13:50,159 --> 01:13:51,810
my phone doesn't work anymore.
833
01:13:53,000 --> 01:13:54,579
- Nothing serious?
- No.
834
01:13:56,239 --> 01:13:57,399
Nothing serious.
835
01:13:59,430 --> 01:14:00,550
Let's walk.
836
01:14:06,000 --> 01:14:07,720
l had a strange day today.
837
01:14:08,430 --> 01:14:10,359
A really strange day.
838
01:14:14,279 --> 01:14:17,439
All afternoon, l thought
about what happened this morning.
839
01:14:18,430 --> 01:14:20,779
l thought
maybe we'd gone a bit too far.
840
01:14:23,000 --> 01:14:24,439
l so wanted to be with you,
841
01:14:24,760 --> 01:14:26,899
l found someone to replace me.
842
01:14:29,159 --> 01:14:32,000
So, I called you,
but l got your message.
843
01:14:35,000 --> 01:14:36,579
As you d'dn't call me back,
844
01:14:37,279 --> 01:14:39,770
and to get my mind of it alI,
845
01:14:40,840 --> 01:14:42,069
l called Marianne.
846
01:14:45,159 --> 01:14:48,000
She met me in a very nice café
near her place.
847
01:14:51,680 --> 01:14:53,189
We talked about her love life.
848
01:14:53,680 --> 01:14:55,399
l di'dn't want to talk about us.
849
01:14:56,430 --> 01:14:58,569
Then, her phone rang.
850
01:15:04,079 --> 01:15:05,729
lt was her new lover
a married man.
851
01:15:06,159 --> 01:15:07,880
He'd managed to get away.
852
01:15:08,520 --> 01:15:10,909
She apologised
and she went to see him.
853
01:15:15,350 --> 01:15:17,000
And when she got up to go,
854
01:15:17,430 --> 01:15:21,189
the waiter brought the two mojitos
we'd ordered before her phone rang.
855
01:15:24,840 --> 01:15:27,789
So, l stayed in the café,
just me and my mojitos.
856
01:15:30,239 --> 01:15:32,199
l was so sad
you di'dn't call me back.
857
01:15:34,430 --> 01:15:37,170
l was about to go home,
but the waiter brought me something.
858
01:15:38,430 --> 01:15:40,079
l thought it was the check.
859
01:15:40,840 --> 01:15:42,210
But it was a note.
860
01:15:43,079 --> 01:15:46,199
A note forme
written by a man at another table.
861
01:15:47,520 --> 01:15:49,029
What was he like physically?
862
01:15:50,000 --> 01:15:51,720
Normal. Not particularly handsome.
863
01:15:52,159 --> 01:15:53,170
Pretty small?
864
01:15:53,520 --> 01:15:55,100
- A bit fat?
- l guess.
865
01:15:55,520 --> 01:15:57,380
- Tousled hair?
- Yes, trendy.
866
01:15:58,520 --> 01:16:00,239
- It's him.
- He was charming.
867
01:16:00,680 --> 01:16:03,140
Charming?
It can't be him, then.
868
01:16:04,000 --> 01:16:05,369
What did the note say?
869
01:16:05,760 --> 01:16:07,479
More or less what you told me.
870
01:16:07,920 --> 01:16:09,430
lt was very well written.
871
01:16:10,239 --> 01:16:11,609
l'm sure it's him.
872
01:16:12,000 --> 01:16:14,250
l wasn't fooled.
l knew it was a number.
873
01:16:14,760 --> 01:16:16,479
But it is very effective.
874
01:16:16,920 --> 01:16:18,149
- Was it on you?
- No.
875
01:16:18,520 --> 01:16:21,119
But it could have had an effect on me.
876
01:16:21,680 --> 01:16:22,590
But it didn't?
877
01:16:22,920 --> 01:16:25,449
Are you answering your own questions
or what?
878
01:16:26,000 --> 01:16:27,369
Tell me more.
879
01:16:27,760 --> 01:16:29,409
So, l finish reading the note.
880
01:16:30,520 --> 01:16:32,659
He wants to meet me outside the café.
881
01:16:35,350 --> 01:16:37,949
l see him get up and leave
without looking at me.
882
01:16:40,600 --> 01:16:42,739
l down my two mojitos
883
01:16:43,239 --> 01:16:44,250
- and join him.
- What?
884
01:16:45,350 --> 01:16:46,680
- You join him?
- Yes.
885
01:16:47,079 --> 01:16:49,470
l wanted to give him
a piece of my mind.
886
01:16:50,000 --> 01:16:51,439
Know what? l did.
887
01:16:53,239 --> 01:16:55,060
l said his note was impersonal.
888
01:16:55,520 --> 01:16:57,659
Any girl could see herself in it.
889
01:16:58,159 --> 01:17:01,420
lf girls sleep with him
just because of his fine words,
890
01:17:02,079 --> 01:17:03,060
it was pathetic.
891
01:17:03,350 --> 01:17:06,369
l even said his behaviour
revealed how misogynous he was.
892
01:17:06,920 --> 01:17:08,710
l ended by saying
all this revealed
893
01:17:09,159 --> 01:17:10,979
a pathology that required treatment.
894
01:17:11,840 --> 01:17:13,699
l'd have loved to see his face!
895
01:17:14,600 --> 01:17:16,880
Well, then, l was... amazed.
896
01:17:17,350 --> 01:17:18,260
Amazed?
897
01:17:18,520 --> 01:17:21,329
l thought he'd be ashamed,
embarrassed, or angry at me.
898
01:17:21,920 --> 01:17:23,039
How was he?
899
01:17:23,350 --> 01:17:24,470
Very calm.
900
01:17:24,840 --> 01:17:27,579
He said l wasn't wrong
and offered me a drink.
901
01:17:28,079 --> 01:17:29,590
He offered you a drink?
902
01:17:30,000 --> 01:17:31,510
After all you'd said?
903
01:17:31,920 --> 01:17:33,430
l suppose you didn't accept.
904
01:17:34,430 --> 01:17:36,710
He was so sweet, l couldn't refuse.
905
01:17:37,430 --> 01:17:40,170
l was surprised to discover
someone very different.
906
01:17:40,760 --> 01:17:41,600
l mean it.
907
01:17:41,920 --> 01:17:44,520
Someone who's very open to criticism.
908
01:17:46,350 --> 01:17:50,460
He said it did him good
at long last to meet someone different
909
01:17:51,760 --> 01:17:55,659
he could talk to someone
who looks at things constructiveIy.
910
01:17:56,760 --> 01:17:58,270
lt was so good to talk.
911
01:17:58,760 --> 01:18:00,550
He's an intelligent man, you know.
912
01:18:02,079 --> 01:18:03,869
He saw where l was coming rom.
913
01:18:04,680 --> 01:18:07,069
We didn't agree on everything,
but we had fun.
914
01:18:07,680 --> 01:18:10,420
He's so funny
and has so many tales to tell.
915
01:18:13,239 --> 01:18:16,500
After a while, the waite rtold us
it was closing time.
916
01:18:18,520 --> 01:18:20,659
Then, what did you do?
917
01:18:21,680 --> 01:18:22,590
(PICTURE)
Well...
918
01:18:23,430 --> 01:18:24,760
we went outside.
919
01:18:26,920 --> 01:18:30,180
We decided to share a taxi
because his place was on the way.
920
01:18:31,000 --> 01:18:33,909
And on a Saturday night,
taxis are hard to find.
921
01:18:34,520 --> 01:18:36,170
And it let us split the cost.
922
01:18:38,600 --> 01:18:42,220
But we were in mid-discussion
when the taxi reached his place.
923
01:18:42,920 --> 01:18:44,039
He asked me...
924
01:18:44,760 --> 01:18:45,810
to go up...
925
01:18:46,760 --> 01:18:49,359
to continue our conversation
and have another drink.
926
01:18:50,079 --> 01:18:52,180
l thought it was silly
to part like that.
927
01:18:56,159 --> 01:18:57,460
So, l went up.
928
01:19:00,079 --> 01:19:01,090
And?
929
01:19:03,000 --> 01:19:04,050
And what?
930
01:19:06,350 --> 01:19:07,680
What did you do?
931
01:19:09,920 --> 01:19:11,289
The same thing you did.
932
01:19:15,520 --> 01:19:16,850
The same thing l did?
933
01:19:22,239 --> 01:19:23,819
Let's not talk about it anymore.
934
01:19:25,520 --> 01:19:26,710
Let's go home.
935
01:24:08,920 --> 01:24:10,710
Subtitles.. J. Miller
936
01:24:11,279 --> 01:24:13,140
Subtitling.. TITRA FILM Paris
59198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.