Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,920
You better prepare yourself.
3
00:00:12,920 --> 00:00:16,570
I'm coming. Come at me, come at me!
4
00:00:24,330 --> 00:00:27,290
You'll have many ghosts
surrounding you.
5
00:00:27,290 --> 00:00:30,920
This place will have lots of ghosts too.
6
00:00:35,260 --> 00:00:37,740
There's no such things as ghosts.
7
00:01:56,910 --> 00:01:59,140
Gosh, that stalker dog.
8
00:02:19,700 --> 00:02:20,890
Who's there?
9
00:02:21,850 --> 00:02:25,290
Stop pointing that at me.
I'll go blind.
10
00:02:25,290 --> 00:02:26,800
Na Bong Sun?
11
00:02:35,690 --> 00:02:37,320
What the heck are you doing?
12
00:02:37,740 --> 00:02:38,860
What?
13
00:02:43,510 --> 00:02:47,920
[Oh My Ghostess Episode 4]
14
00:02:49,480 --> 00:02:52,460
So, you were going to break in here
and sleep?
15
00:02:52,460 --> 00:02:55,900
The term 'breaking in' isn't quite right.
16
00:02:55,900 --> 00:02:57,240
It was only for one night.
17
00:02:57,240 --> 00:03:00,810
If I hadn't caught you, you would've
stayed two, three days or longer.
18
00:03:00,810 --> 00:03:03,950
Well, the thing is...
19
00:03:03,950 --> 00:03:07,600
I'm in a really difficult situation.
20
00:03:07,600 --> 00:03:09,230
There's the whole money issue.
21
00:03:09,230 --> 00:03:11,880
And I'm in no position to decide
on a place.
22
00:03:11,880 --> 00:03:14,290
- Can't we work something out?
- No, we can't.
23
00:03:14,290 --> 00:03:16,400
Why... why not?
24
00:03:16,400 --> 00:03:19,600
I'll sleep quietly and be gone
when people arrive.
25
00:03:19,600 --> 00:03:22,210
Even so, you can't!
26
00:03:22,210 --> 00:03:26,110
Would you like it if someone
slept on the table you ate off of?
27
00:03:27,290 --> 00:03:30,170
And this is a restaurant, not a hostel.
28
00:03:30,170 --> 00:03:33,420
That may be true...
29
00:03:33,420 --> 00:03:38,120
But, that means the only place I can
go is the subway station.
30
00:03:38,120 --> 00:03:39,300
Sleep at a friend's place.
31
00:03:39,300 --> 00:03:40,460
I don't have any friends.
32
00:03:40,460 --> 00:03:41,780
Then, sleep at a motel.
33
00:03:41,780 --> 00:03:45,070
I should go there with a man.
Why would I go there alone?
34
00:03:45,610 --> 00:03:47,890
Wow, you're really...
35
00:03:48,950 --> 00:03:52,440
So what I'm saying is...
just let me stay this once.
36
00:03:52,440 --> 00:03:56,040
Consider it as you helping out
a homeless person. Huh?
37
00:03:56,040 --> 00:03:59,530
Come on, Chef...
38
00:04:02,160 --> 00:04:03,410
- Hm?
- Gosh.
39
00:04:04,530 --> 00:04:06,570
Just this once.
40
00:04:09,690 --> 00:04:11,940
I can't? Can I?
41
00:04:13,080 --> 00:04:16,140
Does he have to get so angry
just because I acted cute?
42
00:04:16,140 --> 00:04:21,690
Where am I supposed to go now?
I'm getting desperate.
43
00:04:21,690 --> 00:04:23,990
When that happens...
44
00:04:23,990 --> 00:04:29,200
Which way should I head off to?
Try and guess.
45
00:04:29,200 --> 00:04:32,130
Ding dong Deng.
Help me, Professor...
46
00:04:32,130 --> 00:04:33,300
Oh, it's that way!
47
00:04:46,350 --> 00:04:50,100
Oh no, Dad's drinking again...
48
00:04:50,100 --> 00:04:53,090
He won't be well if he keeps that up.
49
00:05:00,620 --> 00:05:04,380
When it comes to fomenting,
elvan stones are the best.
50
00:05:04,380 --> 00:05:06,930
Ah, looks so good.
51
00:05:18,870 --> 00:05:21,530
Oh, he's totally my type.
52
00:05:33,860 --> 00:05:35,560
You're here?
53
00:05:36,770 --> 00:05:40,470
Sauna is a great place to be.
54
00:05:40,470 --> 00:05:42,370
Honey!
55
00:05:48,830 --> 00:05:51,230
Honey, let's go somewhere else.
56
00:05:57,590 --> 00:06:01,690
Darn it, it was just getting good.
57
00:06:03,770 --> 00:06:06,440
What's this?
This young lady ate these all by herself?
58
00:06:09,640 --> 00:06:12,400
She's already had two trays.
She must be crazy.
59
00:06:13,140 --> 00:06:15,280
All that in that stomach of hers?
60
00:06:15,280 --> 00:06:17,360
Maybe her stomach burst?
61
00:06:20,680 --> 00:06:23,110
Miss, you should stop eating.
62
00:06:28,110 --> 00:06:30,830
A person shouldn't eat this much.
63
00:06:31,230 --> 00:06:35,470
Weren't you the one yelling at me
for possessing someone?
64
00:06:35,470 --> 00:06:36,540
What about you!
65
00:06:36,540 --> 00:06:40,210
Hey, do you think it's easy to get food
from ancestral rites these days?
66
00:06:40,210 --> 00:06:43,850
The ghost population is increasing
while there are fewer ancestral rites.
67
00:06:43,850 --> 00:06:45,620
Think how desperate I must've been.
68
00:06:45,620 --> 00:06:48,820
To possess a skinny chick like her
to fill my tummy.
69
00:06:49,920 --> 00:06:53,440
And you don't seem to be in a
better situation yourself.
70
00:06:53,440 --> 00:06:55,820
Hey, don't even go there.
71
00:06:55,820 --> 00:06:58,730
To tell you the truth, I'm trapped.
72
00:06:59,660 --> 00:07:01,040
Trapped?
73
00:07:02,310 --> 00:07:05,830
Oh my. Did you get caught in a body
with a matching frequency?
74
00:07:05,830 --> 00:07:06,850
Yeah...
75
00:07:06,850 --> 00:07:08,520
What are you going to do?
76
00:07:08,520 --> 00:07:11,160
I heard that in the worst cases,
it could be forever.
77
00:07:11,160 --> 00:07:12,990
I know!
78
00:07:12,990 --> 00:07:16,760
That's why I'm stuck being
a kitchen helper now.
79
00:07:16,760 --> 00:07:20,110
But, it's not all that bad.
80
00:07:20,110 --> 00:07:24,240
Well, it's fun. Living like a human
after being a ghost for a while.
81
00:07:24,240 --> 00:07:25,860
Actually I met my dad.
82
00:07:26,550 --> 00:07:29,780
And I'm getting back most of my memories.
83
00:07:29,780 --> 00:07:32,700
What if you end up wanting to stay
like this forever?
84
00:07:32,700 --> 00:07:33,950
I doubt it. Why would I?
85
00:07:33,950 --> 00:07:36,630
When I know after three years,
I'd turn into an evil spirit?
86
00:07:36,630 --> 00:07:39,550
My point exactly. You shouldn't
think lightly of evil spirits.
87
00:07:39,550 --> 00:07:42,000
The recent happenings in society...
88
00:07:42,000 --> 00:07:45,590
Such as depravities, crimes,
abductions, and dismemberments...
89
00:07:45,590 --> 00:07:46,960
All are the work of evil spirits.
90
00:07:46,960 --> 00:07:49,570
They are the ones going around
possessing humans.
91
00:07:49,570 --> 00:07:52,160
I know that too. That's why I'm worried.
92
00:07:52,160 --> 00:07:55,230
Meeting my dad was nice and all.
93
00:07:55,230 --> 00:07:59,690
But, I need to resolve my virginity grudge
and get rid of any regrets.
94
00:07:59,690 --> 00:08:01,590
- So that I can ascend.
- Yeah.
95
00:08:01,590 --> 00:08:06,360
And damn it, finding a man of vitality
is like asking for the moon.
96
00:08:06,360 --> 00:08:09,050
Hey, have you ever seen a man of vitality?
97
00:08:13,570 --> 00:08:16,610
She seems insane, right?
She's been at it for two hours.
98
00:08:16,610 --> 00:08:19,070
Why are there so many
crazies here anyways?
99
00:08:19,070 --> 00:08:21,220
Oh my, oh my. She must be a bit off.
100
00:08:21,220 --> 00:08:23,460
Isn't she hot in there?
101
00:08:23,460 --> 00:08:25,100
Gosh, so heavy.
102
00:08:25,100 --> 00:08:28,550
I couldn't even get proper sleep thanks
to that couple next to me.
103
00:08:28,550 --> 00:08:30,780
Shouldn't they just go
to a motel or something?
104
00:08:30,780 --> 00:08:33,020
Kids these days have no decency.
105
00:08:35,590 --> 00:08:37,340
Officer Choi...
106
00:08:37,340 --> 00:08:39,940
- You're going to work early.
- Yes.
107
00:08:39,940 --> 00:08:43,510
- Wow, what is that?
- What?
108
00:08:43,830 --> 00:08:47,660
Oh, this... You know those
claw machines with prizes?
109
00:08:47,660 --> 00:08:51,380
- I won this...
- Oh, I see. From a claw machine...
110
00:08:51,380 --> 00:08:55,440
It's huge, right?
Oh, thank you.
111
00:08:55,440 --> 00:08:59,250
- I'll carry these for you.
- Okay, but where are you going?
112
00:09:04,110 --> 00:09:07,600
Thanks for being my ramen friend.
If it wasn't for you, I'd be eating alone.
113
00:09:08,300 --> 00:09:11,530
Shouldn't you go home and have
rice instead?
114
00:09:12,700 --> 00:09:15,520
After night shifts, I crave ramen.
115
00:09:15,520 --> 00:09:18,460
But, Eun Hee doesn't like it when
I eat ramen.
116
00:09:18,460 --> 00:09:20,860
So, sometimes I secretly eat
ramen before I go home.
117
00:09:21,560 --> 00:09:23,860
You must really love her.
118
00:09:25,150 --> 00:09:26,790
Who? Eun Hee?
119
00:09:27,570 --> 00:09:29,910
Maybe...
120
00:09:29,910 --> 00:09:32,340
Well, it seems like I do.
121
00:09:33,670 --> 00:09:35,810
By the way, when did you get married?
122
00:09:35,810 --> 00:09:37,580
You knew right away that she was the one?
123
00:09:37,580 --> 00:09:41,920
And did Eun Hee like you first?
Or, did you go for her first?
124
00:09:42,780 --> 00:09:46,010
Obviously, I went for her first.
125
00:09:48,560 --> 00:09:53,020
You must've had a lot of interest
in my wife and I.
126
00:09:53,020 --> 00:09:56,320
Ah, just a bit.
127
00:09:58,150 --> 00:10:00,670
As long as you're happy.
128
00:10:03,820 --> 00:10:05,240
Uh...
129
00:10:07,960 --> 00:10:09,730
- Do I have something?
- No, no.
130
00:10:14,660 --> 00:10:17,920
Ah, thank you.
131
00:10:18,620 --> 00:10:21,860
Why is he so considerate?
132
00:10:21,860 --> 00:10:25,030
This makes it difficult for me to let go.
133
00:10:25,550 --> 00:10:27,080
- You don't want it?
- What?
134
00:10:27,080 --> 00:10:30,160
No, no... I'm eating.
135
00:10:30,160 --> 00:10:31,870
Wait! It's hot!
136
00:10:33,380 --> 00:10:35,700
Yes, it's very hot.
137
00:10:35,700 --> 00:10:37,240
- I'm sorry.
- Little bit at a time.
138
00:10:37,240 --> 00:10:38,430
Yes.
139
00:11:25,750 --> 00:11:28,620
Bong Sun, you're a little late today.
140
00:11:29,860 --> 00:11:32,290
Oh, this? I got it from a claw machine
on my way here.
141
00:11:32,290 --> 00:11:34,200
Why? Got something else
you want to know?
142
00:11:34,240 --> 00:11:37,690
Uh, no. Go on in and change.
143
00:11:38,640 --> 00:11:40,960
What's wrong with ramen?
144
00:11:40,960 --> 00:11:42,180
What?
145
00:11:42,180 --> 00:11:45,550
I mean, ramen is also food.
146
00:11:45,550 --> 00:11:47,630
It's not like you eat ramen every day.
147
00:11:47,630 --> 00:11:49,720
And you're not going to live
thousands of years.
148
00:11:49,720 --> 00:11:52,420
And it seems like people
who like organic foods
149
00:11:52,420 --> 00:11:55,120
tend to get sick more often
and catch colds easily.
150
00:11:55,120 --> 00:11:56,860
I'm just saying.
151
00:12:00,460 --> 00:12:03,250
Man, maybe I overdid it last night.
152
00:12:03,250 --> 00:12:06,680
My mouth tastes like a sewer.
153
00:12:06,680 --> 00:12:11,090
Hey, guys, we're banning cream today.
Don't even mention the word cream.
154
00:12:13,700 --> 00:12:16,010
Here, here. Here's a trash can. Trash can.
155
00:12:16,490 --> 00:12:18,650
Okay, here, here.
156
00:12:18,650 --> 00:12:21,000
Gosh, you okay?
157
00:12:21,000 --> 00:12:23,980
You were too much last night.
158
00:12:23,980 --> 00:12:25,810
Want some water?
159
00:12:25,810 --> 00:12:27,650
Water will make me puke too.
160
00:12:27,650 --> 00:12:33,570
If I ever mix drinks again,
I'm seriously your younger brother, okay?
161
00:12:33,570 --> 00:12:36,750
I'm sorry! I'm a little late!
162
00:12:36,750 --> 00:12:38,830
A little? Huh?
163
00:12:38,830 --> 00:12:43,260
You, so undisciplined. Are you the only
person who drank last night?
164
00:12:43,260 --> 00:12:47,190
Come on, I wasn't even that late.
What's wrong, Oppa (older brother)?
165
00:12:47,190 --> 00:12:49,250
Oppa? Oppa? Why am I your Oppa?
166
00:12:49,250 --> 00:12:52,000
Did my mother give birth to you?
Why am I your Oppa?
167
00:12:52,000 --> 00:12:56,030
I mean, you told me to call you
Oppa last night. Oppa.
168
00:12:56,030 --> 00:12:58,630
I told you to call me Oppa? Yesterday?
169
00:12:58,630 --> 00:13:00,860
- Yes.
- Total nonsense.
170
00:13:00,860 --> 00:13:03,010
Hey, do you know how much I dislike you?
171
00:13:03,010 --> 00:13:07,360
You're not supposed to remember
any drunk antics. That's manners. Right?
172
00:13:07,360 --> 00:13:09,290
Yes, yes, of course.
173
00:13:09,290 --> 00:13:10,500
Good morning!
174
00:13:10,500 --> 00:13:13,340
- You're here?
- Yes.
175
00:13:17,390 --> 00:13:19,850
- Min Soo.
- Yes.
176
00:13:19,850 --> 00:13:22,110
How much did you drink last night?
177
00:13:22,550 --> 00:13:24,150
A little.
178
00:13:25,560 --> 00:13:28,010
Damn.
179
00:13:28,010 --> 00:13:31,390
I told you to control yourself
better, didn't I?
180
00:13:31,390 --> 00:13:33,530
- Sauce... Hey, you take care of the sauce.
- Yes, Chef.
181
00:13:33,530 --> 00:13:35,370
You can be in charge of ingredients.
182
00:13:51,070 --> 00:13:52,540
What is it?
183
00:13:52,540 --> 00:13:55,260
So pretty, right? My friend's baby.
184
00:13:55,260 --> 00:13:57,640
The baby just turned one,
but is already running around.
185
00:14:01,630 --> 00:14:03,180
So pretty...
186
00:14:03,180 --> 00:14:04,980
Not that pretty.
187
00:14:04,980 --> 00:14:08,750
I really dislike babies and animals.
You can't even communicate with them.
188
00:14:08,750 --> 00:14:11,670
I'm sure you'll be the most loving one
to your niece or nephew.
189
00:14:13,670 --> 00:14:16,220
- You want one?
- Huh?
190
00:14:18,440 --> 00:14:21,200
Of course I want a kid.
191
00:14:22,470 --> 00:14:24,980
But lately, I've been
having thoughts like...
192
00:14:24,980 --> 00:14:28,100
maybe because I want it so bad,
they aren't letting me have one.
193
00:14:29,300 --> 00:14:31,180
You want some coffee?
194
00:14:31,180 --> 00:14:33,280
I'll get it. You stay.
195
00:14:36,530 --> 00:14:39,380
- Yes, why?
- You always answer your calls that way.
196
00:14:39,380 --> 00:14:41,470
'Yes, why?' is so deflating to hear.
197
00:14:41,470 --> 00:14:45,050
Come on... Why are you in
attack mode this morning?
198
00:14:45,050 --> 00:14:47,350
- You stayed up all night, huh?
- You know me too well.
199
00:14:47,350 --> 00:14:49,710
Can you come by for a bit today?
200
00:14:49,710 --> 00:14:51,280
To the studio? Why?
201
00:14:51,280 --> 00:14:54,450
I think we need a few more scenes
for the preview.
202
00:14:54,450 --> 00:14:56,690
Oh, and bring Bong Sun too.
203
00:14:56,690 --> 00:14:58,400
Na Bong Sun?
204
00:15:00,450 --> 00:15:02,860
Can't it just be me?
205
00:15:02,860 --> 00:15:03,990
Me?
206
00:15:08,260 --> 00:15:12,100
Wow, this car is really nice.
207
00:15:12,640 --> 00:15:16,060
You know I slept in a public sauna
last night.
208
00:15:16,060 --> 00:15:19,440
There were so many couples on dates.
I just couldn't deal.
209
00:15:19,440 --> 00:15:21,600
I didn't ask.
210
00:15:21,600 --> 00:15:23,910
I'm just making conversation.
211
00:15:25,680 --> 00:15:29,250
You know that burnt rice pollack soup?
212
00:15:29,810 --> 00:15:32,300
The timing was so close
on that one, right?
213
00:15:32,300 --> 00:15:35,230
Everyone thinks that the menu was
your idea.
214
00:15:35,230 --> 00:15:36,510
Don't spin your wheels.
215
00:15:36,510 --> 00:15:39,600
It's been aired already and it wasn't
noticeable.
216
00:15:39,600 --> 00:15:42,810
If you want to use that to sleep at
my restaurant, forget it. That's done.
217
00:15:44,460 --> 00:15:47,740
Gosh, so petty, seriously.
218
00:15:51,990 --> 00:15:54,880
The shoot won't take too long.
It'll be done in an hour.
219
00:15:55,320 --> 00:16:00,420
Similar to the last shoot,
we'll take the image-based approach.
220
00:16:00,420 --> 00:16:04,790
There isn't any dialogue so
you can just cook in comfort.
221
00:16:04,790 --> 00:16:07,460
- You too, Bong Sun.
- Okay.
222
00:16:07,950 --> 00:16:10,280
- Ouch.
- Why?
223
00:16:10,280 --> 00:16:12,870
- Oh, no... I got a paper cut.
- Gosh!
224
00:16:12,870 --> 00:16:14,510
You should've been more careful!
225
00:16:14,510 --> 00:16:17,150
Why are you so klutzy?
226
00:16:17,760 --> 00:16:21,010
Hey, this is actually my finger.
227
00:16:21,010 --> 00:16:23,480
People will think I stabbed you
or something.
228
00:16:24,450 --> 00:16:28,580
I'm just saying... you should be more
careful in general.
229
00:16:28,580 --> 00:16:32,260
PD Lee! I heard you worked all night?
230
00:16:32,260 --> 00:16:34,390
- Hello.
- Hello.
231
00:16:34,390 --> 00:16:37,330
You should take it easy.
Get sleep when you can.
232
00:16:37,330 --> 00:16:41,180
Didn't you say you're going on
a business trip today? China, was it?
233
00:16:41,180 --> 00:16:44,810
Oh, that... That's tomorrow.
Do you need something?
234
00:16:44,810 --> 00:16:47,620
I hate going to duty free shops.
235
00:16:47,620 --> 00:16:51,330
But, for you, if you want,
I'll gladly go buy you a present.
236
00:16:51,330 --> 00:16:54,460
That's okay. Just get your wife something.
237
00:16:54,460 --> 00:16:56,110
Wife?
238
00:16:56,110 --> 00:16:58,430
I don't need to buy a present for my wife.
239
00:16:58,430 --> 00:17:00,850
She gets my entire paycheck.
240
00:17:00,850 --> 00:17:02,940
I'm serious. You can tell me.
241
00:17:02,940 --> 00:17:07,150
I can buy you a luxury good...
Well, not really, but something similar.
242
00:17:07,150 --> 00:17:10,370
Actually, do you want to just come
to China?
243
00:17:10,370 --> 00:17:14,760
I can get a room and wait for you.
You should seriously consider...
244
00:17:14,760 --> 00:17:17,040
Senior, seriously.
245
00:17:17,040 --> 00:17:20,400
Don't you ever get tired of constantly
hitting on me?
246
00:17:20,400 --> 00:17:23,600
With this much effort, you would've
had several affairs with other women.
247
00:17:24,080 --> 00:17:27,320
My point exactly. There aren't any men
with devotion like me.
248
00:17:27,320 --> 00:17:29,400
Uh, we were in the middle of
a conversation.
249
00:17:30,190 --> 00:17:32,030
Some people have zero manners.
250
00:17:33,260 --> 00:17:36,930
I'm sorry. I was rude.
251
00:17:37,620 --> 00:17:40,100
Gee, so scary.
252
00:17:45,430 --> 00:17:49,030
Yes, Director. I'm in a meeting room
next door. I'm on my way now.
253
00:17:51,950 --> 00:17:53,200
Gosh...
254
00:17:54,970 --> 00:17:58,000
Why is he so rude?
255
00:17:58,000 --> 00:18:00,770
Just ignore him. He's always like that.
256
00:18:02,240 --> 00:18:04,970
Good work, Chef.
You too, Bong Sun.
257
00:18:05,680 --> 00:18:09,090
Anyway, Bong Sun must've been
born to be in front of the camera.
258
00:18:09,090 --> 00:18:10,920
She keeps a straight face,
and she's so good.
259
00:18:10,920 --> 00:18:14,420
I think someone else is better
at keeping a straight face.
260
00:18:14,420 --> 00:18:16,010
- Who?
- What are you saying?
261
00:18:16,010 --> 00:18:17,880
Never mind. It's just that.
262
00:18:17,880 --> 00:18:20,460
- PD Lee.
- Yes, Senior.
263
00:18:20,460 --> 00:18:23,250
Did you, by chance, see my car keys?
264
00:18:23,250 --> 00:18:25,190
Car keys? Nope.
265
00:18:25,190 --> 00:18:28,190
- Did you lose it?
- Ah, where did it go?
266
00:18:28,190 --> 00:18:32,860
I remember parking my car and
putting the keys in my pocket.
267
00:18:32,860 --> 00:18:34,820
Where could it be?
268
00:18:34,820 --> 00:18:38,300
Today's my wife's birthday,
so we're supposed to get dinner.
269
00:18:38,300 --> 00:18:40,650
And there's a bouquet in my car.
270
00:18:40,650 --> 00:18:42,350
Hey, wait up.
271
00:18:43,890 --> 00:18:46,560
Let's get some chicken and beer. My treat.
272
00:18:46,560 --> 00:18:47,760
- Bong Sun, you too.
- Okay.
273
00:18:47,760 --> 00:18:49,440
You came before lunch,
so you must be hungry.
274
00:18:49,440 --> 00:18:50,720
Chicken and beer... sounds good.
275
00:18:50,720 --> 00:18:53,600
What chicken and beer?
We need to get to the restaurant.
276
00:18:53,600 --> 00:19:00,240
Chef Kang, sometimes the owner should
be absent so the workers can breathe.
277
00:19:00,240 --> 00:19:02,130
Just eat and go. I'm hungry too.
278
00:19:02,130 --> 00:19:04,660
- Oh, you're hungry?
- Yes.
279
00:19:04,660 --> 00:19:06,180
I didn't have lunch yet.
280
00:19:06,180 --> 00:19:09,140
I need to drop by my office.
Want to wait at the bar across from here?
281
00:19:09,140 --> 00:19:10,650
Okay.
282
00:19:19,390 --> 00:19:22,260
You like PD Lee, right?
She's not just a friend, right?
283
00:19:24,380 --> 00:19:25,740
What?
284
00:19:25,740 --> 00:19:30,400
I figured it all out before.
You 'like' like her.
285
00:19:30,400 --> 00:19:34,370
What the heck are you doing?
We've been friends for how many years now?
286
00:19:34,370 --> 00:19:38,700
If you're going to talk nonsense, go home.
No chicken for you.
287
00:19:39,420 --> 00:19:41,140
Okay...
288
00:19:42,910 --> 00:19:45,130
Based on what I saw...
289
00:19:45,130 --> 00:19:46,400
- Oh, it's here.
- What the...
290
00:19:46,910 --> 00:19:52,940
Then what is this? Huh? Huh?
I know this isn't yours. Then whose is it?
291
00:19:52,940 --> 00:19:54,580
What are you doing? Give it back now.
292
00:19:54,580 --> 00:20:00,040
I don't know if you have any right to ask
for it when you aren't the owner.
293
00:20:00,040 --> 00:20:03,710
Actually I saw everything.
I saw you taking this.
294
00:20:04,830 --> 00:20:06,260
Okay, okay, just give it.
295
00:20:06,260 --> 00:20:09,620
Why are you acting this way? So imprudent.
296
00:20:09,620 --> 00:20:13,100
You taking this away from me won't
solve anything.
297
00:20:13,100 --> 00:20:17,610
Before... when that Senior was hitting
on PD Lee, you were annoyed, right?
298
00:20:17,610 --> 00:20:19,990
So, you stole it like this and this
on purpose right?
299
00:20:19,990 --> 00:20:23,580
Why are you going on and on about
writing a novel? Give it to me now.
300
00:20:24,380 --> 00:20:26,850
Why would you act this way?
You should know better.
301
00:20:26,850 --> 00:20:28,050
What?
302
00:20:28,050 --> 00:20:31,900
Negotiation. You let me crash in the hall.
303
00:20:35,050 --> 00:20:39,420
Wow, you little...
where did you learn to be so malicious?
304
00:20:39,420 --> 00:20:42,890
I honestly don't think you're in
a position to be aggressive here.
305
00:20:42,890 --> 00:20:45,110
If the fact that you stole this
gets revealed
306
00:20:45,110 --> 00:20:47,340
imagine what PD Lee would think.
307
00:20:47,340 --> 00:20:50,430
This is a criminal act. Theft.
308
00:20:50,440 --> 00:20:51,530
What?
309
00:20:51,530 --> 00:20:55,010
I had to talk to the assistant producer.
310
00:20:55,010 --> 00:20:57,550
Why are you all standing around?
Did you order the chicken?
311
00:20:57,550 --> 00:21:02,530
Yes, we ordered it. Let's eat, let's eat.
Oh, looks yummy...
312
00:21:04,360 --> 00:21:06,180
The chicken here is pretty good.
313
00:21:06,570 --> 00:21:08,120
It is, right? Looks yummy!
314
00:21:12,220 --> 00:21:16,200
Why aren't you eating?
You keep drinking water. Are you dieting?
315
00:21:16,200 --> 00:21:17,930
No, what diet? Go on and eat.
316
00:21:17,930 --> 00:21:21,420
Yum, chicken really is the truth.
317
00:21:21,420 --> 00:21:26,330
By the way, did that senior of yours
find his car keys?
318
00:21:26,330 --> 00:21:28,790
No, he ended up calling a locksmith in
the end.
319
00:21:28,790 --> 00:21:31,360
He threw a fit saying what a waste of
money it was.
320
00:21:31,360 --> 00:21:33,870
It's his fault for losing it.
Who can he blame?
321
00:21:33,870 --> 00:21:36,950
If he weren't my senior,
I'd want to just do something to him.
322
00:21:36,950 --> 00:21:38,470
He's a bit immature.
323
00:21:38,470 --> 00:21:41,060
He seemed that way.
324
00:21:41,060 --> 00:21:45,540
Yeah but he must be really angry.
I heard it costs a lot of money.
325
00:21:45,540 --> 00:21:51,650
But, do you think someone did it on
purpose? Like someone with a grudge.
326
00:21:51,650 --> 00:21:55,400
I don't think anyone would do it on
purpose. That seems so childish.
327
00:21:55,400 --> 00:21:58,510
Yes, it would be childish.
You're right. It's very childish!
328
00:21:58,510 --> 00:22:00,020
- Can I have some water here?
- Sure.
329
00:22:00,020 --> 00:22:01,130
Oh!
330
00:22:01,610 --> 00:22:07,320
I think there's something in my
pocket and it's so uncomfortable...
331
00:22:07,320 --> 00:22:10,770
Oh, what is this... what could it be?
332
00:22:10,770 --> 00:22:13,570
Ah, it's a gum wrapper.
333
00:22:14,590 --> 00:22:19,110
Oh, but there's something else in there.
Yeah, there's another thing.
334
00:22:19,110 --> 00:22:22,140
It's really large and heavy.
335
00:22:22,140 --> 00:22:24,780
- Hey!
- Huh?
336
00:22:24,780 --> 00:22:27,700
Weren't you saying you needed to go to
the restroom before?
337
00:22:27,700 --> 00:22:31,520
- The restroom?
- Yes, I have to go too. Let's go.
338
00:22:31,520 --> 00:22:35,410
- We'll be right back.
- Okay.
339
00:22:37,130 --> 00:22:45,710
Ouch, what is this?
Oh my, oh my, oh my!
340
00:22:45,710 --> 00:22:48,280
Hey, are you going to keep playing around?
341
00:22:48,280 --> 00:22:51,480
- What did I do?
- Wow, really?
342
00:22:52,290 --> 00:22:54,760
Do you think this is a card you can play?
343
00:22:54,760 --> 00:22:56,680
What if I say I found it somewhere?
344
00:22:56,680 --> 00:22:59,900
Even if you found it somewhere,
it's strange to keep it until now.
345
00:22:59,900 --> 00:23:03,190
It's not like we didn't see him running
around like crazy to find it.
346
00:23:03,190 --> 00:23:06,650
This situation would look suspicious
to anyone.
347
00:23:09,150 --> 00:23:11,020
If you're done talking, I'll be going.
348
00:23:11,020 --> 00:23:13,040
Wait, wait, wait.
349
00:23:13,640 --> 00:23:15,150
Well...
350
00:23:17,250 --> 00:23:19,840
- You...
- Yes?
351
00:23:20,670 --> 00:23:22,420
It's only until you can find a place.
352
00:23:23,110 --> 00:23:26,560
Of course! If I say otherwise,
I'd be a bullshitter.
353
00:23:26,560 --> 00:23:29,740
Even if you asked me to stay longer,
I can't stay.
354
00:23:30,030 --> 00:23:33,420
No... give me the key!
355
00:23:33,420 --> 00:23:34,600
Oh, the key?
356
00:23:36,490 --> 00:23:40,790
You're not going to take these
and back out, right?
357
00:23:40,790 --> 00:23:42,420
Do you think I'm like you?
358
00:23:43,180 --> 00:23:45,220
That worked out well for us.
359
00:23:45,840 --> 00:23:47,710
That girl... that girl...
360
00:23:50,860 --> 00:23:53,790
Well, when did it start?
361
00:23:53,790 --> 00:23:55,440
Was it at first sight?
362
00:23:55,440 --> 00:23:59,120
Or did it happen gradually and
you didn't realize it?
363
00:23:59,120 --> 00:24:03,850
Why don't you just confess your feelings?
I heard that PD Lee is single.
364
00:24:03,850 --> 00:24:09,580
If you're sure of your feelings,
having been married once isn't a flaw.
365
00:24:09,580 --> 00:24:12,260
Just be resolute and go for it.
366
00:24:12,260 --> 00:24:15,440
Why hold in your feelings?
If you do, they'll just turn to crap.
367
00:24:15,440 --> 00:24:19,690
If you hesitate like this,
then some weird guy would just...
368
00:24:19,690 --> 00:24:22,130
Shut your mouth or you're dead.
369
00:24:22,130 --> 00:24:24,350
Oh... how charismatic.
370
00:24:24,350 --> 00:24:26,720
Find a place quickly.
I can't let you stay here long.
371
00:24:26,720 --> 00:24:28,440
What a temper.
372
00:24:28,440 --> 00:24:31,590
I guess he really does like her.
373
00:24:32,280 --> 00:24:35,820
Gosh. Of all people, why Na Bong Sun?
374
00:24:35,820 --> 00:24:38,750
What the heck is this? How embarrassing.
375
00:24:38,750 --> 00:24:41,280
Gosh, really...
376
00:24:52,100 --> 00:24:53,920
What's that now?
377
00:24:57,890 --> 00:25:02,260
How great is this to not
have to sneak around?
378
00:25:02,260 --> 00:25:07,970
Whether you're a human or a ghost, you
have to make use of your opportunities.
379
00:25:08,870 --> 00:25:10,750
Are you making something?
380
00:25:11,460 --> 00:25:13,310
Oh, Chef! I'm making stir-fry rice.
381
00:25:13,310 --> 00:25:15,940
Because I only had chicken,
I was craving rice.
382
00:25:15,940 --> 00:25:20,000
There was some rice lying around.
Chef, do you want some?
383
00:25:20,000 --> 00:25:23,590
Wow, the smell is to die for!
It really is.
384
00:25:23,590 --> 00:25:24,850
You can eat it all.
385
00:25:24,850 --> 00:25:27,910
Are you sure you don't want some?
Even ghosts with a full stomach look good.
386
00:25:27,910 --> 00:25:30,730
Just turn down the music.
The volume's too loud.
387
00:25:30,730 --> 00:25:33,160
It's going to be really good.
388
00:25:45,040 --> 00:25:47,470
Hey, what do you think you're doing?
Get out.
389
00:25:47,470 --> 00:25:52,660
How can I eat this by myself when the
smell is everywhere? Just taste it.
390
00:25:52,660 --> 00:25:56,490
So, this is what your room looks like,
Chef.
391
00:25:56,490 --> 00:25:58,840
It's not as clean as I thought it'd be.
392
00:25:58,840 --> 00:26:01,030
Chef, you have a dog?
393
00:26:01,030 --> 00:26:02,880
Wow, that's so unexpected.
394
00:26:02,880 --> 00:26:06,790
Be quiet. Don't you know I don't
eat rice? Get out.
395
00:26:06,790 --> 00:26:10,400
Yeah, but why not?
Why would a Korean not eat rice?
396
00:26:10,400 --> 00:26:13,450
Did you eat rice and get really bad
indigestion in the past?
397
00:26:13,450 --> 00:26:15,100
It's none of your business.
398
00:26:15,100 --> 00:26:16,620
I'm tired. Just leave already.
399
00:26:16,620 --> 00:26:21,370
Since I brought it,
eat it if you change your mind.
400
00:26:21,370 --> 00:26:22,470
So stubborn...
401
00:26:22,470 --> 00:26:25,580
Sleep well. Goodnight! Bye.
402
00:26:29,060 --> 00:26:32,480
That girl really isn't normal,
that's for sure.
403
00:26:33,340 --> 00:26:35,630
I'm sorry. I'm so sorry.
404
00:26:35,630 --> 00:26:38,720
I'm sorry. I'm very sorry.
405
00:26:39,100 --> 00:26:41,980
She couldn't even look me in the
eye before.
406
00:26:41,980 --> 00:26:44,500
If someone has good intentions,
can't you just accept that?
407
00:26:44,500 --> 00:26:45,940
- Did you just speak informally?
- Can't you just accept that, sir?
408
00:26:45,940 --> 00:26:48,250
Oh...this is nice.
409
00:26:48,250 --> 00:26:51,330
Negotiation. You let me crash in the hall.
410
00:26:51,330 --> 00:26:53,870
How could a person change that much?
411
00:26:53,870 --> 00:26:56,610
There's nothing similar about her.
412
00:27:03,960 --> 00:27:05,410
Is it good?
413
00:27:06,750 --> 00:27:09,320
You're eating it like crazy... like crazy.
414
00:27:12,230 --> 00:27:14,440
It's still only rice.
415
00:27:18,330 --> 00:27:21,990
She's really going all out!
What's with her style of music?
416
00:27:21,990 --> 00:27:26,140
Where did she find music like that...
417
00:27:27,050 --> 00:27:32,100
Maybe it was too cold when I slept.
I should turn off my air conditioner.
418
00:27:32,100 --> 00:27:37,100
Today has been a really long day.
419
00:27:37,100 --> 00:27:39,870
Really long, really long...
420
00:28:35,130 --> 00:28:37,670
- Wake up.
- Ah, seriously...
421
00:28:37,670 --> 00:28:39,250
Hey, hey!
422
00:28:39,250 --> 00:28:41,320
- Hey, Na Bong!
- Yes?
423
00:28:42,650 --> 00:28:45,240
Are you working out in your dream
or something?
424
00:28:45,240 --> 00:28:48,200
- Huh?
- Get up already! People will come soon.
425
00:28:48,200 --> 00:28:50,310
- Oh, okay.
- Get ready quickly.
426
00:28:50,310 --> 00:28:52,660
- Okay.
- People will get the wrong idea.
427
00:28:52,960 --> 00:28:57,530
Now that my memories are back,
I'm having bad dreams.
428
00:28:59,880 --> 00:29:01,210
Hey, Bong.
429
00:29:01,210 --> 00:29:05,160
What's with you?
You came in early to clean up?
430
00:29:05,160 --> 00:29:08,380
Yeah, I just happened to wake up
early today.
431
00:29:08,380 --> 00:29:09,560
- Hey, Bong Bong Roo Bong.
- Yes?
432
00:29:09,560 --> 00:29:10,720
- Why do you look like that?
- What?
433
00:29:10,760 --> 00:29:12,310
Did you sleep outside somewhere?
434
00:29:12,310 --> 00:29:14,400
- No, I didn't.
- Oh, Bong.
435
00:29:14,400 --> 00:29:17,240
- You didn't go home last night, right?
- What?
436
00:29:17,240 --> 00:29:19,870
- You're wearing the same clothes.
- No, I'm not.
437
00:29:19,870 --> 00:29:23,430
The box of abalones is in.
What are you doing chatting out here?
438
00:29:23,430 --> 00:29:27,270
Did you go to the morning market?
You're so diligent, Chef.
439
00:29:27,270 --> 00:29:30,160
It's too early in the morning to be
sucking up to me.
440
00:29:30,160 --> 00:29:31,570
Yes, Chef!
441
00:29:35,820 --> 00:29:38,100
Be careful, would you?
442
00:29:38,100 --> 00:29:41,070
Okay, it's a secret right?
443
00:29:41,070 --> 00:29:43,520
Our little secret.
444
00:29:43,520 --> 00:29:46,020
Careful... careful...
445
00:29:46,020 --> 00:29:50,140
Careful, careful...
Don't get caught.
446
00:29:50,140 --> 00:29:54,760
Oh, I'm so stressed out.
I'm even getting a headache.
447
00:29:54,760 --> 00:29:59,030
I must be getting a bad cold.
Even dogs don't get colds in the summer.
448
00:30:09,220 --> 00:30:13,280
Allez... lunge, lunge.
449
00:30:13,280 --> 00:30:15,330
Lunge... lunge.
450
00:30:15,330 --> 00:30:18,720
Wow, our Sous Chef's form is excellent.
451
00:30:18,720 --> 00:30:21,330
I thought we were in
Taeneung Training Center or something.
452
00:30:21,330 --> 00:30:23,520
Look at this. Look at his body muscles.
453
00:30:23,520 --> 00:30:26,730
You're not, by chance...
from the Shaolin Monastery?
454
00:30:26,730 --> 00:30:28,860
Why don't you try shouting out...
455
00:30:31,540 --> 00:30:34,530
It's Bruce Lee you guys! It's Bruce Lee!
456
00:30:34,530 --> 00:30:37,120
Hey, hey. Look at this, look.
457
00:30:38,580 --> 00:30:43,030
Check out this muscle here.
This is only possible from actual battle.
458
00:30:43,030 --> 00:30:46,510
This is different from those weak muscles
that people make at gyms.
459
00:30:46,800 --> 00:30:49,770
Sous Chef, we don't have any leeks.
460
00:30:50,050 --> 00:30:51,200
Leeks?
461
00:30:51,850 --> 00:30:54,770
Oh, right. Chef told me to buy some.
462
00:30:54,770 --> 00:30:57,780
Today's special is basil pasta.
We have to add leeks on top.
463
00:30:57,780 --> 00:30:59,350
Should I go to the market and buy some?
464
00:30:59,350 --> 00:31:03,140
Hey, Cordon. You need to get some
lessons on adaptability.
465
00:31:03,140 --> 00:31:07,320
Are leeks the main menu? It's not.
Does basil pasta need leeks?
466
00:31:07,320 --> 00:31:09,730
Why not use the scallions over there?
467
00:31:09,730 --> 00:31:14,070
Wow, you're really clever. You're smart.
468
00:31:14,070 --> 00:31:16,100
Should I prepare the scallions, Sous Chef?
469
00:31:16,100 --> 00:31:17,950
This is what they call
'thinking as you go.'
470
00:31:17,950 --> 00:31:19,800
This is why experience is important.
471
00:31:19,800 --> 00:31:21,140
Yes, Sous Chef.
472
00:31:21,140 --> 00:31:22,740
- Ji Woong.
- Yes?
473
00:31:22,740 --> 00:31:25,360
- Why the scallions?
- Oh...
474
00:31:25,360 --> 00:31:30,850
What do you think of putting scallions
on top of the basil pasta?
475
00:31:30,850 --> 00:31:32,890
I think a change would be good.
476
00:31:32,890 --> 00:31:34,400
You didn't buy the leeks, did you?
477
00:31:34,930 --> 00:31:38,200
- No, I didn't.
- Good going.
478
00:31:38,200 --> 00:31:41,700
If the color is similar,
you think it's okay to use?
479
00:31:41,700 --> 00:31:45,350
Why not just use a weed?
480
00:31:45,350 --> 00:31:47,580
- Where is she anyways?
- Me?
481
00:31:48,080 --> 00:31:51,720
Why? Do you have something to say to me?
Like a secret?
482
00:31:54,290 --> 00:31:56,610
Tell her to buy some leeks.
483
00:31:58,010 --> 00:32:01,190
Be quiet and buy some leeks.
484
00:32:01,190 --> 00:32:02,970
- Leeks?
- Yeah.
485
00:32:03,420 --> 00:32:06,230
- Hurry!
- I'm going!
486
00:32:06,230 --> 00:32:10,910
Where is the store for the leeks?
487
00:32:10,910 --> 00:32:13,750
Leeks... leeks.
488
00:32:14,390 --> 00:32:16,170
- Ma'am.
- Yes?
489
00:32:16,170 --> 00:32:18,070
- I need to make bean sprout soup.
- Okay.
490
00:32:18,070 --> 00:32:20,410
- Give me 2,000 won worth.
- Okay.
491
00:32:20,410 --> 00:32:22,810
Looks nice and plump.
492
00:32:22,810 --> 00:32:27,720
No, not these!
The short ones here with the long roots.
493
00:32:27,720 --> 00:32:29,780
These are good for soups.
494
00:32:29,780 --> 00:32:33,050
Young lady, it's been a long time.
495
00:32:33,050 --> 00:32:36,540
The long ones are good for things
like steamed fish.
496
00:32:36,540 --> 00:32:38,970
Oh, is that right?
497
00:32:38,970 --> 00:32:43,030
I guess you have a better eye since
you are a famous chef.
498
00:32:43,030 --> 00:32:44,030
Thank you.
499
00:32:44,030 --> 00:32:45,490
It's nothing really.
500
00:32:45,490 --> 00:32:50,540
I don't know if I'm just burdening you
by poking my nose into your business.
501
00:32:50,580 --> 00:32:53,560
Oh no! It's not a burden at all.
502
00:32:53,560 --> 00:32:56,150
You must be out to buy groceries too.
503
00:32:56,150 --> 00:32:58,530
Well, I'm not here for fun.
504
00:32:58,530 --> 00:33:01,520
- Looks like you bought a lot.
- Yes, this and that.
505
00:33:01,520 --> 00:33:03,230
- I'll give you a hand.
- Oh no...
506
00:33:03,230 --> 00:33:06,420
You'll find this burdensome too, right?
507
00:33:09,670 --> 00:33:12,280
- Here you go.
- Thank you.
508
00:33:12,280 --> 00:33:14,650
- Here's the 2,000 won.
- Thank you.
509
00:33:15,620 --> 00:33:17,460
- Bye.
- Bye!
510
00:33:17,460 --> 00:33:19,580
Please, come in.
511
00:33:20,300 --> 00:33:23,980
Okay, thank you!
512
00:33:23,980 --> 00:33:25,960
Wait a moment.
513
00:33:31,140 --> 00:33:34,040
Here, have one.
514
00:33:34,040 --> 00:33:36,580
Since you're offering, I'll drink it.
515
00:33:36,580 --> 00:33:40,240
I'm not one to find things like this
burdensome or anything.
516
00:33:41,110 --> 00:33:44,350
Okay, I got it. You can stop now.
517
00:33:44,350 --> 00:33:46,300
I was wrong.
518
00:33:46,650 --> 00:33:49,310
What? About what?
519
00:33:49,690 --> 00:33:52,840
You were hurt by what I said, right?
520
00:33:54,370 --> 00:33:59,510
You hold quite the grudge,
just like someone else I know.
521
00:33:59,510 --> 00:34:02,910
- Who's that?
- My daughter.
522
00:34:02,910 --> 00:34:08,970
She was very easy going, but
when she's pissed off, it lasted a while.
523
00:34:09,420 --> 00:34:12,670
One time she wanted a perm, but I told
her to go later since we were busy.
524
00:34:12,670 --> 00:34:14,300
She was quite upset.
525
00:34:15,390 --> 00:34:20,100
What was the big deal? I should've let
her do what she wanted when she wanted.
526
00:34:21,180 --> 00:34:23,820
Oh, my.
527
00:34:23,820 --> 00:34:28,150
Strangely, I keep talking about my
daughter whenever I see you. I'm sorry.
528
00:34:28,150 --> 00:34:32,930
To be honest, I was worried that
you wouldn't be coming by again.
529
00:34:32,930 --> 00:34:35,020
I was very concerned.
530
00:34:35,020 --> 00:34:39,650
Why would I not visit?
I would've come for the food, at least.
531
00:34:39,650 --> 00:34:41,800
Here, let me throw that away.
532
00:34:43,560 --> 00:34:45,840
Do you drink a lot these days?
533
00:34:45,840 --> 00:34:50,480
Oh, just to kill time when I'm alone.
534
00:34:51,380 --> 00:34:55,390
That's not okay.
From now on, you should drink with me.
535
00:34:55,390 --> 00:34:57,560
- Don't drink alone.
- What?
536
00:34:57,560 --> 00:35:01,400
Even if you feel this is burdensome
or whatnot, there's no other way.
537
00:35:01,400 --> 00:35:04,620
When it comes to soju,
you'll only drink with me. Okay?
538
00:35:04,620 --> 00:35:06,580
Promise.
539
00:35:08,130 --> 00:35:13,370
I'm not sure if that's possible,
but okay for now.
540
00:35:13,370 --> 00:35:16,590
You promised so you have to keep
your promise.
541
00:35:16,590 --> 00:35:18,520
We are now drinking buddies.
542
00:35:18,520 --> 00:35:20,710
Okay, I got it.
543
00:35:20,710 --> 00:35:22,380
You should get going, right?
544
00:35:22,380 --> 00:35:23,970
Leeks.
545
00:35:23,970 --> 00:35:25,300
- I'm going now.
- Okay, be safe.
546
00:35:25,300 --> 00:35:26,310
I will.
547
00:35:34,840 --> 00:35:37,500
What? You came again?
548
00:35:37,500 --> 00:35:40,420
What charity did you give this time?
549
00:35:40,420 --> 00:35:43,940
If you hate charity that much,
why don't you go help your father?
550
00:35:43,940 --> 00:35:45,890
Fine, just tell me.
551
00:35:45,890 --> 00:35:48,470
What is it? Does my dad look rich
or something?
552
00:35:48,470 --> 00:35:50,310
You think the old man's
got some money, huh?
553
00:35:50,310 --> 00:35:54,170
Not true. You're completely off.
We rent that place.
554
00:35:54,170 --> 00:35:56,270
- And we barely make rent.
- You little...
555
00:35:56,270 --> 00:35:59,930
Your head must be full of crap
if that's all you can think of. Shush!
556
00:36:00,560 --> 00:36:01,580
Shush?
557
00:36:01,580 --> 00:36:06,040
You! And don't drop honorifics,
unless you want to die.
558
00:36:06,040 --> 00:36:08,010
Gosh, you punk.
559
00:36:09,160 --> 00:36:13,070
I mean why does she keep
hovering around us?
560
00:36:14,460 --> 00:36:16,230
Maybe it's me?
561
00:36:16,670 --> 00:36:20,080
Yes, it was about me. Me.
562
00:36:20,080 --> 00:36:22,710
No wonder.
563
00:36:22,710 --> 00:36:25,410
Gee, I really don't like breaking
a girl's heart.
564
00:36:25,410 --> 00:36:27,310
Looks like I'll make another one cry.
565
00:36:28,810 --> 00:36:29,900
Hey...
566
00:36:30,860 --> 00:36:34,230
Two specials and one vongole pasta
for table 6, right?
567
00:36:34,230 --> 00:36:35,380
Yes, Chef.
568
00:36:35,380 --> 00:36:37,690
Min Soo, you take care of the specials.
569
00:36:41,160 --> 00:36:43,040
Dong Chul, you take on the vongole.
570
00:36:43,040 --> 00:36:46,430
Me? Why? Are you feeling that sickly?
571
00:36:46,430 --> 00:36:50,200
How did you manage to catch a cold in
summer? Even dogs don't get them.
572
00:36:50,200 --> 00:36:52,550
Just go rest. We'll manage here.
573
00:36:52,550 --> 00:36:54,550
Look at you. You look so pale.
574
00:36:54,550 --> 00:36:58,980
When you finish these, clean up.
And start prepping for dinner.
575
00:36:58,980 --> 00:37:00,570
Yes, Chef.
576
00:37:00,570 --> 00:37:04,320
And get these out and put them away
in the fridge.
577
00:37:04,320 --> 00:37:06,090
Yes, Chef.
578
00:37:06,090 --> 00:37:09,330
Oh, and let's try to adjust the water
amount for the dough.
579
00:37:09,330 --> 00:37:11,130
It's summer.
We have to consider the temperature.
580
00:37:11,130 --> 00:37:12,600
Yes, Chef.
581
00:37:13,800 --> 00:37:15,720
Oh, and that salt...
582
00:37:15,720 --> 00:37:18,520
Go in and rest.
We'll take care of everything.
583
00:37:20,210 --> 00:37:22,700
Hey, open the back door.
Let the virus out.
584
00:37:22,700 --> 00:37:28,120
Brother, you seem to have a fever.
Maybe you should go to a hospital?
585
00:37:28,120 --> 00:37:31,020
It's okay. I have cold medicine.
I'll be better after I get some sleep.
586
00:37:31,020 --> 00:37:34,210
Then, just take the whole day off.
Leave the kitchen to Min Soo.
587
00:37:35,260 --> 00:37:36,730
I'll see.
588
00:37:37,180 --> 00:37:38,570
Take care of the hall for me.
589
00:37:38,570 --> 00:37:40,930
And close out the POS system at
the end of day.
590
00:38:20,390 --> 00:38:21,690
Yes, why?
591
00:38:21,690 --> 00:38:24,960
Again, 'yes, why'...
I'm going to hang up.
592
00:38:24,960 --> 00:38:27,490
Alright, I'm sorry. What is it?
593
00:38:27,490 --> 00:38:31,460
Do you have a cold?
Your voice is all stuffy.
594
00:38:31,460 --> 00:38:34,060
Yeah, a little bit.
595
00:38:38,730 --> 00:38:40,490
You were fine yesterday.
596
00:38:40,490 --> 00:38:42,830
Did you have medicine?
Should I bring you some porridge?
597
00:38:44,490 --> 00:38:46,750
- Can you even come?
- No.
598
00:38:46,750 --> 00:38:48,360
I have so much editing to do.
599
00:38:48,360 --> 00:38:53,100
The Chief saw the episode and suddenly
he threw a fit saying the set's too dark.
600
00:38:53,100 --> 00:38:55,460
What does he expect us to do now?
601
00:38:55,830 --> 00:39:00,200
So, we're changing the set next week
and pushing the shoot time back two hours.
602
00:39:00,960 --> 00:39:03,200
Are you very sick?
603
00:39:03,200 --> 00:39:07,090
No, no... thanks for letting me know then.
604
00:39:07,090 --> 00:39:09,090
Okay, bye.
605
00:39:30,770 --> 00:39:34,060
I guess the evil house spirit went
somewhere else.
606
00:39:34,060 --> 00:39:35,720
That's a relief.
607
00:39:36,580 --> 00:39:40,480
I do feel most at home when I'm here.
608
00:39:41,590 --> 00:39:46,210
I wonder if Chef is feeling really sick.
609
00:39:46,210 --> 00:39:48,550
It's not good to take medication on
an empty stomach.
610
00:39:48,550 --> 00:39:51,150
Should I take up some rice porridge?
611
00:39:51,530 --> 00:39:54,350
Forget it, why bother.
612
00:39:55,920 --> 00:40:00,580
Being nosy is an illness too.
I'm so tired.
613
00:40:11,370 --> 00:40:15,950
Chef... are you very sick?
614
00:40:17,700 --> 00:40:19,560
Chef!
615
00:40:26,370 --> 00:40:28,640
He must be really sick.
616
00:40:30,070 --> 00:40:31,700
Chef?
617
00:40:33,240 --> 00:40:37,420
Hey, Chef... Chef!
618
00:40:38,330 --> 00:40:42,020
You really ought to have some
rice porridge or something.
619
00:40:42,020 --> 00:40:44,890
If you have an empty stomach,
you won't get better.
620
00:40:44,890 --> 00:40:46,340
Chef!
621
00:40:49,740 --> 00:40:52,490
Wow, look at that sweat.
622
00:40:52,490 --> 00:40:54,900
He must have a fever too.
623
00:40:55,400 --> 00:40:57,630
What should I do?
624
00:40:58,940 --> 00:41:02,960
Chef, have some rice porridge.
625
00:41:02,960 --> 00:41:06,690
Chef... oh, you're awake.
626
00:41:06,690 --> 00:41:09,600
Chef, I brought you some porridge.
627
00:41:09,600 --> 00:41:13,280
Have some of this and eat your medicine.
628
00:41:13,280 --> 00:41:16,760
I'll leave it here,
so make sure to eat it.
629
00:41:16,760 --> 00:41:19,940
And if there's anything wrong,
make sure to call for me, okay?
630
00:41:22,690 --> 00:41:24,230
What is it?
631
00:41:30,560 --> 00:41:32,460
Does your head hurt?
632
00:41:32,460 --> 00:41:35,210
Should I bring a wet cloth?
633
00:42:14,100 --> 00:42:15,840
Oh my, what!
634
00:42:16,260 --> 00:42:17,730
What?
635
00:42:18,100 --> 00:42:20,010
- What is this?
- What do you mean, what?
636
00:42:20,010 --> 00:42:22,410
What are you doing in here?
How did you get inside?
637
00:42:22,410 --> 00:42:27,260
So, I came in here to bring you some
rice porridge and...
638
00:42:27,260 --> 00:42:31,030
You did this to me suddenly, Chef.
Don't you remember?
639
00:42:37,000 --> 00:42:38,730
- Get out.
- Excuse me?
640
00:42:38,730 --> 00:42:39,990
I said, get out.
641
00:42:41,270 --> 00:42:43,000
But...
642
00:42:43,370 --> 00:42:47,260
But, I was just worried about you
eating medicine on an empty stomach...
643
00:42:47,260 --> 00:42:48,540
- Just hurry and go.
- No.
644
00:42:48,540 --> 00:42:51,080
- Hurry, stand up.
- Oh my, what is this suddenly...
645
00:42:51,080 --> 00:42:52,560
- Hurry up. Leave.
- Oh my. What is this!
646
00:42:52,560 --> 00:42:54,260
Wait, my shoes!
647
00:42:54,260 --> 00:42:56,070
- Here, your shoes.
- I'm just so confused...
648
00:42:56,070 --> 00:42:58,430
- Hurry, just go. Just go.
- This doesn't make sense.
649
00:42:58,430 --> 00:43:00,760
Oh my, oh my, oh my!
650
00:43:01,920 --> 00:43:05,510
Why's he getting mad?
He's the one who did it!
651
00:43:05,510 --> 00:43:09,320
Wait a minute. We did it properly, right?
652
00:43:09,790 --> 00:43:11,720
Then, why is he totally fine?
653
00:43:15,960 --> 00:43:17,710
How could I, with her?
654
00:43:17,710 --> 00:43:20,100
Kang Sun Woo, you crazy idiot.
655
00:43:23,070 --> 00:43:25,540
- What is it?
- Are you okay?
656
00:43:25,540 --> 00:43:26,600
What?
657
00:43:26,600 --> 00:43:30,040
Is your heart beating really fast
or pulse racing?
658
00:43:30,040 --> 00:43:32,900
Or is your temperature dropping and
do you feel chilly?
659
00:43:32,900 --> 00:43:34,580
- Are you feeling okay?
- I'm fine.
660
00:43:34,580 --> 00:43:36,610
Just leave! Please leave!
661
00:43:36,610 --> 00:43:38,300
Please just leave!
662
00:43:38,300 --> 00:43:40,720
Are you really feeling okay?
663
00:43:40,720 --> 00:43:44,430
You're totally fine?
There's nothing wrong with your body?
664
00:43:44,430 --> 00:43:46,620
Wow, really?
665
00:43:46,620 --> 00:43:49,570
Open the door, would you?
666
00:43:53,230 --> 00:43:56,560
I just need ten minutes, Ma'am.
I'm looking for someone. Ten minutes...
667
00:43:59,140 --> 00:44:00,680
I'm right, aren't I?
668
00:44:00,680 --> 00:44:02,050
I think you are.
669
00:44:02,050 --> 00:44:04,180
I am, right?
670
00:44:04,180 --> 00:44:06,260
I found him! Man of vitality!
671
00:44:06,260 --> 00:44:09,030
I can finally shed myself of this
dreadful virgin ghost status.
672
00:44:09,050 --> 00:44:10,770
I can finally leave this place.
673
00:44:10,770 --> 00:44:12,770
Yay!
674
00:44:37,510 --> 00:44:38,920
Hey, Bong.
675
00:44:38,920 --> 00:44:40,200
- Yes?
- What are you doing?
676
00:44:40,200 --> 00:44:42,600
- Huh?
- Are you going to clean me away too?
677
00:44:42,600 --> 00:44:44,930
Oh, sorry.
678
00:44:44,930 --> 00:44:46,610
It's fine.
679
00:44:46,610 --> 00:44:48,520
I like having it cleaned.
680
00:44:48,520 --> 00:44:50,310
Sorry about that.
681
00:44:50,310 --> 00:44:52,530
Is Chef still sleeping?
682
00:44:52,530 --> 00:44:55,620
Shouldn't someone go check on him?
He wasn't feeling well yesterday.
683
00:44:55,620 --> 00:44:57,650
- I'll go upstairs.
- No, I will!
684
00:44:57,650 --> 00:44:59,300
I'll go up. Yes.
685
00:44:59,300 --> 00:45:01,910
Chef, you went to the market?
686
00:45:01,910 --> 00:45:04,540
You should've skipped it today.
You're not well. I'll take it.
687
00:45:04,540 --> 00:45:07,030
Forget this. The meat delivery's here.
Go get that.
688
00:45:07,650 --> 00:45:09,460
Chef, are you feeling better?
689
00:45:09,460 --> 00:45:10,720
Yeah, a bit.
690
00:45:10,720 --> 00:45:13,960
It doesn't seem like a bit.
You look totally great.
691
00:45:13,960 --> 00:45:16,280
You looked like you were half-dead
just yesterday.
692
00:45:16,280 --> 00:45:18,420
Something good must've happened
last night.
693
00:45:18,420 --> 00:45:20,750
What do you mean something good!
694
00:45:21,390 --> 00:45:23,450
Go outside and get the meat.
695
00:45:52,540 --> 00:45:54,710
What... what is it?
696
00:45:57,220 --> 00:45:58,610
Yes, what?
697
00:46:00,880 --> 00:46:02,880
Okay, I admit it.
698
00:46:04,730 --> 00:46:07,380
It was my mistake.
I'm sorry. I was wrong.
699
00:46:07,380 --> 00:46:09,040
For what?
700
00:46:10,060 --> 00:46:12,630
For what happened yesterday...
701
00:46:13,560 --> 00:46:18,060
I had taken the medication
and I had a fever...
702
00:46:18,060 --> 00:46:20,730
Regardless, it was my fault
so I apologize.
703
00:46:23,740 --> 00:46:28,980
I don't like it being uncomfortable,
so don't put too much meaning behind it.
704
00:46:28,980 --> 00:46:32,670
Nothing will change between you and I.
Got it?
705
00:46:51,580 --> 00:46:53,170
Hey, what are you doing?
706
00:46:53,170 --> 00:46:54,750
- What is it?
- Hold on.
707
00:46:54,750 --> 00:46:56,150
- Wait.
- Why are you doing this?
708
00:46:56,150 --> 00:46:57,990
- Don't put that on.
- Why, why?
709
00:46:57,990 --> 00:46:59,530
- Hold on.
- Hey, are you crazy?
710
00:46:59,530 --> 00:47:00,930
- Wait a second.
- Let go of me.
711
00:47:00,930 --> 00:47:03,300
- Hey, hey!
- Oh my, ouch!
712
00:47:03,300 --> 00:47:05,200
- Wait, wait.
- Hey!
713
00:47:05,200 --> 00:47:06,950
Are you really crazy?
714
00:47:06,950 --> 00:47:10,090
Yes, yes. Just assume that I'm crazy.
It'll be easier for you that way.
715
00:47:11,620 --> 00:47:15,190
Okay then, I have a favor to ask.
Can you do me one favor?
716
00:47:15,190 --> 00:47:17,210
I'd really like it if you did
this favor for me.
717
00:47:17,210 --> 00:47:18,540
A favor?
718
00:47:19,310 --> 00:47:21,160
What is it?
719
00:47:22,260 --> 00:47:26,790
Just once... can you do it with me?
720
00:47:34,770 --> 00:47:37,990
Hurry it up. It's raining!
721
00:47:43,280 --> 00:47:44,710
What did you say?
722
00:47:44,710 --> 00:47:46,800
Yes, it's what you're thinking right now.
723
00:47:46,800 --> 00:47:49,220
What am I thinking right now?
724
00:47:49,220 --> 00:47:52,230
Why do you keep asking?
It's not like you don't know!
725
00:47:52,230 --> 00:47:53,870
You're really...
726
00:47:53,870 --> 00:47:58,610
Wait! You're an adult and she's...
I mean, I'm an adult.
727
00:47:58,610 --> 00:48:01,540
And yesterday,
wasn't that like a sneak preview?
728
00:48:01,540 --> 00:48:03,970
So, let's negotiate.
729
00:48:03,970 --> 00:48:07,950
Anyways, it's not like it's a big deal.
730
00:48:07,950 --> 00:48:10,970
Shut up! I think you're truly crazy.
Go to the hospital.
731
00:48:10,970 --> 00:48:12,450
- No...
- Hospital, okay. Go.
732
00:48:12,450 --> 00:48:16,390
- Get off, seriously!
- I'm not done talking yet. Just once.
733
00:48:16,890 --> 00:48:20,770
Chef! Chef, just one time.
734
00:48:20,770 --> 00:48:23,700
I'm asking because of
certain circumstances.
735
00:48:23,700 --> 00:48:27,360
I don't even need you to do it twice.
Just once, exactly once.
736
00:48:27,360 --> 00:48:29,420
Seriously, what's up with you?
737
00:48:29,420 --> 00:48:32,370
Do you think this makes any sense?
738
00:48:32,370 --> 00:48:35,310
What kind of girl has no pride like this?
You want to do what?
739
00:48:35,310 --> 00:48:37,900
Yes, I don't need pride or any of that.
740
00:48:37,900 --> 00:48:40,960
So, just close your eyes and
do it once.
741
00:48:40,960 --> 00:48:43,620
It's not like your body will change
by doing it the one time.
742
00:48:43,620 --> 00:48:45,780
- Right?
- Wow, listen to you...
743
00:48:45,780 --> 00:48:47,880
Who are you, exactly?
744
00:48:47,880 --> 00:48:50,410
Is this the real you?
Are you a con artist?
745
00:48:50,410 --> 00:48:52,570
- No, I'm not.
- Are you planning something on me?
746
00:48:52,570 --> 00:48:54,660
No, that's not it at all!
747
00:48:54,660 --> 00:48:59,400
Look, I know you have feelings for
someone else. I know that.
748
00:48:59,400 --> 00:49:01,710
Person-to-person,
just do this for me once.
749
00:49:01,710 --> 00:49:04,900
Can't you think of it as giving a gift?
Just once.
750
00:49:04,900 --> 00:49:08,220
Hey, clean the dishes properly!
751
00:49:08,220 --> 00:49:10,650
- Hurry up, Na Bong.
- No...
752
00:49:10,650 --> 00:49:13,760
Chef, please just once. I'm asking you.
753
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
- Do the dishes...
- Just once.
754
00:49:18,520 --> 00:49:21,070
What's she asking Chef for 'just once'?
755
00:49:21,070 --> 00:49:22,890
Is she asking for an advance?
756
00:49:22,890 --> 00:49:24,510
Maybe some time off.
757
00:49:24,510 --> 00:49:26,910
Chef's facial expression looks disturbed.
758
00:49:29,060 --> 00:49:31,210
- Slice it thinly.
- Yes, Chef.
759
00:49:32,090 --> 00:49:33,360
Just once.
760
00:49:34,320 --> 00:49:35,820
Just one time.
761
00:49:37,410 --> 00:49:39,240
Just once!
762
00:49:46,800 --> 00:49:50,890
I brought some fried pancake for you.
763
00:49:50,890 --> 00:49:52,760
I brought it for you to eat.
764
00:49:52,760 --> 00:49:56,350
Oh wow, the mattress is really good.
765
00:49:56,350 --> 00:49:59,430
The chair down there is really hard.
766
00:49:59,430 --> 00:50:02,750
Oh, it's so nice here.
767
00:50:04,070 --> 00:50:06,150
Wait... wait now!
768
00:50:06,150 --> 00:50:10,030
I wanted to eat the fried pancake
with you.
769
00:50:10,030 --> 00:50:13,290
Wait. Hold on a second!
770
00:50:21,560 --> 00:50:23,900
Hey, shush.
771
00:50:26,330 --> 00:50:27,770
Just once.
772
00:51:00,560 --> 00:51:01,640
One time.
773
00:51:01,640 --> 00:51:03,910
- Oh, you startled me.
- Just once.
774
00:51:03,910 --> 00:51:05,700
- When did you come in here?
- A while ago.
775
00:51:05,700 --> 00:51:07,250
- Oh yeah?
- Yes.
776
00:51:07,250 --> 00:51:08,380
You sleep here.
777
00:51:10,850 --> 00:51:13,260
I'll go sleep somewhere else.
778
00:51:13,260 --> 00:51:15,200
Chef, Chef, Chef!
779
00:51:15,200 --> 00:51:16,290
I...
780
00:51:21,400 --> 00:51:23,870
He's getting further away.
781
00:51:29,960 --> 00:51:31,400
Who is that?
782
00:51:34,680 --> 00:51:37,200
Sun Woo, is that you?
783
00:51:37,200 --> 00:51:39,480
- What are you doing here?
- The door, please.
784
00:51:39,480 --> 00:51:41,680
Yeah, okay.
785
00:51:41,680 --> 00:51:43,090
What's he doing here?
786
00:51:49,300 --> 00:51:55,590
If you'd told me you were coming,
I would've washed the sheets and cleaned.
787
00:51:55,590 --> 00:51:58,340
You always sleep at the restaurant and
never come home.
788
00:51:58,340 --> 00:51:59,950
Oh, this won't do.
789
00:51:59,950 --> 00:52:02,170
Ouch, Mom!
790
00:52:03,930 --> 00:52:05,920
I'm just here to sleep.
Don't bother yourself with me.
791
00:52:05,920 --> 00:52:09,090
What about food? Are you hungry?
Should I make something for you?
792
00:52:10,610 --> 00:52:13,120
- Oh, I can't really cook.
- Yeah.
793
00:52:13,120 --> 00:52:16,150
Go to sleep then.
Call me if you need something.
794
00:52:16,150 --> 00:52:17,730
- Alright.
- Okay.
795
00:52:21,710 --> 00:52:24,050
- What now, Mom?
- Wash up and sleep. Wash up.
796
00:52:24,050 --> 00:52:26,080
- Wash up.
- No, Mom. No...
797
00:52:26,080 --> 00:52:29,000
I just want to sleep.
798
00:52:29,000 --> 00:52:30,900
- Yeah? Okay.
- Just sleep.
799
00:52:37,070 --> 00:52:38,940
- Is Sun Woo here?
- Yes.
800
00:52:38,940 --> 00:52:43,010
What's he doing here?
He stops by, but he never sleeps here.
801
00:52:43,010 --> 00:52:45,360
That's what I'm saying.
You think it's odd too?
802
00:52:45,360 --> 00:52:49,100
No matter what I do,
he doesn't care and sleeps at the store.
803
00:52:49,830 --> 00:52:52,330
How's the restaurant these days?
804
00:52:52,330 --> 00:52:55,330
Well, he's not feeling well,
but nothing else is going on...
805
00:52:57,870 --> 00:53:00,860
Mom, it's really late.
806
00:53:04,580 --> 00:53:07,540
Hey, it's me, Cho Hae Young.
807
00:53:07,540 --> 00:53:10,210
Oh, I'm sorry. Can you wake up?
808
00:53:10,210 --> 00:53:15,670
I'm calling because my son is suddenly
acting out of character and I'm nervous...
809
00:53:17,600 --> 00:53:19,740
Is that so?
810
00:53:19,740 --> 00:53:22,700
He doesn't need to be there for
the ancestral rite, right?
811
00:53:23,080 --> 00:53:27,080
Okay, I got it. I'll be there tomorrow.
812
00:53:27,080 --> 00:53:29,240
Is that Suhbingo?
813
00:53:29,240 --> 00:53:33,150
I think we need to prepare an
ancestral rite or something.
814
00:53:33,150 --> 00:53:35,510
It's been bothering me that he has
ghosts surrounding him.
815
00:53:35,510 --> 00:53:37,920
He's already got a strong vitality,
as it is.
816
00:53:37,920 --> 00:53:40,100
You should come with me tomorrow.
817
00:53:40,100 --> 00:53:42,290
- Me?
- Yeah.
818
00:53:42,290 --> 00:53:45,970
We'll go and ask about things.
It'll be good.
819
00:53:45,970 --> 00:53:49,290
Tell your brother that you're going
to the hospital with me.
820
00:53:53,410 --> 00:53:54,890
It's a ghost.
821
00:54:05,960 --> 00:54:09,610
Okay, then you go and take care of
your business. Don't worry.
822
00:54:09,610 --> 00:54:11,070
Yeah, okay.
823
00:54:11,990 --> 00:54:14,460
Eun Hee must be coming in late.
824
00:54:14,460 --> 00:54:16,740
Where did you sleep yesterday?
825
00:54:16,740 --> 00:54:18,980
Why do you care where I sleep?
826
00:54:18,980 --> 00:54:21,330
I don't really care,
but I'm just a little curious.
827
00:54:21,330 --> 00:54:23,840
We do have a close enough relationship
for me to curious.
828
00:54:23,840 --> 00:54:24,940
Be quiet!
829
00:54:25,620 --> 00:54:27,820
I'm going to sew your mouth shut.
830
00:54:30,140 --> 00:54:35,140
He really isn't easy, that one.
I need to come up with a plan quickly.
831
00:54:35,140 --> 00:54:37,080
- Bong.
- Yes?
832
00:54:37,080 --> 00:54:39,860
You need to clean the break room.
The floor's a mess.
833
00:54:39,860 --> 00:54:41,010
I will.
834
00:54:41,010 --> 00:54:43,500
- Bong Bong Roo Bong?
- Yes?
835
00:54:43,500 --> 00:54:45,970
- Why's your face so flushed red?
- Is it?
836
00:54:45,970 --> 00:54:47,120
Did you drink?
837
00:54:47,120 --> 00:54:50,810
- Of course not.
- Are you sure you don't have a fever?
838
00:54:51,500 --> 00:54:55,380
You have a fever.
Na Bong Sun, you have a cold.
839
00:54:55,380 --> 00:54:59,410
A cold? Me? I doubt it...
840
00:55:05,980 --> 00:55:09,650
- Ah, crap!
- Crap?
841
00:55:09,650 --> 00:55:12,770
You're right. He did give it to me.
842
00:55:12,770 --> 00:55:14,450
From who?
843
00:55:14,450 --> 00:55:16,640
There's a guy... man of vitality.
844
00:55:16,640 --> 00:55:20,450
He didn't even do it and gives me a cold.
845
00:55:20,450 --> 00:55:21,910
He has no manners.
846
00:55:22,360 --> 00:55:24,170
Who is this man of vitality?
847
00:55:24,170 --> 00:55:25,390
Who knows?
848
00:55:25,390 --> 00:55:27,650
Does she have a relative with
the last name Yang (vitality)?
849
00:55:27,650 --> 00:55:31,450
She doesn't have relatives.
What do you think he didn't do for her?
850
00:55:31,450 --> 00:55:32,800
I'm not sure.
851
00:55:32,830 --> 00:55:37,310
So, this man of vitality didn't do what
Bong asked him to do.
852
00:55:37,310 --> 00:55:39,010
He just gave her a cold instead.
853
00:55:39,400 --> 00:55:42,060
Wow, he really has poor manners.
854
00:55:42,060 --> 00:55:45,640
I don't know who it is,
but he is a shameless punk!
855
00:55:46,130 --> 00:55:48,000
- Hey, Bong.
- Yes?
856
00:55:48,000 --> 00:55:50,110
What's with your face?
Have you been drinking?
857
00:55:50,160 --> 00:55:52,310
No, I caught a cold.
858
00:55:52,310 --> 00:55:54,800
I got infected from a certain somebody.
859
00:55:54,800 --> 00:55:57,490
Do you need money, by the way?
860
00:55:57,490 --> 00:55:58,580
Huh?
861
00:55:58,580 --> 00:56:01,050
It seemed like you were asking the
Chef for an advance.
862
00:56:01,050 --> 00:56:02,880
Ask me if it doesn't work out.
863
00:56:02,930 --> 00:56:05,250
I can lend you 1 million won.
864
00:56:07,250 --> 00:56:11,600
Ah, that Cordon. He is really tempting.
865
00:56:11,600 --> 00:56:15,890
What should I do?
Should I give him another go?
866
00:56:23,730 --> 00:56:25,460
Hold on.
867
00:56:26,200 --> 00:56:28,270
You can perform an ancestral rite
for sure?
868
00:56:28,270 --> 00:56:30,200
Didn't you say you're not in
good shape?
869
00:56:30,200 --> 00:56:32,520
Oh, that's not affected.
870
00:56:32,520 --> 00:56:34,770
I just need to put in my best effort.
871
00:56:34,770 --> 00:56:39,740
And it's the spirit that provides.
So don't worry.
872
00:56:39,740 --> 00:56:43,160
Fine. Then, I'm trusting you.
873
00:56:44,260 --> 00:56:46,250
You should trust me.
874
00:56:46,250 --> 00:56:49,090
Why'd you bring mixed bills.
You should put all 50,000 won bills.
875
00:56:49,090 --> 00:56:51,630
- I'm sure it's correct.
- It's correct.
876
00:56:51,630 --> 00:56:56,270
Okay, then let's pick the date again.
877
00:56:56,270 --> 00:56:58,500
Give me your husband's horoscope.
878
00:56:58,500 --> 00:57:01,960
- You've been married almost three years?
- Yes.
879
00:57:03,480 --> 00:57:07,570
They said it was possible at the hospital,
but it's strangely not happening.
880
00:57:07,570 --> 00:57:10,110
I've even fed her all the herbal
medicines.
881
00:57:10,530 --> 00:57:13,680
Oh dear, this is... too cold.
882
00:57:13,680 --> 00:57:16,270
It's cold? Turn off the air conditioner.
883
00:57:16,270 --> 00:57:19,000
Not me! Her husband.
884
00:57:19,000 --> 00:57:23,000
He's an island that sits alone further
than 2.5 km away from the land.
885
00:57:23,000 --> 00:57:26,570
His home is atop a high mountain,
so no one would ever see him.
886
00:57:26,610 --> 00:57:30,470
On a gloomy day it rains and all the
flower petals fall.
887
00:57:30,470 --> 00:57:32,670
Ah, it's a mystery.
888
00:57:32,670 --> 00:57:34,860
What is?
889
00:57:34,860 --> 00:57:38,650
No matter how much I look at it, he should
be alone forever. How's he married?
890
00:57:38,650 --> 00:57:42,450
He's tender, but has no luck with
parents, wife, or children.
891
00:57:42,450 --> 00:57:45,900
His life is so lonely and tiring.
892
00:57:46,700 --> 00:57:50,060
Where and how did you meet such an
acquisition?
893
00:57:50,060 --> 00:57:53,820
So are you saying she'll get
pregnant or not?
894
00:57:55,680 --> 00:57:59,360
Why are you so skinny?
Eat plenty of rice!
895
00:57:59,360 --> 00:58:03,390
Stay alert and endure by eating rice.
896
00:58:04,830 --> 00:58:07,380
Why are you bringing up rice suddenly?
897
00:58:10,980 --> 00:58:14,610
I'm hungry. Let's eat.
How about fish stew?
898
00:58:29,730 --> 00:58:33,640
Yes, we'll be in after we deal with this
public grievance.
899
00:58:34,260 --> 00:58:37,110
Oh, that dog. You didn't get bit, right?
900
00:58:37,110 --> 00:58:38,960
Yes, I'm fine.
901
00:58:38,960 --> 00:58:42,250
If you get hurt,
Chef Kang will kill me.
902
00:58:42,910 --> 00:58:45,550
He just loves his brother-in-law.
903
00:58:46,450 --> 00:58:49,410
I'm out of breath because of those dogs.
Let's go.
904
00:59:09,150 --> 00:59:11,360
Huh? It's locked?
905
00:59:12,450 --> 00:59:14,910
You think I didn't expect this?
906
00:59:14,910 --> 00:59:17,950
I came prepared for this.
907
00:59:17,950 --> 00:59:20,140
Oh, I'm sweating.
908
00:59:20,140 --> 00:59:22,210
I need to get into the tiger's den.
909
00:59:22,210 --> 00:59:24,700
I need to get inside in order to get
eat or be eaten.
910
00:59:24,700 --> 00:59:26,930
Something has to happen.
911
00:59:28,120 --> 00:59:30,130
Why isn't this opening?
912
00:59:30,130 --> 00:59:32,690
In the movies, this opens so easily.
913
00:59:32,690 --> 00:59:35,660
- A bobby pin would work better.
- I don't have one right now...
914
00:59:41,210 --> 00:59:43,360
Ow... wait!
915
00:59:43,360 --> 00:59:45,860
Wait, that's not it...
916
00:59:45,860 --> 00:59:48,120
- My arm, my arm.
- Get down.
917
00:59:49,390 --> 00:59:51,440
Hey, seriously now!
918
00:59:51,440 --> 00:59:53,070
You're really being too much!
919
00:59:53,070 --> 00:59:55,370
I heard guys can do it even if they
don't like the girl.
920
00:59:55,410 --> 00:59:57,270
Why are you playing hard-to-get?
921
00:59:57,270 --> 01:00:00,790
I told you. I have an issue and that's
why I'm asking you.
922
01:00:01,370 --> 01:00:03,600
Okay, then tell me.
What exactly is this issue?
923
01:00:04,330 --> 01:00:09,100
Okay, for real...
it's not the time to tell you.
924
01:00:09,100 --> 01:00:13,460
When the time comes,
I'll tell you for sure. Promise.
925
01:00:13,460 --> 01:00:14,820
Promise, yeah right.
926
01:00:14,820 --> 01:00:17,200
You're just unable to make up a story
on the spot, right?
927
01:00:17,200 --> 01:00:19,520
- No, that's not it.
- I'm warning you...
928
01:00:19,520 --> 01:00:21,750
If you keep this up,
you won't be able to work here.
929
01:00:21,750 --> 01:00:24,750
I don't like scandals where I work.
I'm going.
930
01:00:24,750 --> 01:00:27,430
Is this because of PD Lee?
It is, isn't it?
931
01:00:27,430 --> 01:00:31,710
Then, I'll keep it a secret.
I even got a cold because of you.
932
01:00:31,710 --> 01:00:33,200
- Look, it's real. Feel it.
- Forget it.
933
01:00:33,200 --> 01:00:37,710
Just try coming into my room once more.
Try it, I'll kick you out.
934
01:00:37,710 --> 01:00:39,850
Just feel it. I'm not kidding...
935
01:00:39,850 --> 01:00:42,690
Ow... I'm dying. I'm in pain.
936
01:00:43,670 --> 01:00:47,100
I really am sick. Oh, I'm hot. So hot.
937
01:00:48,650 --> 01:00:51,640
How could he be so cold?
938
01:00:52,150 --> 01:00:54,280
I need the freezer.
939
01:01:06,600 --> 01:01:10,400
Sun Woo, how are you feeling?
Call me if you're better.
940
01:01:13,370 --> 01:01:15,160
What is this? What's going on?
941
01:01:15,840 --> 01:01:17,630
Why isn't this coming out?
942
01:01:23,490 --> 01:01:27,730
Wow, I'm getting so feverish.
943
01:01:36,570 --> 01:01:40,040
How long has it been since I've felt
a fever?
944
01:01:40,040 --> 01:01:42,320
This is so tiring.
945
01:01:42,320 --> 01:01:44,590
This won't do.
946
01:02:21,470 --> 01:02:23,220
Oh, my head.
947
01:02:33,800 --> 01:02:36,700
Did this get crooked? What's wrong?
948
01:02:45,600 --> 01:02:48,630
Darn, why do I feel so bothered?
949
01:02:49,530 --> 01:02:51,480
Is she really sick?
950
01:02:53,940 --> 01:02:55,760
What's going on?
951
01:02:56,850 --> 01:02:59,360
Did I get out?
952
01:03:05,510 --> 01:03:08,320
Oh my... I'm really out.
953
01:03:12,810 --> 01:03:15,530
Ah... look at what timing.
954
01:03:20,060 --> 01:03:22,640
Hey, Na Bong Sun.
955
01:03:27,190 --> 01:03:31,250
Hey, are you really... hey!
956
01:03:31,250 --> 01:03:33,720
Hey, hey... Bong Sun!
957
01:03:33,720 --> 01:03:36,380
Hey, hey. Wake up! Are you really sick?
958
01:03:36,380 --> 01:03:38,830
Hey! Wake up!
959
01:03:38,830 --> 01:03:42,640
Hey, Na Bong... Na Bong Sun!
960
01:03:42,640 --> 01:03:45,520
Hey, hey, hey... Na Bong Sun!
961
01:03:45,520 --> 01:03:48,800
Wake up! Hey, Na Bong!
962
01:03:48,800 --> 01:03:50,260
Hey!
963
01:03:50,900 --> 01:04:00,900
Subtitles by DramaFever
964
01:04:14,760 --> 01:04:16,950
I don't look like myself.
965
01:04:16,950 --> 01:04:20,730
I don't remember anything,
but people say I did things.
966
01:04:20,730 --> 01:04:22,820
She had nowhere to go.
Where is she?
967
01:04:22,820 --> 01:04:25,590
I took her to the hospital, paid the bill.
How good was I to her?
968
01:04:25,590 --> 01:04:28,530
What good is it if a man of vitality is in
front of me? I can't touch him.
969
01:04:28,530 --> 01:04:31,160
In order to protect the citizen,
I escorted her and then brought her back.
970
01:04:31,270 --> 01:04:34,680
She may have talked more unlike her
usual self or have sexual curiosity.
971
01:04:34,680 --> 01:04:36,220
That's right. Sexual curiosity.
972
01:04:36,220 --> 01:04:37,460
Na Bong Sun!
973
01:04:38,320 --> 01:04:40,350
Don't show up in front of me, okay?
974
01:04:40,350 --> 01:04:43,460
Please leave me alone!
74838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.