Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,750 --> 00:02:20,750
Sorry, this is all that he knows.
2
00:02:22,670 --> 00:02:24,830
Do you live alone in Kolkata?
3
00:02:26,350 --> 00:02:27,350
Yes.
4
00:02:27,430 --> 00:02:28,990
Don't you get bored?
5
00:02:29,670 --> 00:02:30,910
No.
6
00:02:31,150 --> 00:02:33,510
Then why do you want to get married?
7
00:02:40,870 --> 00:02:43,670
Actually, I didn't haveany plans of getting married.
8
00:02:54,490 --> 00:02:55,950
Do you want to ask me anything?
9
00:03:05,190 --> 00:03:06,510
You...
10
00:03:07,510 --> 00:03:09,350
You're studying to be a nurse, right?
11
00:03:10,310 --> 00:03:13,990
I have finished my course.Doing my internship now.
12
00:03:15,110 --> 00:03:16,750
Can I ask you something?
13
00:03:17,590 --> 00:03:18,670
Yes.
14
00:03:18,910 --> 00:03:21,350
Have you ever had an affair?
15
00:03:23,550 --> 00:03:24,470
No.
16
00:03:24,830 --> 00:03:25,750
Never?
17
00:03:27,670 --> 00:03:29,110
No, I've never had an affair.
18
00:03:40,950 --> 00:03:42,230
I had a boyfriend.
19
00:03:42,470 --> 00:03:44,110
He was a doctor, but we broke up.
20
00:03:47,230 --> 00:03:51,670
Actually, now that I think of it,I liked his bike more than him.
21
00:03:51,750 --> 00:03:53,670
You know...it was so cool.
22
00:03:53,990 --> 00:03:55,310
Do you ride a bike?
23
00:03:57,830 --> 00:03:59,510
I have tried a couple of times.
24
00:04:00,110 --> 00:04:02,510
But I get very nervous.
25
00:04:05,950 --> 00:04:08,390
You should try doing yoga.It will really calm you down.
26
00:04:09,590 --> 00:04:10,190
Yoga?
27
00:04:10,910 --> 00:04:15,550
We were taught yoga to calmpatients down before an operation.
28
00:04:15,990 --> 00:04:17,470
Keep your finger on your nose and...
29
00:04:18,790 --> 00:04:20,550
Take a deep breath.
30
00:04:22,670 --> 00:04:23,950
Try it.
31
00:04:24,550 --> 00:04:25,390
What, now?
32
00:04:26,590 --> 00:04:28,310
Keep your finger on your nose and...
33
00:04:29,870 --> 00:04:31,630
Take a deep breath.
34
00:04:35,390 --> 00:04:36,910
Breathe out.
35
00:04:39,030 --> 00:04:40,430
Now breathe in from the other side.
36
00:04:40,510 --> 00:04:42,270
Should I remove this finger?
37
00:04:42,750 --> 00:04:44,190
Breathe in from the other side.
38
00:05:08,150 --> 00:05:10,670
There, it has started raining again.
39
00:05:12,910 --> 00:05:15,390
Babai, how did you like her?
40
00:05:19,590 --> 00:05:20,870
She was okay.
41
00:05:22,510 --> 00:05:23,950
What do you mean she was okay?
42
00:05:24,270 --> 00:05:25,790
Did you like her or not?
43
00:05:28,550 --> 00:05:29,670
I did.
44
00:05:31,470 --> 00:05:34,590
So Babai, should we go ahead?
45
00:05:34,990 --> 00:05:37,030
No, let us wait for their response.
46
00:05:37,390 --> 00:05:40,710
Oh ho, you don't needto worry about that.
47
00:05:41,630 --> 00:05:44,990
I know for sure that they will say yes.
48
00:05:46,990 --> 00:05:48,830
How do you know that? Huh?
49
00:05:50,270 --> 00:05:52,750
Whatever the outcome,this is the last try, okay?
50
00:05:53,150 --> 00:05:55,510
Look, you are overreacting now.
51
00:05:56,270 --> 00:05:59,870
Ask your mother,I found her after seventeen rejections.
52
00:06:00,910 --> 00:06:03,030
All this is destiny.
53
00:06:15,430 --> 00:06:16,790
Are you okay?
54
00:06:22,390 --> 00:06:24,390
Babai, no! Babai!
55
00:07:09,750 --> 00:07:11,110
Mother, sit inside the car.
56
00:07:18,830 --> 00:07:21,990
We were returning from Barrackpore.
57
00:07:23,990 --> 00:07:25,870
It was raining heavily.
58
00:07:27,750 --> 00:07:30,990
Suddenly,she jumped in front of our car.
59
00:07:31,950 --> 00:07:32,710
Jumped in front?
60
00:07:32,990 --> 00:07:34,830
What do you mean? Suicide?
61
00:07:39,950 --> 00:07:41,350
Yes.
62
00:07:48,270 --> 00:07:51,630
Do you remember wherethe accident took place?
63
00:08:02,030 --> 00:08:05,030
An old woman met with an accident here,a few hours ago.
64
00:08:05,630 --> 00:08:06,750
She was wearing a burkha.
65
00:08:07,390 --> 00:08:08,750
Has anybody seen anything?
66
00:08:08,910 --> 00:08:09,390
No.
67
00:08:10,230 --> 00:08:11,750
Does anyone know who she was?
68
00:08:14,510 --> 00:08:16,630
There are a lot ofMuslims who stay nearby.
69
00:08:17,150 --> 00:08:19,150
How will we know whoit is under the burkha?
70
00:08:21,990 --> 00:08:23,710
This belongs to the dog lady.
71
00:08:24,110 --> 00:08:25,190
Who?
72
00:08:25,390 --> 00:08:28,510
I don't know her name.But everyone calls her the dog lady.
73
00:08:28,590 --> 00:08:29,830
Where does she live?
74
00:08:30,310 --> 00:08:34,510
At the end of the lane you see in front,there is a pond...
75
00:08:37,630 --> 00:08:39,750
After which, there is a jungle.
76
00:08:41,270 --> 00:08:43,350
She has a little hut there.
77
00:08:44,430 --> 00:08:45,910
Sir, can I say something?
78
00:08:46,310 --> 00:08:49,310
That woman was weird and crazy.
79
00:08:49,830 --> 00:08:51,310
She wouldn't talk to anyone.
80
00:08:51,990 --> 00:08:54,390
She would pick up straydogs and take them home.
81
00:08:54,910 --> 00:08:57,270
This is why everybodycalled her the dog lady.
82
00:09:15,510 --> 00:09:17,430
Look around if you find anyone.
83
00:09:17,510 --> 00:09:18,310
Okay, sir.
84
00:09:22,790 --> 00:09:25,110
She would roam the streets at night.
85
00:09:25,550 --> 00:09:28,030
Sit alone and cry loudly.
86
00:09:29,110 --> 00:09:32,750
We could hear screamscoming from her hut sometimes.
87
00:09:33,350 --> 00:09:34,830
Is anyone there?
88
00:09:34,910 --> 00:09:37,310
No sir. There's no one there.
89
00:10:20,350 --> 00:10:21,230
Mother...
90
00:10:26,150 --> 00:10:27,430
Mother...
91
00:10:31,150 --> 00:10:32,510
Mother...
92
00:10:34,270 --> 00:10:37,150
Don't be scared, I'm a police officer.
93
00:10:38,710 --> 00:10:40,830
I have come here to help you.
94
00:10:41,950 --> 00:10:42,710
Yes!
95
00:10:43,710 --> 00:10:44,830
Should I remove this?
96
00:10:47,150 --> 00:10:48,830
Mother will come and take it off.
97
00:10:49,870 --> 00:10:52,270
Your mother has met with an accident.
98
00:10:53,230 --> 00:10:55,270
You need to go to the hospital.
99
00:11:03,270 --> 00:11:05,830
Go to sleep...
100
00:11:07,350 --> 00:11:10,590
Go to sleep...
101
00:11:16,670 --> 00:11:19,510
Go to sleep...
102
00:11:24,790 --> 00:11:26,790
She came in frontof our car all of a sudden.
103
00:11:28,830 --> 00:11:31,830
- We were taking her to the hospital...- You, sign here!
104
00:11:32,190 --> 00:11:33,350
Sign.
105
00:11:39,710 --> 00:11:41,950
Is there anyone else at home?
106
00:11:44,430 --> 00:11:45,590
Any relative...
107
00:11:48,950 --> 00:11:51,030
Collect the body fromthe police morgue tomorrow.
108
00:11:51,870 --> 00:11:53,550
You have to pay three hundredrupees for the discharge.
109
00:11:53,710 --> 00:11:55,630
- You have to pay it now.- Yes, I will give it to you.
110
00:11:58,190 --> 00:11:58,790
Take this.
111
00:12:09,310 --> 00:12:11,710
What will they do to my mother?
112
00:12:13,230 --> 00:12:17,230
Nothing much.They need to investigate.
113
00:12:18,190 --> 00:12:20,390
How will you go to the morgue?
114
00:12:23,990 --> 00:12:25,390
Do you want me to take you?
115
00:12:27,430 --> 00:12:29,150
I will take you there.
116
00:12:34,350 --> 00:12:36,190
Why do you need to go there?
117
00:12:36,830 --> 00:12:40,150
That poor girl has no one.Somebody should accompany her.
118
00:12:40,350 --> 00:12:41,910
So? What is it to us?
119
00:12:41,990 --> 00:12:44,470
Why are you getting involved,unnecessarily?
120
00:12:44,870 --> 00:12:46,270
Unnecessarily?
121
00:12:46,510 --> 00:12:49,190
Mother, I was sittingin the front. I know...
122
00:12:49,350 --> 00:12:51,190
it was not a case of suicide.
123
00:12:51,670 --> 00:12:54,150
- What happened?- You have to go to the police station.
124
00:12:54,830 --> 00:12:56,230
There's no problem as such.
125
00:12:56,310 --> 00:12:57,830
From what the villagers said...
126
00:12:58,030 --> 00:13:00,350
The police think thatit was a case of suicide.
127
00:13:00,430 --> 00:13:04,350
But that girl?Will she create any problems?
128
00:13:04,430 --> 00:13:07,630
No madam!She doesn't even know who her father is.
129
00:13:08,110 --> 00:13:09,230
Don't you know?
130
00:13:09,310 --> 00:13:11,950
Her mother had kept her shackled,like an animal.
131
00:13:37,520 --> 00:13:39,120
Look at what's going on nowadays.
132
00:13:39,480 --> 00:13:42,000
Everybody is scared of getting robbed.Nobody wears gold anymore.
133
00:14:07,520 --> 00:14:09,640
What happened? Did you find anything?
134
00:14:10,880 --> 00:14:14,200
Where are you going?The doctor will be here soon.
135
00:14:37,520 --> 00:14:39,160
- Hello!- Sir..
136
00:14:41,440 --> 00:14:42,720
There's a body here.
137
00:14:43,120 --> 00:14:45,760
She died in an accident. A Muslim woman.
138
00:14:45,960 --> 00:14:49,720
- Do you want me to come for the funeral?- No, she has that sign on her arm.
139
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
Sign?
140
00:14:52,720 --> 00:14:54,040
Of the Oladhchakra.
141
00:15:03,000 --> 00:15:04,640
Now it is time for youto start eating by yourself.
142
00:15:04,760 --> 00:15:06,720
Do you understand?
143
00:15:06,960 --> 00:15:08,760
Open. Here.
144
00:15:11,480 --> 00:15:12,960
Chew it nicely.
145
00:15:14,480 --> 00:15:17,000
There is an article in theBangladesh Tribune.
146
00:15:17,760 --> 00:15:18,400
Have you read it?
147
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
Did you note down thepoint on Hussain Saab?
148
00:15:21,840 --> 00:15:23,440
Bangladesh Tribune!
149
00:15:26,320 --> 00:15:27,520
Yes, I have, sir.
150
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
Near Satkhira...
151
00:15:33,480 --> 00:15:35,120
they have found some skulls,of children.
152
00:15:45,920 --> 00:15:48,240
So, this is nothing new.It has happened before.
153
00:15:49,840 --> 00:15:52,040
These bodies from the Liberation War...
154
00:15:52,800 --> 00:15:54,360
God knows how many more are there.
155
00:15:54,440 --> 00:15:58,360
Yes, but according to the reportthey are not from the Liberation War...
156
00:15:58,600 --> 00:16:00,080
they are from the Doomsday Movement.
157
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
Is it?
158
00:16:03,400 --> 00:16:05,760
Sir, may I ask you something?
159
00:16:13,160 --> 00:16:14,920
Have you ever seen a Djinn?
160
00:16:15,320 --> 00:16:15,920
No.
161
00:16:16,000 --> 00:16:18,320
Grandpa, what is a Djinn?
162
00:16:20,640 --> 00:16:21,880
What is a Djinn?
163
00:16:23,760 --> 00:16:25,040
Explain it to him.
164
00:16:27,240 --> 00:16:29,360
The naughty thoughts that you have...
165
00:16:30,160 --> 00:16:31,600
Like, "I don't want to go to school!"
166
00:16:31,720 --> 00:16:33,600
"I won't go to bed early!"
167
00:16:33,720 --> 00:16:35,840
"I will disturb you when you are working!"
168
00:16:35,920 --> 00:16:37,600
"I will talk about useless things."
169
00:16:37,800 --> 00:16:38,640
Huh...
170
00:16:39,800 --> 00:16:41,320
This is the work of a Djinn...
171
00:16:41,720 --> 00:16:45,480
What we call the devil.
172
00:16:45,560 --> 00:16:47,560
- They are very dangerous. Eat this.- More dangerous than Ifrit?
173
00:16:59,760 --> 00:17:00,840
Eat yourself.
174
00:17:03,800 --> 00:17:04,920
Greetings, Faris.
175
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Alright, I'll be there.
176
00:17:33,720 --> 00:17:36,800
'Near Satkhira...''They have found some skulls, of children.'
177
00:17:37,920 --> 00:17:40,640
'According to the report,they are from the Doomsday Movement.'
178
00:18:11,000 --> 00:18:13,760
That's it...It's almost over.
179
00:18:41,200 --> 00:18:43,160
No...no...no.
180
00:19:10,360 --> 00:19:14,280
Don't be scared.It's only for a little while.
181
00:19:14,480 --> 00:19:17,120
Bear the pain. It will be over soon.
182
00:19:19,080 --> 00:19:21,480
Faris, how many are left?
183
00:19:21,560 --> 00:19:22,920
Twelve.
184
00:19:26,360 --> 00:19:28,760
Calm down, it will be alright.
185
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
Where do you live?
186
00:19:31,280 --> 00:19:32,240
Huh?
187
00:19:34,360 --> 00:19:35,800
Who else is there at home?
188
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
Keep that back.
189
00:19:39,840 --> 00:19:41,440
What are you doing? You will get hurt.
190
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Keep it back, you will get hurt.
191
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
Did you hear me?
192
00:19:45,720 --> 00:19:48,280
Give it to me. Give it back to me, now!
193
00:20:00,320 --> 00:20:01,360
Faris!
194
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
Faris!
195
00:20:11,880 --> 00:20:12,960
Faris!
196
00:20:13,040 --> 00:20:15,280
What happened, professor?Where's that girl?
197
00:20:15,360 --> 00:20:16,200
Find her!
198
00:20:16,280 --> 00:20:18,880
Sharib, Shamsher, Rafiq! Let's go.
199
00:21:09,200 --> 00:21:11,520
Keep a look out,my house will be on the right.
200
00:21:48,160 --> 00:21:49,200
Rubina Khatun?
201
00:21:49,280 --> 00:21:50,880
Come here and sign.
202
00:21:54,160 --> 00:21:55,760
Just a minute.
203
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
Is she the daughter?
204
00:22:04,560 --> 00:22:05,600
Yes.
205
00:22:06,160 --> 00:22:09,640
Does she have any more daughters?Or just one?
206
00:22:10,800 --> 00:22:12,200
What is it to you?
207
00:22:12,400 --> 00:22:13,120
I was just asking.
208
00:22:14,200 --> 00:22:16,800
Oh madam, carry on!
209
00:22:16,960 --> 00:22:17,920
She has been given a bath, come inside.
210
00:22:18,080 --> 00:22:19,040
Please move aside.
211
00:23:14,240 --> 00:23:15,600
Why is she lighting that?
212
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
What?
213
00:23:17,160 --> 00:23:18,720
Those...those sticks.
214
00:23:19,280 --> 00:23:21,200
Those foul smelling sticks.
215
00:23:21,720 --> 00:23:23,280
But those are incense sticks.They smell good.
216
00:23:23,360 --> 00:23:25,560
No, no. Stop them.
217
00:23:25,920 --> 00:23:29,840
- Stop them now. I don't like it.- Alright then...I will tell them.
218
00:23:30,640 --> 00:23:33,480
Listen... that's enough.Thank you. That's enough.
219
00:24:00,440 --> 00:24:01,480
You leave.
220
00:24:01,760 --> 00:24:03,320
I'll go by myself.
221
00:24:04,800 --> 00:24:05,920
Sure?
222
00:24:07,000 --> 00:24:08,440
Just a minute.
223
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
Can you hold this, please?
224
00:24:26,120 --> 00:24:27,400
Keep this with you.
225
00:24:32,240 --> 00:24:34,240
Just take it, you will need it.
226
00:24:47,240 --> 00:24:49,400
Alright then, I will leave.
227
00:25:01,160 --> 00:25:02,920
Which way is the pond?
228
00:25:21,400 --> 00:25:24,200
Okay, I can find my way from here.
229
00:25:25,440 --> 00:25:27,760
Keep this with you.You will need it now.
230
00:25:27,840 --> 00:25:28,760
Bye.
231
00:26:18,360 --> 00:26:19,720
Rukku...
232
00:26:20,920 --> 00:26:24,120
Come here...to me.
233
00:26:25,360 --> 00:26:26,760
Who are you?
234
00:26:35,760 --> 00:26:36,920
Mother?
235
00:26:38,120 --> 00:26:39,600
Rukhsana...
236
00:26:40,920 --> 00:26:41,960
My child...
237
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
Come here.
238
00:26:48,040 --> 00:26:49,720
Rukhsana...
239
00:26:51,080 --> 00:26:53,040
Come here, my child.
240
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Rukku...
241
00:27:00,600 --> 00:27:01,920
Come here.
242
00:27:07,000 --> 00:27:09,640
He is coming to ask you for something.
243
00:27:09,720 --> 00:27:10,960
You'll have to give it.
244
00:27:34,880 --> 00:27:37,480
Is it working alright now?I hope nothing has been left out.
245
00:27:42,600 --> 00:27:43,320
Hello?
246
00:27:43,560 --> 00:27:45,760
Hi, are you busy?
247
00:27:45,960 --> 00:27:49,560
Oh, it's you. No, tell me.
248
00:27:49,840 --> 00:27:52,000
My mother would have called...
249
00:27:52,240 --> 00:27:57,240
But I thought of telling you first.I have agreed to the marriage.
250
00:27:57,440 --> 00:28:00,200
Oh okay. I mean...
251
00:28:04,920 --> 00:28:07,600
Actually, I wanted to tellyou something else as well.
252
00:28:07,760 --> 00:28:09,400
Can we meet today?
253
00:28:10,160 --> 00:28:13,240
My shift gets over at four o'clock.
254
00:28:16,000 --> 00:28:17,840
Earlier, I would come here every year.
255
00:28:19,160 --> 00:28:20,720
For the book fair.
256
00:28:22,120 --> 00:28:23,840
It used to be so lovely here.
257
00:28:24,280 --> 00:28:26,920
I don't know why they shifted it.
258
00:28:27,520 --> 00:28:29,400
You wanted to tell me something?
259
00:28:33,120 --> 00:28:34,280
Er...
260
00:28:36,240 --> 00:28:38,960
That man I told you about...
261
00:28:40,000 --> 00:28:41,640
The doctor with the bike?
262
00:28:43,000 --> 00:28:46,520
Yes, him. The doctor with the bike.
263
00:28:47,520 --> 00:28:49,040
Our affair...
264
00:28:50,440 --> 00:28:52,400
Didn't end just like that.
265
00:28:53,600 --> 00:28:55,000
We were serious about each other.
266
00:28:56,720 --> 00:28:59,280
It lasted for four years. And then...
267
00:29:07,120 --> 00:29:08,200
And then?
268
00:29:12,200 --> 00:29:14,280
It just ended one day.
269
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
Now...
270
00:29:25,720 --> 00:29:27,520
that you know about this,
271
00:29:28,400 --> 00:29:30,760
will you refuse to marry me?
272
00:29:31,320 --> 00:29:35,160
Actually, I have told my parents...
273
00:29:35,240 --> 00:29:37,720
No...no...
274
00:30:42,760 --> 00:30:44,080
This is where she lives.
275
00:32:02,200 --> 00:32:04,320
You go ahead, professor.I will take care of it.
276
00:34:43,040 --> 00:34:44,520
He will kill me...
277
00:34:45,800 --> 00:34:47,200
He will kill me...
278
00:34:49,920 --> 00:34:51,120
Please, save me.
279
00:34:54,080 --> 00:34:54,840
Save me.
280
00:35:08,840 --> 00:35:09,880
Take this.
281
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
Drink it.
282
00:35:18,640 --> 00:35:19,600
Come on.
283
00:35:32,120 --> 00:35:33,240
It is hot.
284
00:35:34,080 --> 00:35:35,320
Blow on it.
285
00:35:41,760 --> 00:35:42,920
Now tell me...
286
00:35:44,000 --> 00:35:45,360
Who wants to kill you?
287
00:35:48,200 --> 00:35:50,440
That...that man.
288
00:35:53,880 --> 00:35:56,120
Who had got those foul smelling sticks.
289
00:35:56,960 --> 00:35:59,600
Who is that man? Do you know him?
290
00:36:01,960 --> 00:36:04,120
I had seen him when I was a little girl.
291
00:36:04,480 --> 00:36:05,840
Where?
292
00:36:09,320 --> 00:36:10,600
In the mountains...
293
00:36:11,520 --> 00:36:14,120
Mother and Iused to live in the mountains.
294
00:36:14,880 --> 00:36:16,200
He had come.
295
00:36:18,680 --> 00:36:22,400
Mother untied meand told me to run away.
296
00:36:23,920 --> 00:36:25,560
Run, Ruku!
297
00:36:27,360 --> 00:36:29,040
He was following us.
298
00:36:31,120 --> 00:36:32,520
I ran and ran.
299
00:36:34,520 --> 00:36:37,240
I was tired...but I kept on running.
300
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
We managed to escape.
301
00:36:41,400 --> 00:36:42,480
Why did he want to kill you?
302
00:36:46,720 --> 00:36:49,360
I don't know. Mother never told me.
303
00:36:51,720 --> 00:36:53,600
Do you know his name?
304
00:36:58,880 --> 00:37:01,040
How did you manage to come here?
305
00:37:03,440 --> 00:37:04,480
I mean...
306
00:37:12,440 --> 00:37:13,760
Did you walk all the way?
307
00:37:18,720 --> 00:37:19,880
I ran.
308
00:37:29,680 --> 00:37:32,800
Sorry. Take this medicine.
309
00:37:33,600 --> 00:37:35,040
Why don't you apply it on your feet?
310
00:37:38,240 --> 00:37:39,920
Do you want me to hold your glass?
311
00:37:43,480 --> 00:37:44,600
Press the tube.
312
00:38:27,240 --> 00:38:28,080
When did you wake up?
313
00:38:31,400 --> 00:38:32,360
Do you want some tea?
314
00:38:36,120 --> 00:38:38,720
So tell me,do you want to go to the police?
315
00:38:42,360 --> 00:38:43,440
No.
316
00:38:45,040 --> 00:38:46,880
The police must have informed him.
317
00:38:48,240 --> 00:38:49,320
How do you know that?
318
00:38:52,840 --> 00:38:55,360
The police knows where I live.
319
00:38:56,800 --> 00:38:58,240
So do I.
320
00:38:58,520 --> 00:38:59,880
Does that mean I've informed them?
321
00:39:07,320 --> 00:39:08,560
Where will you go now?
322
00:39:10,120 --> 00:39:11,520
Do you have any relatives?
323
00:39:12,000 --> 00:39:13,320
Any place to go to?
324
00:39:19,320 --> 00:39:20,360
Alright then...
325
00:39:21,800 --> 00:39:25,240
You can stay here.I will figure something out.
326
00:39:28,040 --> 00:39:29,920
I am getting late for work.
327
00:39:30,400 --> 00:39:31,480
You know what...
328
00:39:31,960 --> 00:39:33,800
I will keep your food on the table.
329
00:39:34,480 --> 00:39:35,680
Make sure you eat it.
330
00:39:36,440 --> 00:39:38,520
Is it alright if I lockthe door from outside?
331
00:39:45,120 --> 00:39:46,400
How will I cut my nails?
332
00:39:47,120 --> 00:39:47,440
Huh?
333
00:39:49,360 --> 00:39:50,320
Nails...
334
00:39:53,480 --> 00:39:55,480
Hey, you fool!
335
00:40:03,720 --> 00:40:05,200
- How are you, Faris?- I am good, sir.
336
00:40:08,560 --> 00:40:09,920
Have you spoken with Mr. Aalam?
337
00:40:11,760 --> 00:40:12,760
Yes.
338
00:40:14,160 --> 00:40:17,000
He said it will take a couple of days.
339
00:40:19,240 --> 00:40:20,960
She is spotted now and then.
340
00:40:22,120 --> 00:40:24,080
But it is difficultto bring her under control.
341
00:40:27,920 --> 00:40:29,680
Tell me something Faris...
342
00:40:31,000 --> 00:40:32,840
I hope we are not doing something wrong.
343
00:40:33,760 --> 00:40:35,920
What are you talking about, professor?
344
00:40:37,600 --> 00:40:39,960
This is the thirdtime that girl has escaped.
345
00:40:40,840 --> 00:40:42,760
Before we startedthe revolution, professor...
346
00:40:43,800 --> 00:40:45,360
You had said...
347
00:40:46,800 --> 00:40:48,160
To stop doomsday,
348
00:40:49,320 --> 00:40:50,480
To stop Ifrit...
349
00:40:54,880 --> 00:40:56,360
Was going to be a very difficult task.
350
00:40:57,960 --> 00:40:58,600
Sir...
351
00:40:59,640 --> 00:41:01,560
This Ifrit...
352
00:41:02,360 --> 00:41:03,520
What does it look like?
353
00:41:05,600 --> 00:41:07,080
You can't see Ifrit.
354
00:41:07,880 --> 00:41:10,640
You can only hear it breathe.
355
00:41:11,880 --> 00:41:14,440
One can only see theKalapori (Black witch) which follows it.
356
00:41:15,240 --> 00:41:17,560
She is the onewho delivers all it's messages.
357
00:41:20,120 --> 00:41:22,400
Ifrit is invisible to us.
358
00:44:12,960 --> 00:44:14,160
Rukhsana!
359
00:44:35,240 --> 00:44:36,440
Rukhsana...
360
00:44:40,520 --> 00:44:41,840
Are you inside?
361
00:44:48,640 --> 00:44:49,920
What happened to you?
362
00:44:56,800 --> 00:44:58,600
Why didn't you eat your lunch?
363
00:45:01,000 --> 00:45:02,560
I wasn't hungry.
364
00:45:03,560 --> 00:45:05,960
You haven't eaten all day.What do you mean you were not hungry?
365
00:45:07,520 --> 00:45:10,880
Come, let us eat together. Here...
366
00:45:12,240 --> 00:45:13,480
Take this, it is for you.
367
00:45:14,760 --> 00:45:16,360
Yes, for you.
368
00:45:20,680 --> 00:45:21,760
Come.
369
00:46:13,120 --> 00:46:14,280
Should I change the channel?
370
00:46:14,600 --> 00:46:16,240
Do you want to watch a Bengali channel?
371
00:46:20,520 --> 00:46:22,280
Do you understand this?
372
00:46:23,240 --> 00:46:24,160
Let me see this.
373
00:46:28,520 --> 00:46:30,560
Have you ever seen a television before?
374
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Oh, yes.
375
00:46:36,560 --> 00:46:38,040
I have found a welfare home for you.
376
00:46:38,120 --> 00:46:39,480
I've been told it's very nice.
377
00:46:41,640 --> 00:46:45,800
Tomorrow, when I leave for work,I'll drop you there.
378
00:46:46,800 --> 00:46:47,880
Eat this.
379
00:46:49,440 --> 00:46:50,600
I won't go.
380
00:46:53,320 --> 00:46:54,600
It is a nice place.
381
00:46:56,120 --> 00:46:59,160
No! What if he comes there as well?
382
00:46:59,640 --> 00:47:01,840
Nobody will follow you there.You will be safe.
383
00:47:03,520 --> 00:47:05,400
They have televisions there as well.
384
00:47:05,560 --> 00:47:06,520
I won't go.
385
00:47:09,520 --> 00:47:10,680
Rukhsana!
386
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
Rukhsana.
387
00:47:20,240 --> 00:47:21,760
Rukhsana, please try to understand.
388
00:47:21,920 --> 00:47:24,520
I cannot keep you here with me.If my parents find out...
389
00:47:24,600 --> 00:47:28,280
They won't find out.I will be absolutely quiet...
390
00:47:28,520 --> 00:47:31,400
just like a mouse.Mother has taught me how.
391
00:47:32,320 --> 00:47:35,040
They won't find out. Nobody will know.
392
00:47:36,240 --> 00:47:37,480
Okay, you don't have to leave right now.
393
00:47:37,680 --> 00:47:38,840
Please come out and eat your food.
394
00:48:18,800 --> 00:48:19,960
What are you doing?
395
00:48:21,760 --> 00:48:23,120
I was hungry.
396
00:48:23,520 --> 00:48:25,160
Why are you eating from the garbage bin?
397
00:48:25,560 --> 00:48:26,680
Are you crazy?
398
00:48:27,800 --> 00:48:29,320
There is food in the refrigerator.
399
00:48:46,560 --> 00:48:47,800
Do you want some more?
400
00:48:56,600 --> 00:48:57,640
Is it enough?
401
00:48:59,680 --> 00:49:01,120
Tell me if you want more.
402
00:49:22,400 --> 00:49:23,720
This is all there is.
403
00:49:24,640 --> 00:49:25,840
Is it enough?
404
00:50:26,920 --> 00:50:27,960
It is bad.
405
00:50:28,560 --> 00:50:29,600
What?
406
00:50:32,280 --> 00:50:33,880
Mother used to cough a lot.
407
00:50:34,400 --> 00:50:35,800
I know it is bad.
408
00:50:37,560 --> 00:50:38,720
Does this bother you?
409
00:50:43,720 --> 00:50:45,120
Never know, with you...
410
00:50:45,600 --> 00:50:47,880
You find incense sticks foul smelling.
411
00:50:51,400 --> 00:50:52,560
It scares me.
412
00:50:54,840 --> 00:50:56,120
Incense sticks?
413
00:50:56,360 --> 00:50:57,200
Really?
414
00:51:04,560 --> 00:51:06,160
Let me teach you something.
415
00:51:06,240 --> 00:51:07,600
This will help you.
416
00:51:09,120 --> 00:51:13,520
Press one side of your nosewith your finger, like this.
417
00:51:13,840 --> 00:51:16,520
And take a deep breathfrom the other side.
418
00:51:20,040 --> 00:51:24,240
Then press the second side andbreathe out from the first one.
419
00:51:27,920 --> 00:51:29,000
Come on, try it.
420
00:51:30,840 --> 00:51:31,320
Yes.
421
00:51:35,240 --> 00:51:37,440
Don't press both sides together. Yes...
422
00:52:52,840 --> 00:52:55,840
Get up! Get up!
423
00:52:55,920 --> 00:52:58,040
- I haven't done anything.- Haven't done anything?
424
00:52:58,120 --> 00:53:00,160
You've been a prostitute for three years.
425
00:53:00,240 --> 00:53:03,640
Now you pretend to be innocent?Do you take me for a fool?
426
00:53:27,800 --> 00:53:37,480
"I'm trying to find a mention of youIn my silence"
427
00:53:38,160 --> 00:53:48,400
"I speak not but how voluble is my silence"
428
00:53:48,960 --> 00:53:59,440
"Why should these burning wordsTurn to frost on my lips"
429
00:53:59,680 --> 00:54:08,720
"You are the answer to the questions raised by my silenceIf only you would listen."
430
00:54:09,600 --> 00:54:19,160
"I'm trying to find a mention of youIn my silence."
431
00:54:19,920 --> 00:54:29,720
"I speak not but how voluble is my silence."
432
00:54:52,360 --> 00:55:02,800
"My heart a moth, flies I know not whereWhile your flame gently burns by its side."
433
00:55:08,240 --> 00:55:17,360
"It is time to set the weight of dreamslightly on the pillow"
434
00:55:18,280 --> 00:55:27,040
"And follow the trail that will lead you to my heart."
435
00:55:27,840 --> 00:55:37,400
"I'm trying to find a mention of youIn my silence."
436
00:55:37,880 --> 00:55:46,880
"I speak not but how voluble is my silence."
437
00:55:57,760 --> 00:55:59,840
Here, please have some sweets.
438
00:55:59,920 --> 00:56:01,640
Babai, take some for Piyali.
439
00:56:02,200 --> 00:56:04,160
Are these yours?
440
00:56:05,520 --> 00:56:09,400
Yes. Mother has kept them carefully.
441
00:56:10,160 --> 00:56:11,520
Thank you.
442
00:56:12,120 --> 00:56:14,280
They're still in good condition.
443
00:56:15,600 --> 00:56:17,840
Didn't your friends break any of these?
444
00:56:19,840 --> 00:56:22,680
No, I have never had this problem.
445
00:56:24,280 --> 00:56:25,680
I've never had friends.
446
00:56:26,280 --> 00:56:28,160
What do you mean you've never had friends?
447
00:56:29,160 --> 00:56:30,560
I mean, I didn't have any.
448
00:56:31,320 --> 00:56:33,360
I didn't speak to other people.
449
00:56:34,760 --> 00:56:39,920
I spoke so rarely that motherwas afraid that I'd lose my voice.
450
00:56:43,520 --> 00:56:45,320
And when there were guests at home...
451
00:56:45,400 --> 00:56:48,320
You would hide under the bed, wouldn't you?
452
00:56:48,880 --> 00:56:50,520
Your mother told me this.
453
00:56:55,000 --> 00:56:56,120
Yes.
454
00:56:57,400 --> 00:57:02,320
I would refuse to come out,no matter how hard they tried.
455
00:59:23,880 --> 00:59:25,240
Rukhsana?
456
00:59:27,480 --> 00:59:29,520
Rukhsana? What is wrong?
457
00:59:31,160 --> 00:59:32,280
Rukhsana?
458
00:59:33,280 --> 00:59:36,160
Go away! Leave me alone!
459
00:59:37,040 --> 00:59:38,840
- I'll get a doctor.- No, you won't.
460
00:59:43,960 --> 00:59:45,200
Rukhsana!
461
00:59:47,040 --> 00:59:49,680
Rukhsana! Don't be childish, come outside.
462
00:59:51,960 --> 00:59:53,280
I will be alright.
463
00:59:54,160 --> 00:59:55,640
Leave me alone now.
464
00:59:56,560 --> 00:59:58,480
Rukhsana, please let me help you.
465
00:59:59,160 --> 01:00:00,880
You won't be able to do anything.
466
01:00:01,960 --> 01:00:03,680
This happens to me sometimes.
467
01:00:03,880 --> 01:00:05,480
Once a month...
468
01:00:08,720 --> 01:00:09,840
Oh!
469
01:02:11,030 --> 01:02:12,260
Mr. Aalam has sent us.
470
01:02:36,360 --> 01:02:38,280
Uncle, please save me.
471
01:02:39,760 --> 01:02:42,560
They have tied me to this spot.
472
01:02:43,800 --> 01:02:45,080
They hit me...
473
01:02:47,080 --> 01:02:48,280
Abuse me.
474
01:02:49,240 --> 01:02:52,280
They say I am someKalapori.
475
01:02:53,080 --> 01:02:54,760
Please help me, uncle.
476
01:02:55,320 --> 01:02:57,720
Get me out of here.
477
01:02:58,680 --> 01:03:00,240
Save me, uncle.
478
01:03:03,760 --> 01:03:05,360
Help me...
479
01:03:14,480 --> 01:03:15,680
What do you want?
480
01:03:28,960 --> 01:03:31,400
You bastard!
481
01:03:31,760 --> 01:03:33,560
Where did you find this?
482
01:03:35,280 --> 01:03:37,600
Do you want to know where she is?
483
01:03:39,600 --> 01:03:40,720
Why should I tell you?
484
01:03:42,800 --> 01:03:44,800
I want something in return.
485
01:03:45,760 --> 01:03:47,520
What are you willing to give?
486
01:03:49,200 --> 01:03:50,600
Hey...
487
01:03:55,400 --> 01:03:56,880
Will you give me a child?
488
01:03:58,880 --> 01:04:00,400
Tell me, old man.
489
01:04:02,040 --> 01:04:03,400
Will you...
490
01:04:04,000 --> 01:04:06,240
make me pregnant?
491
01:04:07,200 --> 01:04:08,240
Tell me...
492
01:04:09,560 --> 01:04:11,640
since you have such fire within you...
493
01:04:12,960 --> 01:04:15,040
why don't you give me some?
494
01:04:17,120 --> 01:04:18,600
Give me a child.
495
01:04:19,200 --> 01:04:21,880
You, old man...Will you give me a child?
496
01:04:22,440 --> 01:04:26,640
Give me...give me a child. Give...
497
01:05:10,640 --> 01:05:11,600
Ready to talk?
498
01:05:17,040 --> 01:05:18,320
Don't you dare lie to me.
499
01:05:18,520 --> 01:05:21,040
Else, you won't even get a place in hell,after I'm done with you.
500
01:05:39,280 --> 01:05:40,520
A flower...
501
01:05:44,920 --> 01:05:47,360
She has blossomed.
502
01:05:52,000 --> 01:05:56,040
She has put oil in her hair today.
503
01:05:56,440 --> 01:05:57,480
Where is she?
504
01:06:10,240 --> 01:06:11,640
I don't know.
505
01:06:12,360 --> 01:06:13,760
But she is happy.
506
01:06:14,240 --> 01:06:16,840
She has just spewed out the poison.
507
01:06:17,320 --> 01:06:19,960
She is calm now.
508
01:06:27,560 --> 01:06:28,720
What is it?
509
01:06:29,200 --> 01:06:32,240
There is a boy with her now.
510
01:06:33,520 --> 01:06:34,680
A boy? Who?
511
01:06:35,480 --> 01:06:36,880
I don't know.
512
01:06:37,240 --> 01:06:38,520
You don't know or do younot want to tell me?
513
01:06:40,720 --> 01:06:44,360
He is young.
514
01:06:44,800 --> 01:06:48,240
I am sure he loves her as well.
515
01:06:49,720 --> 01:06:51,200
It is accomplished.
516
01:06:51,480 --> 01:06:57,920
Soon she will accomplishwhat she was born to do.
517
01:06:59,200 --> 01:07:00,760
She won't be able to.
518
01:07:02,880 --> 01:07:03,960
Faris...
519
01:07:13,040 --> 01:07:14,400
Hey old man...
520
01:07:17,360 --> 01:07:18,960
She will devour...
521
01:07:19,400 --> 01:07:24,280
All of you, one by one.
522
01:07:25,830 --> 01:07:28,470
Spread the blood...
523
01:07:28,550 --> 01:07:32,320
Spread the bloodline...
524
01:07:57,880 --> 01:07:58,840
Are you alright?
525
01:08:00,480 --> 01:08:01,440
Hmm.
526
01:08:05,280 --> 01:08:06,920
You scared me last night.
527
01:08:09,480 --> 01:08:10,480
What are you sketching?
528
01:08:52,280 --> 01:08:52,760
Hello.
529
01:08:53,520 --> 01:08:54,280
Good morning.
530
01:08:54,440 --> 01:08:55,480
Good morning.
531
01:08:55,680 --> 01:08:57,560
So, what time did youget back last night?
532
01:08:57,720 --> 01:08:59,640
Around eleven-thirty.
533
01:09:04,200 --> 01:09:06,880
- Did you manage to get a train at night?- Yes, I got a train.
534
01:09:06,960 --> 01:09:08,600
The last...no, the second last one.
535
01:09:09,040 --> 01:09:09,800
In the rain?
536
01:09:09,880 --> 01:09:11,480
Yes, it was raining very heavily.
537
01:09:12,560 --> 01:09:13,960
I hope you didn't get wet.
538
01:09:15,640 --> 01:09:19,120
Hello? What happened?
539
01:09:19,200 --> 01:09:20,920
No, nothing.
540
01:09:21,000 --> 01:09:23,240
You know what, a lot ofpeople are falling sick now.
541
01:09:23,560 --> 01:09:25,600
You might fall ill if you get wet.
542
01:09:25,840 --> 01:09:28,360
You live alone.
543
01:09:33,880 --> 01:09:35,480
This is happening often nowadays.
544
01:09:36,560 --> 01:09:41,200
In Salt Lake, thieves broke into ahouse after poisoning their dog.
545
01:09:42,480 --> 01:09:43,640
Mrs. Pakrashi...
546
01:09:44,240 --> 01:09:45,760
What is that mark on the neck?
547
01:09:46,520 --> 01:09:48,360
Dabru knew...
548
01:09:49,040 --> 01:09:52,080
He was about to die.
549
01:09:52,400 --> 01:09:55,560
He was not eatingproperly last two days.
550
01:10:25,320 --> 01:10:27,360
Don't worry, you go out.I will manage.
551
01:11:28,040 --> 01:11:30,480
Spread the blood...
552
01:11:30,560 --> 01:11:32,900
Spread the bloodline...
553
01:13:13,820 --> 01:13:15,590
Let me go! Leave me! Let me go!
554
01:13:23,520 --> 01:13:40,420
Spread the blood...Spread the bloodline...
555
01:13:41,880 --> 01:13:45,080
No...no...no.
556
01:14:02,760 --> 01:14:04,040
What have you done?
557
01:14:06,240 --> 01:14:07,880
I searched...but I couldn't find it.
558
01:14:08,840 --> 01:14:12,120
The nail cutter. I couldn't find it.
559
01:14:12,320 --> 01:14:13,520
So you used a knife?
560
01:14:14,000 --> 01:14:15,240
Are you mad?
561
01:14:15,920 --> 01:14:17,080
It will heal.
562
01:14:17,520 --> 01:14:20,480
Shut up! What will I tell everybody,if something happens to you?
563
01:14:22,040 --> 01:14:26,240
Nothing will happen to me.Nothing happens to me.
564
01:14:29,680 --> 01:14:31,000
Oh...take this.
565
01:14:48,040 --> 01:14:49,120
Forgive me.
566
01:14:53,200 --> 01:14:54,920
I should be the oneasking for forgiveness.
567
01:15:06,120 --> 01:15:07,400
I am really sorry.
568
01:15:07,760 --> 01:15:09,320
Why did you throw away my cigarettes?
569
01:15:11,000 --> 01:15:15,240
Because you threw them away...I hid this, just for fun.
570
01:15:18,240 --> 01:15:19,480
I didn't throw them away.
571
01:15:21,040 --> 01:15:22,200
You didn't throw them away?
572
01:15:25,880 --> 01:15:26,800
So you didn't?
573
01:15:31,800 --> 01:15:33,200
You didn't?
574
01:16:55,680 --> 01:16:56,880
Do you want some tea?
575
01:16:59,840 --> 01:17:00,760
Yes.
576
01:17:31,760 --> 01:17:33,760
- Hello!- Yes? I'll call you back?
577
01:17:34,240 --> 01:17:35,360
- Okay.- Yeah.
578
01:17:41,040 --> 01:17:42,680
She keeps calling you.
579
01:17:45,520 --> 01:17:46,440
Who?
580
01:17:48,040 --> 01:17:49,040
That girl...
581
01:17:49,920 --> 01:17:51,200
Who was asking you the other day...
582
01:17:51,720 --> 01:17:53,240
'What time did you return home?'
583
01:18:01,120 --> 01:18:02,240
I...
584
01:18:03,800 --> 01:18:05,200
I don't like her.
585
01:18:07,080 --> 01:18:08,520
Don't speak to her.
586
01:18:30,020 --> 01:18:31,260
Hello, Mr. Arnab.
587
01:18:36,300 --> 01:18:37,860
Do you know a girl named Rukhsana?
588
01:18:38,580 --> 01:18:40,260
Who? Who is Rukhsana?
589
01:18:40,420 --> 01:18:43,540
Hey, didn't you come with thatgirl to the morgue the other day?
590
01:18:44,020 --> 01:18:45,500
Want me to remind you? You liar!
591
01:18:46,540 --> 01:18:48,460
Her mother is the one whohad an accident with your car.
592
01:18:49,860 --> 01:18:52,220
- Oh, okay, that girl?- Yes that girl.
593
01:18:52,860 --> 01:18:56,260
Yes, but why are you asking me all this?
594
01:18:56,300 --> 01:18:57,220
Why?
595
01:18:57,620 --> 01:18:59,100
Isn't she living with you nowadays?
596
01:19:02,820 --> 01:19:04,100
What nonsense is this!
597
01:19:04,980 --> 01:19:06,260
Why will she live with me?
598
01:19:07,220 --> 01:19:09,100
Her mother died in that accident.
599
01:19:14,100 --> 01:19:15,660
You probably feelresponsible for her now.
600
01:19:18,740 --> 01:19:20,900
It was a case of suicide.Everybody knows that.
601
01:19:21,700 --> 01:19:22,820
Are you accusing me?
602
01:19:23,380 --> 01:19:24,540
No.
603
01:19:26,220 --> 01:19:27,300
I'm just trying to tell you something.
604
01:19:29,340 --> 01:19:31,460
That girl does not deserve your sympathy.
605
01:19:31,700 --> 01:19:32,620
She is not a human.
606
01:19:34,060 --> 01:19:34,980
What?
607
01:19:37,380 --> 01:19:38,380
She is a fairy.
608
01:19:39,780 --> 01:19:41,620
Not the kind you read aboutin children's fairytales.
609
01:19:42,420 --> 01:19:43,740
She is the daughter of Ifrit.
610
01:19:44,660 --> 01:19:46,940
Conceived during the time of Oladhchakra,She is very dangerous.
611
01:19:47,340 --> 01:19:49,940
We've been searching for her for a long time.- Are you mad?
612
01:19:50,740 --> 01:19:52,620
Who are you people?
613
01:19:52,940 --> 01:19:56,140
Who let you in? Security! Security!
614
01:19:56,500 --> 01:19:58,260
Mr. Arnab, you misunderstand my words.
615
01:19:59,540 --> 01:20:01,260
That fairy is not as helplessand delicate as she seems.
616
01:20:01,740 --> 01:20:03,940
She will make you fall in love with her.
617
01:20:04,020 --> 01:20:05,780
And you will get trappedin her web of lies.
618
01:20:06,620 --> 01:20:07,740
What is this?
619
01:20:07,820 --> 01:20:09,020
How did you let these people in?
620
01:20:09,100 --> 01:20:10,540
- Get them out of here.- Come on! Let's go!
621
01:20:10,620 --> 01:20:12,860
Mr. Arnab, she's the onewho has kept you close to her...
622
01:20:13,300 --> 01:20:15,140
- And not the other way around.- Please leave!
623
01:20:17,220 --> 01:20:18,260
Where? Huh?
624
01:20:21,900 --> 01:20:23,340
Because she needs you for something.
625
01:20:24,340 --> 01:20:28,580
The day she gets it,she will lovingly devour you.
626
01:20:33,460 --> 01:20:34,660
I see...she already has.
627
01:23:26,340 --> 01:23:27,780
Following me, huh?
628
01:23:28,300 --> 01:23:32,380
- What...what do you want?- What the hell is your problem?
629
01:23:32,460 --> 01:23:33,580
Should I call the police?
630
01:23:35,540 --> 01:23:37,900
- Will I call the police?- You want to call the police?
631
01:24:27,580 --> 01:24:28,820
What happened to you?
632
01:24:39,300 --> 01:24:41,220
Why are those men searching for you?
633
01:24:42,420 --> 01:24:43,780
What do they want?
634
01:24:45,700 --> 01:24:47,260
Who did this to you?
635
01:24:52,540 --> 01:24:57,740
Those men...I have no ideawhat they were talking about.
636
01:24:58,500 --> 01:25:01,220
About...some...
637
01:25:03,300 --> 01:25:08,020
Oladhchakra, Ifrit...some fairy...
638
01:25:08,540 --> 01:25:10,780
What on earth are all these?
639
01:25:20,460 --> 01:25:22,020
Is this some kind of a trap?
640
01:25:23,420 --> 01:25:24,540
Who did this to you?
641
01:25:25,020 --> 01:25:26,540
Are you trying to set me up?
642
01:25:28,740 --> 01:25:30,140
Who did this to you?
643
01:25:33,460 --> 01:25:35,660
That bloody man from the morgue.
644
01:25:36,420 --> 01:25:37,660
I fought back...
645
01:25:42,620 --> 01:25:43,940
Forget about it.
646
01:25:48,220 --> 01:25:49,380
Now tell me...
647
01:25:53,300 --> 01:25:54,580
Are you setting up a trap?
648
01:26:39,100 --> 01:26:40,820
Sir...please listen to me.
649
01:26:41,300 --> 01:26:43,260
He caught hold of me.
650
01:26:44,380 --> 01:26:48,020
Yes! I surreptitiously followed him.
651
01:26:48,220 --> 01:26:49,300
I swear!
652
01:26:50,940 --> 01:26:53,300
Sir, I don't knowhow that bugger found out!
653
01:26:55,340 --> 01:26:57,460
H...hello?
654
01:26:59,420 --> 01:27:00,580
Hello?
655
01:27:38,820 --> 01:27:39,820
Hey Prahlaad!
656
01:27:49,900 --> 01:27:51,040
Prahlaad!
657
01:28:12,340 --> 01:28:13,380
Prahlaad!
658
01:28:32,220 --> 01:28:35,540
Prahlaad! You scoundrel!Who did this?
659
01:29:19,380 --> 01:29:20,100
What happened?
660
01:30:14,300 --> 01:30:15,460
How are you feeling?
661
01:30:16,100 --> 01:30:17,260
Much better.
662
01:30:26,780 --> 01:30:28,380
I've been trying to call you.
663
01:30:30,260 --> 01:30:32,500
I'm so sorry, it was very lateby the time I got back last night
664
01:30:32,580 --> 01:30:34,300
I've been trying from last night...
665
01:30:35,020 --> 01:30:36,700
But your phone...
666
01:30:39,940 --> 01:30:41,260
Where are you now? Are you at home?
667
01:30:41,340 --> 01:30:42,780
- Yes, I am.- Someone is coming.
668
01:30:43,580 --> 01:30:44,980
One minute...just hold.
669
01:30:45,860 --> 01:30:47,740
- What?- There's someone there.
670
01:30:47,820 --> 01:30:49,740
- No, there isn't.- There is. - No.
671
01:30:56,900 --> 01:30:59,260
Hello...
672
01:31:00,060 --> 01:31:00,940
Hello...
673
01:31:01,020 --> 01:31:02,980
Yes, I'll just be there.
674
01:31:03,660 --> 01:31:05,580
Come with me.
675
01:31:06,500 --> 01:31:09,380
- Why is she here?- Please...just listen to me. Please...
676
01:31:09,540 --> 01:31:10,740
- Please stay inside.- Why?
677
01:31:10,820 --> 01:31:12,740
No matter what,don't come out of the room.
678
01:31:12,940 --> 01:31:14,380
Please...
679
01:31:14,580 --> 01:31:15,900
Coming!
680
01:31:24,220 --> 01:31:26,780
I thought you wouldn't open...What happened to you?
681
01:31:27,260 --> 01:31:28,900
Nothing, just a small accident.
682
01:31:29,500 --> 01:31:31,300
You had an accident andyou didn't tell me about it!
683
01:31:31,540 --> 01:31:32,940
- Did you go to a doctor?- Yes.
684
01:31:33,580 --> 01:31:34,980
Let me see.
685
01:31:36,380 --> 01:31:38,220
Which doctor did you visit?
686
01:31:38,260 --> 01:31:39,860
He didn't even bandage the wound.
687
01:31:40,220 --> 01:31:41,620
Do you have some bandage at home?
688
01:31:42,220 --> 01:31:43,500
No, just let it be. It's fine now.
689
01:31:45,660 --> 01:31:47,020
Okay, I'll get the bandage.
690
01:31:47,220 --> 01:31:49,220
You...you come with me.
691
01:31:49,700 --> 01:31:51,820
Sit down. Here, in this room.
692
01:31:53,860 --> 01:31:54,940
I'll get it.
693
01:31:57,220 --> 01:31:58,540
By the way...
694
01:31:59,300 --> 01:32:01,740
I was so upset with you yesterday.
695
01:32:03,220 --> 01:32:05,220
I had to tell you somethingvery important.
696
01:32:06,540 --> 01:32:08,660
I tried to call you so many times!
697
01:32:09,660 --> 01:32:11,540
But you didn't receive my calls.
698
01:32:18,740 --> 01:32:19,620
Hey!
699
01:32:23,220 --> 01:32:24,940
This room is nice.
700
01:32:40,620 --> 01:32:42,700
Did you sketch these?
701
01:32:43,380 --> 01:32:44,620
Yes.
702
01:32:46,780 --> 01:32:48,260
Oh wow!
703
01:32:49,100 --> 01:32:51,140
You didn't tell me thatyou're an artist as well.
704
01:32:53,580 --> 01:32:58,420
Will you make a sketch? Of me.
705
01:33:01,940 --> 01:33:04,900
Sit here. Come, give this to me.
706
01:33:28,340 --> 01:33:29,340
It's done.
707
01:33:30,140 --> 01:33:30,660
Okay.
708
01:33:37,340 --> 01:33:38,620
Are you scared?
709
01:33:39,660 --> 01:33:40,220
No...
710
01:33:41,900 --> 01:33:42,980
Want to try yoga?
711
01:33:45,340 --> 01:33:46,860
- You...- Dear one.
712
01:33:47,540 --> 01:33:48,220
Me?
713
01:33:49,620 --> 01:33:53,220
When you love someone,you address them like this.
714
01:33:58,860 --> 01:34:03,620
- Oh...I am sorry, I didn't mean to...- No, I am sorry. I shouldn't have...
715
01:34:04,740 --> 01:34:05,900
No, actually...
716
01:34:15,220 --> 01:34:16,700
How did you get up there?
717
01:34:28,340 --> 01:34:29,780
Call me dear one.
718
01:34:30,460 --> 01:34:31,460
What?
719
01:34:34,740 --> 01:34:37,540
- Rukh...Rukhsana...wait...- Shh...
720
01:34:56,060 --> 01:34:57,020
Piyali...
721
01:34:59,300 --> 01:35:00,700
Piyali...
722
01:35:00,980 --> 01:35:03,220
Piyali...
723
01:35:03,380 --> 01:35:05,140
Piyali? Just listen to me!Piyali, please.
724
01:35:05,260 --> 01:35:06,500
I thought you were an honest guy.
725
01:35:07,220 --> 01:35:08,740
That is why I had agreed...
726
01:35:09,380 --> 01:35:11,020
I didn't want to hide anything from you.
727
01:35:11,620 --> 01:35:13,260
I had come here to tell you something.
728
01:35:15,300 --> 01:35:17,220
But you are the onehiding things from me.
729
01:35:17,260 --> 01:35:19,820
- I feel like such a fool!- Piyali, that's not true. Please...
730
01:35:33,460 --> 01:35:34,620
What were you thinking?
731
01:35:34,900 --> 01:35:37,900
Just because of one mistake,You think you can do whatever you want?
732
01:35:40,700 --> 01:35:42,420
There is nothing between us, okay?
733
01:35:43,380 --> 01:35:44,980
Come on, leave...just leave!
734
01:35:47,540 --> 01:35:49,060
If you don't, I'll throw you out.
735
01:35:50,100 --> 01:35:51,060
I won't leave!
736
01:36:01,580 --> 01:36:02,540
Forgive me.
737
01:36:05,060 --> 01:36:06,460
Please, forgive me.
738
01:36:13,420 --> 01:36:14,420
Forgive me.
739
01:36:15,980 --> 01:36:17,540
Please...
740
01:36:20,620 --> 01:36:22,020
Forgive me.
741
01:36:32,020 --> 01:36:33,220
What do you think?
742
01:36:33,740 --> 01:36:35,380
She didn't spew much poison.
743
01:36:37,660 --> 01:36:40,140
It wasn't for keepingherself alive, Faris.
744
01:36:40,660 --> 01:36:42,260
Just enough to kill him.
745
01:36:43,220 --> 01:36:44,900
Kalapori was wrong.
746
01:36:47,300 --> 01:36:49,460
It is not the boy...
747
01:36:52,140 --> 01:36:53,860
it is the girl who has fallen in love.
748
01:37:39,900 --> 01:37:41,220
Can I take these?
749
01:37:42,260 --> 01:37:43,060
Where will you go?
750
01:37:45,980 --> 01:37:47,940
The people from that welfare homehave asked you to go on Monday.
751
01:38:02,900 --> 01:38:07,020
'Another incident that shows therising crime rate in our city.'
752
01:38:07,340 --> 01:38:12,180
'Last night at Katapukur Morgue,the body of an employee was discovered.'
753
01:38:12,300 --> 01:38:14,300
'Name of the employee was Kanai Sahoo.'
754
01:38:14,380 --> 01:38:19,060
'With us is another employee,who claims to have seen a girl...'
755
01:38:19,340 --> 01:38:20,700
'Let us talk to him.'
756
01:38:26,180 --> 01:38:28,140
- Hello?- I'm calling off this wedding.
757
01:38:28,220 --> 01:38:30,060
Please don't keep calling me.
758
01:38:49,740 --> 01:38:52,940
'In 1990, certain reports from theSatkhira district of Bangladesh...
759
01:38:53,300 --> 01:38:55,500
'had spread fear among the people.'
760
01:38:56,060 --> 01:38:58,860
'Several minor girls werereported to be missing...'
761
01:38:58,940 --> 01:39:01,180
'from the areas aroundSatkhira district.'
762
01:39:02,020 --> 01:39:07,620
'It is believed that a satanic group calledOladhchakra was behind these abductions.'
763
01:39:14,220 --> 01:39:18,580
'The objective of this group wasto continue the lineage of Ifrit.'
764
01:39:28,240 --> 01:39:30,320
Spread the blood...
765
01:39:30,400 --> 01:39:32,780
Spread the bloodline...
766
01:39:44,500 --> 01:39:47,500
'When the news of thisdemonic monster spread...'
767
01:39:48,140 --> 01:39:51,380
'It gave rise to a movementagainst the Oladhchakra...'
768
01:39:51,620 --> 01:39:53,100
'Doomsday Movement.'
769
01:39:53,180 --> 01:39:57,860
'This movement was led by Qasim Ali,a professor at Dhaka University.'
770
01:40:04,340 --> 01:40:06,300
'The public was supportiveof this movement...'
771
01:40:06,380 --> 01:40:09,020
'But due to their extremistmethods and actions...'
772
01:40:09,340 --> 01:40:12,740
'The government declaredthe group illegal and banned them.'
773
01:40:54,380 --> 01:40:57,540
'Ifrit is the mostdangerous Djinn.'
774
01:40:57,900 --> 01:40:59,540
'You can't see Ifrit.'
775
01:41:00,300 --> 01:41:02,740
'You can only hear it breathe.'
776
01:41:19,140 --> 01:41:22,820
'Ifrit is capable of havingsexual relations with human beings.'
777
01:41:23,580 --> 01:41:28,540
'As a result of which, womencan give birth to its child.'
778
01:41:32,580 --> 01:41:38,140
'These children are born within a monthof the lunar calendar...'
779
01:41:38,220 --> 01:41:40,940
'Instead of the usual nine months.'
780
01:41:41,820 --> 01:41:45,500
'They are born withoutan umbilical cord or a navel.'
781
01:41:46,540 --> 01:41:48,860
'Poison runs in theveins of these children...'
782
01:41:49,380 --> 01:41:54,220
'And if they don't get rid of thepoison once a month, they die.'
783
01:42:00,860 --> 01:42:06,700
'The sole purpose of these beings isto give birth to more such children...'
784
01:42:07,180 --> 01:42:09,060
'And continue this demonic line.'
785
01:42:11,390 --> 01:42:13,820
Spread the blood...
786
01:42:14,060 --> 01:42:17,120
Spread the bloodline...
787
01:43:35,860 --> 01:43:36,980
Where were you?
788
01:43:37,220 --> 01:43:38,340
What happened?
789
01:43:39,180 --> 01:43:41,420
She...she was back!
790
01:43:41,860 --> 01:43:44,420
She is calling me.
791
01:43:45,060 --> 01:43:47,420
Please don't leave me and go.
792
01:43:49,420 --> 01:43:50,740
I am so scared.
793
01:44:01,540 --> 01:44:03,540
If you want to stay here with me, then...
794
01:45:10,860 --> 01:45:12,340
Can you feel it?
795
01:45:14,260 --> 01:45:15,420
Feel what?
796
01:45:17,740 --> 01:45:19,860
I am pregnant.
797
01:45:38,940 --> 01:45:40,820
I can hear someone coming.
798
01:45:41,700 --> 01:45:43,540
Go, the door is open.
799
01:45:43,620 --> 01:45:44,660
Yes.
800
01:45:45,340 --> 01:45:47,580
Why are you still sitting here?Shut the door.
801
01:45:51,860 --> 01:45:53,020
Arnab!
802
01:45:54,260 --> 01:45:56,300
Arnab, someone is coming.Go.
803
01:46:25,380 --> 01:46:26,380
Arnab...
804
01:46:28,140 --> 01:46:29,300
Arnab...
805
01:46:33,860 --> 01:46:36,420
Arnab! Don't go away!
806
01:46:37,820 --> 01:46:38,860
Arnab!
807
01:46:41,380 --> 01:46:43,620
He...will kill me!
808
01:46:48,860 --> 01:46:51,700
He will kill me. Don't go.
809
01:46:53,820 --> 01:46:55,220
Save me!
810
01:46:56,580 --> 01:46:58,980
He will kill our child, Arnab!
811
01:47:30,660 --> 01:47:31,900
How long...?
812
01:47:33,700 --> 01:47:34,900
It will take time.
813
01:47:35,260 --> 01:47:36,980
It takes time to kill them.
814
01:47:38,500 --> 01:47:39,740
We will inform you.
815
01:47:40,900 --> 01:47:41,860
Done?
816
01:48:02,740 --> 01:48:04,900
That's it...enough.
817
01:48:22,700 --> 01:48:24,300
Look what they have done to you!
818
01:48:35,220 --> 01:48:37,860
Just see...what these idiots have done!
819
01:48:38,420 --> 01:48:39,700
Wait, don't move.
820
01:48:40,540 --> 01:48:42,060
Rukhsana...
821
01:48:43,220 --> 01:48:45,860
So, we finally meet...
822
01:48:48,620 --> 01:48:50,020
Even if it's for the last time.
823
01:49:14,740 --> 01:49:17,540
Oh, Babai!Piyali's father had called us.
824
01:49:18,420 --> 01:49:20,460
- What happened between the two of you?- What happened?
825
01:49:20,940 --> 01:49:22,540
Hey! Babai!
826
01:49:23,420 --> 01:49:25,020
Babai, tell us what hapened at least.
827
01:49:30,620 --> 01:49:32,140
What happened Babai?
828
01:49:38,860 --> 01:49:40,380
What is this boy doing?
829
01:49:45,820 --> 01:49:47,140
Keep on hitting her.
830
01:49:49,180 --> 01:49:50,740
As she gets more and more angry...
831
01:49:50,820 --> 01:49:52,340
The poison in her will increase.
832
01:49:56,020 --> 01:49:57,540
We will kill herwith her own poison.
833
01:49:59,220 --> 01:50:00,100
What?
834
01:50:01,420 --> 01:50:03,660
It took us so longto find this last one.
835
01:50:04,700 --> 01:50:06,580
Let her suffer before she dies.
836
01:50:07,540 --> 01:50:08,580
She deserves it.
837
01:51:15,420 --> 01:51:16,500
Babai, my child!
838
01:51:17,900 --> 01:51:19,620
See who is here. Open the door...
839
01:51:26,660 --> 01:51:30,380
Strange, she has been knockingon the door for so long and you...
840
01:51:31,140 --> 01:51:32,300
Babai!
841
01:51:42,820 --> 01:51:44,020
Why are you doing all this?
842
01:51:45,220 --> 01:51:47,180
You haven't left theroom in three weeks.
843
01:51:48,180 --> 01:51:50,820
Everyone is blaming me!
844
01:51:51,700 --> 01:51:54,300
What else could I have done,after what happened?
845
01:51:58,300 --> 01:52:01,260
Go outside right now andtell everybody the truth!
846
01:52:01,500 --> 01:52:02,820
- If you don't, then I...- Truth?
847
01:52:04,900 --> 01:52:05,980
About that girl.
848
01:52:06,260 --> 01:52:07,860
- Then maybe...- She isn't just a girl.
849
01:52:09,700 --> 01:52:10,700
She is a monster.
850
01:52:12,540 --> 01:52:13,820
Ifrit's daughter.
851
01:52:30,660 --> 01:52:32,020
How much longer will it take?
852
01:52:32,420 --> 01:52:33,380
Not long now.
853
01:52:34,020 --> 01:52:35,100
Just a few hours more.
854
01:53:06,140 --> 01:53:07,620
All I know is that...
855
01:53:11,260 --> 01:53:12,980
She is carrying my child.
856
01:53:18,020 --> 01:53:20,260
And I left her all alone...
857
01:53:20,500 --> 01:53:21,740
to die.
858
01:53:26,140 --> 01:53:27,540
So who is the monster here?
859
01:53:29,140 --> 01:53:30,380
Is it her or me?
860
01:53:42,380 --> 01:53:43,380
Arnab...
861
01:53:44,140 --> 01:53:46,100
there is a monster in all of us.
862
01:53:50,540 --> 01:53:51,860
Do you remember?
863
01:53:54,060 --> 01:53:56,540
I wanted to tell yousomething the other day...
864
01:53:57,420 --> 01:54:00,500
about my affair with that man.
865
01:54:01,300 --> 01:54:02,420
The doctor with the bike?
866
01:54:05,140 --> 01:54:07,060
Our affair didn't end just like that.
867
01:54:11,940 --> 01:54:13,540
I was pregnant.
868
01:54:16,660 --> 01:54:18,100
At first...
869
01:54:19,300 --> 01:54:20,860
everything was alright.
870
01:54:21,500 --> 01:54:24,340
Suddenly, he called meup one day and said...
871
01:54:26,100 --> 01:54:27,620
he couldn't carry on.
872
01:54:32,860 --> 01:54:33,940
That's all he said.
873
01:54:45,820 --> 01:54:46,860
So...I...
874
01:54:49,700 --> 01:54:51,060
had to do it by myself.
875
01:54:59,580 --> 01:55:01,380
It had already been three months.
876
01:55:02,820 --> 01:55:06,380
I had even heard the heartbeatduring sonography.
877
01:55:07,700 --> 01:55:09,700
Every time I put my hand on my stomach...
878
01:55:10,100 --> 01:55:11,940
I could feel it.
879
01:55:14,840 --> 01:55:16,140
I still do.
880
01:58:15,580 --> 01:58:17,020
Yes, tell me.Piyali, where are you?
881
01:58:17,580 --> 01:58:20,500
I just...reached home.Just hold for a minute.
882
01:58:20,860 --> 01:58:22,020
Hello! Hello Piyali?
883
01:58:23,300 --> 01:58:25,020
Sorry, the key had got stuck.
884
01:58:25,460 --> 01:58:27,020
Close all the doors andwindows of the house.
885
01:58:27,460 --> 01:58:28,580
Why? What happened?
886
01:58:29,020 --> 01:58:31,860
She is still alive.She will come for you.
887
01:58:32,860 --> 01:58:35,340
- What? How do you...?- Listen to me.
888
01:58:35,700 --> 01:58:39,940
Don't open the door...for anybody,till I come there.
889
02:03:36,140 --> 02:03:37,780
Open your mouth andtake a deep breath.
890
02:03:38,180 --> 02:03:39,340
Like this, a deep breath.
891
02:03:41,340 --> 02:03:43,100
Keep breathing...
892
02:04:03,260 --> 02:04:06,100
I can see the head. Push...push harder.
893
02:04:07,340 --> 02:04:08,620
Push... push harder.
894
02:04:09,740 --> 02:04:10,620
Push harder.
895
02:05:18,580 --> 02:05:20,740
Piyali...
896
02:05:21,580 --> 02:05:23,610
Are you alright?Why didn't you answer my call?
897
02:05:23,860 --> 02:05:24,900
She is gone.
898
02:05:25,130 --> 02:05:25,500
Who?
899
02:05:26,340 --> 02:05:27,660
Rukhsana...
900
02:05:28,300 --> 02:05:29,980
She left the child withme and went away.
901
02:05:30,980 --> 02:05:31,940
Child?
902
02:05:54,390 --> 02:05:58,590
After the delivery,I went in to get some towels...
903
02:06:00,790 --> 02:06:04,330
She had left by the time I returned.
904
02:06:06,470 --> 02:06:08,680
I wonder where she has gone.
905
02:06:49,580 --> 02:06:50,900
Why have you come here?
906
02:06:52,180 --> 02:06:53,460
Go away!
907
02:06:54,100 --> 02:06:55,260
Go away from here!
908
02:06:57,620 --> 02:06:59,660
Do you hear me?
909
02:07:00,420 --> 02:07:02,660
Don't come near me!
910
02:07:27,100 --> 02:07:29,260
They understand everything.
911
02:07:30,220 --> 02:07:36,420
They know whenI have to spew out the poison.
912
02:07:37,780 --> 02:07:41,340
But they never desert me.
913
02:07:50,780 --> 02:07:52,740
Please forgive me, Rukhsana.
914
02:07:53,780 --> 02:07:54,860
I was scared.
915
02:07:57,620 --> 02:08:00,220
But with my child...
916
02:08:03,140 --> 02:08:05,660
You don't need to be scared.
917
02:08:06,660 --> 02:08:08,660
He is not like me.
918
02:08:09,770 --> 02:08:13,060
Don't be afraid of him.
919
02:09:00,870 --> 02:09:04,940
That child was born with anavel and an umbilical cord.
920
02:09:06,070 --> 02:09:10,040
This was probably because his birth was...
921
02:09:10,060 --> 02:09:12,200
not the outcome of Ifrit's malevolence...
922
02:09:12,430 --> 02:09:14,540
but Rukhsana's love.
923
02:09:14,710 --> 02:09:17,710
Rukhsana had made asudden appearance in my life...
924
02:09:17,880 --> 02:09:19,860
and one fine day, she disappeared.
925
02:09:19,940 --> 02:09:21,450
She probably went back to the place...
926
02:09:21,690 --> 02:09:23,810
where all fairies return to...
927
02:09:23,950 --> 02:09:26,050
after the story ends.
62453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.