All language subtitles for Player.E02[360p;450p;720p]-NEXT-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,867 --> 00:00:54,260 (The content of this drama is fictional.) 2 00:00:54,269 --> 00:00:57,165 (Places, organizations, religions, and people are fictitious.) 3 00:00:57,205 --> 00:00:59,295 Hey! 4 00:01:00,809 --> 00:01:03,435 What are you doing? 5 00:01:10,085 --> 00:01:12,615 Let go of me! 6 00:01:23,365 --> 00:01:25,795 Get off of me! 7 00:01:26,301 --> 00:01:28,155 - Piss off! - Jin Woong! 8 00:01:32,441 --> 00:01:35,335 Quick, let's get out of here. 9 00:01:46,455 --> 00:01:48,445 Get up, let's go. 10 00:01:50,225 --> 00:01:51,715 Jin Woong! 11 00:01:56,932 --> 00:01:58,425 Wait, wait! 12 00:02:03,138 --> 00:02:06,340 Stop. Let's talk. 13 00:02:06,341 --> 00:02:08,865 (Episode 2) 14 00:02:17,953 --> 00:02:19,475 Are you all right? 15 00:02:19,521 --> 00:02:22,820 Hey, I think you got us all wrong. 16 00:02:22,824 --> 00:02:24,620 We didn't see anything. 17 00:02:24,626 --> 00:02:27,260 - Hey, did you see anything? - What? What do you mean? 18 00:02:27,262 --> 00:02:29,955 No, I didn't see anything. 19 00:02:33,735 --> 00:02:35,700 Gosh, you're cute. 20 00:02:35,704 --> 00:02:37,930 - Put them in the car. - Yes, sir. 21 00:02:37,939 --> 00:02:40,765 - We didn't see anything. - You don't need to do that. 22 00:02:40,775 --> 00:02:42,405 We didn't see anything. 23 00:02:43,311 --> 00:02:45,035 - What is that? - What is happening? 24 00:02:48,350 --> 00:02:50,150 - Get in the car. - Hurry up, get in the car. 25 00:02:50,152 --> 00:02:51,550 - Get in the car. - Hurry! 26 00:02:51,553 --> 00:02:53,250 - What happened? - Get in the car quickly. 27 00:02:53,255 --> 00:02:54,420 - Get them. - Okay. 28 00:02:54,422 --> 00:02:56,115 - Stop there. - Close the door. 29 00:02:56,158 --> 00:02:57,815 - Stop them. - Hurry. 30 00:02:58,126 --> 00:03:00,820 - Come out. - My pants are going to rip. 31 00:03:00,829 --> 00:03:02,685 - No. - Stop there. 32 00:03:02,998 --> 00:03:05,395 - Gosh. - I can't get in. 33 00:03:08,303 --> 00:03:09,965 Get those punks! 34 00:03:23,185 --> 00:03:25,950 - Are they gone? - I think so. 35 00:03:25,954 --> 00:03:27,475 Really? 36 00:03:28,990 --> 00:03:31,445 I almost died. 37 00:03:33,028 --> 00:03:35,855 Thank you. Let's be friends. 38 00:03:36,264 --> 00:03:38,330 That's enough. How are you? 39 00:03:38,333 --> 00:03:40,555 I think it hurts more because you surprised me. 40 00:03:40,735 --> 00:03:42,325 You exaggerate so much. 41 00:03:44,139 --> 00:03:47,240 - I think the site closed. - Yes? 42 00:03:47,242 --> 00:03:49,205 What? Let me see. 43 00:03:52,948 --> 00:03:54,080 It really did. 44 00:03:54,082 --> 00:03:56,380 Gosh, I should have got a screenshot of it. 45 00:03:56,384 --> 00:03:59,375 - Can't we find the video too? - No, we can't. 46 00:03:59,854 --> 00:04:03,345 I even lost my laptop. This is driving me crazy. 47 00:04:03,391 --> 00:04:05,390 I think they got support or there must be... 48 00:04:05,393 --> 00:04:07,960 - a spy at the hospital. - A spy? 49 00:04:07,963 --> 00:04:10,630 They can't appear quickly like this just because they got the location. 50 00:04:10,632 --> 00:04:13,155 That's right. They came right away. 51 00:04:13,468 --> 00:04:14,800 What should we do? 52 00:04:14,803 --> 00:04:16,995 We don't even know where the evidence is. 53 00:04:18,106 --> 00:04:20,495 The involved parties will know. 54 00:04:24,145 --> 00:04:26,405 - What about this one? - Yes. 55 00:04:27,082 --> 00:04:29,210 This place is amazing. 56 00:04:29,217 --> 00:04:31,280 Yes, I'm almost here dude. 57 00:04:31,286 --> 00:04:34,375 Don't worry, the planner or whatever... 58 00:04:34,389 --> 00:04:36,450 will take care of it well. 59 00:04:36,458 --> 00:04:38,985 Yes. See you there. 60 00:04:42,631 --> 00:04:44,125 Gosh. 61 00:04:44,532 --> 00:04:46,395 This is driving me crazy. 62 00:04:46,501 --> 00:04:48,355 Three points. 63 00:04:50,572 --> 00:04:53,000 - What are you doing? - Gosh. It's okay. 64 00:04:53,008 --> 00:04:55,810 They can make a living when we throw things away. 65 00:04:55,810 --> 00:04:58,035 - Gosh. - Just die then, 66 00:04:59,948 --> 00:05:01,675 so undertakers can make a living. 67 00:05:03,351 --> 00:05:05,045 Who are you? 68 00:05:05,654 --> 00:05:07,445 We're here to catch you. 69 00:05:11,793 --> 00:05:13,715 If I were you, I would come this way. 70 00:05:19,668 --> 00:05:22,025 Jin Woong. 71 00:05:22,437 --> 00:05:23,830 Be easy on him. 72 00:05:23,838 --> 00:05:26,170 - I just slapped him once. - Are you okay? 73 00:05:26,174 --> 00:05:28,470 Are you okay? I told you my side was better. 74 00:05:28,476 --> 00:05:29,640 - Gosh. - Mike, are you okay? 75 00:05:29,644 --> 00:05:32,140 Hey, Michael. Answer me, you punk. 76 00:05:32,147 --> 00:05:33,835 He's exaggerating. 77 00:05:39,321 --> 00:05:41,415 You turned the CCTV off, right? 78 00:05:47,028 --> 00:05:48,190 I asked if you turned the CCTV off. 79 00:05:48,196 --> 00:05:50,885 Of course, I turned it off. Who do you think I am? 80 00:05:53,268 --> 00:05:56,225 Where did you learn that from? 81 00:05:56,471 --> 00:05:59,170 I lived on the streets since I was young. 82 00:05:59,174 --> 00:06:01,465 I learned this when others learned how to multiply. 83 00:06:02,911 --> 00:06:04,865 Do you know how to do other things? 84 00:06:05,013 --> 00:06:06,905 I know how to pick pockets. 85 00:06:08,516 --> 00:06:10,045 Gosh. 86 00:06:10,552 --> 00:06:12,415 I ought to gouge your eyes out. 87 00:06:14,089 --> 00:06:16,585 Early education really is important. 88 00:06:20,428 --> 00:06:23,455 You chose the perfect location. 89 00:06:23,498 --> 00:06:26,755 There aren't any CCTVs or people passing by. 90 00:06:28,069 --> 00:06:29,430 It's the perfect place to kill a woman... 91 00:06:29,437 --> 00:06:31,600 and disguise it as a hit-and-run case. 92 00:06:31,606 --> 00:06:33,370 How many times do I have to tell you? 93 00:06:33,375 --> 00:06:36,610 - I never did it. - What are you talking about? 94 00:06:36,611 --> 00:06:38,165 Hey. 95 00:06:38,413 --> 00:06:40,240 Didn't you really do it? Yes? 96 00:06:40,248 --> 00:06:42,350 We completely guessed wrong. 97 00:06:42,350 --> 00:06:44,350 Hey! He said he didn't do it! 98 00:06:44,352 --> 00:06:45,875 Gosh. 99 00:06:47,522 --> 00:06:50,790 You must not know who I am. 100 00:06:50,792 --> 00:06:52,190 If you don't let me go right now, 101 00:06:52,193 --> 00:06:54,090 I'm going to make you rot in jail for the rest of your life. 102 00:06:54,095 --> 00:06:55,925 Jail? Gosh. 103 00:06:55,997 --> 00:06:57,630 I don't want to go to jail. 104 00:06:57,632 --> 00:07:00,295 Are you going to report me? Oh, well. 105 00:07:01,269 --> 00:07:02,430 Is this the police? 106 00:07:02,437 --> 00:07:04,870 I'd like to report a hit-and-run case. Yes. 107 00:07:04,873 --> 00:07:06,670 The victim's condition? It doesn't seem like an instantaneous death, 108 00:07:06,674 --> 00:07:08,410 He's close though. 109 00:07:08,410 --> 00:07:10,270 - Look at all that blood. - What are you doing right now? 110 00:07:10,278 --> 00:07:13,735 No, the car just charged at full speed. Yes. 111 00:07:14,015 --> 00:07:16,905 How could I see the license plate when it's this dark? 112 00:07:17,652 --> 00:07:21,115 Hurry. I'm scared. Come quickly. 113 00:07:21,556 --> 00:07:23,150 Are you ready? 114 00:07:23,158 --> 00:07:24,520 Okay. 115 00:07:24,526 --> 00:07:26,720 You will really report us if we let you go, right? 116 00:07:26,728 --> 00:07:28,630 You're all dead now. 117 00:07:28,630 --> 00:07:30,660 I don't know. You annoy me. I'll just hit the accelerator. 118 00:07:30,665 --> 00:07:32,255 You can go now. 119 00:07:32,901 --> 00:07:35,725 Okay, let's go. 120 00:07:40,375 --> 00:07:41,870 Just empty your mind. It's okay. 121 00:07:41,876 --> 00:07:45,110 - It's okay. - I'm sorry. 122 00:07:45,113 --> 00:07:46,705 It's coming. 123 00:07:50,118 --> 00:07:52,815 I'll tell you. I'm sorry. 124 00:08:09,337 --> 00:08:11,125 Are you okay? 125 00:08:11,506 --> 00:08:13,065 You're alive. 126 00:08:13,808 --> 00:08:16,105 You should have told us sooner. 127 00:08:17,278 --> 00:08:19,340 Let's take our time. 128 00:08:19,347 --> 00:08:21,280 Okay? 129 00:08:21,282 --> 00:08:23,845 You punk. Gosh. 130 00:08:24,319 --> 00:08:25,480 Okay. 131 00:08:25,487 --> 00:08:28,050 (2 years ago) 132 00:08:28,056 --> 00:08:30,915 - Let's go. - Okay. 133 00:08:34,295 --> 00:08:35,925 Thank you. 134 00:08:38,099 --> 00:08:40,655 All of these only for a thousand? 135 00:08:41,236 --> 00:08:43,025 These are luxury goods. 136 00:08:43,271 --> 00:08:44,700 Tell me if you need them. 137 00:08:44,706 --> 00:08:47,035 I can pay with my mom's credit card. 138 00:08:48,510 --> 00:08:50,710 I can't drink since she's not sending me cash. 139 00:08:50,712 --> 00:08:53,875 I need cash. It's driving me crazy. 140 00:08:54,883 --> 00:08:56,545 Here. 141 00:08:58,019 --> 00:09:01,475 Parents are all the same. They're old people. 142 00:09:01,756 --> 00:09:03,020 You receive an allowance. 143 00:09:03,024 --> 00:09:05,660 Me? They wouldn't give me that. I also use a credit card. 144 00:09:05,660 --> 00:09:08,160 Really? Where did you get this? 145 00:09:08,162 --> 00:09:09,725 Do you want to know? 146 00:09:09,931 --> 00:09:11,485 Come here. 147 00:09:13,234 --> 00:09:15,870 My dad is the CEO of an entertainment company. 148 00:09:15,870 --> 00:09:18,495 A friend of mine who works as a manager there is a broker. 149 00:09:18,606 --> 00:09:20,340 If you just match girls... 150 00:09:20,341 --> 00:09:23,770 that will sleep with Korean conglomerates, 151 00:09:23,778 --> 00:09:26,240 he gets paid a lot of commission. 152 00:09:26,247 --> 00:09:28,440 I'm operating this website as a part-time job. 153 00:09:28,449 --> 00:09:30,175 You can get money. 154 00:09:30,351 --> 00:09:32,615 What do you think? Do you want to join? 155 00:09:33,788 --> 00:09:36,785 I'd rather do it myself than join. 156 00:09:37,458 --> 00:09:38,985 Will you do it here? 157 00:09:40,361 --> 00:09:41,855 No. 158 00:09:42,597 --> 00:09:44,225 In Korea. 159 00:09:48,136 --> 00:09:49,970 He said that everything would be okay, 160 00:09:49,971 --> 00:09:52,000 that Korea was a country like that... 161 00:09:52,006 --> 00:09:54,535 where you could do whatever you want to. 162 00:09:55,944 --> 00:09:57,140 I'm serious. 163 00:09:57,145 --> 00:09:59,810 Search the "Daechi-dong female high school student murder case". 164 00:09:59,814 --> 00:10:01,840 I killed her. 165 00:10:01,849 --> 00:10:03,445 What happened? 166 00:10:03,751 --> 00:10:05,405 I got released. 167 00:10:05,687 --> 00:10:07,050 Korea is like that. 168 00:10:07,055 --> 00:10:08,450 If my dad makes a single phone call, 169 00:10:08,456 --> 00:10:11,450 the police and the prosecution all creep and crawl. 170 00:10:11,459 --> 00:10:13,055 Okay. 171 00:10:17,131 --> 00:10:18,685 Chairman. 172 00:10:30,011 --> 00:10:31,565 You went through a lot of trouble. 173 00:10:31,813 --> 00:10:33,475 Go and get some rest. 174 00:10:35,149 --> 00:10:37,150 You're destined to do great things. 175 00:10:37,151 --> 00:10:38,945 Don't mind things like this. 176 00:10:46,561 --> 00:10:48,085 Punk, 177 00:10:49,163 --> 00:10:50,660 did you commit a sin? 178 00:10:50,665 --> 00:10:52,355 Straighten your shoulders. 179 00:10:57,705 --> 00:10:59,195 Honey. 180 00:10:59,540 --> 00:11:01,870 Seong Gu didn't do it, right? 181 00:11:01,876 --> 00:11:04,635 Poor people are all like that by nature. 182 00:11:04,812 --> 00:11:08,080 They seduce naive kids like Seong Gu to extort money... 183 00:11:08,082 --> 00:11:10,145 and put the blame on him. 184 00:11:10,618 --> 00:11:15,475 Just look into sending him to study in America as we originally planned. 185 00:11:39,247 --> 00:11:40,905 A country where you can do that... 186 00:11:42,083 --> 00:11:44,645 This punk is really wicked. 187 00:11:45,153 --> 00:11:47,280 Those girls asked for it. 188 00:11:47,288 --> 00:11:49,090 They could have ended it by taking the money. 189 00:11:49,090 --> 00:11:50,490 I don't understand. 190 00:11:50,491 --> 00:11:53,290 They don't have anything, but they tried to do that out of their place. 191 00:11:53,294 --> 00:11:55,015 Follow me. 192 00:11:55,163 --> 00:11:56,885 This will not do at all. 193 00:11:58,232 --> 00:12:00,260 Stop hitting me, you pig. 194 00:12:00,268 --> 00:12:02,125 Speak in Korean. 195 00:12:25,059 --> 00:12:27,860 I heard you were going to establish a foundation. 196 00:12:27,862 --> 00:12:30,260 A foundation? What foundation? 197 00:12:30,264 --> 00:12:32,800 It's nothing special. 198 00:12:32,800 --> 00:12:35,600 We cultivate potential classical musicians. 199 00:12:35,603 --> 00:12:37,825 That's pretty classy. 200 00:12:37,905 --> 00:12:40,495 It's about time I contribute to society. 201 00:12:42,643 --> 00:12:44,265 Cheers. 202 00:12:51,085 --> 00:12:53,045 I give up. I can't find it. 203 00:12:54,922 --> 00:12:56,920 I'm telling you the truth. There's nothing here. 204 00:12:56,924 --> 00:12:59,555 We looked absolutely everywhere. 205 00:12:59,927 --> 00:13:04,125 There's really nothing here. There's nothing worth anything. 206 00:13:04,699 --> 00:13:07,995 All right. All right. Darn it. 207 00:13:08,102 --> 00:13:09,625 What did he say? 208 00:13:09,637 --> 00:13:12,240 What do you think he said? He told me to look harder. 209 00:13:12,240 --> 00:13:15,935 Since it's not him who has to do it, he orders us around too easily. 210 00:13:18,546 --> 00:13:21,435 Now, let's see. 211 00:13:22,016 --> 00:13:26,215 We should find something at least. Then I wouldn't feel as bad. 212 00:13:26,621 --> 00:13:30,045 - Should I take some books for you? - I'm not the reading type. 213 00:13:32,126 --> 00:13:36,960 Ah Ryung. I'm saying this because you're like a sister to me. 214 00:13:36,964 --> 00:13:39,230 People need to read books. 215 00:13:39,233 --> 00:13:42,470 That way, you can enrich your vocabulary and imagination. 216 00:13:42,470 --> 00:13:46,635 When you smack people's back, you can use your creativity. 217 00:14:00,521 --> 00:14:03,415 Darn it. Gosh. 218 00:14:09,197 --> 00:14:12,090 Where are you? We didn't find the video of Park Seon Yeong, 219 00:14:12,099 --> 00:14:13,430 but this will be more than enough. 220 00:14:13,434 --> 00:14:15,530 Good. Then head over to our hideout. We'll head there too. 221 00:14:15,536 --> 00:14:17,495 - Please, don't hurt me. - All right. 222 00:14:21,175 --> 00:14:22,665 Ha Ri. 223 00:14:22,944 --> 00:14:25,005 What? What is it? 224 00:14:25,813 --> 00:14:27,505 You were right. 225 00:14:28,950 --> 00:14:33,045 She's regained her consciousness. I'll take care of her. 226 00:14:34,989 --> 00:14:37,920 Byung Min. Come to the hospital instead of the hideout. Hurry. 227 00:14:37,925 --> 00:14:38,920 Hey. Get him out. 228 00:14:38,926 --> 00:14:40,020 - What? - Hurry. 229 00:14:40,027 --> 00:14:42,090 Darn it. Get out. 230 00:14:42,096 --> 00:14:44,030 - Get out. Get lost. - Okay. 231 00:14:44,031 --> 00:14:46,225 - Should I get in the back seat? - Get lost. 232 00:14:46,234 --> 00:14:47,725 Hey. 233 00:14:48,803 --> 00:14:52,765 What about me? Hey, hey, hey. 234 00:14:54,442 --> 00:14:56,810 You just have to inject this into the chest. 235 00:14:56,811 --> 00:14:59,475 Before long, she'll have a cardiac arrest. 236 00:15:08,923 --> 00:15:10,620 - What floor was it? - It's the sixth floor. 237 00:15:10,625 --> 00:15:12,620 Isn't there an elevator here? 238 00:15:12,627 --> 00:15:15,185 - Come on. Hurry? - How can we walk all the way there? 239 00:15:48,796 --> 00:15:50,285 (Main Building, Room 605) 240 00:15:51,565 --> 00:15:54,825 (Hong Yoon Hee) 241 00:16:10,584 --> 00:16:12,505 Darn it. 242 00:16:16,590 --> 00:16:18,985 You don't know Debussy? 243 00:16:19,627 --> 00:16:21,715 Will you be able to manage the foundation? 244 00:16:22,430 --> 00:16:24,025 Do you know Bach then? 245 00:16:25,766 --> 00:16:27,255 Hey. 246 00:16:32,740 --> 00:16:34,535 You're going too far. 247 00:16:37,712 --> 00:16:39,205 Yes? 248 00:16:41,215 --> 00:16:42,735 What? 249 00:16:44,185 --> 00:16:45,705 What? 250 00:16:51,359 --> 00:16:53,585 How could you let this happen? 251 00:16:55,162 --> 00:16:58,625 Find her right away. Do you understand? 252 00:17:26,627 --> 00:17:28,355 You look good. 253 00:17:28,929 --> 00:17:30,725 You haven't changed yourself. 254 00:17:34,535 --> 00:17:36,965 It's so like you to show up suddenly this way. 255 00:17:48,382 --> 00:17:49,780 - How could he do such a thing? - Is she alive? 256 00:17:49,784 --> 00:17:51,510 - I can't believe this. - Move away. 257 00:17:51,519 --> 00:17:53,015 My goodness. 258 00:18:03,164 --> 00:18:07,395 Manager. You're going to help me, right? 259 00:18:09,737 --> 00:18:12,095 Call the police for me. 260 00:18:15,609 --> 00:18:17,435 Don't let my father know. 261 00:18:31,258 --> 00:18:33,855 Wipe off your blood. 262 00:18:53,614 --> 00:18:56,610 If you had been any later, she could've been in danger. 263 00:18:56,617 --> 00:18:58,410 She has lots of wounds, 264 00:18:58,419 --> 00:19:01,315 so you had better take her to a bigger hospital. 265 00:19:01,789 --> 00:19:03,315 It's a relief she's okay though. 266 00:19:07,461 --> 00:19:10,785 By the way, how do you know Ha Ri? 267 00:19:11,165 --> 00:19:12,900 I don't think I've ever met any of you. 268 00:19:12,900 --> 00:19:15,525 Well, you see... 269 00:19:17,204 --> 00:19:19,030 We're friends that work together. 270 00:19:19,039 --> 00:19:20,535 Friends? 271 00:19:20,975 --> 00:19:23,265 I wonder if he ever had any. 272 00:19:26,147 --> 00:19:28,905 - I should be going. - I see. 273 00:19:31,051 --> 00:19:33,880 Don't trust Ha Ri too much. 274 00:19:33,888 --> 00:19:37,385 If money's involved, you never know when he'll betray you. 275 00:19:37,625 --> 00:19:39,360 What is that supposed to mean? 276 00:19:39,360 --> 00:19:43,555 Don't you know? Everything he says is a lie. 277 00:19:45,266 --> 00:19:46,855 Wait a minute. 278 00:19:50,738 --> 00:19:53,335 Why are you helping him? 279 00:20:14,228 --> 00:20:15,955 (Yeonhee Hospital) 280 00:20:23,704 --> 00:20:26,635 Do you feel all right? 281 00:20:30,177 --> 00:20:31,735 Who are you? 282 00:20:33,948 --> 00:20:35,110 We're from the Prosecutor's Office. 283 00:20:35,115 --> 00:20:37,305 We're here to help so don't worry. 284 00:20:38,686 --> 00:20:40,680 Stay lying down. Don't try to move. 285 00:20:40,688 --> 00:20:44,050 Do you remember what happened that day? 286 00:20:44,058 --> 00:20:46,085 It was Ji Seong Gu that did this, wasn't it? 287 00:20:46,694 --> 00:20:50,925 My cellphone. Where's my cellphone? 288 00:20:51,065 --> 00:20:53,960 - You can use this. - No. I need mine. 289 00:20:53,968 --> 00:20:56,225 It's all recorded there. 290 00:20:57,371 --> 00:20:59,025 A recording? 291 00:21:05,045 --> 00:21:06,905 I recorded it when it happened. 292 00:21:31,605 --> 00:21:35,035 I'm coming to get you! 293 00:22:05,539 --> 00:22:08,135 I'll make sure I kill that scumbag. 294 00:22:08,342 --> 00:22:10,970 Don't get so worked up. We'll find a way to get him. 295 00:22:10,978 --> 00:22:12,640 Which station did you say was in charge of this case? 296 00:22:12,646 --> 00:22:14,910 It's an officer that goes by Team Leader Shim. 297 00:22:14,915 --> 00:22:16,875 It's that guy you met before. 298 00:22:17,184 --> 00:22:18,350 He's in charge again? 299 00:22:18,352 --> 00:22:21,720 It was a hit-and-run incident, so it's highly possible. 300 00:22:21,722 --> 00:22:23,620 Can't we forget about the money and just reveal everything? 301 00:22:23,624 --> 00:22:25,720 You have that video on your external hard drive. Won't that be enough? 302 00:22:25,726 --> 00:22:27,720 But we don't have the ones for Hong Yoon Hee and Park Seon Young. 303 00:22:27,728 --> 00:22:30,925 The others were bought off and agreed to settlements. 304 00:22:31,165 --> 00:22:32,730 The trial is going to come to nothing in the end. 305 00:22:32,733 --> 00:22:34,555 Then are you suggesting that we just watch all of this happen, 306 00:22:34,735 --> 00:22:36,965 leaving him to injure people like that? 307 00:22:39,640 --> 00:22:41,565 We'll have to try our best to find it. 308 00:22:42,309 --> 00:22:45,110 You're not telling us that we should visit the police, are you? 309 00:22:45,112 --> 00:22:46,805 I'm allergic to the police. 310 00:22:47,348 --> 00:22:49,205 (Hyung Jin Cultural Foundation) 311 00:22:49,683 --> 00:22:50,750 Wait. 312 00:22:50,751 --> 00:22:52,650 Everyone, look here. 313 00:22:52,653 --> 00:22:54,645 Come and see this. 314 00:22:56,156 --> 00:22:57,920 (Ji Seong Gu to be the Chairman of Hyung Jin Cultural Foundation) 315 00:22:57,925 --> 00:22:59,660 The fact that Chairman Ji appointed Ji Seong Gu... 316 00:22:59,660 --> 00:23:02,060 as the Chairman of the Foundation, which is under Hyung Jin Group... 317 00:23:02,062 --> 00:23:05,260 reflects Chairman Ji's intentions to raise his successor. 318 00:23:05,265 --> 00:23:08,360 Many people think that... 319 00:23:08,369 --> 00:23:09,800 the Group has begun to get ready for a new Chairman. 320 00:23:09,803 --> 00:23:12,595 My father is still healthy, 321 00:23:13,006 --> 00:23:15,595 so I don't think it's time yet to mention any successors. 322 00:23:15,676 --> 00:23:18,110 For now, I would like to focus on learning about management. 323 00:23:18,112 --> 00:23:20,810 Ji Seong Gu, who is appearing for the public for the first time, 324 00:23:20,814 --> 00:23:22,850 - will be attending today's... - Take back what you just said. 325 00:23:22,850 --> 00:23:25,850 executive meeting and plans on releasing his schedule. 326 00:23:25,853 --> 00:23:27,550 Stop this. 327 00:23:27,554 --> 00:23:28,850 This is too much. 328 00:23:28,856 --> 00:23:30,520 - Who do you think you are? - What the heck? 329 00:23:30,524 --> 00:23:32,615 - My gosh. - So annoying. 330 00:23:32,659 --> 00:23:34,120 What are you saying? Tell me what really happened. 331 00:23:34,128 --> 00:23:37,130 Detective Do, please shut them up! 332 00:23:37,131 --> 00:23:38,825 They're too loud. 333 00:23:38,866 --> 00:23:43,500 You guys, search all the surrounding areas very thoroughly. 334 00:23:43,504 --> 00:23:47,265 You, report on everything you find on surveillance cameras. 335 00:23:47,307 --> 00:23:48,795 Hold on. 336 00:23:50,577 --> 00:23:52,105 Hello? 337 00:23:52,679 --> 00:23:54,605 I told you not to drive like that! 338 00:23:56,250 --> 00:23:57,775 Fine. 339 00:23:58,485 --> 00:24:00,215 Where are you going now? 340 00:24:01,021 --> 00:24:02,990 My car got scratched. 341 00:24:02,990 --> 00:24:04,645 You just wait. 342 00:24:05,826 --> 00:24:07,985 Why does she keep scratching up my car like that? 343 00:24:08,829 --> 00:24:11,225 - Who is this? - I'm sorry. 344 00:24:13,367 --> 00:24:15,260 Watch where you're going. 345 00:24:15,269 --> 00:24:18,925 She has a pretty face, yet that was annoying. 346 00:24:25,779 --> 00:24:28,505 I would like a bowl of cold noodles, please. 347 00:24:33,187 --> 00:24:34,780 Delivery is here! 348 00:24:34,788 --> 00:24:37,145 Hello, I'm here for your delivery. 349 00:24:37,391 --> 00:24:39,045 Yes. 350 00:24:39,326 --> 00:24:41,790 What is this? Who ordered delivery? 351 00:24:41,795 --> 00:24:44,290 - I didn't order, did you? - It has been paid for already, 352 00:24:44,298 --> 00:24:45,830 by Team Leader Shin. 353 00:24:45,833 --> 00:24:47,430 But why did he order without telling us? 354 00:24:47,434 --> 00:24:49,930 - Let's just eat first. - Where is Team Leader Shin's seat? 355 00:24:49,937 --> 00:24:52,665 - He ordered jjajangmyun. - It's over there. 356 00:24:59,513 --> 00:25:01,005 Hold on. 357 00:25:04,384 --> 00:25:06,545 (The Nation's Police, Focused on Our Roles) 358 00:25:09,990 --> 00:25:11,585 Didn't you bring fried dumplings? 359 00:25:13,227 --> 00:25:14,815 Oh, didn't I give them to you? 360 00:25:15,028 --> 00:25:16,685 Sorry, I'm forgetful these days. 361 00:25:17,331 --> 00:25:18,560 Here they are! 362 00:25:18,565 --> 00:25:21,200 Yes, of course, there should be. 363 00:25:21,201 --> 00:25:22,995 I was almost disappointed. 364 00:25:23,270 --> 00:25:25,270 - Of course, you brought some. - Enjoy your meal. 365 00:25:25,272 --> 00:25:27,195 Let's eat now. 366 00:25:28,208 --> 00:25:30,235 Jajjangmyun and fried dumplings are the best together. 367 00:25:42,456 --> 00:25:44,645 What did they do to my beautiful car? 368 00:25:45,292 --> 00:25:47,555 Whoever this is, they're dead. 369 00:25:48,228 --> 00:25:50,355 This is so frustrating. 370 00:25:50,464 --> 00:25:51,985 You better pick up. 371 00:26:04,511 --> 00:26:07,075 (Team Leader Shim) 372 00:26:11,118 --> 00:26:12,705 Are you ready? 373 00:26:14,388 --> 00:26:15,875 (Evidence Depository) 374 00:26:22,729 --> 00:26:26,360 Wow, these guys. It's just as we expected. 375 00:26:26,366 --> 00:26:28,895 There is basically a whole truck of emails exchanged with Chief Choi. 376 00:26:29,069 --> 00:26:30,530 Is that so? 377 00:26:30,537 --> 00:26:32,430 We'll be there soon, just save them all. 378 00:26:32,439 --> 00:26:34,465 - In a car trunk? - Hey, nutcase. 379 00:26:34,741 --> 00:26:36,340 - What's wrong? - It must've been a big truck... 380 00:26:36,343 --> 00:26:38,570 Pay attention to the front! I'm busy! 381 00:26:38,579 --> 00:26:40,135 Darn. 382 00:26:43,850 --> 00:26:45,250 (Seoun Police Department) 383 00:26:45,252 --> 00:26:46,845 I found it. 384 00:26:50,624 --> 00:26:52,185 (Evidence) 385 00:27:00,400 --> 00:27:02,825 Why isn't he picking up? 386 00:27:03,637 --> 00:27:05,100 What? 387 00:27:05,105 --> 00:27:08,765 Do you all really think that you should be eating right now? 388 00:27:10,077 --> 00:27:13,005 - But you ordered it. - Like I would. 389 00:27:16,683 --> 00:27:18,175 (Shutting down) 390 00:27:19,886 --> 00:27:22,215 Detective Choi, did you mess with my laptop? 391 00:27:24,725 --> 00:27:26,345 What is this? 392 00:27:28,695 --> 00:27:29,960 Come on, run. 393 00:27:29,963 --> 00:27:30,960 - Quick! - Yes! 394 00:27:30,964 --> 00:27:32,330 - You better catch him. - Where is that prick? 395 00:27:32,332 --> 00:27:34,160 Where is he? 396 00:27:34,167 --> 00:27:36,695 Sneaky little rats. 397 00:27:41,408 --> 00:27:42,995 There they are! Get them! 398 00:27:43,677 --> 00:27:46,005 Hurry. 399 00:27:46,079 --> 00:27:47,240 Get in the car, quick! 400 00:27:47,247 --> 00:27:49,480 Faster! 401 00:27:49,483 --> 00:27:51,875 Come on. 402 00:27:52,819 --> 00:27:53,920 Stop them! 403 00:27:53,920 --> 00:27:56,045 Run! Get a move on! 404 00:27:56,323 --> 00:27:57,915 Those little pricks! 405 00:28:13,306 --> 00:28:15,870 - What do we do? - It's not turning on. 406 00:28:15,876 --> 00:28:17,570 - Restoration doesn't work, either? - I told you it's not working! 407 00:28:17,577 --> 00:28:20,035 It needs to turn on first to do anything. 408 00:28:20,080 --> 00:28:21,605 Hey! 409 00:28:22,049 --> 00:28:24,180 Yes, it's working now. 410 00:28:24,184 --> 00:28:25,550 Ten minutes. 411 00:28:25,552 --> 00:28:27,945 - We need ten minutes! - Hurry. 412 00:28:28,522 --> 00:28:30,150 That police car is being stolen. 413 00:28:30,157 --> 00:28:31,420 You must stop it now. 414 00:28:31,425 --> 00:28:33,360 Car number 72-0661! 415 00:28:33,360 --> 00:28:35,915 72-0661, you better stop now. 416 00:28:36,229 --> 00:28:38,460 - Are you done yet? - I'm on it right now! 417 00:28:38,465 --> 00:28:40,160 It just turned on right now. 418 00:28:40,167 --> 00:28:42,300 - Stop the car. - No, don't! 419 00:28:42,302 --> 00:28:44,400 Not yet! 420 00:28:44,404 --> 00:28:46,070 - Can you be faster? - Just wait! 421 00:28:46,073 --> 00:28:48,200 - Come on. - Okay. 422 00:28:48,208 --> 00:28:50,010 Keep driving! 423 00:28:50,010 --> 00:28:51,905 Careful! 424 00:28:57,417 --> 00:28:59,750 Ah Ryung, we'll go and finish, just get us with the car. 425 00:28:59,753 --> 00:29:01,645 - Run. - Quick. 426 00:29:10,564 --> 00:29:12,390 Search thoroughly, they must be around here. 427 00:29:12,399 --> 00:29:13,925 Yes, sir. 428 00:29:15,302 --> 00:29:17,930 - Run faster. - I'm running! 429 00:29:17,938 --> 00:29:19,995 Come on! 430 00:29:22,275 --> 00:29:24,140 I'm telling you, run faster! 431 00:29:24,144 --> 00:29:26,070 Gosh, I'm running. 432 00:29:26,079 --> 00:29:27,510 I can't do this anymore! 433 00:29:27,514 --> 00:29:29,310 You guys go that way, we'll go the other way. 434 00:29:29,316 --> 00:29:30,450 The rest, search there. 435 00:29:30,450 --> 00:29:32,145 Okay. 436 00:29:45,398 --> 00:29:46,955 Keep running! 437 00:29:53,540 --> 00:29:55,470 Be careful, some of them are going towards your direction. 438 00:29:55,475 --> 00:29:57,705 What? 439 00:29:58,478 --> 00:30:00,005 Okay. 440 00:30:00,447 --> 00:30:02,010 Come on. 441 00:30:02,015 --> 00:30:04,705 We're going to get caught if we're not quick enough. 442 00:30:08,455 --> 00:30:10,615 Where are you guys going? 443 00:30:13,260 --> 00:30:15,690 - Do you need help? - I know you don't mean it. 444 00:30:15,695 --> 00:30:17,485 I can get them all. 445 00:30:19,933 --> 00:30:21,525 Go. 446 00:30:24,237 --> 00:30:25,600 Get them! 447 00:30:25,605 --> 00:30:28,365 If you go that way, they're obviously going to follow you! 448 00:30:28,975 --> 00:30:30,905 Go! 449 00:30:45,425 --> 00:30:47,160 This way. 450 00:30:47,160 --> 00:30:48,985 Run! 451 00:30:55,836 --> 00:30:57,895 Stop following us! 452 00:30:57,971 --> 00:31:00,835 Run faster! 453 00:31:01,141 --> 00:31:04,105 - This is crazy. - My gosh. 454 00:31:05,979 --> 00:31:07,640 I can't hold for long. Quick! 455 00:31:07,647 --> 00:31:09,175 All right! 456 00:31:09,649 --> 00:31:11,175 Come on. 457 00:31:16,756 --> 00:31:19,345 - Faster! - I have to set it up! 458 00:31:19,392 --> 00:31:21,415 Open the door, now! 459 00:31:27,901 --> 00:31:29,455 Hey! 460 00:31:35,942 --> 00:31:38,110 Don't come close! 461 00:31:38,111 --> 00:31:41,110 - Hey. - He's calling you. 462 00:31:41,114 --> 00:31:44,005 You should apologize if you push someone, right? 463 00:31:44,384 --> 00:31:45,810 You've lost your mind, haven't you? 464 00:31:45,819 --> 00:31:49,780 What? How did you know that? It's supposed to be a secret. 465 00:31:49,789 --> 00:31:52,945 Is this punk crazy? 466 00:32:01,268 --> 00:32:04,525 - Where is it? - Buy some time for me. 467 00:32:10,243 --> 00:32:11,735 Okay. 468 00:32:21,855 --> 00:32:23,415 Gosh. 469 00:32:28,261 --> 00:32:29,815 You punk. 470 00:32:34,701 --> 00:32:36,225 It's done. 471 00:32:51,151 --> 00:32:53,045 Stay away. 472 00:32:55,622 --> 00:32:57,215 Gosh. 473 00:33:07,534 --> 00:33:09,160 You better stay down! 474 00:33:09,169 --> 00:33:11,395 - Let's go. - Gosh. 475 00:33:12,706 --> 00:33:14,195 Hurry. 476 00:33:24,617 --> 00:33:26,945 Hurry. 477 00:33:27,387 --> 00:33:29,650 - Is it over? - Yes. 478 00:33:29,656 --> 00:33:31,145 Yes, it's over. 479 00:33:32,492 --> 00:33:35,455 I can't believe those punks. 480 00:33:37,030 --> 00:33:39,085 Stand up right now. 481 00:33:39,432 --> 00:33:41,125 Hey, Mustache. 482 00:33:46,740 --> 00:33:48,635 I think you should stay here. 483 00:33:49,275 --> 00:33:51,835 I can't stand being indebted. 484 00:34:05,258 --> 00:34:06,990 Where are they? 485 00:34:06,993 --> 00:34:09,215 Where did those punks go? 486 00:34:09,729 --> 00:34:12,030 Hand me the USB drive. 487 00:34:12,032 --> 00:34:14,395 - Why? - Give it to me. 488 00:34:15,635 --> 00:34:17,225 Where should we go? 489 00:34:17,504 --> 00:34:19,100 I'll keep it safe. 490 00:34:19,105 --> 00:34:20,340 Hand it to me quickly. 491 00:34:20,340 --> 00:34:22,340 Why should I do that? I'll keep it safe. 492 00:34:22,342 --> 00:34:25,105 - Give it to me right now. - Gosh. 493 00:34:27,514 --> 00:34:29,005 - Throw it. - Okay. 494 00:34:29,716 --> 00:34:32,110 - You can go now. - What? Where are you going? 495 00:34:32,118 --> 00:34:34,550 Where are you going? 496 00:34:34,554 --> 00:34:36,175 Gosh. 497 00:35:12,859 --> 00:35:15,915 You should just work out instead of fight with those skills. 498 00:35:20,233 --> 00:35:21,955 You punk. 499 00:35:40,386 --> 00:35:44,090 Hurry. Move quickly. 500 00:35:44,090 --> 00:35:45,790 Close the door quickly. 501 00:35:45,792 --> 00:35:47,020 What about Ha Ri? 502 00:35:47,026 --> 00:35:48,890 - I don't know where he went. - Can't you get in touch with him? 503 00:35:48,895 --> 00:35:51,160 He's not picking up. He took the USB drive after looking at his phone. 504 00:35:51,164 --> 00:35:52,730 He also has the external hard drive. 505 00:35:52,732 --> 00:35:55,960 Gosh, what is this punk thinking right now? 506 00:35:55,969 --> 00:35:57,530 Let's go first. We might get caught if we stay here. 507 00:35:57,537 --> 00:35:59,525 Okay, hurry. 508 00:36:08,047 --> 00:36:09,110 - Gosh. - It's all because of you. 509 00:36:09,115 --> 00:36:11,280 - You made them come. - I went to you earlier. 510 00:36:11,284 --> 00:36:13,745 - It's because of you. - Just stop. 511 00:36:14,554 --> 00:36:17,790 - These rats look happy. - What do you mean by rats? 512 00:36:17,790 --> 00:36:22,060 This girl took my wallet. Get them out of the car. 513 00:36:22,061 --> 00:36:23,985 - We'll just get out by ourselves. - Gosh. 514 00:36:24,631 --> 00:36:26,555 That's enough. I'm all tied up. 515 00:36:27,100 --> 00:36:29,755 - That's too much. - You're exaggerating. 516 00:36:30,136 --> 00:36:33,540 Come here. Come here quickly. 517 00:36:33,540 --> 00:36:35,495 What are you looking at? 518 00:36:35,508 --> 00:36:37,140 - Hey. - Be quiet. 519 00:36:37,143 --> 00:36:39,635 Tie them up. 520 00:36:40,246 --> 00:36:42,440 Gosh, are you okay? 521 00:36:42,448 --> 00:36:44,145 Too bad. 522 00:36:44,951 --> 00:36:48,450 Director, I caught the rats. 523 00:36:48,454 --> 00:36:53,015 It's okay, so just leave them alone. 524 00:36:54,794 --> 00:36:56,355 Chairman. 525 00:37:11,511 --> 00:37:14,180 You poor things. What are you going to do? 526 00:37:14,180 --> 00:37:17,905 The swindler friend of yours sided with Chairman Ji. 527 00:37:18,184 --> 00:37:21,350 - What? - Don't trust Ha Ri too much. 528 00:37:21,354 --> 00:37:24,720 He will betray you any time in front of money. 529 00:37:24,724 --> 00:37:28,220 You shouldn't have trusted him. 530 00:37:28,228 --> 00:37:32,385 You're going to die now. Do you understand? 531 00:37:33,132 --> 00:37:35,530 Detective Choi, let's go eat. 532 00:37:35,535 --> 00:37:37,965 - I'm hungry. - Gosh. 533 00:37:42,609 --> 00:37:44,170 Gosh, that punk. 534 00:37:44,177 --> 00:37:47,105 What will change if you report it to the prosecution? 535 00:37:47,947 --> 00:37:50,550 They're not on the side of poor people like you. 536 00:37:50,550 --> 00:37:53,510 Prosecutors, judges, and lawmakers are all crazy for money. 537 00:37:53,519 --> 00:37:55,375 Do you believe me now? 538 00:37:55,755 --> 00:37:58,085 If that's enough, I can show you a video. 539 00:37:58,124 --> 00:38:00,620 You're trying to extort money from me. 540 00:38:00,627 --> 00:38:03,890 You're making me sad by saying such things. 541 00:38:03,896 --> 00:38:06,430 What will happen to your company's image if your son gets arrested? 542 00:38:06,432 --> 00:38:10,160 This is a small sum compared to that. 543 00:38:10,169 --> 00:38:13,030 You will have a copy of this of course. 544 00:38:13,039 --> 00:38:15,340 Do you think I would come here without preparing that much? 545 00:38:15,341 --> 00:38:19,070 If I don't reply within 10 minutes, it will be sent to the prosecution. 546 00:38:19,078 --> 00:38:23,180 The emails that he exchanged with Team Leader Shim will also be sent. 547 00:38:23,182 --> 00:38:25,550 - Good job. - You must not care about... 548 00:38:25,551 --> 00:38:27,250 what will happen to your friends. 549 00:38:27,253 --> 00:38:30,445 Who has friends in a time like this? 550 00:38:30,890 --> 00:38:33,215 Money is a friend. 551 00:38:44,871 --> 00:38:48,835 That's right. Money is a friend. 552 00:38:49,342 --> 00:38:52,205 - Bring it here. - Yes, Chairman. 553 00:38:53,179 --> 00:38:56,110 The view is amazing here. 554 00:38:56,115 --> 00:38:58,105 When will I ever live in a place like this? 555 00:38:58,351 --> 00:39:00,250 Where are you from? 556 00:39:00,253 --> 00:39:04,185 I should have had an acquaintance with you already with that tenacity. 557 00:39:04,424 --> 00:39:05,920 You must not remember me. 558 00:39:05,925 --> 00:39:09,015 You wouldn't remember someone like me anyway. 559 00:39:09,429 --> 00:39:11,490 You even have a humble side. 560 00:39:11,497 --> 00:39:14,995 I have to be humble to last long. 561 00:39:35,455 --> 00:39:36,920 Keep your promise. 562 00:39:36,923 --> 00:39:39,245 Of course. 563 00:39:40,727 --> 00:39:42,090 If you end this and find the criminal, 564 00:39:42,095 --> 00:39:44,760 I will get rid of the copy completely. 565 00:39:44,764 --> 00:39:46,425 That's enough of me. Goodbye. 566 00:39:46,833 --> 00:39:48,355 Keep on working hard. 567 00:39:48,368 --> 00:39:51,225 You're so clumsy. 568 00:39:55,775 --> 00:39:57,170 Is this how you take care of business? 569 00:39:57,176 --> 00:39:58,740 I don't pay you to work like this! 570 00:39:58,745 --> 00:40:00,880 - I'm sorry. - Bring Seong Gu here right now. 571 00:40:00,880 --> 00:40:03,335 If you find that witch, get rid of him. 572 00:40:04,851 --> 00:40:07,120 What a nerve. 573 00:40:07,120 --> 00:40:08,675 (Case Report) 574 00:40:11,624 --> 00:40:13,345 (Case Report) 575 00:40:45,625 --> 00:40:46,720 (Do Jin Woong, Fighter) 576 00:40:46,726 --> 00:40:48,515 (Lim Byung Min, Hacker) 577 00:40:50,530 --> 00:40:52,255 (Con Artist) 578 00:40:59,505 --> 00:41:01,095 Yes? 579 00:41:01,274 --> 00:41:04,470 Wait a minute. Prosecutor Jang, please answer the phone. 580 00:41:04,477 --> 00:41:06,240 Who is it? Why aren't they calling my cellphone? 581 00:41:06,245 --> 00:41:07,580 It's a woman. 582 00:41:07,580 --> 00:41:10,835 She's with a victim that was sexually assaulted by Ji Seong Gu. 583 00:41:14,887 --> 00:41:17,115 Yes, I'm Prosecutor Jang In Gyu. 584 00:41:22,929 --> 00:41:24,425 Stop. 585 00:41:24,730 --> 00:41:27,185 Stop, please stop. 586 00:41:28,901 --> 00:41:30,730 Gosh, stop it. 587 00:41:30,736 --> 00:41:31,730 - My gosh. - Hey! 588 00:41:31,737 --> 00:41:34,100 Gosh, I'm getting mad just thinking about it. 589 00:41:34,106 --> 00:41:35,900 He abandoned us and stuck to Chairman Ji? 590 00:41:35,908 --> 00:41:38,165 Hey, tell me the truth. 591 00:41:38,177 --> 00:41:40,735 Did you get Chairman Chun's money from Ha Ri? 592 00:41:41,113 --> 00:41:42,440 Of course not. 593 00:41:42,448 --> 00:41:45,245 He said he'd do that after finding out his offshore accounts. 594 00:41:46,118 --> 00:41:47,520 Hey. 595 00:41:47,520 --> 00:41:50,775 It sounds like you're suspicious of me. 596 00:41:50,857 --> 00:41:52,550 Of course, I am. 597 00:41:52,558 --> 00:41:54,690 You just handed the USB over to him. 598 00:41:54,694 --> 00:41:56,790 I didn't see this coming. 599 00:41:56,796 --> 00:41:58,560 What are you raising your voice for? 600 00:41:58,564 --> 00:42:00,460 - How dare you. - I'm just answering your question. 601 00:42:00,466 --> 00:42:02,400 That's enough! 602 00:42:02,401 --> 00:42:05,100 You're grown men. What are you doing? 603 00:42:05,104 --> 00:42:06,795 I'm not done yet. 604 00:42:10,109 --> 00:42:11,835 What is she doing? 605 00:42:27,860 --> 00:42:29,390 What was that? 606 00:42:29,395 --> 00:42:31,560 That was amazing. How did you do that? 607 00:42:31,564 --> 00:42:33,460 - That's unbelievable. - Let's go catch him... 608 00:42:33,466 --> 00:42:35,360 and see if he stole the money or not. 609 00:42:35,368 --> 00:42:37,470 - Hey. - Cut this rope. 610 00:42:37,470 --> 00:42:40,000 She's much better than you big black pig. 611 00:42:40,006 --> 00:42:41,570 - I'm sorry. - Don't untie him. 612 00:42:41,574 --> 00:42:42,800 - Hey. - Don't follow us. 613 00:42:42,808 --> 00:42:44,365 Hey... 614 00:42:44,777 --> 00:42:46,335 Ah Ryung. 615 00:42:53,486 --> 00:42:54,975 What's that? 616 00:42:58,724 --> 00:43:00,520 I'm very busy now. 617 00:43:00,526 --> 00:43:02,815 Come at me all at once and don't hold back. 618 00:43:18,911 --> 00:43:20,040 (Yeonhee Hospital) 619 00:43:20,046 --> 00:43:22,035 I should take a number. 620 00:43:28,220 --> 00:43:31,085 - Who are you? - My number is 39. 621 00:43:31,190 --> 00:43:33,090 I'm from Seoun police violent crimes division. 622 00:43:33,092 --> 00:43:35,655 - We got a report. - A report? 623 00:43:36,662 --> 00:43:38,090 - Go search. - Yes, sir. 624 00:43:38,097 --> 00:43:40,600 Why are you doing this? What do you think you're doing? 625 00:43:40,600 --> 00:43:42,425 Stay out of my way. 626 00:43:46,906 --> 00:43:50,665 Is it locked? Wait. In 1, 2, and 3. 627 00:43:51,010 --> 00:43:53,510 Oh my goodness. 628 00:43:53,512 --> 00:43:56,735 - Gosh, it hurts. - You might get hurt. 629 00:43:57,183 --> 00:43:58,675 Prosecutor Jang. 630 00:43:58,851 --> 00:44:00,805 What are you doing here? 631 00:44:01,087 --> 00:44:03,150 I'm here to get a colonoscopy. 632 00:44:03,155 --> 00:44:05,890 And what brings you here, Team Leader Shim? 633 00:44:05,891 --> 00:44:08,655 We're here because we got a report. 634 00:44:09,428 --> 00:44:12,425 Report? What report? 635 00:44:14,300 --> 00:44:16,095 Gosh. 636 00:44:23,542 --> 00:44:25,035 What? 637 00:44:27,780 --> 00:44:29,510 What is she doing here? 638 00:44:29,515 --> 00:44:30,750 - Where are you going? - My gosh. 639 00:44:30,750 --> 00:44:31,850 - Let's get in. - What are you doing? 640 00:44:31,851 --> 00:44:33,280 Please stay a little longer. 641 00:44:33,285 --> 00:44:35,180 - I'm busy. Move over. - Okay. 642 00:44:35,187 --> 00:44:37,275 - All right. - Wait. What's going on? 643 00:44:41,394 --> 00:44:42,985 All right. 644 00:44:45,197 --> 00:44:47,125 I guess everyone's here. 645 00:44:48,901 --> 00:44:51,100 Let's have a three-party encounter. 646 00:44:51,103 --> 00:44:54,125 I don't know what you are talking about. 647 00:44:55,675 --> 00:44:58,410 - All right. - Wait a second. 648 00:44:58,411 --> 00:45:00,365 You can't leave yet. 649 00:45:12,024 --> 00:45:13,545 Gosh, just go. 650 00:45:14,860 --> 00:45:15,960 My goodness. 651 00:45:15,961 --> 00:45:18,655 Let's go catch that jerk. 652 00:45:19,598 --> 00:45:21,625 I guess he's upset again. 653 00:45:21,634 --> 00:45:23,060 Where's Kang Ha Ri? 654 00:45:23,069 --> 00:45:25,565 I'll just catch him and kill him. 655 00:45:27,239 --> 00:45:29,865 I will tear his limbs off. 656 00:45:49,061 --> 00:45:51,015 - What are you doing? - What? 657 00:45:56,168 --> 00:45:57,730 Gosh, I must have dozed off. 658 00:45:57,737 --> 00:46:00,595 - You know I have narcolepsy. - Narcolepsy? 659 00:46:03,008 --> 00:46:04,535 I'm okay. Let's go. 660 00:46:05,578 --> 00:46:07,565 Gosh, I'm okay now. Let's go. 661 00:46:07,913 --> 00:46:09,575 You jerk. 662 00:46:09,582 --> 00:46:11,280 Hey, what do you want to do? 663 00:46:11,283 --> 00:46:12,650 - Just push him. - Push him? 664 00:46:12,651 --> 00:46:14,820 - I'll push him. - Hey. Hang on. 665 00:46:14,820 --> 00:46:16,080 I came because I was worried. 666 00:46:16,088 --> 00:46:17,790 - Hey! - Just throw him over! 667 00:46:17,790 --> 00:46:19,920 Hey! Just a second! 668 00:46:19,925 --> 00:46:21,790 Let go of me. I'm walking. 669 00:46:21,794 --> 00:46:24,490 - I'll walk myself. - Why did you do that? 670 00:46:24,497 --> 00:46:26,055 My goodness. 671 00:46:30,436 --> 00:46:32,300 An ambulance will be here in any minute. 672 00:46:32,304 --> 00:46:34,395 You don't have to worry anymore. 673 00:46:34,507 --> 00:46:36,465 Thank you, Prosecutor Jang. 674 00:46:39,578 --> 00:46:41,375 Take good care of yourself. 675 00:46:42,114 --> 00:46:43,705 Wait. 676 00:46:44,450 --> 00:46:48,075 I was told to give you this if you came here. 677 00:46:50,556 --> 00:46:52,285 By the person who helped me. 678 00:47:01,901 --> 00:47:03,500 Dike's scales. 679 00:47:03,502 --> 00:47:05,270 (Lady Justice Dike's scales...) 680 00:47:05,271 --> 00:47:07,965 (symbolize the impartiality of justice.) 681 00:47:15,314 --> 00:47:16,975 How many people in your party? 682 00:47:21,754 --> 00:47:23,275 Chairman Chun. 683 00:47:24,857 --> 00:47:26,615 Let's wrap things up here. 684 00:47:38,170 --> 00:47:40,570 - Come here. - Let go of me. 685 00:47:40,573 --> 00:47:43,665 (Chairman Chun's first arrest) 686 00:47:43,909 --> 00:47:45,505 What are you doing? 687 00:47:45,678 --> 00:47:48,205 - Do you have evidence? - Evidence? 688 00:47:55,387 --> 00:47:56,945 I do. 689 00:47:57,790 --> 00:47:59,415 What's that? 690 00:48:08,667 --> 00:48:10,225 Here. 691 00:48:10,269 --> 00:48:11,995 Put it in here. 692 00:48:13,405 --> 00:48:14,895 Wait a second. 693 00:48:16,475 --> 00:48:18,965 It's here. Do you see that? 694 00:48:22,615 --> 00:48:24,380 Can we trust it though? 695 00:48:24,383 --> 00:48:25,650 It might be fabricated. 696 00:48:25,651 --> 00:48:27,975 No, I'm positive. 697 00:48:28,220 --> 00:48:31,445 When Chairman Chun's case broke out, we got the same USB. 698 00:48:36,362 --> 00:48:38,885 - Let's go to Ji Seong Gu. - Yes, sir. 699 00:48:58,217 --> 00:49:01,515 (Director Inauguration Ceremony of Hyung Jin Cultural Foundation) 700 00:49:08,794 --> 00:49:11,890 All right. You understand it all. Okay? 701 00:49:11,897 --> 00:49:13,790 - It's not bad. - Okay. What about you? 702 00:49:13,799 --> 00:49:15,300 I understand. I really do, but... 703 00:49:15,301 --> 00:49:17,100 if you do that again without telling us, 704 00:49:17,102 --> 00:49:19,065 I'm going to kill you. 705 00:49:19,204 --> 00:49:21,840 Okay, I got that. You said that like a hundred times. 706 00:49:21,840 --> 00:49:25,010 - Gosh. - Anyway, I'll tell you again. 707 00:49:25,010 --> 00:49:28,440 You hold grudges for long. You're a bear of a man, but you're so... 708 00:49:28,447 --> 00:49:29,780 My gosh. 709 00:49:29,782 --> 00:49:32,050 - Are you going to be okay? - I'm busy. Don't talk to me. 710 00:49:32,051 --> 00:49:33,910 - Do you understand, Pig? - What did you say? 711 00:49:33,919 --> 00:49:35,850 Don't talk to me. You were about to talk to me. 712 00:49:35,854 --> 00:49:37,120 I knew you would do that. 713 00:49:37,122 --> 00:49:40,385 All right. Let's get it started then. Okay? 714 00:49:40,426 --> 00:49:43,985 Hang on. You have to remember this. 715 00:49:44,897 --> 00:49:47,985 This is all about speed. Okay? 716 00:50:08,587 --> 00:50:10,115 Hello? 717 00:50:10,956 --> 00:50:12,485 Excuse me. 718 00:50:17,029 --> 00:50:18,625 All right. 719 00:50:18,998 --> 00:50:21,060 Yes. Bye. 720 00:50:21,066 --> 00:50:22,925 (Park Seon Woo) 721 00:50:47,760 --> 00:50:49,120 It's good to see you. 722 00:50:49,128 --> 00:50:50,685 Hello. 723 00:50:50,729 --> 00:50:52,660 Are you a freelancer? 724 00:50:52,664 --> 00:50:55,360 Pardon? Well, yes. 725 00:50:55,367 --> 00:50:59,030 I think I've seen you on television. Are you a weather forecaster? 726 00:50:59,038 --> 00:51:02,240 How did you know? I'm not that well-known yet. 727 00:51:02,241 --> 00:51:06,765 We'll now begin the conference. Please take your seats. 728 00:51:09,581 --> 00:51:10,740 It's connected. 729 00:51:10,749 --> 00:51:14,575 All right. Hold on. Wait a minute. I'll take care of this. 730 00:51:16,455 --> 00:51:19,445 Hold on, for goodness sake. 731 00:51:42,114 --> 00:51:45,575 - It's on me. It's on me. - Let's drink more at the lounge. 732 00:51:46,685 --> 00:51:48,345 Ji Seong Gu's here. 733 00:51:55,060 --> 00:51:57,985 - I have a busy schedule. - I see. 734 00:51:58,197 --> 00:52:00,490 I think I've seen you on the golf channel. 735 00:52:00,499 --> 00:52:03,025 My goodness. How did you know? 736 00:52:03,335 --> 00:52:06,225 - Do you play golf yourself? - Just a little. 737 00:52:07,139 --> 00:52:10,995 - Are you a good golfer? - I just started golf not long ago. 738 00:52:11,243 --> 00:52:14,580 I'm afraid I've kept you too long. If you have time sometime, 739 00:52:14,580 --> 00:52:16,510 - let's have coffee. Goodbye. - I'd like that. 740 00:52:16,515 --> 00:52:18,075 Goodbye. 741 00:52:25,657 --> 00:52:26,650 Let's go. 742 00:52:26,658 --> 00:52:29,715 What do you think you're doing? Did you come to hit on girls? 743 00:52:29,928 --> 00:52:32,585 Hit on girls? I was clearly working. 744 00:52:34,933 --> 00:52:36,755 Come on. Come on. 745 00:52:40,105 --> 00:52:42,335 Okay. It's all set. 746 00:52:42,641 --> 00:52:44,465 I'm done here. 747 00:52:44,743 --> 00:52:46,670 Okay. I'm trusting you. 748 00:52:46,678 --> 00:52:48,280 - There are no problems, right? - Of course. 749 00:52:48,280 --> 00:52:49,975 You should worry about yourself. 750 00:52:52,851 --> 00:52:54,575 I can't believe her. 751 00:52:54,920 --> 00:52:56,280 You're not a child. 752 00:52:56,288 --> 00:52:58,390 People can't live only doing what they want. 753 00:52:58,390 --> 00:53:00,420 You said it's all right. 754 00:53:00,425 --> 00:53:02,590 You said an important person like me shouldn't worry about such things. 755 00:53:02,594 --> 00:53:04,585 That's complete nonsense. 756 00:53:05,030 --> 00:53:07,390 Do you think you have the right to tell me what to do? 757 00:53:07,399 --> 00:53:08,400 How dare you? 758 00:53:08,400 --> 00:53:09,930 - My goodness. - Smile. 759 00:53:09,935 --> 00:53:11,570 My goodness. Judge. 760 00:53:11,570 --> 00:53:14,300 Gentlemen, thank you for coming. 761 00:53:14,306 --> 00:53:17,295 I don't know how to thank you. 762 00:53:17,376 --> 00:53:20,265 This is for a good cause. We wouldn't miss this. 763 00:53:20,679 --> 00:53:22,840 You son is so handsome. 764 00:53:22,848 --> 00:53:25,450 - You should become a politician. - Thank you, sir. 765 00:53:25,450 --> 00:53:27,510 Are you willing to support him so he can get nominated? 766 00:53:27,519 --> 00:53:28,850 Of course. Why not? 767 00:53:28,854 --> 00:53:32,315 We could use a young congressman in our party. 768 00:53:32,524 --> 00:53:35,385 How could a humble person like me become a congressman? 769 00:53:36,228 --> 00:53:37,720 Why don't we go in? 770 00:53:37,729 --> 00:53:39,430 - Shall we? - Let's go in. 771 00:53:39,431 --> 00:53:41,125 Please, after you. 772 00:53:43,101 --> 00:53:44,595 (Hyung Jin Cultural Foundation) 773 00:53:45,637 --> 00:53:47,270 They've arrived. 774 00:53:47,272 --> 00:53:49,935 - Hello. - Hello. 775 00:53:50,008 --> 00:53:52,140 - Hello. - Congratulations, sir. 776 00:53:52,144 --> 00:53:54,505 - Congratulations, sir. - Congratulations, sir. 777 00:53:57,249 --> 00:53:59,045 - Hello. - Hello. 778 00:54:00,752 --> 00:54:02,280 - Have a seat. - Hello. 779 00:54:02,287 --> 00:54:03,875 Congratulations. 780 00:54:06,925 --> 00:54:09,255 Mr. Ji. It seems like you've put a lot of effort into this. 781 00:54:09,861 --> 00:54:11,555 Thank you. 782 00:54:12,831 --> 00:54:15,330 The inauguration ceremony of the Hyung Jin Cultural Foundation... 783 00:54:15,334 --> 00:54:16,530 will begin now. 784 00:54:16,535 --> 00:54:19,125 Let's start with giving a big round of applause. 785 00:54:29,781 --> 00:54:32,045 Everything looks great, Chairman Ji. 786 00:54:40,525 --> 00:54:44,160 I'm Director Ji Seong Gu of the Hyung Jin Cultural Foundation. 787 00:54:44,162 --> 00:54:47,660 Hyung Jin Group has been operating the company with the motto, 788 00:54:47,666 --> 00:54:51,370 "With Our Neighbors, Country and The World". 789 00:54:51,370 --> 00:54:54,770 Hyung Jin Cultural Foundation was established based on... 790 00:54:54,773 --> 00:54:58,410 Chairman Ji Mok Hyun's philosophy to contribute to society. 791 00:54:58,410 --> 00:55:01,340 This is considered as the Hyung Jin Group's philosophy itself. 792 00:55:01,346 --> 00:55:05,110 People become greater people when they give to others. 793 00:55:05,117 --> 00:55:06,975 The Hyung Jin Cultural Foundation... 794 00:55:13,225 --> 00:55:14,715 And three. 795 00:55:17,029 --> 00:55:19,230 Perfect. I'm amazing. 796 00:55:19,231 --> 00:55:21,560 What will you guys do without me? 797 00:55:21,566 --> 00:55:23,495 We will share... 798 00:55:24,503 --> 00:55:25,570 - What's going on? - What is this? 799 00:55:25,570 --> 00:55:27,395 Is this a special event? 800 00:55:30,275 --> 00:55:32,535 Isn't that too much? 801 00:55:32,544 --> 00:55:34,765 That's just his way of doing things. 802 00:55:36,581 --> 00:55:38,010 I can hear you guys. 803 00:55:38,016 --> 00:55:40,245 My goodness. I'm sorry. 804 00:55:40,585 --> 00:55:41,780 (Criminal Record of Ji Seong Gu's Family) 805 00:55:41,787 --> 00:55:43,150 - What is that? - What's going on? 806 00:55:43,155 --> 00:55:44,580 What is that? 807 00:55:44,589 --> 00:55:47,115 - Criminal record? - Criminal record? 808 00:55:47,426 --> 00:55:49,790 - What's all that? - He committed rape. 809 00:55:49,795 --> 00:55:51,430 - What's going on? - I can't believe it. 810 00:55:51,430 --> 00:55:53,660 What? Ji Seong Gu committed rape? 811 00:55:53,665 --> 00:55:56,225 - What is this? - What's going on? 812 00:55:56,435 --> 00:55:58,030 - What's happening? - What is that? 813 00:55:58,036 --> 00:55:59,630 What on earth is going on? 814 00:55:59,638 --> 00:56:01,030 - He committed rape. - Look at all that. 815 00:56:01,039 --> 00:56:02,640 Why isn't this working? 816 00:56:02,641 --> 00:56:04,135 - I can't believe this. - Is this a joke or what? 817 00:56:18,857 --> 00:56:21,685 Do you think anything will change if you report this to the police? 818 00:56:22,561 --> 00:56:25,130 They don't take sides with worthless girls like you. 819 00:56:25,130 --> 00:56:29,725 Prosecutors, judges, and congressman only care about money. 820 00:56:30,035 --> 00:56:33,295 Do you actually think anyone will listen to you? 821 00:56:33,438 --> 00:56:35,935 Who do you think will listen to you? 822 00:56:36,641 --> 00:56:38,770 We should leave. 823 00:56:38,777 --> 00:56:40,510 Do as I say. 824 00:56:40,512 --> 00:56:42,805 Chairman. I think you should leave. 825 00:56:44,549 --> 00:56:46,050 Dad. That's not me. 826 00:56:46,051 --> 00:56:47,750 You believe me, right? Dad. Please. 827 00:56:47,753 --> 00:56:49,615 What are you waiting for? Take him away. 828 00:56:50,122 --> 00:56:52,590 Dad. Dad. 829 00:56:52,591 --> 00:56:55,790 - How could they? - What's going on? 830 00:56:55,794 --> 00:56:57,520 This is unbelievable. 831 00:56:57,529 --> 00:56:59,025 They should be ashamed of themselves. 832 00:56:59,431 --> 00:57:01,090 - Let's go. - Hurry. Let's leave. 833 00:57:01,099 --> 00:57:02,995 There's no need to stay. Let's go. 834 00:57:10,041 --> 00:57:11,535 Let's go. 835 00:57:13,345 --> 00:57:15,435 What do you think you're doing? 836 00:57:15,480 --> 00:57:18,875 You know well how I supported you. How dare you embarrass me like this? 837 00:57:19,050 --> 00:57:22,575 You take care of this when I tell you nicely. Do you understand? 838 00:57:23,755 --> 00:57:25,845 Hello, Chairman. 839 00:57:39,504 --> 00:57:43,165 Why don't you two join me for some beef bone soup... 840 00:57:43,375 --> 00:57:45,235 in the interrogation room? 841 00:57:45,444 --> 00:57:47,365 I'll order extra large bowls for you. 842 00:58:00,859 --> 00:58:03,290 What? Do I have to tell you every single detail? 843 00:58:03,295 --> 00:58:06,355 Look into the Incheon Harbor or wherever you can find. 844 00:58:30,655 --> 00:58:32,420 Get out of my way! 845 00:58:32,424 --> 00:58:34,120 Say cheese. 846 00:58:34,125 --> 00:58:35,790 - Move it. - Look over there. 847 00:58:35,794 --> 00:58:37,415 What? 848 00:58:50,108 --> 00:58:52,840 Who are you guys? Are you guys cops? 849 00:58:52,844 --> 00:58:54,370 You must not know who I am. 850 00:58:54,379 --> 00:58:57,875 How could we not know such an important person like you? 851 00:58:58,016 --> 00:59:01,350 I'm normally very gentle, so I let most things slide, 852 00:59:01,353 --> 00:59:04,445 but I can't stand scumbags that harass women. 853 00:59:06,224 --> 00:59:07,715 Don't come closer. 854 00:59:07,759 --> 00:59:09,485 Why? You can't hit guys? 855 00:59:09,961 --> 00:59:11,455 Why can't you? 856 00:59:17,335 --> 00:59:18,965 He's got him now. 857 00:59:19,738 --> 00:59:21,925 Hold on. Let go. 858 00:59:21,940 --> 00:59:23,465 Wait a minute. 859 00:59:27,412 --> 00:59:29,505 Wait a minute. Hold on. 860 00:59:32,317 --> 00:59:35,415 That's not how you use your fist. 861 00:59:44,596 --> 00:59:46,925 You should learn how to behave, you punk. 862 00:59:48,733 --> 00:59:50,760 I see he has a violent side to him. 863 00:59:50,769 --> 00:59:52,295 I didn't know either. 864 00:59:58,777 --> 01:00:00,365 You were amazing. 865 01:00:00,745 --> 01:00:03,775 Ha Ri, you were great. I don't think we'll need Jin Woong anymore. 866 01:00:05,684 --> 01:00:08,110 Now let's go rob Chairman Ji now. 867 01:00:08,119 --> 01:00:10,050 Let's go. And you should get out. 868 01:00:10,055 --> 01:00:13,015 I don't think we'll need Jin Woong anymore. 869 01:00:49,427 --> 01:00:52,685 (Arrest Warrant) 870 01:00:53,865 --> 01:00:55,425 Seong Gu, 871 01:00:57,869 --> 01:01:00,195 isn't it great, 872 01:01:01,206 --> 01:01:03,935 to take care of things with the law? 873 01:01:39,444 --> 01:01:40,870 Come on. 874 01:01:40,879 --> 01:01:42,375 No. 875 01:01:50,455 --> 01:01:52,415 Don't touch that, are you crazy? 876 01:02:00,665 --> 01:02:02,255 Go first. 877 01:02:12,210 --> 01:02:15,775 How did he possibly think to hide it inside a church? 878 01:02:16,448 --> 01:02:19,110 So creative. 879 01:02:19,117 --> 01:02:21,705 They're so smart when it comes to hiding money. 880 01:02:23,588 --> 01:02:25,175 Let's see. 881 01:02:29,828 --> 01:02:31,885 Done. 882 01:02:37,602 --> 01:02:39,195 Is it open? 883 01:02:41,106 --> 01:02:42,635 Yes. 884 01:02:54,719 --> 01:02:56,275 Look at that! 885 01:02:58,790 --> 01:03:01,150 - This is amazing! - Look at all that money! 886 01:03:01,159 --> 01:03:03,855 We did it! 887 01:03:07,799 --> 01:03:09,795 We hit the jackpot! 888 01:03:14,205 --> 01:03:16,835 Wait, what is this? Hey! 889 01:03:38,129 --> 01:03:40,260 (The Player) 890 01:03:40,265 --> 01:03:41,430 Isn't the law supposed to... 891 01:03:41,432 --> 01:03:43,595 protect the innocent and punish the guilty? 892 01:03:43,601 --> 01:03:45,060 Why should we get involved... 893 01:03:45,069 --> 01:03:47,270 in a trial that they manipulate to their favor? 894 01:03:47,272 --> 01:03:48,995 We have to get them... 895 01:03:49,174 --> 01:03:50,935 using whatever ways we can. 896 01:03:51,409 --> 01:03:53,370 - What are these? - People who you need to catch. 897 01:03:53,378 --> 01:03:55,110 Just bring us some definite evidence. 898 01:03:55,113 --> 01:03:57,980 Evidence that they cannot deny. 899 01:03:57,982 --> 01:04:01,210 Get the right athletes before the next game. 900 01:04:01,219 --> 01:04:04,920 We're taking all the cash that we find doing this work, okay? 901 01:04:04,923 --> 01:04:08,315 - I'm ready. - Let's begin. 63024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.