Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,260 --> 00:00:35,388
KEEP IT QUIET
2
00:01:45,709 --> 00:01:49,629
I've made up a room for you
on the top floor. The blue room.
3
00:01:49,963 --> 00:01:51,214
The blue room?
4
00:01:51,798 --> 00:01:53,300
Didn't Gregoire tell you?
5
00:01:53,508 --> 00:01:55,302
- He'd have trouble.
- Yes.
6
00:01:55,510 --> 00:01:57,554
He gets out soon.
He does?
7
00:01:58,847 --> 00:02:01,683
We had the first floor re-done
for Magali.
8
00:02:01,850 --> 00:02:03,101
Great.
9
00:02:10,025 --> 00:02:12,277
Put it here.
10
00:02:15,405 --> 00:02:17,115
Magali needs a whole floor?
11
00:02:17,324 --> 00:02:21,536
She has three kids now.
They take up space.
12
00:02:22,370 --> 00:02:24,039
They're terrors, too.
13
00:02:24,915 --> 00:02:28,668
Gregoire was glad to have it used,
now that you all come so rarely.
14
00:02:29,794 --> 00:02:31,796
Miss? Would you mind...
15
00:02:32,005 --> 00:02:32,797
Yes?
16
00:02:33,006 --> 00:02:35,592
Pass me those scissors.
17
00:02:37,844 --> 00:02:39,471
Shall I open it, Godmother?
18
00:02:41,890 --> 00:02:44,559
Your show on Thursday
was very interesting.
19
00:02:44,726 --> 00:02:45,894
Thanks!
20
00:02:49,105 --> 00:02:51,024
Here I am, making you work.
21
00:02:51,691 --> 00:02:55,070
You've had a long drive.
Don't you want a rest?
22
00:02:55,987 --> 00:02:57,489
We're 0k.
23
00:02:58,698 --> 00:03:00,033
Come see your room.
24
00:03:00,241 --> 00:03:04,329
We're staying at the Universe Hotel.
25
00:03:04,496 --> 00:03:06,498
To save you trouble.
And Veronique's very independent.
26
00:03:07,582 --> 00:03:10,794
- I like the Universe a lot.
- It's a good hotel.
27
00:03:11,127 --> 00:03:12,879
Full of memories, too.
28
00:03:15,757 --> 00:03:17,884
- Is the bar crowded?
- Almost empty.
29
00:03:18,093 --> 00:03:20,011
- I'm thirsty.
- Go ahead.
30
00:03:20,553 --> 00:03:22,597
- You'll send these up?
- No problem.
31
00:03:22,973 --> 00:03:24,057
Corning?
32
00:03:27,811 --> 00:03:30,021
- What'll you have?
- A beer.
33
00:03:33,441 --> 00:03:36,820
A glass of beer
and a carrot juice.
34
00:03:42,742 --> 00:03:44,202
HOW ugly!
35
00:03:44,661 --> 00:03:46,663
- Who is?
- Your house.
36
00:03:47,122 --> 00:03:48,581
I didn't say it was pretty.
37
00:03:49,916 --> 00:03:52,919
You're angry
that she had it re-done.
38
00:03:53,086 --> 00:03:55,797
You bet.
I certainly am.
39
00:03:56,756 --> 00:03:57,924
Does the factory still exist?
40
00:03:58,633 --> 00:04:01,302
Yes, but our family
no longer runs it.
41
00:04:01,803 --> 00:04:04,431
- You still own it?
- Gregoire does.
42
00:04:06,349 --> 00:04:08,184
You got cut out?
43
00:04:08,768 --> 00:04:12,522
That's the way it went.
44
00:04:12,981 --> 00:04:15,275
True, I got a raw deal...
but if I hadn't, I'd be in his shoes
45
00:04:19,988 --> 00:04:22,991
May I have your autograph?
My wife worships you.
46
00:04:23,199 --> 00:04:25,118
- What's her name?
- Sylvie.
47
00:04:28,455 --> 00:04:32,333
I had beautiful images of that house.
Now they're all gone.
48
00:04:32,834 --> 00:04:33,960
Reality's harsh.
49
00:04:34,377 --> 00:04:35,336
It's hideous.
50
00:04:36,880 --> 00:04:38,256
May I have an autograph?
51
00:04:38,465 --> 00:04:39,758
Don't overdo it.
It's not that bad.
52
00:04:50,685 --> 00:04:52,687
I need to stretch my legs
53
00:04:52,979 --> 00:04:53,772
Now?
54
00:04:58,109 --> 00:04:59,778
I'm going back to the hotel.
55
00:05:20,215 --> 00:05:22,050
She's not in? Damn!
56
00:05:26,137 --> 00:05:27,555
- He's out.
- Who is?
57
00:05:27,889 --> 00:05:30,767
An old teacher of mine...
Are you tailing me?
58
00:05:31,017 --> 00:05:34,187
- No, I just wondered...
- What?
59
00:06:26,239 --> 00:06:27,907
- Coffee?
- No thanks.
60
00:06:28,074 --> 00:06:30,160
I'm illegally parked.
Let's go.
61
00:06:33,371 --> 00:06:34,164
Agnes!
62
00:06:36,791 --> 00:06:37,959
I haven't paid.
63
00:06:41,629 --> 00:06:43,131
I'm broke.
64
00:06:48,887 --> 00:06:50,346
No change?
65
00:07:00,315 --> 00:07:02,483
- What are you doing?
- Nothing.
66
00:07:02,692 --> 00:07:03,985
Hurry. I'll get towed.
67
00:07:06,237 --> 00:07:08,031
- Toad?
- They'll tow the car.
68
00:07:18,374 --> 00:07:20,126
Were you waiting long?
69
00:07:23,713 --> 00:07:25,632
I don't know. Ten minutes?
70
00:07:27,759 --> 00:07:30,595
I was on the phone
with your lawyer.
71
00:07:35,767 --> 00:07:38,228
You didn't want him
to pick you up.
72
00:07:39,979 --> 00:07:41,648
I wanted you to.
73
00:07:50,990 --> 00:07:51,866
How are you?
74
00:07:52,533 --> 00:07:53,743
Okay.
75
00:07:54,994 --> 00:07:56,955
You must be feeling weird.
76
00:07:59,582 --> 00:08:00,750
A bit, yes.
77
00:08:07,715 --> 00:08:09,133
You're very quiet.
78
00:08:10,051 --> 00:08:12,136
I don't know what to say.
79
00:08:14,764 --> 00:08:18,226
- How are the kids?
- Fine. Looking forward to seeing you.
80
00:08:29,904 --> 00:08:31,531
Jeancour! Over here!
Gregoire! Agnes!
81
00:08:36,286 --> 00:08:38,579
Relax. They won't come in.
82
00:09:21,205 --> 00:09:23,499
- Daddy!
- You're all better now?
83
00:09:23,916 --> 00:09:24,917
Yes.
84
00:09:30,840 --> 00:09:33,176
Gosh, you've grown!
85
00:09:33,384 --> 00:09:34,594
Hasn't she grown?
86
00:09:35,845 --> 00:09:37,430
Hello.
87
00:09:37,597 --> 00:09:39,223
Come, kids.
Back to breakfast.
88
00:09:42,518 --> 00:09:45,271
Your lawyer's on the phone.
89
00:09:46,981 --> 00:09:50,526
I'll call him back.
I'm not taking calls, Domino.
90
00:09:50,943 --> 00:09:53,446
- Did my brother call?
- Not this morning.
91
00:10:47,542 --> 00:10:50,336
Looking for something?
92
00:10:50,670 --> 00:10:52,130
Can I help?
93
00:10:53,131 --> 00:10:55,466
Yes.
But I don't know what it is.
94
00:10:55,675 --> 00:10:57,802
That makes it more difficult!
95
00:11:04,308 --> 00:11:05,393
You're not changing?
96
00:11:05,768 --> 00:11:07,103
Yes, I will.
97
00:11:10,314 --> 00:11:12,233
You're hungry, Perhaps?
98
00:11:15,945 --> 00:11:17,822
Yes, but it's not unpleasant.
99
00:11:19,866 --> 00:11:22,535
I'll have Mrs. Ravet
cook you something.
100
00:11:26,289 --> 00:11:27,832
I think I'll take a bath.
101
00:11:33,045 --> 00:11:34,422
How is he?
102
00:11:34,422 --> 00:11:35,506
Okay.
103
00:11:36,340 --> 00:11:38,926
- Short hair suits you, Domino.
- Thanks.
104
00:11:39,385 --> 00:11:41,554
- Coffee?
- Yes, please.
105
00:11:44,223 --> 00:11:46,142
- Where is he?
- Taking a bath.
106
00:11:47,935 --> 00:11:49,729
We have to move fast.
107
00:11:49,896 --> 00:11:52,815
He must go on TV tonight,
but not with us.
108
00:11:54,066 --> 00:11:56,152
Are all the networks after him?
109
00:11:56,319 --> 00:11:57,320
Not yet.
110
00:11:59,447 --> 00:12:02,700
What a nightmare!
Just what the tabloids want
111
00:12:03,159 --> 00:12:05,453
I'm sorry to say it, but
112
00:12:05,578 --> 00:12:07,163
life was quieter
with him in jail.
113
00:12:07,497 --> 00:12:09,415
What do you suggest?
114
00:12:10,041 --> 00:12:11,959
Misappropriation! Who cares?
115
00:12:12,126 --> 00:12:13,544
Judges do, apparently.
116
00:12:13,753 --> 00:12:16,964
Judges! They don't know
shit about the world.
117
00:12:17,465 --> 00:12:19,634
�No corruption!" �Clean money!"
118
00:12:19,800 --> 00:12:23,179
How can money be clean
when half the world eats garbage?
119
00:12:23,346 --> 00:12:24,472
Money's dirty!
120
00:12:24,805 --> 00:12:26,182
Mistakes were made.
121
00:12:26,474 --> 00:12:28,309
Oceans of them! Mountains!
122
00:12:31,312 --> 00:12:33,397
We need Grange
to interview him.
123
00:12:34,148 --> 00:12:36,901
He's not brilliant
but he owes me a favor.
124
00:12:37,610 --> 00:12:39,445
I'll ask Katrine.
She's the boss,
125
00:12:39,695 --> 00:12:41,948
though Lambal has the title.
126
00:12:42,406 --> 00:12:45,409
No, I'll ask Lambal.
He's the boss, not Katrine.
127
00:12:49,038 --> 00:12:49,830
How's Veronique?
128
00:12:49,956 --> 00:12:52,416
Low. We all are.
If Gregoire fouls up,
129
00:12:52,708 --> 00:12:54,669
we'll be even lower!
130
00:12:56,337 --> 00:12:57,797
What's he up to?
131
00:13:00,383 --> 00:13:03,052
- Is he out of the bath yet?
- No.
132
00:13:03,719 --> 00:13:04,762
I'll go.
133
00:13:05,179 --> 00:13:06,097
Same old story.
134
00:13:25,992 --> 00:13:27,076
Are you there?
135
00:13:31,122 --> 00:13:31,872
Who's there?
136
00:13:32,248 --> 00:13:34,292
- Louis.
- I'm in the tub.
137
00:13:34,834 --> 00:13:36,085
Come in!
138
00:13:37,920 --> 00:13:40,172
- It's locked.
-Locked?
139
00:13:40,548 --> 00:13:41,966
- Hang on!
- Don't move,
140
00:13:42,216 --> 00:13:43,551
it's okay.
141
00:13:45,803 --> 00:13:46,679
Are you okay?
142
00:13:47,013 --> 00:13:48,431
I'm okay.
143
00:13:50,850 --> 00:13:51,934
And you?
144
00:13:52,143 --> 00:13:56,022
I should be asking you.
You must be feeling disoriented.
145
00:13:57,481 --> 00:13:58,482
A bit, yes.
146
00:14:01,986 --> 00:14:04,655
I was talking to Agnes.
You realize the media
147
00:14:04,905 --> 00:14:06,449
will be gunning for you?
148
00:14:07,158 --> 00:14:09,285
It's no big deal.
149
00:14:09,869 --> 00:14:13,164
But have you thought something up?
A game plan?
150
00:14:19,295 --> 00:14:21,172
Have you?
151
00:14:24,967 --> 00:14:27,094
I don't know why
I'm coaching you.
152
00:14:27,345 --> 00:14:29,764
You know more than I do.
153
00:14:31,349 --> 00:14:34,101
I think you should stay
close to the truth.
154
00:14:35,227 --> 00:14:36,979
That's for sure.
155
00:14:37,521 --> 00:14:40,066
Don't get trapped.
Stick to the facts.
156
00:14:40,900 --> 00:14:42,693
Describe the food!
157
00:14:45,321 --> 00:14:48,908
I want to say how happy I am
to be back with my family.
158
00:14:49,033 --> 00:14:50,368
That's good!
159
00:14:53,621 --> 00:14:55,498
You're not guilty, okay?
160
00:14:58,334 --> 00:15:00,294
Responsible, maybe.
Not guilty.
161
00:15:01,212 --> 00:15:02,463
How's Veronique?
162
00:15:02,713 --> 00:15:04,465
Okay. So-so.
163
00:15:05,591 --> 00:15:08,969
If you're too defensive,
you'll implicate Seys.
164
00:15:10,554 --> 00:15:12,390
Unless you want to.
165
00:15:17,520 --> 00:15:20,106
I'm guilty
but not responsible.
166
00:15:21,023 --> 00:15:23,359
You always covered for everyone.
167
00:15:23,609 --> 00:15:25,319
Would you rather
I kept quiet?
168
00:15:25,569 --> 00:15:27,279
That would be a laugh!
169
00:15:31,659 --> 00:15:33,619
Look, I can't stay. Sorry.
170
00:15:34,912 --> 00:15:36,080
Got to go.
171
00:15:43,879 --> 00:15:44,714
Louis!
172
00:15:49,385 --> 00:15:51,345
- Where is she?
- In the kitchen.
173
00:15:51,554 --> 00:15:52,555
Thank you.
174
00:16:07,027 --> 00:16:07,820
Hello, Mrs. Ravet.
175
00:16:07,987 --> 00:16:10,281
- Hello, Mr. Louis.
- I'm going.
176
00:16:10,823 --> 00:16:12,074
I'll see you out.
177
00:16:16,996 --> 00:16:20,040
- Did you have a word with him?
- Two or three.
178
00:16:20,499 --> 00:16:22,251
- And?
- We'll see.
179
00:16:31,927 --> 00:16:33,971
Did it go well with Louis?
180
00:16:37,808 --> 00:16:38,851
Yes.
181
00:16:39,185 --> 00:16:41,312
You agreed on a plan?
182
00:16:42,688 --> 00:16:44,023
None.
183
00:16:51,614 --> 00:16:55,701
I had the feeling...
he's afraid for his career.
184
00:16:56,786 --> 00:16:58,287
I'm very fond of Louis.
185
00:17:00,289 --> 00:17:02,208
We're brothers, after all.
186
00:17:02,708 --> 00:17:04,502
Why would I want to hurt him?
187
00:17:05,377 --> 00:17:06,420
Not on purpose.
188
00:17:07,129 --> 00:17:08,839
Our interests are the same.
189
00:17:11,258 --> 00:17:13,511
I've no reason to jeopardize them.
190
00:17:15,095 --> 00:17:18,599
It's only natural to defend them.
We do it all our lives.
191
00:17:19,266 --> 00:17:20,851
It can get tedious.
192
00:17:25,523 --> 00:17:26,524
Agnes?
193
00:17:27,733 --> 00:17:28,776
What?
194
00:17:29,235 --> 00:17:32,613
You took away the photo
of you in the Arras Arcade?
195
00:17:32,822 --> 00:17:33,823
Yes.
196
00:17:34,448 --> 00:17:35,491
Why?
197
00:17:36,492 --> 00:17:37,493
I didn't like it.
198
00:17:48,254 --> 00:17:51,423
How could you bear living
with someone like me?
199
00:17:51,632 --> 00:17:52,883
I forced myself.
200
00:17:53,133 --> 00:17:55,386
- I'm not joking.
- I realize that.
201
00:17:57,012 --> 00:17:59,557
- I don't understand.
- Understand what?
202
00:18:00,724 --> 00:18:03,227
The meaning of life?
Join the club.
203
00:18:07,898 --> 00:18:10,109
Don't say you thought
there was one.
204
00:18:12,111 --> 00:18:15,322
I'm going shopping,
then to the hairdresser.
205
00:18:17,283 --> 00:18:18,284
Agnes!
206
00:18:28,127 --> 00:18:30,838
You think I'm an idiot, don't you?
207
00:18:32,756 --> 00:18:34,633
I know what you're up to.
208
00:18:50,900 --> 00:18:53,485
Come on! Time to get up!
209
00:18:55,112 --> 00:18:56,447
There's no rush.
210
00:18:56,739 --> 00:18:58,407
Yes there is.
211
00:18:59,116 --> 00:19:01,869
Come on!
I'm out in 15 minutes. Get dressed.
212
00:19:02,786 --> 00:19:05,623
- How about a little coffee?
-We'll get it outside.
213
00:19:08,250 --> 00:19:10,711
- Not too cool, are you?
- No, I'm not.
214
00:19:11,795 --> 00:19:13,005
What's the matter?
215
00:19:13,297 --> 00:19:14,673
I want to go out.
216
00:19:16,216 --> 00:19:17,801
Feeling guilty?
217
00:19:17,968 --> 00:19:20,638
You got it. Guilty as hell.
218
00:19:25,893 --> 00:19:27,061
I'm sorry.
219
00:19:29,813 --> 00:19:31,649
I don't even know your name.
220
00:19:31,815 --> 00:19:32,900
Christophe.
221
00:19:33,734 --> 00:19:35,778
- Sorry, Christophe.
- It's okay.
222
00:19:55,881 --> 00:19:58,175
Morning, ma'am.
223
00:19:58,676 --> 00:20:00,678
A little late, as usual.
224
00:20:00,886 --> 00:20:02,930
I know. My fault.
225
00:20:08,519 --> 00:20:09,520
Well?
226
00:20:10,020 --> 00:20:11,021
Well what?
227
00:20:15,192 --> 00:20:16,485
Somebody's moody!
228
00:20:17,277 --> 00:20:20,572
What's the matter?
You want the full story?
229
00:20:21,115 --> 00:20:22,658
We fucked. Satisfied?
230
00:20:23,325 --> 00:20:25,077
Don't come crying to me.
231
00:20:25,244 --> 00:20:27,663
God, I hate sex
when I'm not in love.
232
00:20:34,920 --> 00:20:36,005
Stephanie!
233
00:20:36,839 --> 00:20:38,007
For you.
234
00:20:45,848 --> 00:20:46,849
For you?
235
00:20:51,437 --> 00:20:54,356
No, I just wasn't expecting...
236
00:20:56,859 --> 00:20:59,778
Yes, I'm happy. Of course!
237
00:21:03,198 --> 00:21:04,324
Twelve o'clock?
238
00:21:05,659 --> 00:21:07,661
Twelve-thirty, okay.
239
00:21:09,038 --> 00:21:10,205
See you then.
240
00:21:18,589 --> 00:21:19,673
Was it William?
241
00:21:21,508 --> 00:21:24,136
- You're not happy?
- Yes. Very.
242
00:21:32,394 --> 00:21:34,563
We're meeting
at the Stella at 12:30.
243
00:21:35,147 --> 00:21:36,273
Will you come?
244
00:21:36,482 --> 00:21:38,859
- After you blew me off?
- I'll buy lunch.
245
00:21:39,276 --> 00:21:41,862
- What will he say?
- No idea. I'm nervous.
246
00:21:42,071 --> 00:21:44,406
Why? Because of last night?
247
00:21:45,199 --> 00:21:46,200
Yes.
248
00:21:46,408 --> 00:21:48,660
He was in jail, so?
You're not a nun.
249
00:21:48,869 --> 00:21:50,412
Now he's out!
250
00:21:50,913 --> 00:21:51,747
Look, Nathalie...
251
00:21:54,041 --> 00:21:55,709
- You mind being seen with your ex?
- Not a bit.
252
00:21:57,628 --> 00:21:59,254
Besides, you're not my ex.
253
00:22:01,381 --> 00:22:03,926
- Greg0ire's out of jail.
- I know.
254
00:22:04,093 --> 00:22:07,387
- Three months, was it?
- Four. Four months!
255
00:22:08,097 --> 00:22:10,390
- How is he?
- Weird.
256
00:22:12,267 --> 00:22:13,602
A mixture.
257
00:22:15,437 --> 00:22:16,772
I don't buy it.
258
00:22:17,272 --> 00:22:20,025
Ultra-altruistic.
259
00:22:20,442 --> 00:22:22,319
Like, �Everything I have is yours.
260
00:22:22,528 --> 00:22:24,530
Now watch me grab it!"
261
00:22:24,738 --> 00:22:27,658
- He already got yours.
- Mystics are vampires.
262
00:22:28,784 --> 00:22:31,787
- You're jealous he did time?
- Yes, definitely.
263
00:22:32,871 --> 00:22:35,666
It's not hard to be jailed
if you want to.
264
00:22:36,875 --> 00:22:38,210
Should I kill Veronique?
265
00:22:39,211 --> 00:22:40,671
Or Gregoire?
266
00:22:43,340 --> 00:22:46,385
I have a lunch date at the Stella.
Join us.
267
00:22:47,302 --> 00:22:49,471
No, I'd rather not.
268
00:23:26,049 --> 00:23:27,092
You okay?
269
00:23:33,849 --> 00:23:36,351
I said I'd have lunch
with Barbara.
270
00:23:37,853 --> 00:23:41,440
Sorry we're late.
My client wouldn't let me go.
271
00:23:41,815 --> 00:23:43,192
No problem.
272
00:23:44,193 --> 00:23:45,819
You learned English there?
273
00:23:53,619 --> 00:23:55,120
Been home yet?
274
00:23:59,208 --> 00:24:00,584
Where's your stuff?
275
00:24:08,842 --> 00:24:10,802
You're not happy to be out?
276
00:24:11,011 --> 00:24:12,137
No.
277
00:24:14,973 --> 00:24:16,266
Thanks for the compliment.
278
00:24:23,065 --> 00:24:24,191
I ordered a scotch.
279
00:24:25,692 --> 00:24:27,611
- Can I?
- Smoke your own.
280
00:24:27,819 --> 00:24:30,322
What charming friends you have.
281
00:24:37,829 --> 00:24:39,081
Look who's here.
282
00:24:47,714 --> 00:24:50,008
I wonder what's so funny.
283
00:24:50,926 --> 00:24:51,927
Maybe it's us.
284
00:24:54,513 --> 00:24:56,473
- Where are you going?
- Lay off!
285
00:25:01,144 --> 00:25:02,437
Steak tartare and salad.
286
00:25:02,604 --> 00:25:05,691
Good idea.
Tartare and fries.
287
00:25:05,899 --> 00:25:07,526
Tenderloin, medium.
288
00:25:07,693 --> 00:25:09,903
Chilled Brouilly,
Vichy water. Okay?
289
00:25:10,112 --> 00:25:11,113
Perfect.
290
00:25:11,571 --> 00:25:13,407
See the game on Saturday?
291
00:25:13,573 --> 00:25:15,534
No, I left town with Veronique.
292
00:25:16,159 --> 00:25:17,828
- Left town?
- Up north.
293
00:25:18,036 --> 00:25:19,788
Any news of your brother?
294
00:25:40,017 --> 00:25:41,643
Go ahead, if it helps.
295
00:25:46,982 --> 00:25:48,692
Feel better?
296
00:25:57,659 --> 00:25:58,660
Well?
297
00:25:59,619 --> 00:26:00,704
Well what?
298
00:26:02,914 --> 00:26:05,751
What's the next topic?
Let's get to it.
299
00:26:09,212 --> 00:26:10,297
Well?
300
00:26:14,259 --> 00:26:16,011
I've been waiting hours!
301
00:26:16,720 --> 00:26:18,805
What's up, girls?
Got your period?
302
00:26:19,014 --> 00:26:21,433
Sorry, Luigi.
303
00:26:21,600 --> 00:26:22,684
- Why are you so upset?
- Forget it.
304
00:26:22,893 --> 00:26:25,437
Be that way!
I'm getting some Chinese.
305
00:26:27,773 --> 00:26:29,107
Hello, Madam.
306
00:26:29,274 --> 00:26:31,318
Did you see anything you like?
307
00:26:31,526 --> 00:26:34,112
Certainly. Come this way.
308
00:26:45,165 --> 00:26:48,960
- Mrs. Jeancour! How are you?
- Fine. Sorry I'm early.
309
00:26:49,211 --> 00:26:51,421
- Why, no!
- Rather than sit in a caf�...
310
00:26:51,671 --> 00:26:54,633
Of course!
Unfortunately, Luigi's at lunch.
311
00:26:54,841 --> 00:26:58,220
- I'll wait.
-Of course, if you wish.
312
00:26:58,678 --> 00:27:02,224
Or else, would you mind
being taken by Stephanie?
313
00:27:02,682 --> 00:27:05,435
I don't know her,
but if you recommend her...
314
00:27:05,602 --> 00:27:07,896
She has my full confidence.
315
00:27:12,859 --> 00:27:15,529
- This is Stephanie.
- Hello, Stephanie.
316
00:27:16,863 --> 00:27:19,366
- I was with a client...
- I'll take over.
317
00:27:27,040 --> 00:27:28,959
- Everything alright?
- Yes, fine.
318
00:27:30,127 --> 00:27:32,504
- More coffee?
- No, thank you.
319
00:27:33,171 --> 00:27:35,632
Is there anything else you'd like?
320
00:27:37,759 --> 00:27:40,387
You must be very relieved
about your husband.
321
00:27:40,804 --> 00:27:42,139
Sorry?
322
00:27:43,140 --> 00:27:45,016
Yes. Very.
323
00:27:46,309 --> 00:27:48,228
It's a very great relief.
324
00:27:48,770 --> 00:27:51,356
- It was on the radio.
- Yes. He got out today.
325
00:27:53,525 --> 00:27:56,778
A dreadful ordeal for him,
of course. And for...
326
00:27:56,987 --> 00:27:59,156
- And for you.
- Exactly.
327
00:28:01,575 --> 00:28:03,243
How is he?
328
00:28:03,452 --> 00:28:04,453
Fine.
329
00:28:05,120 --> 00:28:07,581
A bit shaken. Prison is horrible.
330
00:28:12,002 --> 00:28:13,128
I'm sorry.
331
00:28:16,798 --> 00:28:17,799
Excuse me.
332
00:28:21,011 --> 00:28:24,681
Is Mrs. Guerin nice?
A little nosy, maybe?
333
00:28:26,892 --> 00:28:29,728
- You don't seem nosy.
- Not really.
334
00:28:30,645 --> 00:28:32,063
Live and let live.
335
00:28:34,065 --> 00:28:35,358
You're right.
336
00:28:42,365 --> 00:28:44,159
Have the children had supper?
337
00:28:44,367 --> 00:28:46,578
They're still at school!
338
00:28:55,212 --> 00:28:57,839
Aren't you cold in here?
339
00:28:58,798 --> 00:29:00,217
I'm freezing.
340
00:29:04,596 --> 00:29:06,640
We should turn on the heating.
341
00:29:17,651 --> 00:29:20,028
Did you buy all that cassoulet?
342
00:29:20,237 --> 00:29:22,489
Those two big cans? No.
343
00:29:22,697 --> 00:29:24,658
Do you know where my husband is?
344
00:29:24,866 --> 00:29:27,035
He moved into the back room.
345
00:29:27,369 --> 00:29:31,122
- Back room?
- You know, the storage room.
346
00:29:32,290 --> 00:29:33,291
He did?
347
00:29:34,125 --> 00:29:36,628
We moved some furniture in.
348
00:29:36,962 --> 00:29:37,963
Take this.
349
00:30:13,582 --> 00:30:15,542
- You're moving in here?
- Yes.
350
00:30:19,129 --> 00:30:20,714
Are you dropping everything?
351
00:30:22,382 --> 00:30:23,383
No.
352
00:30:25,510 --> 00:30:27,053
You're not going on TV?
353
00:30:27,596 --> 00:30:28,597
Yes, I am.
354
00:30:36,229 --> 00:30:37,564
Can I help at all?
355
00:30:42,944 --> 00:30:45,030
They say it often happens.
356
00:30:46,489 --> 00:30:48,158
These sudden changes.
357
00:30:48,450 --> 00:30:51,036
So they say.
You've changed your hair.
358
00:30:52,287 --> 00:30:53,955
Won't you sit down?
359
00:30:54,414 --> 00:30:55,540
Take a seat.
360
00:31:00,503 --> 00:31:02,672
We don't talk often.
361
00:31:13,475 --> 00:31:15,560
Don't worry,
I'll be there tonight.
362
00:31:15,727 --> 00:31:17,187
It's all set up?
363
00:31:18,188 --> 00:31:20,231
All set up.
I even have notes.
364
00:31:22,317 --> 00:31:25,320
Good. But it's not a lecture.
They'll question you.
365
00:31:25,612 --> 00:31:28,865
It may not be a lecture,
but I have a lot to say.
366
00:31:29,282 --> 00:31:33,119
I don't even know
where to start.
367
00:31:36,081 --> 00:31:37,415
Where's Louis?
Who's interviewing you?
368
00:31:37,624 --> 00:31:40,085
Who cares?
They all know their jobs.
369
00:31:40,418 --> 00:31:42,045
May I read you my notes?
370
00:31:42,796 --> 00:31:44,214
Not now.
371
00:31:44,422 --> 00:31:46,508
Just an excerpt.
I want your opinion.
372
00:31:46,925 --> 00:31:49,552
I want to say I love you.
373
00:31:56,893 --> 00:31:58,603
And what I want most of all...
374
00:32:03,858 --> 00:32:07,153
is to give courage
to those who've lost love.
375
00:32:08,905 --> 00:32:12,909
However much they shield themselves,
love is much stronger.
376
00:32:21,960 --> 00:32:24,462
I know you think
the desire to be loved
377
00:32:24,796 --> 00:32:27,298
is a gigantic handicap.
378
00:32:32,053 --> 00:32:33,555
I'll keep quiet if you want.
379
00:32:34,931 --> 00:32:36,683
Do what you like
380
00:32:37,767 --> 00:32:39,477
but think of the children.
381
00:32:40,729 --> 00:32:43,773
Spare them the sight
of a lunatic father.
382
00:32:48,069 --> 00:32:50,864
Louis?
He wanted to talk to you.
383
00:32:52,073 --> 00:32:55,410
No. He's working.
384
00:32:57,871 --> 00:33:00,582
I don't think he'll go.
So much the better.
385
00:33:04,085 --> 00:33:06,087
I can't talk now.
El0i's here.
386
00:33:07,338 --> 00:33:08,339
See you. Bye.
387
00:33:10,759 --> 00:33:12,093
Are you listening in?
388
00:33:12,469 --> 00:33:14,012
Listening in?
389
00:33:21,853 --> 00:33:24,689
Pork's in the oven.
Ready in 2O minutes.
390
00:33:25,106 --> 00:33:26,441
Roast pork?
391
00:33:30,487 --> 00:33:31,780
What are you doing?
392
00:33:32,197 --> 00:33:34,699
Getting undressed.
I feel like a shower.
393
00:33:36,493 --> 00:33:38,912
- A shower?
- Yes.
394
00:33:44,542 --> 00:33:47,378
- Did I tell you about Gregoire?
- No.
395
00:33:47,754 --> 00:33:49,964
- He's a bit off balance.
- No wonder.
396
00:33:56,262 --> 00:33:58,473
- Are you naked?
- Almost.
397
00:34:03,478 --> 00:34:05,647
Can you massage me, here?
398
00:34:09,651 --> 00:34:10,777
Does it hurt?
399
00:34:11,820 --> 00:34:12,862
A lot.
400
00:34:13,238 --> 00:34:14,280
Here?
401
00:34:14,989 --> 00:34:16,491
That feels good.
402
00:34:29,462 --> 00:34:32,131
- You really are naked.
- Louis!
403
00:34:35,468 --> 00:34:38,096
- What are you doing?
- Nothing.
404
00:34:40,181 --> 00:34:42,851
Aren't you overdoing
the sun lamp?
405
00:34:45,353 --> 00:34:47,522
Is something wrong?
406
00:34:48,398 --> 00:34:50,984
It bothers you that he's out?
407
00:34:54,153 --> 00:34:56,114
I'm taking my shower.
408
00:34:57,615 --> 00:34:58,741
Don't go.
409
00:35:09,419 --> 00:35:10,837
You're not seeing me.
410
00:35:11,921 --> 00:35:14,799
- You're picturing Nathalie.
- What do you mean?
411
00:35:15,508 --> 00:35:18,136
Nathalie's body.
Nathalie's pussy.
412
00:35:18,344 --> 00:35:19,762
Be quiet!
413
00:35:26,644 --> 00:35:27,645
You like that?
414
00:35:27,979 --> 00:35:28,897
Yes.
415
00:35:30,356 --> 00:35:31,566
You're not talking.
416
00:35:34,152 --> 00:35:35,153
Let it ring.
417
00:35:43,828 --> 00:35:44,829
I'll put him on.
418
00:35:49,334 --> 00:35:50,335
Hello.
419
00:35:51,127 --> 00:35:52,170
Guislain?
420
00:35:53,379 --> 00:35:54,672
Not at all.
421
00:35:57,717 --> 00:35:58,635
What? Which channel?
422
00:36:01,512 --> 00:36:04,557
I didn't know, but...
423
00:36:05,016 --> 00:36:08,353
Agnes - his wife -
said he wasn't going.
424
00:36:10,688 --> 00:36:11,731
I'll call you back.
425
00:36:32,710 --> 00:36:36,381
Gregoire Jeancour. Frankly,
how did things get so out of hand?
426
00:36:42,804 --> 00:36:44,097
How do you feel?
427
00:36:44,305 --> 00:36:47,517
About everything you've been through?
428
00:37:00,071 --> 00:37:02,073
Thank you for coming here.
429
00:37:02,323 --> 00:37:04,242
At such a difficult time for you.
430
00:37:04,659 --> 00:37:06,869
I'm sure that our viewers
will understand that sometimes
431
00:37:07,036 --> 00:37:10,498
silence speaks louder than words.
432
00:37:13,960 --> 00:37:15,003
Is it good?
433
00:37:15,503 --> 00:37:16,713
Very good.
434
00:37:19,215 --> 00:37:21,134
Would you like a daughter?
435
00:37:25,138 --> 00:37:25,972
With who?
436
00:37:26,222 --> 00:37:27,473
From me, of course!
437
00:37:40,528 --> 00:37:42,363
Yes, Gielen.
438
00:37:43,698 --> 00:37:45,700
I wouldn't say great, but..
439
00:37:47,660 --> 00:37:49,412
He didn't say one word?
440
00:37:51,039 --> 00:37:54,709
No, I'm not doing him.
Let's discuss it tomorrow.
441
00:37:55,752 --> 00:37:56,836
See you tomorrow.
442
00:38:19,067 --> 00:38:21,194
Evening, Mr. Jeancour.
443
00:38:21,694 --> 00:38:23,905
It's some time
since we saw you.
444
00:38:24,197 --> 00:38:26,115
Yes it is.
Antoine's not here?
445
00:38:26,240 --> 00:38:28,076
He's off today.
446
00:38:33,206 --> 00:38:35,166
I'll have a Martini. Over there.
447
00:38:35,374 --> 00:38:38,252
- Been waiting long?
- No, I just arrived.
448
00:38:38,419 --> 00:38:41,964
- I'm double parked.
- Not again! Take a seat.
449
00:38:45,259 --> 00:38:47,178
Would you like a drink?
450
00:38:48,221 --> 00:38:49,472
Glass of champagne?
451
00:38:49,680 --> 00:38:53,392
No. I'd prefer a screwdriver,
but it can wait.
452
00:38:54,685 --> 00:38:57,105
- It's Jeancour.
- The TV guy?
453
00:38:57,230 --> 00:39:00,024
- No, his brother.
- That's not him.
454
00:39:00,191 --> 00:39:02,610
- I tell you it is.
- That was good, keeping silent.
455
00:39:03,444 --> 00:39:04,570
I didn't mean to.
456
00:39:04,737 --> 00:39:06,656
Lots of people phoned to
congratulate you. Seys, your lawyer,
457
00:39:07,532 --> 00:39:09,909
the Chief Secretary,
what's his name?
458
00:39:23,256 --> 00:39:25,091
A screwdriver, please.
459
00:39:29,220 --> 00:39:34,308
- I just saw him on the TV news.
- I couldn't believe his gall!
460
00:39:45,403 --> 00:39:47,738
- What can I bring you?
- A Coke.
461
00:39:48,281 --> 00:39:51,284
We can't stay long.
We're invited for 9.
462
00:39:51,450 --> 00:39:55,204
- A mainstream.
- Let's change tables.
463
00:39:55,454 --> 00:39:58,583
- It's a famous cocktail.
- I'm sorry, we don't know it.
464
00:40:00,084 --> 00:40:02,461
Don't know your job, you mean!
465
00:40:03,462 --> 00:40:05,089
Get me the manager.
466
00:40:05,381 --> 00:40:07,466
I'll see what I can do, Sir.
467
00:40:08,551 --> 00:40:11,095
Why don't you order something else?
468
00:40:12,972 --> 00:40:14,891
I can't believe they don't know it.
469
00:40:15,725 --> 00:40:17,643
No need to make a scene.
470
00:40:24,400 --> 00:40:26,569
Let's leave, if it bothers you.
471
00:40:26,777 --> 00:40:28,321
I'm sorry.
472
00:40:28,654 --> 00:40:31,866
Those people are so awful,
it's fascinating.
473
00:40:35,036 --> 00:40:38,539
So obnoxious,
when it's so easy not to be!
474
00:40:38,706 --> 00:40:43,127
- They're just vulgar.
- Yes. it makes them almost likable.
475
00:40:44,253 --> 00:40:47,965
It's as if they had
absolutely no need to be loved!
476
00:40:49,967 --> 00:40:51,928
Like you, perhaps, in the end.
477
00:40:52,136 --> 00:40:53,888
Don't start that again.
478
00:40:54,472 --> 00:40:58,059
As you like.
But I can't be speechless forever.
479
00:40:58,267 --> 00:41:00,686
Sometimes I need
to say what I feel.
480
00:41:04,690 --> 00:41:06,234
You never stop.
481
00:41:06,776 --> 00:41:09,320
I haven't said one word
about prison yet.
482
00:41:09,528 --> 00:41:12,281
Not so loud.
I hate being stared at.
483
00:41:12,490 --> 00:41:14,867
You care too much
what people think.
484
00:41:15,284 --> 00:41:16,911
Look at those pricks.
485
00:41:17,370 --> 00:41:18,704
Look at those pricks!
486
00:41:20,206 --> 00:41:21,290
Let go.
487
00:41:50,987 --> 00:41:53,072
What did you think about
in prison?
488
00:41:55,533 --> 00:41:56,951
I thought about you.
489
00:41:58,911 --> 00:42:00,037
What else?
490
00:42:01,539 --> 00:42:05,501
Why I'd been put there.
How society is organized.
491
00:42:07,420 --> 00:42:10,548
- You blame society?
- Yes, very much.
492
00:42:12,925 --> 00:42:15,344
It was good to you,
until recently.
493
00:42:15,553 --> 00:42:17,013
Yes, I took it for granted
494
00:42:17,221 --> 00:42:20,933
that some people have it all,
while others freeze.
495
00:42:22,601 --> 00:42:23,602
And now you don't?
496
00:42:23,853 --> 00:42:24,895
No.
497
00:42:25,396 --> 00:42:27,023
And I don't see why society
498
00:42:27,189 --> 00:42:30,860
has to put its henchmen, like me,
499
00:42:32,820 --> 00:42:35,573
in jail,
as if society were blameless.
500
00:42:35,781 --> 00:42:38,284
Excuse me.
I'm going off duty.
501
00:42:38,409 --> 00:42:39,410
You're welcome.
502
00:42:43,331 --> 00:42:44,415
It's expensive.
503
00:42:45,124 --> 00:42:46,751
There may be a mistake.
504
00:42:47,084 --> 00:42:49,962
No, it's right.
But it's very expensive.
505
00:42:50,838 --> 00:42:52,506
Don't you agree?
506
00:42:58,054 --> 00:43:00,639
Guislain just called.
507
00:43:03,684 --> 00:43:06,270
What do you think?
I don't know.
508
00:43:10,316 --> 00:43:11,734
What do I think
about what?
509
00:43:18,657 --> 00:43:22,286
Guislain thinks it might be good
if you and I did something
510
00:43:22,661 --> 00:43:23,913
on my show tomorrow.
511
00:43:24,705 --> 00:43:25,706
Tomorrow? Okay.
512
00:43:36,634 --> 00:43:37,635
Are you still there?
513
00:43:38,928 --> 00:43:41,222
I'm still here.
Keep talking.
514
00:43:42,056 --> 00:43:44,809
Do you remember?
You spent whole days
515
00:43:46,477 --> 00:43:48,813
either in silence, or vomiting.
516
00:43:51,023 --> 00:43:52,358
Yes, you did.
517
00:43:53,359 --> 00:43:57,154
Remember when Dad
smashed that plate on the floor?
518
00:43:57,613 --> 00:44:00,908
You vomited for three days.
519
00:44:07,331 --> 00:44:09,792
I sometimes miss Arras.
520
00:44:11,419 --> 00:44:14,380
You wouldn't, of course.
521
00:44:15,798 --> 00:44:17,007
How old were you
when we left?
522
00:44:17,258 --> 00:44:18,926
I'm 5 years younger than you.
523
00:44:22,555 --> 00:44:25,182
I went there on Saturday
with Veronique.
524
00:44:25,516 --> 00:44:26,767
Yes, two days ago.
525
00:44:27,685 --> 00:44:30,813
Why didn't I tell you?
I didn't think you cared.
526
00:44:32,231 --> 00:44:35,651
No, we stayed at the Universe
because Godmother
527
00:44:36,360 --> 00:44:38,946
has moved in
her daughter upstairs.
528
00:44:39,155 --> 00:44:41,157
With your permission.
529
00:44:43,033 --> 00:44:47,413
She was upset. Disappointed.
She'd pictured it so differently.
530
00:44:48,914 --> 00:44:53,377
She spent half the night trying
to recall her mental image of it.
531
00:44:53,794 --> 00:44:56,046
And didn't succeed?
532
00:44:58,215 --> 00:45:01,260
No, I didn't hate Dad.
533
00:45:01,927 --> 00:45:04,763
No! I did not hate Dad.
534
00:45:11,520 --> 00:45:13,314
I wasn't jealous.
535
00:45:15,483 --> 00:45:16,775
I know he preferred you.
536
00:45:25,701 --> 00:45:28,287
Let's save some subjects
for your show.
537
00:45:28,496 --> 00:45:29,413
My Show?
538
00:45:29,580 --> 00:45:30,789
It's why you called.
539
00:45:30,956 --> 00:45:32,416
Yes, it is.
540
00:46:24,969 --> 00:46:29,139
I brought Mrs. Jeanc0ur's scarf back.
She left it at the salon.
541
00:46:29,807 --> 00:46:31,433
I'm her hairdresser.
542
00:46:33,310 --> 00:46:35,354
Can I give it to her myself?
543
00:46:36,981 --> 00:46:37,982
I'm her manicurist.
544
00:46:39,441 --> 00:46:40,526
Come in.
545
00:46:44,989 --> 00:46:46,115
This way.
546
00:47:32,494 --> 00:47:33,537
Sit down.
547
00:47:42,880 --> 00:47:46,508
I've brought back
the scarf you left.
548
00:47:46,717 --> 00:47:49,178
Scarf?
I don't wear scarves.
549
00:47:50,220 --> 00:47:52,473
I haven't for ages.
550
00:47:54,391 --> 00:47:57,144
It's very pretty,
But it's not mine.
551
00:48:01,690 --> 00:48:03,484
Maybe I'll go back to them.
552
00:48:03,692 --> 00:48:04,777
Do you want it?
553
00:48:06,654 --> 00:48:08,155
Are you offering it to me?
554
00:48:08,322 --> 00:48:10,115
If you like it...
555
00:48:10,282 --> 00:48:12,368
- But it's not yours?
- No.
556
00:48:12,576 --> 00:48:13,786
Ifs a pity.
557
00:48:15,704 --> 00:48:17,623
It would go well
with your coat.
558
00:48:30,928 --> 00:48:33,222
- Is there anything else?
- No.
559
00:48:38,435 --> 00:48:40,479
My friend just got out of jail.
560
00:48:43,148 --> 00:48:44,191
That makes two of us.
561
00:48:47,528 --> 00:48:50,698
Yes, except mine's gone already.
562
00:48:50,948 --> 00:48:51,949
Gone?
563
00:48:52,282 --> 00:48:53,659
I don't know where he is.
564
00:48:56,537 --> 00:48:57,496
He'll be back.
565
00:48:58,622 --> 00:49:02,334
He wants to be sure
he can live without you.
566
00:49:02,584 --> 00:49:05,421
Mine's the opposite.
567
00:49:05,879 --> 00:49:08,465
He can't live without me.
He's here all day.
568
00:49:08,799 --> 00:49:11,093
He asks where I'm going. He fears
I'll go off and forget him.
569
00:49:15,723 --> 00:49:17,516
In jail, they fear that.
570
00:49:17,933 --> 00:49:19,560
You think he'll come back?
571
00:49:20,936 --> 00:49:24,982
You seem like a difficult person
to leave. That must worry him.
572
00:49:28,152 --> 00:49:30,571
- He wants freedom.
- I don't spy on him.
573
00:49:31,864 --> 00:49:35,659
Let him stray for a while. Maybe my
husband will start going out!
574
00:49:41,582 --> 00:49:44,460
It'll be hard to choose
between you and Luigi.
575
00:49:44,668 --> 00:49:47,171
I like my new hairstyle.
576
00:49:47,421 --> 00:49:51,175
Goodbye, Stephanie.
Very nice of you to come.
577
00:49:51,341 --> 00:49:52,926
No trouble.
It was on my way.
578
00:49:52,968 --> 00:49:55,137
See you soon.
579
00:50:02,519 --> 00:50:05,397
- I'm going out for a bit.
- Someone just left.
580
00:50:06,857 --> 00:50:09,067
- So?
- Nothing.
581
00:50:21,497 --> 00:50:23,248
You're a friend of my wife's?
582
00:50:23,457 --> 00:50:25,334
No, just her hairdresser.
583
00:50:27,085 --> 00:50:29,880
I brought back a thing
she left behind.
584
00:50:30,005 --> 00:50:31,089
A thing?
585
00:50:31,632 --> 00:50:34,009
I thought it was hers, but...
586
00:50:34,676 --> 00:50:36,261
it wasn't.
587
00:50:37,304 --> 00:50:39,389
- You got the wrong client.
- Yes.
588
00:50:39,807 --> 00:50:40,974
Yes.
589
00:50:51,360 --> 00:50:56,198
Forgive me if I talk.
I'm rather claustrophobic.
590
00:50:57,783 --> 00:50:59,034
Do you mind?
591
00:51:00,202 --> 00:51:04,039
It's silly for claustrophobes
to use elevators, I know.
592
00:51:08,377 --> 00:51:09,795
I just got out of jail.
593
00:51:14,591 --> 00:51:17,636
You're not surprised?
594
00:51:18,470 --> 00:51:19,471
Yes, I am.
595
00:51:22,683 --> 00:51:24,268
It's the new trend.
596
00:51:25,269 --> 00:51:27,104
Jail the bosses.
597
00:51:30,649 --> 00:51:32,943
You know about this trend?
598
00:51:33,861 --> 00:51:34,820
Yes.
599
00:51:37,447 --> 00:51:39,491
Do you approve of it?
600
00:51:40,200 --> 00:51:41,618
I don't know.
601
00:51:44,955 --> 00:51:47,416
Why do you talk to me
like I'm an idiot?
602
00:51:51,044 --> 00:51:53,338
Good question. Why do I?
603
00:51:53,547 --> 00:51:57,050
I guess I've always talked
like that to everyone.
604
00:52:00,554 --> 00:52:01,638
That's sad.
605
00:52:23,327 --> 00:52:24,328
Goodbye.
606
00:53:00,072 --> 00:53:02,324
Come as you are. Perfect.
607
00:53:02,824 --> 00:53:04,660
No need. Goodbye.
608
00:53:09,331 --> 00:53:11,083
- Who was it?
- Your brother...
609
00:53:11,291 --> 00:53:13,043
You were curt.
610
00:53:13,293 --> 00:53:16,046
...asking what to wear tonight.
- You found me that tape?
611
00:53:16,463 --> 00:53:18,757
It's loaded, ready to play.
612
00:53:23,887 --> 00:53:28,767
I know what's happening.
We can deal with it sensibly and
613
00:53:29,935 --> 00:53:33,021
face the future.
The future is competition.
614
00:53:33,230 --> 00:53:36,108
Everything else is just words.
Demagoguery.
615
00:53:36,316 --> 00:53:40,445
The competition's huge.
I believe in my workers,
616
00:53:40,696 --> 00:53:44,282
I believe in training and investment
I want to be a killer.
617
00:53:44,491 --> 00:53:47,119
A killer of unemployment.
618
00:53:48,203 --> 00:53:50,747
It doesn't suit me.
619
00:53:51,123 --> 00:53:53,709
Too bad. Nothing suits me.
620
00:53:54,167 --> 00:53:57,713
Pity. We had a dinner date.
My husband will have to go alone.
621
00:53:58,130 --> 00:54:00,007
It's not your fault, but
622
00:54:00,674 --> 00:54:02,676
You asked for a soft look.
623
00:54:02,843 --> 00:54:05,512
- Soft! You said it!
-You'd like more shape?
624
00:54:05,762 --> 00:54:07,014
No!
625
00:54:08,015 --> 00:54:10,100
That'll be fine.
626
00:54:18,567 --> 00:54:19,568
Sir?
627
00:54:22,070 --> 00:54:24,072
Hello. Excuse me.
628
00:54:24,364 --> 00:54:28,827
I'd like to see the young lady
who does my wife's hair.
629
00:54:29,745 --> 00:54:31,038
Your wife?
630
00:54:33,874 --> 00:54:37,502
Yes, my wife.
Agnes Jeancour.
631
00:54:38,795 --> 00:54:42,883
I'm sorry! Mr. Jeancour.
You must mean Stephanie.
632
00:54:43,300 --> 00:54:45,052
I don't know her name.
633
00:54:46,094 --> 00:54:49,681
But I don't think your wife
has an appointment today.
634
00:54:58,315 --> 00:55:00,400
Mr. Jeancour wants to speak to you.
635
00:55:02,360 --> 00:55:05,614
About the scarf
I left with your concierge?
636
00:55:05,822 --> 00:55:08,617
- What scarf?
- The one Mrs. Jeancour forgot.
637
00:55:09,159 --> 00:55:11,369
I delivered it to her house.
638
00:55:11,536 --> 00:55:13,371
Stephanie! For you.
639
00:55:14,331 --> 00:55:15,373
Excuse me.
640
00:55:16,291 --> 00:55:19,753
- Your wife left a scarf?
- It's unimportant.
641
00:55:20,337 --> 00:55:24,424
I've walked for miles.
May I sit down for a minute?
642
00:55:24,800 --> 00:55:26,760
Of course.
643
00:55:31,640 --> 00:55:36,520
I took a walk in the woods.
Very pleasant.
644
00:55:37,062 --> 00:55:39,731
I wish I had more time to walk.
645
00:55:49,783 --> 00:55:52,828
It's a big responsibility,
tending people's faces.
646
00:55:53,787 --> 00:55:55,247
Yes, it's...
647
00:55:55,705 --> 00:55:57,833
All-important, even.
648
00:55:58,708 --> 00:56:00,752
Yes, they're important.
649
00:56:00,961 --> 00:56:02,587
They're all we think about.
650
00:56:02,712 --> 00:56:08,760
I care a lot about my looks,
though I'm not wild about them.
651
00:56:11,388 --> 00:56:13,473
But some days, of course,
652
00:56:13,682 --> 00:56:17,936
I think I'm very good-looking
and I want to show the world.
653
00:56:19,479 --> 00:56:20,480
You must, too.
654
00:56:22,232 --> 00:56:24,818
- I used to.
- Why �used to�?
655
00:56:26,570 --> 00:56:28,029
I think you're very beautiful.
656
00:56:28,572 --> 00:56:29,573
Thank you.
657
00:56:32,409 --> 00:56:33,410
Excuse me.
658
00:56:37,539 --> 00:56:39,457
You wanted to talk?
659
00:56:39,916 --> 00:56:41,168
I think so...
660
00:56:41,543 --> 00:56:44,379
About what I said in the elevator?
661
00:56:47,591 --> 00:56:48,592
Yes.
662
00:56:49,467 --> 00:56:51,595
You shouldn't take things
so seriously.
663
00:56:59,603 --> 00:57:02,147
I have to get back to work.
664
00:57:03,648 --> 00:57:04,566
What?
665
00:57:04,774 --> 00:57:06,568
- Are you okay?
- Yes, yes.
666
00:57:07,611 --> 00:57:09,070
I'll see you out.
667
00:57:11,323 --> 00:57:12,657
Pardon me.
668
00:57:17,662 --> 00:57:18,788
Feeling better?
669
00:57:23,418 --> 00:57:26,087
I have things to tell you,
but not yet.
670
00:57:26,338 --> 00:57:29,549
Let's meet later, if you like.
671
00:57:30,175 --> 00:57:31,259
How?
672
00:57:34,721 --> 00:57:36,848
The bar across the street at seven.
673
00:57:37,182 --> 00:57:38,225
Right.
674
00:58:05,460 --> 00:58:08,046
- Would you like to move?
- Yes, please.
675
00:58:08,213 --> 00:58:09,756
Over there?
676
00:58:12,259 --> 00:58:15,011
- Take your pick.
- Here's okay.
677
00:58:20,100 --> 00:58:22,477
Ever tried apologizing?
678
00:58:22,644 --> 00:58:23,478
Sorry?
679
00:58:23,645 --> 00:58:25,689
You stuck your coat
in my face, jerk!
680
00:58:26,439 --> 00:58:28,400
Do you have to be so rude?
681
00:58:28,566 --> 00:58:31,111
- Let it go.
- He didn't realize, okay?
682
00:58:31,278 --> 00:58:34,072
I realized.
What I don't understand...
683
00:58:34,864 --> 00:58:37,158
- Understand this?
- Take it easy!
684
00:58:39,327 --> 00:58:43,415
- Where to?
- We haven't decided yet. Just drive.
685
00:58:43,957 --> 00:58:46,042
We'll tell you later.
686
00:58:55,802 --> 00:58:57,721
I'll take you home.
687
00:59:01,266 --> 00:59:03,977
Would you mind that?
688
00:59:05,145 --> 00:59:07,230
It's not that.
689
00:59:07,522 --> 00:59:08,690
What is it?
690
00:59:11,776 --> 00:59:13,445
Where do you live?
691
00:59:13,737 --> 00:59:14,988
Levallois.
692
00:59:15,447 --> 00:59:17,115
Levallois is a big place.
693
00:59:17,282 --> 00:59:18,742
By the metro station.
694
00:59:23,955 --> 00:59:24,956
Are you okay?
695
00:59:28,335 --> 00:59:30,754
I should be asking you that.
696
00:59:38,303 --> 00:59:40,638
I picked a real tough guy!
697
00:59:41,806 --> 00:59:43,183
Dry my face.
698
00:59:43,850 --> 00:59:46,478
He's disappeared.
No car phone, even.
699
00:59:46,644 --> 00:59:47,979
- Maybe he's on foot.
- Hope so.
700
00:59:48,146 --> 00:59:49,647
So what do we do?
701
00:59:49,814 --> 00:59:51,149
Keep Marianne talking.
702
00:59:51,524 --> 00:59:53,193
Eight minutes to air.
703
00:59:57,781 --> 00:59:59,824
Stop at the next corner, please.
704
00:59:59,991 --> 01:00:02,077
Not at the metro?
705
01:00:09,125 --> 01:00:11,044
- What are you doing?
- Paying.
706
01:00:11,169 --> 01:00:12,420
Don't be silly.
707
01:00:17,759 --> 01:00:18,927
Thank you.
708
01:00:19,094 --> 01:00:21,388
Goodnight.
709
01:00:25,225 --> 01:00:27,811
- May I walk with you?
- Sure.
710
01:00:34,109 --> 01:00:36,903
I'd like to
spend the evening with you.
711
01:00:40,990 --> 01:00:42,951
But please don't think...
712
01:00:43,118 --> 01:00:45,036
That you want to screw me?
713
01:00:54,254 --> 01:00:56,631
Sorry, but I have a date.
714
01:00:56,756 --> 01:00:57,799
Who with?
715
01:01:02,387 --> 01:01:03,430
Who?
716
01:01:05,598 --> 01:01:07,100
Tell him
717
01:01:07,517 --> 01:01:08,893
Tell him to come along.
718
01:01:09,769 --> 01:01:11,855
You're a cool one!
719
01:01:26,995 --> 01:01:28,580
Louis, test your mike.
720
01:01:28,663 --> 01:01:30,165
One, two.
721
01:01:31,666 --> 01:01:34,586
You want that chair out?
We need it.
722
01:01:35,336 --> 01:01:36,546
Thirty seconds.
723
01:01:36,754 --> 01:01:39,924
- Relax, it'll be okay.
- Do we have any files on him?
724
01:01:40,300 --> 01:01:41,843
An obituary?
725
01:01:42,260 --> 01:01:44,554
I don't think we have one ready.
726
01:01:45,013 --> 01:01:48,016
Another mike test, please.
727
01:01:50,059 --> 01:01:52,270
She knows she'll have to fill in?
728
01:01:52,479 --> 01:01:53,688
Relax, okay?
729
01:01:54,105 --> 01:01:55,732
Ten seconds.
730
01:02:04,115 --> 01:02:05,909
Roll music.
731
01:02:25,678 --> 01:02:27,347
Want it in the bottle?
732
01:02:28,723 --> 01:02:30,058
In a glass.
733
01:02:30,975 --> 01:02:32,477
With foam at the bottom!
734
01:02:36,481 --> 01:02:37,899
You're a riot, man. Pass the J.
What's with the shades?
735
01:02:40,902 --> 01:02:42,278
Hi. How you doing, Steph?
736
01:02:42,612 --> 01:02:44,113
Hi, Jamil.
737
01:02:45,990 --> 01:02:48,493
We're watching TV. It's cool!
738
01:02:48,701 --> 01:02:49,702
I noticed.
739
01:02:50,620 --> 01:02:53,540
Can you open a window?
The stairs stink of pot.
740
01:02:53,748 --> 01:02:56,876
You heard.
Open a window, stinkpot. Go on!
741
01:02:57,085 --> 01:02:59,796
- What am I, your dog?
- You're touchy, man.
742
01:03:00,004 --> 01:03:01,798
- You too.
- You're a riot.
743
01:03:04,717 --> 01:03:06,094
It's mellow.
744
01:03:12,809 --> 01:03:14,269
Shit. Hold this.
745
01:03:15,520 --> 01:03:16,771
Time to face the music.
746
01:03:35,039 --> 01:03:36,291
Get out.
747
01:03:36,624 --> 01:03:37,834
Chill, Steph.
748
01:03:41,879 --> 01:03:44,173
I'll ask Jamil to leave.
749
01:03:52,390 --> 01:03:53,600
I cheated on you.
750
01:04:27,008 --> 01:04:28,217
That sounds scary.
751
01:04:28,426 --> 01:04:30,261
It is scary.
752
01:04:30,428 --> 01:04:32,096
If these men decide
753
01:04:32,305 --> 01:04:35,141
that democracy
interferes with profits
754
01:04:35,558 --> 01:04:39,437
they won't hesitate.
Remember Krupp.
755
01:04:40,146 --> 01:04:41,689
He didn't hesitate.
He chose the Third Reich.
756
01:04:41,856 --> 01:04:45,652
So by pressing charges,
these judges protect democracy?
757
01:04:46,778 --> 01:04:51,032
Not necessarily.
A judges' republic is worrying, too.
758
01:04:51,866 --> 01:04:54,535
In the US,
there's a democratic drift
759
01:04:55,244 --> 01:04:57,830
that could lead
to democratic totalitarianism.
760
01:04:57,997 --> 01:04:58,915
But then
761
01:05:13,221 --> 01:05:16,140
Any idea pushed to the limit
is a monster.
762
01:05:16,766 --> 01:05:18,810
Every idea is a possible monster.
763
01:05:19,894 --> 01:05:21,521
You'd like a ban on ideas?
764
01:05:21,729 --> 01:05:26,317
In a way, yes.
Any unchallenged idea is scary.
765
01:05:30,405 --> 01:05:31,864
Marianne Ferrare, thank you.
766
01:05:32,532 --> 01:05:35,993
Your book title, again:
�The Policy of Forgetfulness...
767
01:05:36,953 --> 01:05:37,954
Good night.
768
01:05:46,921 --> 01:05:48,047
Great! Much better not
to mention him.
769
01:05:48,214 --> 01:05:50,925
His ghost was there.
770
01:05:51,342 --> 01:05:53,886
By the end,
I was scared he'd show up.
771
01:05:55,388 --> 01:05:56,389
Are you okay?
772
01:06:10,069 --> 01:06:11,070
I'll drive you home.
773
01:06:11,279 --> 01:06:13,781
No, I'll walk.
I need some fresh air.
774
01:06:37,305 --> 01:06:39,724
Lorraine?
775
01:06:43,394 --> 01:06:46,397
- What?
- Can I get into your bed?
776
01:06:48,274 --> 01:06:49,275
No!
777
01:06:58,868 --> 01:07:02,038
- What are you doing here?
- I had a nightmare.
778
01:07:02,538 --> 01:07:03,539
Really?
779
01:07:05,541 --> 01:07:08,461
- What was it about?
- Coffins.
780
01:07:11,172 --> 01:07:13,382
What was in the coffins?
781
01:07:13,758 --> 01:07:15,051
I don't know.
782
01:07:17,512 --> 01:07:19,055
You want some hot milk?
783
01:07:19,639 --> 01:07:21,474
Hot milk's good.
784
01:07:25,394 --> 01:07:27,396
We'll all die one day.
785
01:07:28,815 --> 01:07:31,025
It's sad, but true.
786
01:07:33,611 --> 01:07:35,363
Granny died.
787
01:07:36,572 --> 01:07:38,366
But she was old.
788
01:07:40,284 --> 01:07:43,454
It's far, far away.
Best not to think about it.
789
01:07:51,379 --> 01:07:52,839
You're thinking about Daddy?
790
01:07:55,883 --> 01:07:57,844
He's out working.
791
01:07:59,262 --> 01:08:02,598
He'll kiss you goodnight
if he's not home too late.
792
01:08:03,474 --> 01:08:05,101
But don't wait up for him.
793
01:08:06,060 --> 01:08:07,895
Is he back in jail?
794
01:08:09,480 --> 01:08:12,859
Who's talking about jail?
He wasn't in jail.
795
01:08:14,402 --> 01:08:16,445
You too? What's up?
796
01:08:16,737 --> 01:08:19,532
He woke me up.
Now I can't sleep.
797
01:08:19,699 --> 01:08:21,868
He came to your room?
798
01:08:24,287 --> 01:08:27,290
Are there boarding schools
for brats?
799
01:08:27,665 --> 01:08:31,377
- Now, now...
- It's true! He's such a brat!
800
01:08:39,468 --> 01:08:41,137
I think I'll go back to sleep.
801
01:08:51,063 --> 01:08:52,732
Damn!
802
01:09:13,002 --> 01:09:14,712
You looking for something?
803
01:09:15,671 --> 01:09:17,173
Please forgive me.
804
01:10:00,007 --> 01:10:01,342
You scared me!
805
01:10:24,031 --> 01:10:27,326
I wondered who it was, so late.
806
01:10:28,035 --> 01:10:28,744
Am I intruding?
807
01:10:28,953 --> 01:10:30,705
You can't make it, is that it?
808
01:10:32,999 --> 01:10:35,793
- To what?
- Veronique didn't tell you?
809
01:10:36,252 --> 01:10:37,795
No. What is it?
810
01:10:38,004 --> 01:10:40,589
I'm giving a little dinner party.
811
01:10:41,173 --> 01:10:41,882
Nice.
812
01:10:43,009 --> 01:10:45,344
I'm glad your brother's out of jail.
813
01:10:46,012 --> 01:10:47,013
Who wouldn't be?
814
01:10:47,596 --> 01:10:49,432
I'm not sure everybody is.
815
01:10:50,725 --> 01:10:52,351
So the dinner's for him?
816
01:10:52,852 --> 01:10:55,479
No. The day after tomorrow
is March 20th.
817
01:10:56,188 --> 01:10:58,566
Didn't you give up
birthday parties, Ma?
818
01:10:58,774 --> 01:10:59,859
I said that.
819
01:11:00,568 --> 01:11:02,653
At my age,
another year is no fun.
820
01:11:04,071 --> 01:11:06,866
But I like
having you all around me.
821
01:11:10,661 --> 01:11:12,955
Do you think
Gregoire's gone insane?
822
01:11:13,706 --> 01:11:15,332
No. Not at all.
823
01:11:16,208 --> 01:11:17,710
Many people think so.
824
01:11:17,960 --> 01:11:18,878
It suits them to.
825
01:11:19,086 --> 01:11:20,046
He doesn't mind.
826
01:11:20,212 --> 01:11:22,214
He doesn't mind anything much.
827
01:11:24,216 --> 01:11:25,217
Louis...
828
01:11:25,760 --> 01:11:29,263
Why did you want him
to look silly on your show?
829
01:11:33,934 --> 01:11:35,102
I've got to go, Ma.
830
01:11:36,187 --> 01:11:38,397
You hoped he'd stoop
to making excuses?
831
01:11:38,898 --> 01:11:39,899
I hoped nothing.
832
01:11:40,941 --> 01:11:43,152
He stood by you
when you were down.
833
01:11:43,527 --> 01:11:45,780
Bye, Ma.
834
01:11:49,283 --> 01:11:50,451
Don't I get a kiss?
835
01:11:58,501 --> 01:12:02,254
I wish you'd give me
some grandchildren, too. You!
836
01:12:06,258 --> 01:12:07,134
See you in two days.
837
01:12:07,343 --> 01:12:08,344
Think it over.
838
01:12:08,594 --> 01:12:09,678
Yes, Ma.
839
01:12:10,805 --> 01:12:12,181
Your sister will be here.
840
01:12:53,180 --> 01:12:55,099
- Yes?
- Laure, it's Louis.
841
01:13:03,816 --> 01:13:06,443
- Can I come in?
- I'm not alone.
842
01:13:10,322 --> 01:13:11,782
Can I see Ines?
843
01:13:11,949 --> 01:13:14,702
- She's staying with a friend.
- Shit.
844
01:13:14,869 --> 01:13:16,537
You could have phoned.
845
01:13:17,204 --> 01:13:18,205
Yes.
846
01:13:20,124 --> 01:13:22,293
- How is she?
- She's fine.
847
01:13:30,926 --> 01:13:32,553
Come in for a minute.
848
01:13:39,977 --> 01:13:41,604
This is Fran�ois.
849
01:13:48,194 --> 01:13:49,653
Where's her friend's house?
850
01:13:49,862 --> 01:13:52,448
You'd better not go.
She won't understand
851
01:13:52,656 --> 01:13:54,825
and you'll embarrass the parents.
852
01:13:55,326 --> 01:13:56,911
I wanted to surprise her.
853
01:13:57,119 --> 01:13:58,329
Laure?
854
01:13:58,662 --> 01:13:59,663
What?
855
01:14:01,415 --> 01:14:03,626
Maybe I should go.
856
01:14:13,510 --> 01:14:14,887
You want me to go?
857
01:14:17,932 --> 01:14:19,225
What should I do?
858
01:14:27,024 --> 01:14:29,652
- Is there a bar?
- In the Arcade.
859
01:14:29,860 --> 01:14:31,362
- Arcade?
860
01:14:31,695 --> 01:14:33,197
HOW long?
861
01:14:34,531 --> 01:14:37,868
I'll put the bathroom light on.
862
01:14:38,035 --> 01:14:39,036
When you see it, come back.
863
01:14:47,544 --> 01:14:49,672
- Who's he?
- A friend.
864
01:14:50,381 --> 01:14:51,674
That's depressing.
865
01:14:56,512 --> 01:14:58,847
- You got my latest check?
- Yes.
866
01:15:03,811 --> 01:15:06,522
- I want to see my daughter grow.
- I let you.
867
01:15:06,689 --> 01:15:07,940
I'm going to acknowledge her.
868
01:15:08,148 --> 01:15:09,400
I don't want some...
869
01:15:10,693 --> 01:15:11,944
jock thinking he's her father.
870
01:15:12,695 --> 01:15:14,405
- You're a fine one...
- Sorry.
871
01:15:19,827 --> 01:15:21,912
Veronique wasn't
how I imagined her.
872
01:15:22,037 --> 01:15:24,790
You met Veronique?
873
01:15:25,708 --> 01:15:27,334
She dropped by
when you two were in town.
874
01:15:27,501 --> 01:15:28,502
What?
875
01:15:31,130 --> 01:15:32,131
Barbara!
876
01:15:32,673 --> 01:15:35,009
- Morning ma'am!
- Morning, Aurelie.
877
01:15:35,718 --> 01:15:39,054
Ask the florist
to bring some fresh flowers.
878
01:15:39,263 --> 01:15:40,347
Yes, ma'am.
879
01:15:40,889 --> 01:15:44,893
And no carnations this time!
The clients hate them.
880
01:15:50,649 --> 01:15:52,735
Mr. Jeancour!
881
01:15:52,985 --> 01:15:57,531
I brought some champagne
to thank you for your hospitality.
882
01:15:58,115 --> 01:15:58,991
How kind!
883
01:15:59,908 --> 01:16:01,535
It's early for drinks, for me,
884
01:16:01,827 --> 01:16:02,870
but why not?
885
01:16:03,078 --> 01:16:05,372
Would you all gather around?
886
01:16:05,581 --> 01:16:08,208
Yes! Luigi! Girls!
Come, everyone!
887
01:16:08,417 --> 01:16:10,169
Neat! Tomorrow's my birthday.
888
01:16:10,377 --> 01:16:12,963
- How old?
- Never ask a lady her age.
889
01:16:13,130 --> 01:16:15,924
I'm 22. So what?
890
01:16:16,800 --> 01:16:20,429
Luigi, see what Stephanie's up to.
Tell her to join us.
891
01:16:24,558 --> 01:16:28,729
I'd like to propose a toast
892
01:16:29,104 --> 01:16:31,607
- to Mrs...
- Guerin.
893
01:16:33,233 --> 01:16:35,486
Here's to Mrs. Guerin.
894
01:16:39,031 --> 01:16:41,325
I had some things to say, but...
895
01:16:41,742 --> 01:16:43,535
I don't think it's worth it.
896
01:16:43,744 --> 01:16:45,287
It's up to you, but...
897
01:16:46,455 --> 01:16:47,873
Maybe just a word?
898
01:16:48,499 --> 01:16:50,793
Hear, hear! Speech!
899
01:16:55,172 --> 01:16:58,258
I wanted to say
I feel good among you.
900
01:16:59,176 --> 01:17:01,887
This place
has a special appeal to me,
901
01:17:02,096 --> 01:17:03,305
probably because of...
902
01:17:03,972 --> 01:17:05,474
the work that you...
903
01:17:05,849 --> 01:17:07,518
do here.
904
01:17:08,644 --> 01:17:09,728
Excuse me.
905
01:17:10,187 --> 01:17:11,313
Here.
906
01:17:15,025 --> 01:17:18,529
I'm sorry. I thought I was
in love with you. I was so happy.
907
01:17:20,197 --> 01:17:22,116
I couldn't sleep.
908
01:17:23,117 --> 01:17:25,035
You don't love me.
909
01:17:37,047 --> 01:17:38,006
That's it.
910
01:18:13,709 --> 01:18:16,628
Go on. Don't mind me.
911
01:18:19,339 --> 01:18:21,925
I can't play with someone listening.
912
01:18:22,134 --> 01:18:23,469
Just this once.
913
01:18:50,913 --> 01:18:51,997
You see?
914
01:18:54,124 --> 01:18:57,336
I was going to bed when you came in.
I'm worn out.
915
01:19:03,800 --> 01:19:05,385
You're staying here?
916
01:19:12,601 --> 01:19:13,894
I wish I knew what's wrong.
917
01:19:17,564 --> 01:19:20,734
If you don't shape up,
it'll be even worse for you,
918
01:19:21,735 --> 01:19:23,320
and us, and your workers.
919
01:19:24,029 --> 01:19:27,199
They work for you.
8,000 of them.
920
01:19:27,533 --> 01:19:29,993
I know.
I'll deal with it tomorrow.
921
01:20:09,449 --> 01:20:11,368
Can I get into your bed?
922
01:20:18,959 --> 01:20:21,253
You're not 4 years old, Gregoire.
923
01:21:03,837 --> 01:21:06,590
- Would you like toast?
- No thanks, Mrs. Ravet.
924
01:21:07,090 --> 01:21:09,635
You're very kind.
Have a nice day.
925
01:21:09,843 --> 01:21:10,844
Thank you.
926
01:21:23,523 --> 01:21:26,193
- Okay, Jean-Jacques?
- Yes thank you, Sir.
927
01:21:30,781 --> 01:21:31,990
Genevieve?
928
01:21:32,449 --> 01:21:33,950
Genevieve, this is Jeancour.
929
01:21:34,117 --> 01:21:38,163
Would you ask Seys and Lascaux
to come to my office, please?
930
01:21:40,040 --> 01:21:41,708
In ten minutes.
931
01:21:42,584 --> 01:21:43,377
Thanks.
932
01:21:44,503 --> 01:21:47,798
Is Avenue Poincar�
one-way these days?
933
01:21:48,173 --> 01:21:49,341
Not that I know of.
934
01:21:50,467 --> 01:21:51,802
So why go this way?
935
01:21:56,556 --> 01:21:59,101
Just for a change?
Yes, you're right.
936
01:22:13,615 --> 01:22:16,118
- Can't you pull over?
- I won't be long.
937
01:22:36,179 --> 01:22:37,931
I'm going to stretch my legs.
938
01:23:00,537 --> 01:23:03,039
This is stupid.
It's so close, I'll walk.
939
01:23:03,248 --> 01:23:04,458
He said he won't be long.
940
01:23:04,666 --> 01:23:07,961
I won't get mugged.
And I'm dying for a coffee.
941
01:23:08,920 --> 01:23:10,547
Tonight, 7 p.m.
942
01:23:15,719 --> 01:23:18,180
Gregoire Jeancour
Out of Jail
943
01:23:29,441 --> 01:23:31,109
Have a nice day.
944
01:23:31,401 --> 01:23:33,111
See you soon.
945
01:23:33,445 --> 01:23:34,821
Nice day, gentlemen.
946
01:23:44,873 --> 01:23:46,082
Do I know you?
947
01:23:52,589 --> 01:23:56,009
Could it be...
we met in prison?
948
01:23:59,971 --> 01:24:02,974
- Want a drink?
- I wouldn't mind.
949
01:24:04,643 --> 01:24:06,812
Come on.
Mind if we use first names?
950
01:24:07,020 --> 01:24:08,188
No problem.
951
01:24:08,396 --> 01:24:10,398
- What'll it be?
- Cappuccino.
952
01:24:10,565 --> 01:24:11,608
Two cappuccinos.
953
01:24:13,193 --> 01:24:16,112
When did you...get out?
954
01:24:16,530 --> 01:24:17,781
Tuesday.
955
01:24:21,868 --> 01:24:23,995
I got out on Tuesday, too.
956
01:24:24,704 --> 01:24:26,706
Tuesday, seven a.m.
957
01:24:27,082 --> 01:24:28,291
You're Gregoire Jeancour?
958
01:24:31,461 --> 01:24:33,672
I'm all for jailing guys like you.
959
01:24:36,174 --> 01:24:37,217
All of us, then.
960
01:24:37,759 --> 01:24:39,177
Yes. Everyone responsible.
961
01:24:39,427 --> 01:24:41,429
I'm not responsible,
I'm guilty.
962
01:24:41,847 --> 01:24:42,848
- Everyone guilty.
- Scram.
963
01:24:43,431 --> 01:24:45,600
- Like to sit?
- Yeah.
964
01:24:56,528 --> 01:24:57,904
Did we ever speak?
965
01:24:58,488 --> 01:25:01,491
Once, in the yard.
I saw you smoking Camels.
966
01:25:03,326 --> 01:25:04,828
L gave you one?
967
01:25:05,287 --> 01:25:08,623
Yes,
But that wasn't it.
968
01:25:08,874 --> 01:25:10,417
I collect the packs. I cut out
the camels and paste them in a book.
969
01:25:14,129 --> 01:25:16,339
I asked you to save the pack.
970
01:25:19,467 --> 01:25:20,677
Did we meet again?
971
01:25:20,927 --> 01:25:23,096
No, the bastards moved me upstairs.
972
01:25:26,933 --> 01:25:29,144
- You still have the book?
- Yes.
973
01:25:29,853 --> 01:25:31,938
Every camel has a name.
974
01:25:32,147 --> 01:25:33,648
One's �Gregoire Jeancour�...
975
01:25:40,822 --> 01:25:44,117
Sorry, I have to go.
I start work again today.
976
01:25:44,326 --> 01:25:46,077
- How much?
- Let me.
977
01:25:46,328 --> 01:25:47,829
Really, let me!
978
01:25:48,204 --> 01:25:50,457
Okay, but it's my turn next time.
979
01:25:50,749 --> 01:25:52,334
Your turn next time.
980
01:25:54,294 --> 01:25:57,088
I get off at 7.
Are you busy then?
981
01:25:58,423 --> 01:25:59,716
I don't know.
982
01:26:01,426 --> 01:26:03,970
- Want to meet here at seven?
- Yeah, you're on.
983
01:26:04,596 --> 01:26:05,847
Excellent.
984
01:26:07,557 --> 01:26:08,683
We'll talk camels.
985
01:26:08,892 --> 01:26:12,270
I may be with my girlfriend.
986
01:26:12,520 --> 01:26:14,814
I'd rather play down
the camel thing.
987
01:26:15,565 --> 01:26:16,566
See you at seven.
988
01:26:40,674 --> 01:26:42,425
Genevieve? He's coming up.
989
01:26:52,477 --> 01:26:54,229
Why haven't you told her?
990
01:26:54,396 --> 01:26:57,816
- I kept putting it off.
- Why are you telling me?
991
01:26:58,525 --> 01:27:02,070
I always tell you.
You're the one I tell everything.
992
01:27:02,278 --> 01:27:04,364
And Veronique, you tell nothing?
993
01:27:04,739 --> 01:27:07,993
I guess not.
Can you see me telling her?
994
01:27:08,368 --> 01:27:11,663
"I've got some news.
I have a 7-year-old daughter."
995
01:27:12,330 --> 01:27:14,082
That's not how it happens.
996
01:27:14,666 --> 01:27:16,501
It doesn't happen at all.
997
01:27:17,293 --> 01:27:21,131
Besides, how do I know
if your kids are all Gregoire's?
998
01:27:23,091 --> 01:27:25,343
Right. You don't.
999
01:27:27,679 --> 01:27:29,889
Miss! Bring me an �clair.
1000
01:27:30,306 --> 01:27:33,810
- Coffee or chocolate?
- Chocolate. No.
1001
01:27:34,728 --> 01:27:36,521
- Coffee.
1002
01:27:37,439 --> 01:27:39,649
- You're hungry?
- They're good here.
1003
01:27:41,443 --> 01:27:43,695
You're right.
Fuck it all.
1004
01:27:43,903 --> 01:27:45,613
I'll have one, too.
1005
01:27:53,663 --> 01:27:55,498
Did I say something wrong?
1006
01:28:01,004 --> 01:28:02,172
No, nothing.
1007
01:28:05,633 --> 01:28:07,927
Tell me. Is it about Gregoire?
1008
01:28:10,680 --> 01:28:12,474
No, it's about me.
1009
01:28:17,729 --> 01:28:20,356
Veronique must be all alone,
suffering.
1010
01:28:20,565 --> 01:28:22,692
She may not be suffering at all.
1011
01:28:23,985 --> 01:28:27,072
True. Maybe she's not.
Did she tell you that?
1012
01:28:28,364 --> 01:28:29,365
No.
1013
01:28:29,824 --> 01:28:31,409
But you sensed it.
1014
01:28:35,747 --> 01:28:38,416
If she left,
I couldn't stand it.
1015
01:28:39,375 --> 01:28:41,336
I love Ines.
I can't do without her.
1016
01:28:41,544 --> 01:28:44,255
- That's new.
- No, I always have.
1017
01:28:44,672 --> 01:28:47,675
But I love her more and more.
And Veronique.
1018
01:28:48,134 --> 01:28:50,178
And I still love Nathalie.
1019
01:28:50,345 --> 01:28:52,555
I'm very full of love these days.
1020
01:28:52,764 --> 01:28:55,475
It's genetic.
Are you coming to your mother's?
1021
01:28:55,892 --> 01:28:59,062
- All alone?
- You'll have to be.
1022
01:28:59,479 --> 01:29:03,233
And tell them Veronique left
when she heard about Ines?
1023
01:29:06,945 --> 01:29:07,862
Thank you.
1024
01:29:10,865 --> 01:29:13,535
- Know where she is?
- I can't tell you.
1025
01:29:13,743 --> 01:29:14,536
So it goes on.
1026
01:29:14,786 --> 01:29:17,205
There's no �why?" about it.
1027
01:29:17,372 --> 01:29:19,791
Go home? Go home?
1028
01:29:19,999 --> 01:29:22,127
- Just go home!
- I can't.
1029
01:29:23,169 --> 01:29:24,838
My friend!
1030
01:29:25,046 --> 01:29:27,173
I can't stay long.
I have a...
1031
01:29:27,340 --> 01:29:30,426
- Time for a drink, at least?
- Okay, a quick one.
1032
01:29:32,011 --> 01:29:34,389
You know this man?
1033
01:29:34,597 --> 01:29:35,431
Hello.
1034
01:29:35,640 --> 01:29:37,392
- What'll you have?
- Anything.
1035
01:29:37,600 --> 01:29:39,102
Beer, then.
1036
01:29:45,108 --> 01:29:46,734
I'm not allowed to drink.
1037
01:29:55,827 --> 01:29:58,538
I'm sorry. I have to go.
1038
01:29:58,746 --> 01:30:00,373
Wait! Meet the ladies.
1039
01:30:00,582 --> 01:30:02,250
I've got to go. Sorry.
1040
01:30:02,458 --> 01:30:03,835
- Aren't we friends?
- Sure.
1041
01:30:04,002 --> 01:30:07,172
So come on.
1042
01:30:07,422 --> 01:30:10,091
- I can't miss my mother's party.
- Just five minutes.
1043
01:30:10,258 --> 01:30:13,595
Meet Gregoire Jeancour,
buccaneer and ex-con.
1044
01:30:15,847 --> 01:30:17,932
- Sit down.
- Sorry, I can't.
1045
01:30:18,141 --> 01:30:19,475
Sit down!
1046
01:30:20,226 --> 01:30:21,686
Meet my girlfriend.
1047
01:30:21,853 --> 01:30:23,855
I have to...
1048
01:30:25,231 --> 01:30:27,317
- Excuse me.
- 5 minutes!
1049
01:30:27,525 --> 01:30:28,776
Let him go.
1050
01:30:28,943 --> 01:30:31,404
Tell your mom
Happy Birthday from Martine.
1051
01:30:33,948 --> 01:30:35,241
- Why push him?
- I didn't.
1052
01:30:35,658 --> 01:30:38,828
You did. That's not you.
What'll you have?
1053
01:30:39,287 --> 01:30:40,205
Nothing.
1054
01:30:40,371 --> 01:30:41,956
Don't let us keep you.
1055
01:30:42,123 --> 01:30:44,792
You're not keeping us. We're okay.
1056
01:30:46,336 --> 01:30:48,379
- Sit down.
- I'd rather stand.
1057
01:30:48,588 --> 01:30:50,089
I hope we don't scare you.
1058
01:30:50,298 --> 01:30:51,341
You? No.
1059
01:30:52,091 --> 01:30:55,303
That's good. I hope not!
1060
01:30:56,262 --> 01:30:58,389
- You're plastered.
- Not me. It takes more than 3 Pernods
1061
01:30:58,598 --> 01:31:02,060
How many did you get?
1062
01:31:02,393 --> 01:31:03,519
Pernods?
1063
01:31:03,728 --> 01:31:05,813
No! Months in jail!
1064
01:31:05,980 --> 01:31:07,023
Fourteen.
1065
01:31:07,440 --> 01:31:09,150
- That's long!
- No, it's not.
1066
01:31:09,692 --> 01:31:14,614
Say! Is it true what they say about
homosexual activity behind bars?
1067
01:31:14,989 --> 01:31:17,408
Absolutely.
We bugger each other all day.
1068
01:31:18,159 --> 01:31:20,620
You're funny!
I bet you kept them laughing.
1069
01:31:21,496 --> 01:31:22,163
I'm leaving.
1070
01:31:22,330 --> 01:31:23,623
- What?
- I'm going home.
1071
01:31:24,624 --> 01:31:25,625
See you in a bit.
1072
01:31:25,833 --> 01:31:27,293
Is there any food?
1073
01:31:28,002 --> 01:31:29,504
- For how many?
- Us two.
1074
01:31:29,754 --> 01:31:32,173
I'll get wine.
We'll do pasta, okay?
1075
01:31:32,382 --> 01:31:33,299
Are we invited?
1076
01:31:33,383 --> 01:31:34,592
NOT by me!
1077
01:31:58,950 --> 01:32:01,577
We just sat down
and here you are!
1078
01:32:02,036 --> 01:32:04,080
Glad you didn't wait.
Hello everyone.
1079
01:32:05,164 --> 01:32:05,957
Hello.
1080
01:32:06,416 --> 01:32:09,502
- It's all right, sweetie.
- I know, I'm silly.
1081
01:32:09,711 --> 01:32:11,671
- Hello, mother.
- Hello, darling.
1082
01:32:11,879 --> 01:32:14,674
- Sorry, I'm empty-handed.
- Who cares?
1083
01:32:16,301 --> 01:32:19,554
Let's not lecture him tonight.
1084
01:32:19,721 --> 01:32:21,973
I wasn't!
1085
01:32:22,223 --> 01:32:23,057
Don't start bickering.
1086
01:32:23,725 --> 01:32:26,269
We're not! Alice thought
I was criticizing Gregoire.
1087
01:32:27,020 --> 01:32:28,521
Isn't Louis here yet?
1088
01:32:29,314 --> 01:32:30,982
Your place is here, Gregoire.
1089
01:32:31,232 --> 01:32:33,735
She wanted me to see that play
1090
01:32:33,985 --> 01:32:35,820
with the famous actress...
1091
01:32:37,071 --> 01:32:39,157
She's been in a lot of films.
1092
01:32:40,033 --> 01:32:41,409
- Genevieve Page?
- No, no.
1093
01:32:42,452 --> 01:32:44,287
What's the play called?
1094
01:32:44,704 --> 01:32:48,333
You know, Veronique...
Names, at my age...
1095
01:32:49,042 --> 01:32:50,918
- How's Louis?
- Okay.
1096
01:32:51,127 --> 01:32:52,378
Are you sure?
1097
01:32:52,879 --> 01:32:54,547
Yes, he's fine.
1098
01:32:55,340 --> 01:32:57,800
- Trouble between you?
- I can't go into it.
1099
01:33:00,094 --> 01:33:01,137
How's his health?
1100
01:33:01,387 --> 01:33:04,140
He's fine!
I'll tell you later.
1101
01:33:04,932 --> 01:33:07,477
What are you two plotting?
1102
01:33:07,685 --> 01:33:10,229
Nothing of interest to you, Uncle.
1103
01:33:10,855 --> 01:33:12,398
How do you know?
1104
01:33:12,648 --> 01:33:13,816
About the convent.
1105
01:33:14,025 --> 01:33:16,361
You see? I'm very interested.
1106
01:33:16,611 --> 01:33:18,404
You're interested? In what?
1107
01:33:19,280 --> 01:33:21,324
Everything.
1108
01:33:22,533 --> 01:33:25,495
A convent's routine never varies.
1109
01:33:25,703 --> 01:33:29,874
Even so, things must happen,
like everywhere else.
1110
01:33:31,084 --> 01:33:33,002
Conflicts? Rivalries?
1111
01:33:34,128 --> 01:33:36,464
Yes!
We're always squabbling.
1112
01:33:37,799 --> 01:33:41,010
- We fight over the TV.
- You watch TV?
1113
01:33:41,636 --> 01:33:43,554
Why not? I love it.
1114
01:33:43,721 --> 01:33:44,972
What's the point?
1115
01:33:45,598 --> 01:33:48,476
- To keep in touch.
- Yes...
1116
01:33:49,060 --> 01:33:52,230
I know what you're thinking:
I've gone astray.
1117
01:33:52,438 --> 01:33:53,564
No. You pray for us.
1118
01:33:55,274 --> 01:33:57,193
Don't make fun of me.
1119
01:33:57,402 --> 01:34:00,071
You act tough,
but you're the best of us all.
1120
01:34:00,321 --> 01:34:01,656
What?
1121
01:34:01,864 --> 01:34:05,159
Cecile's right.
Veronique's the best of us all...
1122
01:34:06,077 --> 01:34:09,038
and a gorgeous companion.
Louis is very lucky.
1123
01:34:09,622 --> 01:34:12,083
By the way, where is he?
1124
01:34:12,333 --> 01:34:14,168
Could he have forgotten?
1125
01:34:14,502 --> 01:34:17,255
- I don't think so.
- We'll start without him.
1126
01:34:18,214 --> 01:34:19,549
- Jean?
- Yes, ma'am.
1127
01:34:19,715 --> 01:34:21,676
- You may begin.
- Aye.
1128
01:34:22,009 --> 01:34:24,095
How are you, old boy?
1129
01:34:24,804 --> 01:34:27,640
- Recovering?
- I'm okay.
1130
01:34:27,849 --> 01:34:30,435
A bit out of sync,
but I guess that's normal.
1131
01:34:30,726 --> 01:34:32,103
Absolutely normal.
1132
01:34:33,312 --> 01:34:37,859
How about you, Agnes?
1133
01:34:38,734 --> 01:34:40,570
It can't have been easy
for you, either.
1134
01:34:40,736 --> 01:34:42,321
Not very, no.
1135
01:34:42,572 --> 01:34:46,075
I imagine you were hounded by
reporters. Were you in hiding?
1136
01:34:46,325 --> 01:34:47,994
No, not really.
1137
01:34:48,453 --> 01:34:51,956
They even came to the convent
trying to question me.
1138
01:34:52,665 --> 01:34:54,125
Here he is!
1139
01:35:00,381 --> 01:35:02,550
Sorry. I couldn't get away.
1140
01:35:02,717 --> 01:35:04,260
Thank you, darling.
1141
01:35:12,643 --> 01:35:14,187
How lovely! Thank you.
1142
01:35:18,566 --> 01:35:20,443
- You're here?
- Yes.
1143
01:35:20,985 --> 01:35:22,236
E998 mimosa!
1144
01:35:23,613 --> 01:35:26,324
Leave it there.
We'll help ourselves.
1145
01:35:33,414 --> 01:35:34,457
Okay?
1146
01:35:34,916 --> 01:35:37,335
I'm... sorry about the show.
1147
01:35:37,835 --> 01:35:39,086
Doesn't matter.
1148
01:35:39,629 --> 01:35:42,965
- I completely forgot.
- It went fine without you.
1149
01:35:43,299 --> 01:35:45,343
You? On Louis' show?
1150
01:35:49,180 --> 01:35:52,683
As it happened,
I completely forgot.
1151
01:35:53,518 --> 01:35:56,270
I got mixed up
in a very strange story.
1152
01:35:56,479 --> 01:35:58,397
I can't even describe it.
1153
01:35:58,981 --> 01:36:02,235
In the elevator
with Agnes's hairdresser...
1154
01:36:02,485 --> 01:36:03,486
Telling her my life story...
1155
01:36:04,737 --> 01:36:07,114
Kissing her
in the street in Levallois...
1156
01:36:07,406 --> 01:36:09,158
You kissed Stephanie?
1157
01:36:09,492 --> 01:36:10,618
Why tell us?
1158
01:36:11,494 --> 01:36:13,538
To relax Agnes, maybe.
1159
01:36:17,375 --> 01:36:21,045
He's right.
Telling us is unfair to Agnes.
1160
01:36:21,671 --> 01:36:24,131
But I have no secrets from Agnes,
1161
01:36:24,966 --> 01:36:26,842
or anyone.
1162
01:36:27,009 --> 01:36:28,219
She may, from you.
1163
01:36:28,678 --> 01:36:30,972
Probably. She's very secretive.
1164
01:36:32,515 --> 01:36:34,475
She likes closed doors.
1165
01:36:37,812 --> 01:36:40,565
It reminds me
of that time in Tarbes...
1166
01:36:40,731 --> 01:36:42,733
Edmond! Not the Tarbes story.
1167
01:36:43,234 --> 01:36:44,235
You're talking?
1168
01:36:45,319 --> 01:36:46,904
He's talking!
What do you mean?
1169
01:36:47,363 --> 01:36:49,031
You didn't see him on TV.
1170
01:36:49,240 --> 01:36:50,950
Baring yourself to millions...
1171
01:36:51,200 --> 01:36:53,160
All this tasteless exhibitionism...
1172
01:36:54,120 --> 01:36:56,789
I know, Ma! My job is shit.
1173
01:36:58,958 --> 01:37:00,376
I think it's wonderful.
1174
01:37:00,543 --> 01:37:01,877
You think everything is!
1175
01:37:02,336 --> 01:37:03,754
Everything and everyone.
1176
01:37:04,005 --> 01:37:06,716
Big, small, fat, thin, morons...
1177
01:37:06,924 --> 01:37:09,468
You're a saint...
and a pain in the ass.
1178
01:37:11,596 --> 01:37:12,555
You're mad at me.
1179
01:37:12,847 --> 01:37:14,265
No, I'm not.
1180
01:37:15,641 --> 01:37:18,769
It wouldn't matter,
but I can see it hurts you.
1181
01:37:20,771 --> 01:37:23,357
Anger is always a sign of self-hate.
1182
01:37:23,566 --> 01:37:27,194
Self-hate! Can't you drop that stupid
pious tone?
1183
01:37:28,154 --> 01:37:28,863
Sorry, Cecile.
1184
01:37:30,406 --> 01:37:32,158
Forgive me, Louis.
1185
01:37:34,493 --> 01:37:36,120
You don't care about anyone.
1186
01:37:36,370 --> 01:37:37,705
Not quite.
1187
01:37:38,706 --> 01:37:41,000
He doesn't care
about his loved ones.
1188
01:37:45,129 --> 01:37:46,172
Because of the unloved ones
1189
01:37:46,422 --> 01:37:47,465
Unloved ones!
1190
01:37:47,715 --> 01:37:50,051
Why? Don't you believe in them?
1191
01:37:50,217 --> 01:37:51,969
Yes, you put them before us.
1192
01:37:52,511 --> 01:37:53,679
Never in my life!
1193
01:37:53,888 --> 01:37:54,722
Stay right there!
1194
01:37:56,974 --> 01:37:58,601
I have to say something.
1195
01:38:03,147 --> 01:38:07,068
I have a daughter.
She's seven. Her name is Ines.
1196
01:38:07,652 --> 01:38:09,111
And you never told us?
1197
01:38:11,906 --> 01:38:14,784
Here's to Ines.
1198
01:38:16,535 --> 01:38:19,538
Here's to Ines.
1199
01:38:19,914 --> 01:38:21,248
Pretty name, Ines.
1200
01:38:22,541 --> 01:38:23,334
Thanks.
1201
01:38:23,542 --> 01:38:27,046
I know that my stories
always annoy my sister, but...
1202
01:38:28,506 --> 01:38:31,092
- Fran�ois' second cousin...
- Philippe.
1203
01:38:31,550 --> 01:38:34,637
Little Philippe, Albert's godson...
1204
01:38:35,971 --> 01:38:38,057
was actually Albert's son.
1205
01:38:39,016 --> 01:38:40,726
The kid never knew it.
1206
01:38:41,310 --> 01:38:42,687
What's the difference?
1207
01:38:44,355 --> 01:38:47,191
I'm not bound by principles,
1208
01:38:47,608 --> 01:38:50,403
but a son and a godson
are not the same thing.
1209
01:38:59,995 --> 01:39:01,247
You're going?
1210
01:39:02,123 --> 01:39:05,584
Can't you stay?
I want to talk about all this.
1211
01:39:20,725 --> 01:39:23,561
Louis, I know I'm selfish,
I see a world beyond my family,
1212
01:39:23,769 --> 01:39:25,771
but it's not against you. Or them.
1213
01:39:26,605 --> 01:39:29,275
It's just a fact.
1214
01:39:33,070 --> 01:39:34,155
It doesn't matter.
1215
01:39:39,869 --> 01:39:41,704
You've no idea
how much I love you.
1216
01:39:47,835 --> 01:39:49,170
Put your coat on.
1217
01:40:02,224 --> 01:40:04,185
They made up,
but Louis is crying.
1218
01:40:05,644 --> 01:40:08,564
- Leave it to me.
- They almost killed each other!
1219
01:40:37,468 --> 01:40:39,595
I told you not to tell them.
1220
01:40:43,682 --> 01:40:46,018
Do you want me to lie beside you?
1221
01:41:15,714 --> 01:41:17,216
Go after him.
1222
01:41:24,765 --> 01:41:27,226
- Where's Gregoire?
- He took the metro.
1223
01:46:39,872 --> 01:46:42,332
Subtitles: Nigel Palmer
and Andrew Leigh
1224
01:46:42,624 --> 01:46:45,085
Subtitling by TVS - TITRA FILM
82417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.