All language subtitles for Painless

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,978 --> 00:00:25,025 ♪ PIANO MUSIC PLAYS WITH DISTANT TALKING ♪ 2 00:00:36,471 --> 00:00:40,779 ♪ MELANCHOLY PIANO CONTINUES 3 00:00:44,261 --> 00:00:49,266 Oh My God. 4 00:01:27,130 --> 00:01:29,785 ♪ PIANO MUSIC CONTINUES 5 00:02:43,554 --> 00:02:48,516 Delivery. 6 00:02:50,561 --> 00:02:52,563 Delivery. 7 00:03:10,233 --> 00:03:13,845 ♪ MELANCHOLY PIANO MUSIC PLAYS 8 00:03:30,601 --> 00:03:33,952 ♪ PIANO MUSIC CONTINUES 9 00:03:42,831 --> 00:03:46,965 Pain. Suffering due to bodily harm. 10 00:03:48,924 --> 00:03:53,581 Symptoms can be sharp. Stabbing. Shooting. 11 00:03:53,624 --> 00:03:56,714 Burning. 12 00:03:56,758 --> 00:04:02,590 Causes can be cutaneous, an injury to the skin: somatic, 13 00:04:02,633 --> 00:04:07,464 originating from the bones, ligaments, or muscle: or 14 00:04:07,508 --> 00:04:11,294 visceral, from the organs. 15 00:04:16,995 --> 00:04:21,043 It's nature's way of protecting us, of teaching us how to 16 00:04:21,086 --> 00:04:23,132 protect ourselves. 17 00:04:25,656 --> 00:04:30,748 But every once in a while, nature makes a mistake. 18 00:04:35,057 --> 00:04:36,450 ♪ DEEP BASS TECHNO LIKE MUSIC 19 00:04:54,206 --> 00:04:58,820 ♪ DEEP BASS TECHNO LIKE MUSIC CONTINUES ♪ 20 00:05:36,118 --> 00:05:38,990 When's the last time you had your thyroid checked? 21 00:05:39,600 --> 00:05:41,732 Hand tremors, weak upper arms, brittle hair. That's all 22 00:05:41,776 --> 00:05:43,343 signs of hyperthyroidism. 23 00:05:43,386 --> 00:05:46,346 Your immune system could be attacking itself right now. 24 00:05:46,389 --> 00:05:48,609 Is that serious? 25 00:05:49,784 --> 00:05:54,310 If you take radioactive iodine soon enough, you should be fine. 26 00:05:54,354 --> 00:05:57,705 There you go. Keep the change. 27 00:05:57,748 --> 00:06:01,143 ♪ MELANCHOLY MUSIC PLAYS 28 00:06:03,406 --> 00:06:07,062 There are over a hundred billion nerves in the human body. 29 00:06:07,105 --> 00:06:10,413 Sensors in these nerves detect pain and transmit the signal 30 00:06:10,457 --> 00:06:13,764 along the spinal cord to the brain. 31 00:06:18,421 --> 00:06:20,380 Everyone has a tale. 32 00:06:21,424 --> 00:06:24,209 You just have to know how to see it. 33 00:06:31,695 --> 00:06:35,177 ♪ PIANO MUSIC CONTINUES 34 00:07:00,289 --> 00:07:03,771 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS 35 00:07:11,213 --> 00:07:17,088 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC INTENSIFIES ♪ 36 00:07:27,490 --> 00:07:29,623 You're a genius, Henry, you know that? 37 00:07:29,666 --> 00:07:33,061 Sometimes I forget how much pain I'm until it's gone. 38 00:07:33,104 --> 00:07:35,585 I don't know what I'd do without you. 39 00:07:37,152 --> 00:07:40,111 There's this guy I've been meaning to talk to you about. 40 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 He's well connected. He deals strictly in 41 00:07:42,810 --> 00:07:45,116 pharmaceuticals. No tweaker shit. 42 00:07:45,160 --> 00:07:48,511 I don't have time for distractions. 43 00:07:51,035 --> 00:07:53,690 Since when is money a distraction? 44 00:07:58,913 --> 00:08:03,570 In a dream they say to pinch yourself to know you're asleep. 45 00:08:05,006 --> 00:08:08,575 If you couldn't feel any pain, how would you ever know you're 46 00:08:08,618 --> 00:08:11,142 awake? 47 00:08:11,186 --> 00:08:18,889 Whoa, sorry. Oh, my God, your hand! Are you okay? 48 00:08:18,933 --> 00:08:20,978 Yeah, I'm, fine. Thank you. 49 00:08:21,022 --> 00:08:25,156 Are you sure? 50 00:08:32,555 --> 00:08:35,166 The skin can continue to burn more than five minutes after a 51 00:08:35,210 --> 00:08:37,168 scalding liquid has been removed from it. 52 00:08:37,212 --> 00:08:39,301 If it is not treated immediately, it can affect the 53 00:08:39,344 --> 00:08:41,695 underlying layer of the skin, leading to serious 54 00:08:41,738 --> 00:08:43,958 complications. 55 00:08:52,227 --> 00:08:54,403 You sure you're okay? 56 00:08:57,145 --> 00:08:59,495 Does it hurt? 57 00:08:59,539 --> 00:09:04,587 No. It's okay. It's okay, really. 58 00:09:04,631 --> 00:09:07,721 What, are you some kind of doctor or something? 59 00:09:09,810 --> 00:09:11,899 Cautious. 60 00:09:13,944 --> 00:09:17,426 You wouldn't happen to have any aspirin in there, would you? 61 00:09:20,298 --> 00:09:24,302 What? 62 00:09:24,346 --> 00:09:28,698 That's probably the only medication I don't have. 63 00:09:29,003 --> 00:09:31,919 Don't get headaches? 64 00:09:31,962 --> 00:09:35,096 Not too often. 65 00:09:35,139 --> 00:09:38,795 You know, you didn't even flinch back there. 66 00:09:38,839 --> 00:09:41,102 It was like you didn't even notice. 67 00:09:41,145 --> 00:09:44,235 No, I noticed. 68 00:09:44,279 --> 00:09:48,631 Well, like I said, sorry. 69 00:09:48,675 --> 00:09:52,113 No, wait. Wait, wait. 70 00:09:55,246 --> 00:10:00,295 Here. For your headaches. 71 00:10:00,338 --> 00:10:03,994 What is this, like some kind of Chinese medicine or something? 72 00:10:04,038 --> 00:10:09,130 Something like that. Good for your shoulder too. 73 00:10:14,265 --> 00:10:20,968 Thanks. I should go. I still got three stops. 74 00:10:24,232 --> 00:10:26,843 You know, I didn't get your name. 75 00:10:26,887 --> 00:10:28,497 Henry. 76 00:10:28,540 --> 00:10:36,244 Henry. I'm Shani. Maybe I'll see you around. 77 00:10:58,875 --> 00:11:03,663 Aristotle said "We cannot learn without pain." 78 00:11:03,706 --> 00:11:08,668 It is the single unifying thread that connects all organisms. 79 00:11:08,711 --> 00:11:14,804 Even fish experience pain. What does that make me? 80 00:11:35,738 --> 00:11:42,005 Dr. Raymond Parks' office. Mm-hmm. Okay. 81 00:11:42,049 --> 00:11:45,182 We will see you then. 82 00:12:06,334 --> 00:12:10,730 Okay. Henry, how you doing? 83 00:12:10,773 --> 00:12:15,212 I've tested all the Naloxone derivatives. Nothing. 84 00:12:15,256 --> 00:12:17,432 You're going to kill those damn mice. All right. 85 00:12:17,475 --> 00:12:20,435 Get up here and let's take a look at you. 86 00:12:26,789 --> 00:12:28,791 - What happened there? - I don't think it's a big deal. 87 00:12:28,835 --> 00:12:32,360 I dressed it yesterday. It's a coffee burn. 88 00:12:32,403 --> 00:12:35,493 Yeah, it looks good. 89 00:12:36,320 --> 00:12:40,411 So what's with the, uh, weight shifter out there? 90 00:12:40,455 --> 00:12:42,370 What do mean? My new patient? 91 00:12:42,413 --> 00:12:46,809 I mean, her inability to sit up straight could suggest 92 00:12:46,853 --> 00:12:49,638 she's suffering from sciatica. 93 00:12:49,681 --> 00:12:51,509 Well that is the diagnosis. 94 00:12:51,553 --> 00:12:55,035 Of course, spinal stenosis would show a lot of the 95 00:12:55,078 --> 00:12:57,777 same symptoms, and be more difficult to diagnose. 96 00:12:57,820 --> 00:12:59,822 - Sciatica is more likely. - It would also explain the 97 00:12:59,866 --> 00:13:01,868 fact that she leans slightly forward when she walks to 98 00:13:01,911 --> 00:13:04,696 alleviate her pain instead of stiffly upright like someone 99 00:13:04,740 --> 00:13:06,960 with sciatica would. You'd just have to MRI her lower 100 00:13:07,003 --> 00:13:08,744 thoracic region. 101 00:13:08,788 --> 00:13:12,530 Actually, that is interesting. Now, have you given some more 102 00:13:12,574 --> 00:13:14,532 thought to Maine? 103 00:13:14,576 --> 00:13:17,535 No. 104 00:13:17,579 --> 00:13:20,930 Henry, do you realize the strings I have pulled just 105 00:13:20,974 --> 00:13:25,152 to get them to talk to you? The Fall River Center is one of the 106 00:13:25,195 --> 00:13:27,589 greatest hospitals in the country for children with rare 107 00:13:27,632 --> 00:13:30,113 diseases. You could be a role model. 108 00:13:33,203 --> 00:13:36,032 Look at this. You can help these kids, huh? 109 00:13:36,076 --> 00:13:38,513 You know what they're going through. 110 00:13:38,556 --> 00:13:40,384 You talk to them? Huh? 111 00:13:40,863 --> 00:13:43,387 Yeah, fine. I will, I promise. 112 00:13:43,431 --> 00:13:46,651 That's all I can ask. Sit back. 113 00:13:46,695 --> 00:13:50,046 What if we just up the dosages? 114 00:13:50,090 --> 00:13:51,482 What are they currently? 115 00:13:51,526 --> 00:13:53,615 53 milligrams per kilogram. 116 00:13:53,658 --> 00:13:55,530 No, no, no. That's too toxic. 117 00:13:55,573 --> 00:13:58,663 Unless you came up with a similar derivative that 118 00:13:58,707 --> 00:14:03,103 could bond with the receptors at a slower rate. 119 00:14:03,146 --> 00:14:05,453 Naltrexone has a similar structure. 120 00:14:05,496 --> 00:14:07,934 No. That's for alcohol dependence. 121 00:14:07,977 --> 00:14:10,023 But I could create a set of derivatives from it. 122 00:14:10,066 --> 00:14:14,244 All I would need is -- is a -- is a precursor. 123 00:14:19,902 --> 00:14:23,950 Henry. Henry Long? 124 00:14:25,081 --> 00:14:31,958 My name is Andrews. Dr. Stephen Andrews. Please. 125 00:14:42,490 --> 00:14:43,926 You're a research scientist? 126 00:14:43,970 --> 00:14:46,059 Sorry. I didn't mean to alarm you. 127 00:14:46,102 --> 00:14:48,888 I just needed to make sure you are the right candidate. 128 00:14:48,931 --> 00:14:50,454 Candidate for what? 129 00:14:50,498 --> 00:14:52,674 Well, as you know, in recent years we've made great strides 130 00:14:52,717 --> 00:14:54,894 in the field of pain management, but that's it. 131 00:14:54,937 --> 00:14:58,201 We've reached an apex. There's no where left to go. 132 00:14:58,245 --> 00:15:00,116 What's this got to do with me? 133 00:15:00,160 --> 00:15:04,555 In all my years, I've never come across anyone like you. 134 00:15:04,599 --> 00:15:07,994 A body immune to pain in every way, and a healthy adult body to 135 00:15:08,037 --> 00:15:09,430 boot. 136 00:15:09,473 --> 00:15:12,128 Do you realize how rare that is? 137 00:15:12,172 --> 00:15:13,782 How did you-- 138 00:15:13,825 --> 00:15:16,654 Well, just because the world has forgotten about Raymond doesn't 139 00:15:16,698 --> 00:15:19,962 mean I don't occasionally still keep tabs on him. 140 00:15:20,006 --> 00:15:22,617 I'm not surprised he never mentioned me though. 141 00:15:22,660 --> 00:15:24,880 We didn't part on good terms. 142 00:15:24,924 --> 00:15:27,013 So what do you want from me? 143 00:15:27,056 --> 00:15:30,625 I want to offer you a chance. A chance to help thousands, 144 00:15:30,668 --> 00:15:34,107 maybe millions of people. 145 00:15:34,150 --> 00:15:36,674 You want to study me? 146 00:15:37,153 --> 00:15:39,329 I promise you will be handsomely rewarded. 147 00:15:39,373 --> 00:15:42,071 I don't have time for distractions. 148 00:15:42,115 --> 00:15:43,594 Think of all the people you could help. 149 00:15:43,638 --> 00:15:45,945 Doesn't that mean anything to you? 150 00:15:45,988 --> 00:15:47,990 No. 151 00:15:49,513 --> 00:15:52,777 If it is possible to dull the body's senses, then 152 00:15:52,821 --> 00:15:55,345 the opposite must also be true. 153 00:15:55,389 --> 00:15:59,088 If we can take away the sensation of pain, then we must 154 00:15:59,132 --> 00:16:02,265 also be able to create it. 155 00:16:11,361 --> 00:16:13,189 Hello? 156 00:16:13,233 --> 00:16:15,931 Hi, Henry. This is Dr. Lin from The Fall River Medical Center. 157 00:16:15,975 --> 00:16:20,022 I believe Dr. Parks told you to expect our call. 158 00:16:20,066 --> 00:16:23,286 I'm sure Raymond mentioned our facility offers children with 159 00:16:23,330 --> 00:16:26,376 rare diseases some of the greatest care in the world. 160 00:16:26,420 --> 00:16:28,465 We'd love it if you could find the time to come by -- 161 00:16:28,509 --> 00:16:29,771 Thebaine. 162 00:16:29,814 --> 00:16:33,166 Excuse me? 163 00:16:33,209 --> 00:16:36,996 - Uh, sorry. I gotta go. - But -- 164 00:16:53,447 --> 00:16:55,449 Hey! 165 00:16:57,364 --> 00:17:00,106 Let me -- let me call you back. Yeah. 166 00:17:01,150 --> 00:17:02,325 I'm sorry, Doctor. 167 00:17:02,369 --> 00:17:04,458 It's all right, Paulina. 168 00:17:06,851 --> 00:17:09,245 You know, she hates it when you do that. 169 00:17:09,289 --> 00:17:10,855 I need Thebaine. 170 00:17:10,899 --> 00:17:14,033 Thebaine is a precursor to morphine and codeine. 171 00:17:14,076 --> 00:17:16,078 You planning on getting in the heroin business? 172 00:17:16,122 --> 00:17:19,864 It's also a precursor to Naltrexone. 173 00:17:20,778 --> 00:17:23,346 Sit down. Henry. 174 00:17:28,612 --> 00:17:31,267 All right. It's an interesting idea. 175 00:17:31,311 --> 00:17:34,662 I'll give you that. Unfortunately, it's a controlled 176 00:17:34,705 --> 00:17:38,274 substance. I can't just write you a prescription. 177 00:17:38,318 --> 00:17:41,843 Yeah, but you must know somebody from back in the day. 178 00:17:41,886 --> 00:17:45,673 I can't just call one of my colleagues out of the blue and 179 00:17:45,716 --> 00:17:49,459 ask for something like that. I could lose my license. 180 00:17:49,503 --> 00:17:54,551 Worse, I could go to jail. Now, what you should do, come up 181 00:17:54,595 --> 00:17:56,162 with a proposal. 182 00:17:56,205 --> 00:17:58,207 Submit it to a pharmaceutical company. 183 00:17:58,251 --> 00:18:01,776 There isn't a pharmaceutical company in the world who would 184 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 put two cents into a project like this, and 185 00:18:03,821 --> 00:18:06,607 you know that because there's not enough people like me to 186 00:18:06,650 --> 00:18:08,130 make it profitable. 187 00:18:08,174 --> 00:18:11,307 First rule in being a good scientist is not letting your 188 00:18:11,351 --> 00:18:14,745 emotions cloud your judgment. You're too close to this. 189 00:18:14,789 --> 00:18:18,184 You gotta step back. Get out of your house. 190 00:18:18,227 --> 00:18:20,490 How did it go with, uh, The Fall River Center? 191 00:18:20,534 --> 00:18:22,797 Who's Dr. Andrews? 192 00:18:27,149 --> 00:18:28,977 Where'd you hear that name? 193 00:18:29,020 --> 00:18:31,197 He approached me. 194 00:18:31,545 --> 00:18:32,937 For what? 195 00:18:34,200 --> 00:18:36,419 A research project he's doing. 196 00:18:36,463 --> 00:18:38,465 And what did you tell him? 197 00:18:38,769 --> 00:18:41,598 I told him I wasn't interested. 198 00:18:41,642 --> 00:18:43,513 Good. 199 00:18:44,949 --> 00:18:47,561 Do yourself a favor. Get that crazy idea out 200 00:18:47,604 --> 00:18:51,391 of your head before you do something stupid. 201 00:18:53,088 --> 00:18:56,526 And Henry, 202 00:18:56,570 --> 00:18:59,312 next time make an appointment. 203 00:19:13,239 --> 00:19:15,110 I need your help. 204 00:19:21,595 --> 00:19:23,162 I'm listening. 205 00:19:23,727 --> 00:19:27,166 I need you to get me something called Thebaine. 206 00:19:27,209 --> 00:19:28,819 It's a chemical. 207 00:19:29,907 --> 00:19:32,040 You're the scientist. That's your department. 208 00:19:32,823 --> 00:19:35,696 It's a controlled substance. 209 00:19:36,697 --> 00:19:38,307 So what does that have to do with me? 210 00:19:39,613 --> 00:19:41,615 You're a drug dealer. 211 00:19:41,658 --> 00:19:44,444 Fuck you. I'm not a drug dealer. I just deal what you give me. 212 00:19:44,487 --> 00:19:47,534 Would there be anybody you know who could get it? 213 00:19:47,577 --> 00:19:50,189 The only people I know are pill popping junkies. 214 00:19:50,232 --> 00:19:52,669 That's about it. But while you're here, 215 00:19:52,713 --> 00:19:54,367 why don't we talk about something more important like 216 00:19:54,410 --> 00:19:58,240 you getting me more of my suppl -- God damn it. 217 00:20:12,776 --> 00:20:16,258 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS 218 00:20:28,705 --> 00:20:32,666 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC CONTINUES 219 00:20:35,930 --> 00:20:39,150 I'm outside. 220 00:20:53,948 --> 00:20:58,866 Hello, Henry. I'm so glad you could make it. Please. 221 00:21:05,699 --> 00:21:07,309 This is your lab? 222 00:21:07,353 --> 00:21:10,356 Oh, it -- it's not much, but we tend to operate under the radar. 223 00:21:10,399 --> 00:21:12,619 This is Jeremy, my assistant. 224 00:21:12,662 --> 00:21:14,577 What kind of tests are we talking about? 225 00:21:14,621 --> 00:21:19,190 All very standard. Nothing much. Completely noninvasive. 226 00:21:19,234 --> 00:21:23,847 Thebaine. Schedule II. 227 00:21:23,891 --> 00:21:28,287 We thought we'd come to some sort of a financial arrangement. 228 00:21:28,330 --> 00:21:33,640 That's my price. Can you get it or not? 229 00:21:33,683 --> 00:21:35,555 It would take some time but -- yes. 230 00:21:35,598 --> 00:21:38,471 Uh, wait -- wait, you're actually considering this? 231 00:21:38,514 --> 00:21:40,864 So we have a deal? 232 00:21:40,908 --> 00:21:43,302 Yes. We have a deal. 233 00:21:43,345 --> 00:21:46,435 One more thing. This is a one-time arrangement. 234 00:21:46,479 --> 00:21:51,310 After this you never contact me again. Ever. 235 00:21:51,353 --> 00:21:52,876 Okay? 236 00:21:55,357 --> 00:22:00,449 Sounds reasonable. Now then, let's get started, shall we? 237 00:22:11,373 --> 00:22:14,898 The hardest part is the waiting. 238 00:22:15,377 --> 00:22:19,120 Not knowing if you're going forwards or backwards. 239 00:22:25,082 --> 00:22:27,433 Stuck in limbo. 240 00:23:01,815 --> 00:23:06,123 When you're not like anyone else, everything is a threat. 241 00:23:06,167 --> 00:23:09,736 Especially people. 242 00:23:11,433 --> 00:23:14,784 You don't need them any more than they need you. 243 00:23:19,441 --> 00:23:22,575 Keep some pressure on that. 244 00:23:31,453 --> 00:23:33,803 When am I gonna get what was promised? 245 00:23:33,847 --> 00:23:38,591 Soon, Henry, soon. These things take time. 246 00:23:39,156 --> 00:23:43,334 Look, I -- I recognize how difficult this must be for you. 247 00:23:44,510 --> 00:23:47,208 You don't know the first thing about me. 248 00:23:47,861 --> 00:23:52,474 Henry, I've seen your gift for diagnosing. 249 00:23:52,518 --> 00:23:57,261 You must have come up with some theories on my predicament. 250 00:23:59,133 --> 00:24:03,398 Indulge me. Take a guess. Come on. 251 00:24:06,967 --> 00:24:09,448 Your pain is obviously chronic. It's capricious. 252 00:24:09,491 --> 00:24:12,059 It's not localized. My best guess is arthritis, but you 253 00:24:12,102 --> 00:24:14,453 don't show any signs of swelling, so -- 254 00:24:14,496 --> 00:24:16,803 You're not trying. You're a scientist. Push yourself. 255 00:24:16,846 --> 00:24:18,761 I don't know. 256 00:24:19,893 --> 00:24:24,027 It isn't musculoskeletal. 257 00:24:25,072 --> 00:24:32,471 It's neuropathic? You have allodynia? 258 00:24:32,514 --> 00:24:35,256 A condition not so unlike your own, really. 259 00:24:35,299 --> 00:24:38,085 Only whereas in your case your body doesn't receive pain 260 00:24:38,128 --> 00:24:41,741 signals, mine won't stop transmitting them. 261 00:24:44,091 --> 00:24:46,136 I know how difficult it can be when you're 262 00:24:46,180 --> 00:24:50,271 not like anyone else. It makes you angry. 263 00:24:51,490 --> 00:24:55,494 Afraid. I know. 264 00:24:58,366 --> 00:25:01,848 But you see, that -- that's what I admire about you. 265 00:25:01,891 --> 00:25:05,199 You're here, despite your fear. 266 00:25:06,940 --> 00:25:08,811 I'm not afraid. 267 00:25:09,333 --> 00:25:14,556 Everyone is afraid. Edison was afraid of the dark, 268 00:25:14,600 --> 00:25:16,515 did you know that? 269 00:25:17,211 --> 00:25:19,561 Know what he did about it? 270 00:25:20,736 --> 00:25:23,347 He lit up the night. 271 00:25:55,249 --> 00:25:59,122 ♪ COOL RETRO DANCE MUSIC 272 00:26:05,825 --> 00:26:09,089 Hi. You know what you want? 273 00:26:09,132 --> 00:26:11,787 Uh, coffee? 274 00:26:11,831 --> 00:26:13,789 Pretty sure we can do that here. 275 00:26:15,617 --> 00:26:22,755 Hey, I know you. Henry, right? Shani. 276 00:26:22,798 --> 00:26:26,062 Right. Yeah. 277 00:26:26,628 --> 00:26:30,589 What are you doing here? You're not stalking me, are you? 278 00:26:30,632 --> 00:26:31,764 No, of course not. I -- 279 00:26:31,807 --> 00:26:34,593 I'm kidding. 280 00:26:34,636 --> 00:26:36,420 Yeah, I know. 281 00:26:37,987 --> 00:26:40,381 How's the hand? 282 00:26:40,424 --> 00:26:46,474 Oh, it's fine. How's, uh, how's your shoulder? 283 00:26:48,998 --> 00:26:50,434 Fine. 284 00:26:53,568 --> 00:26:55,483 Let's see what I can do about that coffee. 285 00:26:55,526 --> 00:26:57,267 Okay. 286 00:27:03,665 --> 00:27:07,669 ♪ COFFEE HOUSE MUSIC PLAYS 287 00:27:12,935 --> 00:27:16,286 You mind? I could really use a break. 288 00:27:16,330 --> 00:27:19,072 Unless you'd rather be alone? 289 00:27:19,115 --> 00:27:21,335 No, no. I, uh -- 290 00:27:21,378 --> 00:27:24,338 It's fine? 291 00:27:28,037 --> 00:27:36,219 So, Henry, tell me about yourself. 292 00:27:36,263 --> 00:27:41,050 Um, well, I'm a scientist. 293 00:27:41,094 --> 00:27:44,837 A scientist? That's really interesting. Which field? 294 00:27:49,102 --> 00:27:51,626 I didn't want to burn myself. 295 00:27:52,105 --> 00:27:55,543 That's actually not a bad idea. I burn myself all the 296 00:27:55,586 --> 00:27:59,547 time. And occasionally others as well. 297 00:28:05,814 --> 00:28:07,642 Did you know that an average glass of water actually has 15 298 00:28:07,686 --> 00:28:10,906 different kinds of medications in it? 299 00:28:10,950 --> 00:28:12,386 Is that right? 300 00:28:12,429 --> 00:28:14,475 Yeah. I mean, most people don't know that, and it's 301 00:28:14,518 --> 00:28:16,433 partially because of all the prescriptions that people flush, 302 00:28:16,477 --> 00:28:19,219 but it's also from urinating. 303 00:28:19,262 --> 00:28:22,004 You sure know a lot about water. 304 00:28:22,918 --> 00:28:24,746 I guess. 305 00:28:25,878 --> 00:28:28,228 Well, we've all gotta hydrate, right? 306 00:28:28,271 --> 00:28:30,491 Well, actually, coffee's a diuretic, so you'd be 307 00:28:30,534 --> 00:28:33,407 dehydrating yourself. 308 00:28:34,408 --> 00:28:39,892 You're kind of strange, aren't you? What else do you do? 309 00:28:39,935 --> 00:28:42,372 Like, what do you do or fun? 310 00:28:45,332 --> 00:28:48,465 To be honest, I like to read. 311 00:28:48,509 --> 00:28:50,554 Yeah? Like what? 312 00:28:50,598 --> 00:28:53,732 Oh, all kinds of things. Science and medical journals, 313 00:28:53,775 --> 00:28:55,646 books on anatomy, medicinal chemistry, clinical 314 00:28:55,690 --> 00:28:57,953 pharmacology-- - Do you like to go out? 315 00:28:58,780 --> 00:29:06,048 Oh, I get it. 316 00:29:06,092 --> 00:29:08,921 I'm kind of focused on my work right now. 317 00:29:08,964 --> 00:29:13,621 Hmm. Not exactly a people person are you? 318 00:29:14,840 --> 00:29:17,843 There's a lot more to life than work, you know? 319 00:29:18,800 --> 00:29:19,975 Like what? 320 00:29:27,417 --> 00:29:29,506 I'll tell you what. 321 00:29:35,904 --> 00:29:37,950 My number. 322 00:29:39,299 --> 00:29:41,605 In case you want to find out sometime. 323 00:29:45,609 --> 00:29:49,483 ♪ COFFEE SHOP MUSIC PLAYS 324 00:29:50,484 --> 00:29:52,791 We're going to need more blood work. 325 00:29:56,795 --> 00:29:59,319 Henry, are you listening? 326 00:30:01,234 --> 00:30:03,105 If you don't mind, Jeremy's waiting so -- 327 00:30:03,149 --> 00:30:07,196 No. No more tests. 328 00:30:07,240 --> 00:30:08,415 Henry -- 329 00:30:08,458 --> 00:30:09,459 I've given you everything you've asked for. 330 00:30:09,503 --> 00:30:12,288 I want what was promised. 331 00:30:20,557 --> 00:30:23,169 You know, for the longest time I couldn't imagine what you could 332 00:30:23,212 --> 00:30:26,868 possibly want with something like this, other than the 333 00:30:26,912 --> 00:30:28,435 obvious. 334 00:30:28,478 --> 00:30:32,178 And then it occurred to me. If one were to play with the 335 00:30:32,221 --> 00:30:37,444 sterics and electronics of an opioid receptor like Naloxone, a 336 00:30:37,487 --> 00:30:42,710 precursor could allow them to create a better derivative. 337 00:30:42,753 --> 00:30:46,932 I think you're trying to cure yourself. I can help. 338 00:30:48,237 --> 00:30:49,848 I don't need your help. 339 00:30:53,373 --> 00:30:55,244 Henry -- 340 00:30:57,899 --> 00:30:59,466 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS 341 00:30:59,509 --> 00:31:02,599 If it is possible to dull the body's senses, than the opposite 342 00:31:02,643 --> 00:31:04,384 must also be true. 343 00:31:04,427 --> 00:31:07,604 If we can take away the sensation of pain, then we must 344 00:31:07,648 --> 00:31:11,173 also be able to create it. 345 00:31:14,655 --> 00:31:18,050 ♪ UPBEAT TECHNO MUSIC CONTINUES 346 00:31:48,558 --> 00:31:54,695 Um, hi. Um -- yeah, right. Yeah. 347 00:31:55,261 --> 00:31:57,741 ♪ TECHNO LIKE AMBIENCE PLAYS ♪ 348 00:32:27,946 --> 00:32:34,256 ♪ MUSIC AMBIENCE INTENSIFIES 349 00:32:58,977 --> 00:33:03,111 ♪ MUSIC AMBIENCE FADES 350 00:33:15,689 --> 00:33:17,212 You made it. 351 00:33:19,388 --> 00:33:22,304 Someone told me I should go out more. So -- 352 00:33:23,131 --> 00:33:26,004 Well, I could certainly use the extra hands. 353 00:33:28,963 --> 00:33:31,792 Aren't you hot? 354 00:33:31,835 --> 00:33:33,098 What do you mean? 355 00:33:33,837 --> 00:33:36,797 We're in a greenhouse. 356 00:33:37,493 --> 00:33:41,497 - I know. - Come here. 357 00:33:51,594 --> 00:33:55,033 Did you have any trouble finding the place? 358 00:33:55,076 --> 00:33:56,599 No. No. 359 00:33:57,600 --> 00:33:59,820 Whose place is this? 360 00:33:59,863 --> 00:34:03,041 Uh, it's a community greenhouse, but I've been coming 361 00:34:03,084 --> 00:34:07,045 here as long as I can remember, so it kind of feels like mine. 362 00:34:09,134 --> 00:34:13,181 I remember when I was a kid, I would just come in here and just 363 00:34:13,225 --> 00:34:19,448 sit for hours, just really breathe it all in. 364 00:34:20,797 --> 00:34:25,367 Being around the plants just would really help put everything 365 00:34:25,411 --> 00:34:29,458 else in perspective. 366 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 Must sound kind of strange, huh? 367 00:34:33,506 --> 00:34:36,465 It doesn't sound strange at all. 368 00:34:37,118 --> 00:34:39,686 What are you spraying on all of them? 369 00:34:39,729 --> 00:34:43,429 The bugs have been really persistent this season. 370 00:34:43,472 --> 00:34:48,303 Especially the aphids. This is a horticultural spray that I made. 371 00:34:48,347 --> 00:34:50,088 I just use it to keep them away. 372 00:34:50,349 --> 00:34:51,872 You made it? 373 00:34:51,915 --> 00:34:55,571 Yeah. It's organic, non-toxic. 374 00:34:55,615 --> 00:34:57,878 The bugs don't like it and the plants do. 375 00:34:58,966 --> 00:35:01,186 Why don't you just spray a pesticide then and get rid of 376 00:35:01,229 --> 00:35:02,491 the bugs for good? 377 00:35:04,189 --> 00:35:05,755 Then it wouldn't be natural. 378 00:35:06,321 --> 00:35:09,107 No. But that's the point of science. You find the flaws 379 00:35:09,150 --> 00:35:10,499 in nature and you fix them. 380 00:35:11,283 --> 00:35:12,458 Flaws? 381 00:35:13,241 --> 00:35:14,764 Yeah. 382 00:35:25,166 --> 00:35:28,822 Thank you for inviting me, by the way. I really enjoyed it. 383 00:35:32,260 --> 00:35:34,044 Do you want a ride? 384 00:35:34,871 --> 00:35:36,743 A ride? Yeah, sure. 385 00:35:36,786 --> 00:35:38,397 That's me. 386 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 What's wrong? 387 00:35:45,621 --> 00:35:51,061 No, nothing. I, um, I just have a lot of work I have to do, and, 388 00:35:51,105 --> 00:35:54,239 um, I -- I live -- 389 00:35:56,589 --> 00:35:58,765 I'll take you anywhere you want to go. 390 00:36:02,334 --> 00:36:06,251 Come on. What do you say? 391 00:36:17,566 --> 00:36:20,743 ♪ LOW TECHNO DRONING MUSIC 392 00:36:39,849 --> 00:36:43,244 ♪ MELANCHOLY TECHNO MUSIC CONTINUES ♪ 393 00:36:54,168 --> 00:36:57,824 ♪ MUSIC INTENSIFIES TO BUZZING DRONE ♪ 394 00:37:11,751 --> 00:37:13,231 You checked the sodium levels? 395 00:37:13,274 --> 00:37:15,015 Mm-hmm. 396 00:37:15,276 --> 00:37:17,235 Well, you're going to have to check again. 397 00:37:23,284 --> 00:37:25,765 Henry, you're back. 398 00:37:25,808 --> 00:37:28,246 I need your help. 399 00:37:39,300 --> 00:37:41,433 We're ready. 400 00:37:42,956 --> 00:37:45,263 Are you sure you don't want any anesthesia? 401 00:37:46,960 --> 00:37:50,224 Kind of defeats the purpose, don't you think? 402 00:37:50,268 --> 00:37:54,097 Believe me, if this works, you're gonna wish you had it. 403 00:38:44,017 --> 00:38:52,547 We're in. Stimulating the parietoinsular cortex now. 404 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 What? What's wrong? 405 00:39:16,441 --> 00:39:22,751 Everything's fine. We're finished. The procedure is done. 406 00:39:23,186 --> 00:39:28,888 Do you feel anything? 407 00:39:37,200 --> 00:39:38,941 I'm sorry, Henry. 408 00:40:18,894 --> 00:40:21,027 It's Eddie. I'm out. 409 00:40:22,463 --> 00:40:24,596 Now's not a very good time. 410 00:40:24,639 --> 00:40:30,950 Did you hear what I said? I need you. Hello? 411 00:40:33,082 --> 00:40:34,736 I'll be there in a of couple days. 412 00:40:34,780 --> 00:40:37,217 A couple-- 413 00:40:45,704 --> 00:40:50,317 ♪ PIANO MUSIC OVERLAPS DRONE 414 00:41:12,513 --> 00:41:13,166 Henry? 415 00:41:13,209 --> 00:41:14,733 I need stem cells. 416 00:41:14,776 --> 00:41:17,083 I'm with a patient. 417 00:41:17,126 --> 00:41:18,998 If I can find a way to convert them into nociceptors-- 418 00:41:19,041 --> 00:41:22,523 You can't just barge in here like this. 419 00:41:22,567 --> 00:41:24,307 You have gout. 420 00:41:24,351 --> 00:41:26,353 It's acute inflammatory arthritis at the base of your 421 00:41:26,396 --> 00:41:27,876 big toe. Take some Diclofenac 422 00:41:27,920 --> 00:41:29,661 and stop eating foods with such high levels of purines. 423 00:41:29,704 --> 00:41:32,011 I'm sorry. Would you excuse me for a minute? 424 00:41:38,234 --> 00:41:40,193 What the hell are you thinking? 425 00:41:40,236 --> 00:41:41,542 They have to be embryonic. 426 00:41:41,586 --> 00:41:43,936 Henry, you can't keep doing this. 427 00:41:43,979 --> 00:41:45,546 Look, Thebaine was a mistake, okay? 428 00:41:45,590 --> 00:41:48,114 It was my miscalculation. This can actually work! 429 00:41:48,157 --> 00:41:51,247 Enough! Even if it was possible that what you're 430 00:41:51,291 --> 00:41:52,510 saying would work-- 431 00:41:52,553 --> 00:41:55,469 - It is. - Which is highly unlikely-- 432 00:41:55,513 --> 00:41:58,690 and you got your hands on embryonic stem cells, which 433 00:41:58,733 --> 00:42:01,649 you can't, which hardly anybody can, it would probably take 434 00:42:01,693 --> 00:42:06,436 years to establish a stable cell line. Let alone the millions of 435 00:42:06,480 --> 00:42:08,830 dollars for specialized equipment that you don't have 436 00:42:08,874 --> 00:42:10,136 access to. 437 00:42:10,179 --> 00:42:13,705 - I can get access. - Where? 438 00:42:18,536 --> 00:42:21,495 Jesus Christ. Andrews. 439 00:42:21,539 --> 00:42:24,324 He just did a couple of tests. I mean, it's no big deal. 440 00:42:24,367 --> 00:42:27,196 Everything is a big deal with him. 441 00:42:30,591 --> 00:42:33,855 What is it with you two anyway? 442 00:42:35,204 --> 00:42:40,340 He was my research partner 20 years ago. 443 00:42:40,819 --> 00:42:43,517 We were experimenting with a drug that was designed to help 444 00:42:43,561 --> 00:42:45,127 alleviate chronic pain. 445 00:42:45,171 --> 00:42:49,175 We were coming up with great results, and we got approval for 446 00:42:49,218 --> 00:42:51,743 clinical trials with humans. 447 00:42:51,786 --> 00:42:55,877 We thought we were on the verge of a major breakthrough. 448 00:42:55,921 --> 00:42:58,358 Okay. What happened? 449 00:42:58,401 --> 00:43:00,316 We just weren't getting the results we wanted, 450 00:43:00,360 --> 00:43:08,847 and Andrews was convinced that we needed to up the dosages, 451 00:43:08,890 --> 00:43:11,676 way above protocol. 452 00:43:12,024 --> 00:43:17,986 Eventually we did, and I should have stopped him. 453 00:43:18,030 --> 00:43:21,990 But he kept telling me that I was too scared to take risks, 454 00:43:22,034 --> 00:43:26,125 that I wasn't committed, and meanwhile, a number of the 455 00:43:26,168 --> 00:43:30,825 subjects developed tumors. 456 00:43:31,913 --> 00:43:36,048 Five people lost their lives. 457 00:43:39,051 --> 00:43:45,100 Henry, you have to understand Andrews is obsessed. 458 00:43:45,144 --> 00:43:49,670 He will stop at nothing to get the results he wants. 459 00:43:49,714 --> 00:43:56,111 I'm begging you, let go of this madness before it's too late. 460 00:44:12,911 --> 00:44:16,392 What the hell happened to you? 461 00:44:17,393 --> 00:44:20,353 Oh, I knew you would come through for us, Henry. 462 00:44:27,273 --> 00:44:29,057 We need to talk. 463 00:44:29,101 --> 00:44:31,669 I need to talk to you too. 464 00:44:31,712 --> 00:44:33,671 Remember that guy I was telling you about? 465 00:44:33,714 --> 00:44:35,020 He's well connected. 466 00:44:35,063 --> 00:44:36,630 The drug dealer? 467 00:44:36,674 --> 00:44:37,326 Yeah. 468 00:44:37,718 --> 00:44:39,241 What about him? 469 00:44:39,285 --> 00:44:40,547 I met with him. 470 00:44:42,114 --> 00:44:45,030 - He wants to partner with us. - Did you tell him about me? 471 00:44:45,073 --> 00:44:47,293 I just told him that I had to speak to my partner. 472 00:44:48,816 --> 00:44:50,949 I didn't want to leave you out. 473 00:45:02,787 --> 00:45:05,964 I don't want to do this anymore. 474 00:45:10,359 --> 00:45:11,534 Henry -- 475 00:45:41,173 --> 00:45:42,609 Hi. 476 00:45:43,436 --> 00:45:45,307 Hey. 477 00:45:47,657 --> 00:45:51,618 Do you want to go for a ride? 478 00:45:54,795 --> 00:45:56,318 Yeah. 479 00:46:02,455 --> 00:46:05,893 You drive. 480 00:46:51,330 --> 00:46:56,204 There is something that I -- I want to tell you that I 481 00:46:56,248 --> 00:46:59,773 haven't told anyone else in a very long time. 482 00:47:02,254 --> 00:47:06,867 I have this condition where I don't feel pain. 483 00:47:06,911 --> 00:47:11,829 I can't feel pain. I feel everything else. 484 00:47:11,872 --> 00:47:15,615 Just not that. 485 00:47:19,053 --> 00:47:20,620 The ice? 486 00:47:21,969 --> 00:47:27,845 Yeah, right. I, um, have a hard time distinguishing hot 487 00:47:27,888 --> 00:47:31,849 or cold and I've kind of hurt myself badly before so -- 488 00:47:33,589 --> 00:47:38,377 I live my life kind of separate from other people because I'm 489 00:47:38,420 --> 00:47:44,339 not like other people, and you meet someone like you, and it 490 00:47:44,383 --> 00:47:48,256 just kind of reminds you that, um -- 491 00:47:49,214 --> 00:47:51,172 Reminds you of what? 492 00:47:54,349 --> 00:47:56,656 That you're alive. 493 00:47:58,919 --> 00:48:02,705 I've spent my whole life trying to fix myself. 494 00:48:04,969 --> 00:48:09,669 Now I'm starting to think maybe that's not the way to go, 495 00:48:09,712 --> 00:48:12,237 you know? 496 00:48:14,717 --> 00:48:16,110 What do you think? 497 00:48:18,156 --> 00:48:23,074 I think life is short and you have to do what makes you happy. 498 00:48:23,117 --> 00:48:25,641 Fuck the rest. 499 00:48:28,296 --> 00:48:30,820 Okay. I like that. 500 00:48:54,583 --> 00:48:55,933 Friends of yours? 501 00:48:55,976 --> 00:48:57,630 Those are actually very special mice. 502 00:48:57,673 --> 00:49:01,939 Um, they're genetically altered. 503 00:49:01,982 --> 00:49:03,070 Altered? 504 00:49:03,114 --> 00:49:07,640 Mm-hmm. They're, um, they're like me. 505 00:49:08,380 --> 00:49:10,643 Yeah? Just like you, huh? 506 00:49:10,686 --> 00:49:15,169 No. Um, those --those guys are assholes. 507 00:49:15,213 --> 00:49:18,390 Um, do you want to see these? 508 00:49:18,433 --> 00:49:19,695 Yeah, can I? Can I hold them? 509 00:49:19,739 --> 00:49:21,784 Yeah. Yeah. Um -- 510 00:49:22,481 --> 00:49:23,917 - Are -- do I need gloves? - I -- I put on the gloves 511 00:49:23,961 --> 00:49:26,659 just 'cause I -- I, um, I wouldn't feel if they were 512 00:49:26,702 --> 00:49:28,791 biting or scratching. Not that they will. 513 00:49:28,835 --> 00:49:31,359 They wouldn't. It's an old habit. 514 00:49:31,403 --> 00:49:33,274 Hey. 515 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 They're not used to other people. 516 00:49:40,238 --> 00:49:42,370 You don't have a lot of visitors? 517 00:49:42,414 --> 00:49:49,987 Um, not especially. No. She likes you though. 518 00:49:56,863 --> 00:49:58,125 Shh, it's okay. It's okay. 519 00:49:58,169 --> 00:49:59,518 Thanks for letting me say hi to your friend. 520 00:49:59,561 --> 00:50:05,045 No problem. Go down, sweetheart. Shh. 521 00:50:07,526 --> 00:50:09,658 Oh, I use the peppers to make the extract, and then 522 00:50:09,702 --> 00:50:13,923 that's how I test them for the pain. Yeah. 523 00:50:13,967 --> 00:50:16,317 Chile peppers. 524 00:50:17,449 --> 00:50:20,191 You know, Henry, for someone who doesn't feel pain, you sure know 525 00:50:20,234 --> 00:50:22,628 an awful lot about it. 526 00:50:23,890 --> 00:50:28,721 Yeah. I mean, I, uh, I mean, I've spent my whole life 527 00:50:28,764 --> 00:50:32,551 thinking about it, you know? I -- I've taught myself how to see 528 00:50:32,594 --> 00:50:36,294 it in others. It always amazes me, like, people walk around 529 00:50:36,337 --> 00:50:41,125 with so much pain. Like, take you for example. Like, I know 530 00:50:41,168 --> 00:50:43,605 you think you have pain in your shoulder, and I know this sounds 531 00:50:43,649 --> 00:50:45,520 funny, but actually it's referred from a completely 532 00:50:45,564 --> 00:50:47,479 different area, and you don't have a problem here at all. 533 00:50:47,522 --> 00:50:50,438 It's-- it's -- it's the surrounding muscle groups. 534 00:51:07,368 --> 00:51:12,330 ♪ LIGHT GUITAR STRUMMING MUSIC PLAYS ♪ 535 00:51:15,289 --> 00:51:20,120 ♪ HOLD ME, AND GUIDE ME 536 00:51:20,164 --> 00:51:22,775 You can live your whole life trying to change. 537 00:51:22,818 --> 00:51:25,212 Trying to be something you're not. 538 00:51:29,216 --> 00:51:31,653 Telling yourself it's okay to be alone. 539 00:51:34,265 --> 00:51:36,919 That simply surviving is enough. 540 00:51:43,535 --> 00:51:51,108 ♪ OH REMIND ME HOW YOU COULD FIND-- ♪ 541 00:51:51,151 --> 00:51:54,111 And then one day everything changes. 542 00:51:57,201 --> 00:52:00,465 ♪ GUITAR MUSIC STRUMS 543 00:52:00,508 --> 00:52:04,599 ♪ OOOOOOOO 544 00:52:12,564 --> 00:52:14,348 Hello, Henry. 545 00:52:16,872 --> 00:52:18,091 Why are you here? 546 00:52:18,396 --> 00:52:20,789 It didn't work, did it? The Thebaine? 547 00:52:20,833 --> 00:52:22,661 We knew it was a long shot. 548 00:52:22,704 --> 00:52:23,879 What do you want? 549 00:52:25,403 --> 00:52:27,144 This whole time you've been focused on increasing the 550 00:52:27,187 --> 00:52:29,798 effectiveness of Naloxone derivatives, correct? 551 00:52:29,842 --> 00:52:32,540 Has it ever occurred to you to ask why it's only effective in 552 00:52:32,584 --> 00:52:35,456 such a small percentage of the population to begin with? 553 00:52:35,500 --> 00:52:38,155 Naloxone binds to opiate receptors. 554 00:52:38,198 --> 00:52:40,287 People with my condition have more than most. 555 00:52:40,331 --> 00:52:43,160 Based on the theory that the cause is due to a mutation of 556 00:52:43,203 --> 00:52:44,161 the NTRK1 gene. 557 00:52:44,204 --> 00:52:45,597 Are you here for a fact check? 558 00:52:45,640 --> 00:52:48,034 What if it weren't? 559 00:52:48,077 --> 00:52:52,038 What if there were another gene with a similar mutation? 560 00:52:52,081 --> 00:52:55,172 Think about it. It would explain why Naloxone is 561 00:52:55,215 --> 00:52:57,043 only effective in such a small group. 562 00:52:58,218 --> 00:53:02,483 Every experiment failed. It was bad science, okay? 563 00:53:02,527 --> 00:53:04,659 It was my fault. Everything failed. 564 00:53:04,703 --> 00:53:06,357 So you get up and you try again! That's what we -- 565 00:53:06,400 --> 00:53:10,187 You're not listening to me. It's not science fiction. 566 00:53:10,230 --> 00:53:13,015 - It's my life. - It's all science fiction until 567 00:53:13,059 --> 00:53:15,322 we prove it otherwise. That's what it means 568 00:53:15,366 --> 00:53:17,194 to be on the cutting edge of discovery. 569 00:53:18,891 --> 00:53:24,679 I spoke to Ray. Five people died. 570 00:53:24,723 --> 00:53:26,855 What were they? A good candidate? 571 00:53:26,899 --> 00:53:29,293 A good subject? A science experiment? 572 00:53:29,336 --> 00:53:31,860 Do you have no remorse at all? 573 00:53:31,904 --> 00:53:34,602 Yes. I've made mistakes. I admit. 574 00:53:36,169 --> 00:53:39,216 At least I'm not afraid of taking risks. 575 00:53:39,259 --> 00:53:41,348 And frankly, so what, huh? 576 00:53:41,392 --> 00:53:45,874 So what if some people got hurt? We're -- we're talking about 577 00:53:45,918 --> 00:53:49,400 profound scientific discovery. Don't be naive. That's the cost 578 00:53:49,443 --> 00:53:50,836 of doing business. 579 00:53:50,879 --> 00:53:53,447 The cost of doing business? 580 00:53:59,671 --> 00:54:01,020 I can give you what you want, Henry. 581 00:54:01,063 --> 00:54:03,631 Yeah? What's that? 582 00:54:03,675 --> 00:54:05,416 Pain. 583 00:54:14,381 --> 00:54:18,255 ♪ LIGHT ROCK GUITAR PLAYS 584 00:54:34,532 --> 00:54:36,403 Something on your mind? 585 00:54:38,797 --> 00:54:41,060 I just feel good, you know? 586 00:54:44,455 --> 00:54:49,024 There's just so much that I want to do now. 587 00:54:50,330 --> 00:54:51,897 Like what? 588 00:54:52,506 --> 00:54:54,639 Like ice-skating. 589 00:54:58,077 --> 00:55:00,645 I've just never been. 590 00:55:03,343 --> 00:55:05,214 I think we can arrange that. 591 00:55:11,351 --> 00:55:12,309 Shani? 592 00:55:12,352 --> 00:55:13,614 Ron. 593 00:55:13,658 --> 00:55:18,880 Hey. I thought that was you. You look nice. 594 00:55:18,924 --> 00:55:20,229 What are you doing here? 595 00:55:20,273 --> 00:55:22,623 Uh, having dinner with a friend. This is Ron. 596 00:55:22,667 --> 00:55:24,408 He, uh, used to work at the cafe. 597 00:55:24,451 --> 00:55:27,976 God, you look nice. I miss those days. Hey, I'm having a 598 00:55:28,020 --> 00:55:29,674 drink over at the bar. You want to come join me? 599 00:55:29,717 --> 00:55:30,675 Maybe another time. 600 00:55:30,718 --> 00:55:32,807 Come on. I'll buy you a shot. 601 00:55:32,851 --> 00:55:34,331 No thanks. 602 00:55:34,374 --> 00:55:37,508 It's fine. If you want to grab a quick drink, I don't -- 603 00:55:37,551 --> 00:55:40,772 Look, I appreciate the offer, but I'd rather just 604 00:55:40,815 --> 00:55:42,991 be alone. 605 00:55:46,691 --> 00:55:48,040 You're serious? 606 00:55:48,823 --> 00:55:50,390 Why are you being like this? 607 00:55:50,434 --> 00:55:51,478 Being like what? 608 00:55:51,522 --> 00:55:52,784 - A dick. - Hey, you're the one with 609 00:55:52,827 --> 00:55:54,525 the stick up her ass. - Excuse me? 610 00:55:54,568 --> 00:55:57,919 Hold on there. 611 00:55:57,963 --> 00:56:00,661 You got something you want to say to me? 612 00:56:00,705 --> 00:56:02,576 I do actually. 613 00:56:02,620 --> 00:56:04,099 - Oh, yeah? And what is that? - It's fine. 614 00:56:04,143 --> 00:56:09,278 It's not fine. You're being rude to my friend. 615 00:56:09,322 --> 00:56:14,458 That's not okay. You owe her an apology. 616 00:56:16,938 --> 00:56:21,378 Your friend's a little cock tease. 617 00:56:21,421 --> 00:56:22,509 - Hey! - Got something to say to me 618 00:56:22,553 --> 00:56:24,337 now? 619 00:56:36,741 --> 00:56:39,221 Henry! 620 00:56:41,441 --> 00:56:43,443 Henry! 621 00:56:45,097 --> 00:56:46,794 Asshole. 622 00:56:49,101 --> 00:56:53,845 Henry! Henry! 623 00:56:55,716 --> 00:57:00,373 Come on, wait. That guy, he was being an asshole. 624 00:57:00,417 --> 00:57:03,028 Look, I'm sorry. It was a mistake, okay? 625 00:57:03,071 --> 00:57:04,595 What? 626 00:57:04,638 --> 00:57:08,729 No. I--I gotta go. Just--just please leave me alone, okay? 627 00:57:08,773 --> 00:57:11,558 But Henry -- 628 00:57:14,866 --> 00:57:17,999 Stand clear of the closing doors, please. 629 00:57:27,400 --> 00:57:33,014 ♪ LIGHT PIANO MUSIC PLAYS 630 00:57:53,295 --> 00:57:57,125 ♪ PIANO MUSIC CONTINUES 631 00:58:17,363 --> 00:58:22,063 ♪ MUSIC INTENSIFIES AND BECOMES LOUD HUMMING ♪ 632 00:59:29,870 --> 00:59:35,006 ♪ LIGHT HUMMING AND UPBEAT MUSIC BEGINS ♪ 633 00:59:43,710 --> 00:59:49,020 ♪ MUSIC INTENSIFIES WITH BEATS 634 01:00:02,642 --> 01:00:09,475 ♪ MUSIC INTENSIFIES WITH DRUMS 635 01:00:34,718 --> 01:00:38,460 ♪ TECHNO LIKE MUSIC CONTINUES 636 01:00:51,517 --> 01:00:53,475 We need to do a gene test. 637 01:00:56,870 --> 01:00:59,133 Okay. 638 01:01:00,395 --> 01:01:04,530 ♪ MELANCHOLY BEATS BEGIN 639 01:01:35,517 --> 01:01:37,128 You were right. 640 01:01:38,390 --> 01:01:41,088 It is a mutation of the SCN9A. 641 01:01:43,395 --> 01:01:46,528 The problem is with your sodium channels. 642 01:01:46,572 --> 01:01:48,661 I'll be damned. 643 01:01:53,448 --> 01:01:55,799 This is groundbreaking. 644 01:01:57,975 --> 01:02:00,325 I know what we have to do. 645 01:02:00,934 --> 01:02:03,763 I can't do it alone. 646 01:02:04,764 --> 01:02:07,071 You can do any tests you want. 647 01:02:12,554 --> 01:02:15,079 Yes. Of course. We'll do it together. 648 01:02:17,690 --> 01:02:22,739 ♪ MELANCHOLY MUSIC BEGINS 649 01:02:22,782 --> 01:02:25,437 We can use gene therapy to replace the faulty gene with 650 01:02:25,480 --> 01:02:28,048 a proper one. 651 01:02:32,444 --> 01:02:34,576 Inducing your nerve cells to create normally 652 01:02:34,620 --> 01:02:37,362 functioning sodium channels so they can properly transmit your 653 01:02:37,405 --> 01:02:39,451 pain signals. 654 01:02:39,494 --> 01:02:41,627 We'll just need to select a viral vector to deliver the 655 01:02:41,670 --> 01:02:43,194 gene. 656 01:02:43,803 --> 01:02:47,676 Take the normal functioning SCN9A gene and deliver it to the 657 01:02:47,720 --> 01:02:49,374 cells. 658 01:02:49,417 --> 01:02:54,205 We let the healthy cells fix the problem for us. 659 01:02:54,248 --> 01:02:59,297 That's really good. We could have a sample soon. 660 01:03:41,861 --> 01:03:43,428 Are you okay? 661 01:03:50,870 --> 01:03:54,265 Henry, you're scaring me. 662 01:03:56,528 --> 01:03:58,617 I'm working. 663 01:03:59,531 --> 01:04:01,838 This isn't who you are. 664 01:04:06,886 --> 01:04:10,585 You're wrong. This is exactly who I am. 665 01:04:14,589 --> 01:04:15,982 It doesn't have to be. 666 01:04:16,026 --> 01:04:23,337 But that's the point. It does. It does. It was just -- 667 01:04:23,381 --> 01:04:27,124 it wasn't real. It was -- it was just a bad fantasy. 668 01:04:33,521 --> 01:04:37,830 Can you look at me? Henry? 669 01:05:11,646 --> 01:05:14,606 I'm sorry. I'm so sorry. 670 01:05:14,649 --> 01:05:17,783 I just don't have time for distractions. 671 01:05:23,484 --> 01:05:26,705 I'm really sorry. 672 01:05:29,447 --> 01:05:34,234 You gotta go now. 673 01:05:53,993 --> 01:05:55,038 Is the sample ready? 674 01:05:56,474 --> 01:05:57,736 Yes. 675 01:05:58,258 --> 01:06:00,739 I need you to give it to me. 676 01:06:00,782 --> 01:06:02,262 What for? 677 01:06:02,306 --> 01:06:03,524 I -- I don't have to time to talk about it right now. 678 01:06:03,568 --> 01:06:04,961 I just need you to give it to me. 679 01:06:05,004 --> 01:06:07,659 I'm not going to give you the sample, Henry. 680 01:06:10,923 --> 01:06:12,490 What are you doing? 681 01:06:12,533 --> 01:06:13,839 Where is it? 682 01:06:13,882 --> 01:06:15,319 What would you do with it if I let you have it? 683 01:06:15,362 --> 01:06:16,929 That's none of your concern. 684 01:06:16,973 --> 01:06:19,018 It is if you're planning on doing something stupid with it. 685 01:06:19,062 --> 01:06:21,107 Give me my sample. 686 01:06:22,761 --> 01:06:25,938 Give me my fucking sample! I discovered this! 687 01:06:25,982 --> 01:06:30,116 That's enough! Do you realize we're on the verge 688 01:06:30,160 --> 01:06:33,511 of a major breakthrough? We have a long way to go before we're 689 01:06:33,554 --> 01:06:38,124 ready for clinical trials in humans. Can you not see that? 690 01:06:38,168 --> 01:06:41,258 Do you realize what's at stake? 691 01:08:24,187 --> 01:08:26,754 Hey. 692 01:08:30,541 --> 01:08:35,154 What the hell's going on? 693 01:08:35,198 --> 01:08:38,375 Henry? Your phone's off. You haven't been keeping 694 01:08:38,418 --> 01:08:39,941 your appointments. 695 01:08:43,031 --> 01:08:45,251 I've been working. 696 01:08:45,295 --> 01:08:47,384 Yeah. 697 01:08:48,167 --> 01:08:49,908 Take a look. 698 01:08:54,652 --> 01:08:58,873 I did it, Ray. I -- I solved it. 699 01:09:05,793 --> 01:09:09,971 SCN9A? What makes you think-- 700 01:09:10,015 --> 01:09:11,625 Tests confirmed it. 701 01:09:11,669 --> 01:09:12,800 No, it's -- 702 01:09:12,844 --> 01:09:14,106 It's beautiful, isn't it? 703 01:09:14,150 --> 01:09:16,152 It's a nice theory. 704 01:09:17,762 --> 01:09:19,198 A theory? 705 01:09:19,242 --> 01:09:20,808 Yeah. What would you call it? 706 01:09:20,852 --> 01:09:23,246 I'd call it the thing I've been waiting for my entire life. 707 01:09:23,289 --> 01:09:27,511 You don't know that. This will take years of testing. 708 01:09:27,554 --> 01:09:29,861 I don't have time for that. 709 01:09:32,298 --> 01:09:33,778 Have you lost your mind? 710 01:09:33,821 --> 01:09:36,259 No! I cured a fucking disease! 711 01:09:36,302 --> 01:09:38,870 You don't have proof of that. 712 01:09:38,913 --> 01:09:40,872 This is all theoretical. 713 01:09:40,915 --> 01:09:42,743 Even if it worked, you don't know what the 714 01:09:42,787 --> 01:09:46,878 long-term side effects would be. You need preclinical data, 715 01:09:46,921 --> 01:09:48,227 clinical trials. 716 01:09:48,271 --> 01:09:50,142 You're just jealous. 717 01:09:50,186 --> 01:09:52,057 - What? - Just because you didn't 718 01:09:52,100 --> 01:09:55,365 have the guts to finish your work doesn't mean I don't have 719 01:09:55,408 --> 01:09:59,586 the guts to finish mine. 720 01:09:59,630 --> 01:10:04,069 Injecting untested genes isn't science. 721 01:10:04,112 --> 01:10:06,637 It's suicide! 722 01:10:07,899 --> 01:10:14,645 Henry, life is not just a distraction. This is. 723 01:10:14,688 --> 01:10:19,345 What do you know about it? What do you know about it? 724 01:10:19,389 --> 01:10:21,956 What do you know about living everyday like it might be your 725 01:10:22,000 --> 01:10:24,307 last, and you don't even know if you care anymore? What do you 726 01:10:24,350 --> 01:10:28,136 know about never feeling normal? 727 01:10:29,747 --> 01:10:35,927 I don't know. But what I do know is this isn't the answer. 728 01:10:35,970 --> 01:10:38,146 I'm trying to protect you. 729 01:10:38,190 --> 01:10:42,760 I don't need protection, I need results! 730 01:10:42,803 --> 01:10:45,545 - At what cost? - At any fucking cost. 731 01:10:54,598 --> 01:10:59,255 Henry. Henry, please. 732 01:10:59,298 --> 01:11:03,563 I think it's time for you to go. 733 01:11:12,355 --> 01:11:15,967 ♪ LIGHT PIANO MUSIC PLAYS 734 01:11:39,033 --> 01:11:43,037 ♪ PIANO MUSIC INTENSIFIES AND CONTINUES ♪ 735 01:12:31,782 --> 01:12:37,222 Henry. Oh, thank God. I was worried sick. 736 01:12:44,447 --> 01:12:48,320 Well, did it work? 737 01:12:48,364 --> 01:12:50,235 I don't know. I didn't do it. 738 01:12:51,410 --> 01:12:53,717 What? Why? 739 01:12:53,760 --> 01:13:00,376 I guess I realized that if I did it, and it didn't work, 740 01:13:00,419 --> 01:13:05,685 I mean, if I died in that room, no one would even notice. 741 01:13:05,729 --> 01:13:12,866 I mean, it would be like I was never even born. I just -- 742 01:13:12,910 --> 01:13:15,086 I can't do this anymore. 743 01:13:18,045 --> 01:13:21,788 Well, you can't just walk away from this. 744 01:13:21,832 --> 01:13:24,269 - Look at how far we've come. - It's my decision. 745 01:13:24,312 --> 01:13:27,403 Oh, the hell it is! We're talking about controlling 746 01:13:27,446 --> 01:13:31,015 pain at a genetic level. That's never been done before! 747 01:13:31,058 --> 01:13:34,584 Can't you see what's at stake for us? 748 01:13:34,627 --> 01:13:35,889 For "us?" 749 01:13:35,933 --> 01:13:36,977 Yes, for us. 750 01:13:37,021 --> 01:13:39,458 I'm the one taking all the risks. 751 01:13:40,285 --> 01:13:42,548 This is my life's work. What gives you the right to be so 752 01:13:42,592 --> 01:13:44,245 selfish? 753 01:13:49,729 --> 01:13:51,905 Did you want me to steal that? 754 01:13:51,949 --> 01:13:54,168 Oh, that's preposterous. 755 01:13:54,212 --> 01:13:57,128 You knew. You knew that I would never wait for proper 756 01:13:57,171 --> 01:14:02,916 testing, and you couldn't take another scandal. Am I right? 757 01:14:02,960 --> 01:14:06,442 You didn't want any more blood on your hands, right? 758 01:14:06,485 --> 01:14:07,921 Am I right? 759 01:14:11,969 --> 01:14:13,884 Patience isn't either of our strong suit, and I 760 01:14:13,927 --> 01:14:18,628 knew -- I knew it was only a matter of time before you became 761 01:14:18,671 --> 01:14:20,673 desperate enough. 762 01:14:22,675 --> 01:14:24,416 And with the only way for me to know the true 763 01:14:24,460 --> 01:14:27,463 potential for this type of gene therapy on my sodium channels 764 01:14:27,506 --> 01:14:29,290 would be to understand how it affects yours. 765 01:14:29,334 --> 01:14:33,860 And what would've happened if it didn't work and I died? 766 01:14:35,079 --> 01:14:36,602 It was your decision to make. 767 01:14:36,646 --> 01:14:39,126 Do you care about anyone but yourself? 768 01:14:39,170 --> 01:14:42,782 How can you say that? I care about everyone! 769 01:14:42,826 --> 01:14:46,699 Don't you see that's what all this is about? 770 01:14:46,743 --> 01:14:49,572 I'm done. It's over. 771 01:14:49,615 --> 01:14:50,877 That is your fear talking. 772 01:14:50,921 --> 01:14:53,140 No. It's yours. 773 01:14:53,184 --> 01:14:57,231 Where are you going? There's nothing out there for you. 774 01:15:00,539 --> 01:15:02,933 We'll see. 775 01:15:02,976 --> 01:15:09,113 Henry, you -- don't go! Henry! I need you! 776 01:15:09,156 --> 01:15:13,683 That's what you want to hear? Henry, please! 777 01:16:41,379 --> 01:16:45,775 I've spent my whole life afraid of taking risks. 778 01:16:45,818 --> 01:16:53,086 Trying to change who I am. You showed me I can do more. 779 01:16:56,655 --> 01:16:57,787 Goodnight, Paulina. 780 01:16:57,830 --> 01:17:02,269 Oh, this came for you earlier. 781 01:17:06,056 --> 01:17:10,408 So I've decided to leave this city for a while. 782 01:17:12,279 --> 01:17:16,022 There's a hospital in a place that I've never been and 783 01:17:16,066 --> 01:17:19,286 apparently they can use my help. 784 01:17:25,423 --> 01:17:28,339 Is everything okay? 785 01:17:28,382 --> 01:17:32,604 Yeah. I'll see you tomorrow. 786 01:17:32,648 --> 01:17:34,301 Good night. 787 01:17:34,345 --> 01:17:36,216 I don't know what's out there for me. 788 01:17:36,260 --> 01:17:38,305 I don't know what lays ahead. 789 01:17:38,349 --> 01:17:41,700 But I do know I need to find out. 790 01:17:43,920 --> 01:17:51,884 It's like you said: "Do what makes you happy. Fuck the rest." 791 01:17:51,928 --> 01:17:56,933 ♪ UPLIFTING PIANO MUSIC FADES OUT ♪ 59366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.