Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:10,050
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:22,180 --> 00:00:29,300
♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫
3
00:00:29,300 --> 00:00:37,580
♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫
4
00:00:37,580 --> 00:00:41,780
♫ Removing her ornate woman's attire, ♫
5
00:00:41,780 --> 00:00:44,920
♫ donning martial armor. ♫
6
00:00:44,920 --> 00:00:48,840
♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫
7
00:00:48,840 --> 00:00:55,750
♫ how is this not still a battlefield? ♫
8
00:01:01,100 --> 00:01:05,070
♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫
9
00:01:05,070 --> 00:01:08,890
♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫
10
00:01:08,890 --> 00:01:16,130
♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫
11
00:01:16,130 --> 00:01:20,720
♫ However long our lifetimes, ♫
12
00:01:20,720 --> 00:01:24,490
♫ there's no time for melancholy. ♫
13
00:01:24,490 --> 00:01:28,500
♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫
14
00:01:28,500 --> 00:01:31,790
♫ just lift your head and look up hopefully. ♫
15
00:01:31,790 --> 00:01:36,400
♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫
16
00:01:36,400 --> 00:01:39,590
♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫
17
00:01:39,590 --> 00:01:43,340
♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫
18
00:01:43,340 --> 00:01:51,700
♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫
19
00:01:55,910 --> 00:01:59,990
Oh My General
20
00:02:02,040 --> 00:02:05,030
Where are you all going?
21
00:02:05,030 --> 00:02:07,920
They are planning to starve us to death here.
22
00:02:07,920 --> 00:02:11,630
Zhao Yujin changed his course and went to Xiushui? Someone stopped him from going to Jiangbei.
23
00:02:11,630 --> 00:02:17,120
Looks like this disaster relief trip isn't that peaceful.
24
00:02:17,120 --> 00:02:19,950
These newly-cooked mantou and roasted chicken,
25
00:02:19,950 --> 00:02:22,150
whoever gives the better price, he'll get to eat them.
26
00:02:22,150 --> 00:02:24,280
- I'm giving twenty dan of grain. - One hundred dan of grain.
27
00:02:24,280 --> 00:02:25,680
Five hundred dan of grain!
28
00:02:25,680 --> 00:02:28,170
One thousand dan of grain!
29
00:02:28,170 --> 00:02:30,730
One thousand dan! It's a deal!
30
00:02:30,730 --> 00:02:34,820
It predicts that a woman will try to steal the power in our Song government and mess up the state.
31
00:02:34,820 --> 00:02:39,620
The Living God of Hell and her husband are colluding villains. They stole all our assets.
32
00:02:39,620 --> 00:02:42,860
She has committed great evil. She must be eliminated.
33
00:02:42,860 --> 00:02:46,740
I'm thinking about training new generals,
34
00:02:46,740 --> 00:02:50,180
let Ye Zhao slowly withdraw from the limelight, go back home to assist her husband
35
00:02:50,180 --> 00:02:53,250
and teach her children, and return to doing proper woman tasks.
36
00:02:53,250 --> 00:02:58,920
Ye Zhao, a valiant person who was naturally born for the battlefield, will suddenly be asked to stop... ?
37
00:02:58,920 --> 00:03:03,410
Telling her to go home to just assist her husband and teach her children, will she willingly accept that?
38
00:03:04,190 --> 00:03:06,360
I also have no other choice.
39
00:03:06,360 --> 00:03:08,970
The dagger used to kill the imitation master Master Li was the one that is being used by Ye Zhao.
40
00:03:08,970 --> 00:03:11,280
It was exactly the dagger Ye Zhao used on the front lines.
41
00:03:11,280 --> 00:03:17,100
Ye Zhao, Ye Zhao. You finally have a weakness that's in my hand.
42
00:03:18,330 --> 00:03:21,490
Episode 32
43
00:03:22,330 --> 00:03:26,580
Now all the officials are coming up with evidence against her.
44
00:03:26,580 --> 00:03:30,930
Even if His Majesty wants to defend her, I'm sure that he still won't be able to hinder it.
45
00:03:32,550 --> 00:03:36,630
Elder Brother, you should hand over the dagger
46
00:03:36,630 --> 00:03:39,880
personally to His Majesty now.
47
00:03:42,990 --> 00:03:47,390
Ye Zhao was strict in managing the military out of her desire for the public good.
48
00:03:47,390 --> 00:03:51,610
Such a move is using one's public position to get even for a private grudge. It's inappropriate.
49
00:03:51,610 --> 00:03:54,120
Elder Brother!
50
00:03:54,120 --> 00:03:57,020
Elder Brother, there's no need to be overly kind.
51
00:03:58,360 --> 00:04:04,500
His Majesty currently is worried that no present generals may be able to replace Ye Zhao.
52
00:04:05,120 --> 00:04:08,640
He is thinking about of letting her go home and propagate her descendants.
53
00:04:09,560 --> 00:04:11,730
If this time,
54
00:04:11,730 --> 00:04:16,730
we are able to topple Ye Zhao, that's also helping His Majesty out.
55
00:04:17,750 --> 00:04:21,760
His Majesty can see the great merits you've achieved in Nansha.
56
00:04:21,760 --> 00:04:25,120
If Ye Zhao's military power is taken away,
57
00:04:26,110 --> 00:04:31,470
then the person who will control the one-hundred-thousand man standing army in the Capital will surely be you.
58
00:04:57,180 --> 00:05:00,760
Wife, our disaster relief trip has wonderfully ended.
59
00:05:00,760 --> 00:05:03,480
When we return to the Capital, it's time to do some serious official matters.
60
00:05:03,480 --> 00:05:05,310
What official matters?
61
00:05:06,010 --> 00:05:10,790
Among the Imperial clan, only I have no child yet.
62
00:05:10,790 --> 00:05:12,880
That's right, too.
63
00:05:12,880 --> 00:05:15,860
What? Still no movement?
64
00:05:18,630 --> 00:05:23,370
I've been farming and planting every two to three days. Still no result?
65
00:05:24,260 --> 00:05:29,850
Then... it might be your seed that is defective.
66
00:05:29,850 --> 00:05:33,190
Neither Xuan'er nor Meiniang have children, too?
67
00:05:33,190 --> 00:05:34,830
For Xuan'er, it was because I rarely am with her.
68
00:05:34,830 --> 00:05:36,730
Lower your voice.
69
00:05:36,730 --> 00:05:39,320
Meiniang is infertile.
70
00:05:42,180 --> 00:05:45,860
I'm always in the military camp mingling with men.
71
00:05:45,860 --> 00:05:51,390
I don't even know if I'm a man or a woman. I don't know this common knowledge of ladies in the chamber.
72
00:05:51,390 --> 00:05:55,910
What do you mean, you don't know? You are now my wife. You're a woman.
73
00:05:55,910 --> 00:05:59,280
Stop acting stupid and becoming inferior to even a woman in the wild.
74
00:05:59,280 --> 00:06:02,060
I think that something's wrong with your brain, hence, something must be wrong with your body, too.
75
00:06:02,060 --> 00:06:03,660
Impossible.
76
00:06:04,330 --> 00:06:07,660
Wife, how about you get checked by the Imperial physician.
77
00:06:07,660 --> 00:06:10,890
Check what? I've been leading the army and fighting wars for so many years.
78
00:06:10,890 --> 00:06:13,970
What suffering have I not gone through? Just sneezing and they're all gone.
79
00:06:13,970 --> 00:06:18,400
My immune status is the best among the army. Nothing is surely wrong with me.
80
00:06:21,570 --> 00:06:26,970
This... could it be... that it's really I who have the problem?
81
00:06:26,970 --> 00:06:31,740
It surely is your problem. Husband, don't hesitate.
82
00:06:31,740 --> 00:06:35,890
Let the Imperial physician check it. Even if there is indeed something wrong with you,
83
00:06:35,890 --> 00:06:38,740
I will not dislike you.
84
00:06:43,880 --> 00:06:45,580
Fine.
85
00:06:55,020 --> 00:06:58,000
- Meng Xingde. - Junwang.
86
00:06:58,000 --> 00:07:01,690
My wife said that there's something wrong with my body. Take a look at it.
87
00:07:01,690 --> 00:07:03,580
Okay.
88
00:07:13,590 --> 00:07:19,170
Junwang, there's no big problem. It's just that your health foundation is a bit weak.
89
00:07:19,170 --> 00:07:22,040
You must be careful to not catch a cold.
90
00:07:22,040 --> 00:07:26,590
I'll prescribe you a medicine to nurse it and you'll be alright.
91
00:07:27,460 --> 00:07:32,940
Did you check properly? Are there any hidden illnesses that are hard to say?
92
00:07:37,690 --> 00:07:45,300
Junwang, this... you probably won't have it.
93
00:07:45,300 --> 00:07:50,810
Junwang, it's like this. For a long time, your blood and qi were lacking.
94
00:07:50,810 --> 00:07:56,610
Your health might be a bit weak. But if you just nurse it well,
95
00:07:56,610 --> 00:08:00,170
I think that all these symptoms will get cured.
96
00:08:00,170 --> 00:08:02,290
Just be at ease.
97
00:08:02,290 --> 00:08:03,880
Fine.
98
00:08:04,730 --> 00:08:06,880
Wait a minute.
99
00:08:07,710 --> 00:08:11,590
Ah Zhao. Come over here. Come.
100
00:08:12,560 --> 00:08:14,080
Come.
101
00:08:18,220 --> 00:08:19,590
Check her, too.
102
00:08:19,590 --> 00:08:22,620
- Check me for what? - Come. Check her pulse.
103
00:08:36,080 --> 00:08:37,670
How is it?
104
00:08:41,030 --> 00:08:45,590
May I ask the General if your menstrual period is regular?
105
00:08:46,210 --> 00:08:50,800
Doesn't it just come spontaneously? There is a regularity concept?
106
00:08:50,800 --> 00:08:56,300
When you have your menses, do you feel extreme hypogastric pain?
107
00:08:58,900 --> 00:09:00,500
It feels like boring on your bones.
108
00:09:00,500 --> 00:09:03,760
- Boring on your bones? - But it doesn't affect my fighting.
109
00:09:05,880 --> 00:09:08,920
How do other women feel when they have their period?
110
00:09:08,920 --> 00:09:14,840
Replying to General, usual women will have their menses at a regular period.
111
00:09:14,840 --> 00:09:17,960
At the same time, their hypogastric area would just slightly hurt.
112
00:09:17,960 --> 00:09:22,160
It's not like the severe pain that you've described.
113
00:09:22,160 --> 00:09:27,390
And I thought Qiu Hua and Qiu Shui were such valiant women. They could really endure it.
114
00:09:27,390 --> 00:09:30,930
So it seems that my situation from them is different.
115
00:09:31,830 --> 00:09:35,180
General, as they say, if it can pass, it won't hurt.
116
00:09:35,180 --> 00:09:38,470
Menses are a woman's life water.
117
00:09:38,470 --> 00:09:42,080
If the timing is irregular and you will feel extreme pain in your abdomen,
118
00:09:42,080 --> 00:09:46,410
it will become a hidden illness that will affect a woman's ability to bear children.
119
00:09:46,410 --> 00:09:51,130
At the same time, the General who is battling outside for a long time, getting exposed to wind and rain,
120
00:09:51,130 --> 00:09:54,850
is enduring pains that ordinary people wouldn't be able to endure.
121
00:09:54,850 --> 00:09:57,960
Hence, you must nurse your health well
122
00:09:57,960 --> 00:10:01,360
before you'll be able to bear a child.
123
00:10:03,000 --> 00:10:07,200
Really great. The way you were howling at me earlier, I thought that I was the one with the problem.
124
00:10:07,200 --> 00:10:09,800
So it is you who has the problem.
125
00:10:09,800 --> 00:10:11,600
Imperial Physician Meng, hurry and prescribe her medicine.
126
00:10:11,600 --> 00:10:14,000
Yes, I will immediately get to it.
127
00:10:16,500 --> 00:10:19,700
Starting today, you must take your medicine obediently.
128
00:10:19,700 --> 00:10:21,600
I'm not taking it.
129
00:10:21,600 --> 00:10:23,200
You're not taking it?
130
00:10:23,200 --> 00:10:25,600
Why are you not taking it? If I say that you take it, you must take it!
131
00:10:25,600 --> 00:10:27,900
- I just won't take it. - If you don't take it, what about your health?
132
00:10:27,900 --> 00:10:30,400
- Ye Zhao! - Find other women to have a child with!
133
00:10:37,500 --> 00:10:42,000
Informing Your Majesty, I've already clearly investigated the case both openly and secretly.
134
00:10:42,000 --> 00:10:45,700
Several soldiers of General Ye have personally seen this dagger.
135
00:10:45,700 --> 00:10:49,700
It is that the Huxiao dagger that Ye Zhao always brings with her.
136
00:10:49,700 --> 00:10:52,300
Even if this dagger is Ye Zhao's,
137
00:10:52,300 --> 00:10:56,500
how then can you prove that it was Ye Zhao who killed Master Li?
138
00:10:56,500 --> 00:10:57,800
Your Majesty,
139
00:10:57,800 --> 00:11:02,500
my intention isn't to say that Master Li was killed by General Ye Zhao.
140
00:11:02,500 --> 00:11:06,000
I just feel that this matter is very fishy.
141
00:11:06,000 --> 00:11:10,200
There must be a huge story behind this.
142
00:11:10,200 --> 00:11:14,000
Hence, I especially informed His Majesty about this matter.
143
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Hope Your Majesty can order its investigation.
144
00:11:17,000 --> 00:11:20,200
I know already. Leave now.
145
00:11:21,510 --> 00:11:24,010
Thank you, Your Majesty.
146
00:11:45,300 --> 00:11:48,400
Drink your medicine well. Only after taking them will your illness be cured.
147
00:11:48,400 --> 00:11:52,200
Once you're cured, let's have a fat little child.
148
00:12:12,700 --> 00:12:14,400
Xiao Xiazi!
149
00:12:16,100 --> 00:12:17,600
Junwang.
150
00:12:29,000 --> 00:12:32,400
Stop right there! What are you doing?
151
00:12:33,400 --> 00:12:35,000
I'm reading a book.
152
00:12:35,000 --> 00:12:36,500
Why pretend?
153
00:12:36,500 --> 00:12:39,600
Here. Drink your medicine.
154
00:12:39,600 --> 00:12:41,800
I'm not drinking. I'm reading a book.
155
00:12:41,800 --> 00:12:45,700
What kind of reading is that? You're holding it upside-down!
156
00:12:45,700 --> 00:12:48,800
A general like you can't be afraid of drinking medicine, right?
157
00:12:48,800 --> 00:12:52,000
How could I be afraid? It's more a hatred.
158
00:12:52,000 --> 00:12:55,200
Since I was little, I never even caught typhoid.
159
00:12:55,200 --> 00:12:58,000
How could I be ill? I just find the scent of a medicine
160
00:12:58,000 --> 00:12:59,700
disgusting.
161
00:12:59,700 --> 00:13:03,600
Ah Zhao, what you have is cold within your uterus and not typhoid.
162
00:13:03,600 --> 00:13:06,400
Moreover, this medicine isn't that bad to drink.
163
00:13:06,400 --> 00:13:08,200
Here. Have a taste.
164
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
I don't want to.
165
00:13:10,200 --> 00:13:13,200
Don't be afraid. A bitter medicine is an effective one. It's good for your illness.
166
00:13:13,200 --> 00:13:16,600
I said it already that I am not afraid. I just hate it.
167
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Okay. Even if you do hate it,
168
00:13:18,600 --> 00:13:21,800
you can't opt to not cure your illness just because of it, right?
169
00:13:21,800 --> 00:13:23,100
Here.
170
00:13:24,300 --> 00:13:26,000
Taste it.
171
00:13:29,800 --> 00:13:31,400
That's more like it.
172
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
In front of your man, stop acting tough.
173
00:13:38,600 --> 00:13:40,500
I'm not acting tough.
174
00:13:45,050 --> 00:13:47,220
Here. Open your mouth.
175
00:13:49,900 --> 00:13:52,100
It will taste better after eating some dates.
176
00:13:55,500 --> 00:13:58,500
Imperial Physician Meng said that you must take the tonic for half a month,
177
00:13:58,500 --> 00:14:02,400
plus supplementing it with proper food, your abdominal pain will lessen.
178
00:14:02,400 --> 00:14:04,800
The Imperial Physician said that you must soak your feet in warm water every day.
179
00:14:04,800 --> 00:14:09,000
Eat less raw and cold food. Eat more brown sugar and bird's nest.
180
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
You'll get better after some time.
181
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Ah Zhao, I know that you are capable.
182
00:14:14,000 --> 00:14:17,600
But you are still a woman. Stop acting tough.
183
00:14:17,600 --> 00:14:19,900
But this medicine is too bitter.
184
00:14:21,000 --> 00:14:24,700
I also didn't like taking medicines when I was little. My mother then sent men to tie up my four limbs
185
00:14:24,700 --> 00:14:26,600
and forcefully feed them to me.
186
00:14:27,400 --> 00:14:31,100
After drinking them for more than ten years, I eventually liked drinking it.
187
00:14:31,100 --> 00:14:35,400
After all, one's health is a major matter. My mother is still waiting to embrace her grandchildren.
188
00:14:36,650 --> 00:14:41,550
If you really find it bitter, I'll taste it first next time.
189
00:14:44,200 --> 00:14:47,800
Fine. I guarantee then
190
00:14:47,800 --> 00:14:50,800
that from now on, I will drink my medicine until the bowl is empty.
191
00:14:50,800 --> 00:14:52,800
I will always listen to you.
192
00:14:53,700 --> 00:14:55,400
That's more like it.
193
00:14:57,770 --> 00:15:01,190
Continue reading your book. I'll go cook you something delicious.
194
00:15:02,140 --> 00:15:04,140
Don't hold your book upside-down.
195
00:15:18,100 --> 00:15:20,800
The matter about Ye Zhao executing the magistrate of Xiushui and his son
196
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
has shocked the whole government.
197
00:15:23,000 --> 00:15:27,800
Lu Zhenting's father-in-law also started a public discourse about her.
198
00:15:27,800 --> 00:15:31,500
The situation is very beneficial to us.
199
00:15:33,810 --> 00:15:37,000
Ye Zhao and Fan Zhongyan, an official and an officer, mutually help each other.
200
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
They have become His Majesty's right and left hand men.
201
00:15:40,000 --> 00:15:44,300
It greatly threatened my position in the Imperial court.
202
00:15:45,040 --> 00:15:49,800
Now is the best time to topple Ye Zhao.
203
00:15:49,800 --> 00:15:51,200
Indeed.
204
00:15:51,200 --> 00:15:54,600
A woman riding over men and acting in such a domineering manner,
205
00:15:54,600 --> 00:15:56,400
what a scandal!
206
00:15:56,400 --> 00:16:00,100
We must collude with all the officials in giving His Majesty more pressure.
207
00:16:00,100 --> 00:16:03,200
Seventy percent or more of the present government officials
208
00:16:03,200 --> 00:16:06,200
were personally trained and promoted by the Prime Minister.
209
00:16:06,200 --> 00:16:09,600
They surely will act according to your will.
210
00:16:09,600 --> 00:16:13,100
This time, let's give it our all.
211
00:16:13,100 --> 00:16:17,200
We must not give Ye Zhao any retreat path.
212
00:16:17,200 --> 00:16:21,900
With Fan Zhongyan's scholarly loyalty to his friends, he surely will try his best to give advice
213
00:16:21,900 --> 00:16:24,000
in hindering His Majesty from removing Ye Zhao from office.
214
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
No need to worry.
215
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Since Fan Zhongyan started implementing the reforms,
216
00:16:29,000 --> 00:16:32,800
he has removed the source of benefits of a huge group of government officials.
217
00:16:32,800 --> 00:16:37,300
People praising him as a sage are getting weaker and weaker.
218
00:16:37,300 --> 00:16:43,100
Voices complaining of him destroying the original laws and feudal order of importance are increasing.
219
00:16:43,100 --> 00:16:46,600
Even if he will try to defend Ye Zhao, one hand won't be able to clap.
220
00:16:46,600 --> 00:16:49,700
What Prime Minister said is very right.
221
00:16:49,700 --> 00:16:53,000
Prince Qi at this time in front of His Majesty
222
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
just loves to defend Fan Zhongyan.
223
00:16:56,000 --> 00:16:59,600
It seems as if he is very supportive of Fan Zhongyan's new governing policies,
224
00:16:59,600 --> 00:17:02,400
but in reality, this led to numerous enemies.
225
00:17:02,400 --> 00:17:06,200
He divided the government officials into two big contradicting camps.
226
00:17:06,200 --> 00:17:11,500
Now the officer defending Ye Zhao is the target of a multitude of arrows.
227
00:17:11,500 --> 00:17:14,000
It's time to pull out this wolf's tooth.
228
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Let's pull out Ye Zhao first.
229
00:17:17,000 --> 00:17:20,600
And then, gather our strength,
230
00:17:20,600 --> 00:17:23,700
to slowly deal with Fan Zhongyan.
231
00:17:24,400 --> 00:17:29,900
It's advancing slowly and entrenching at every step. Pulling out one's fortress to advance.
232
00:17:32,400 --> 00:17:38,000
Now, the situation is finally clear.
233
00:17:43,200 --> 00:17:45,600
His Majesty has arrived.
234
00:17:48,600 --> 00:17:50,300
Respectfully welcoming Your Majesty.
235
00:17:50,300 --> 00:17:52,100
Rise.
236
00:17:53,760 --> 00:17:56,580
- You may all withdraw. - Yes.
237
00:17:58,000 --> 00:18:01,200
Your Majesty, I woke up early today.
238
00:18:01,200 --> 00:18:06,500
I collected dew from the lotus leaves and made it into a tea for you to enjoy.
239
00:18:08,270 --> 00:18:09,880
Sit down.
240
00:18:14,390 --> 00:18:15,810
Empress,
241
00:18:17,000 --> 00:18:21,200
for so many years, I've never been with you as frequently as I have been for the past few days.
242
00:18:21,200 --> 00:18:24,500
I was happy every day.
243
00:18:24,500 --> 00:18:26,600
Only with His Majesty being happy
244
00:18:26,600 --> 00:18:30,400
can I be happy and at ease.
245
00:18:32,100 --> 00:18:36,500
It's all my fault. I was cold to you for the past years.
246
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
Empress,
247
00:18:38,500 --> 00:18:42,700
we've been together for more than ten years, right?
248
00:18:42,700 --> 00:18:46,400
Yes. I still remember
249
00:18:46,400 --> 00:18:51,000
that I was just fifteen when I met Your Majesty for the first time.
250
00:18:51,000 --> 00:18:55,200
Now, I'm about to reach the independent years. Age is really unforgiving. (T/N: her thirties)
251
00:18:55,200 --> 00:18:58,800
No such thing. Empress, you're still very beautiful.
252
00:18:58,800 --> 00:19:02,600
You are even more charming than when you were in your teenage years.
253
00:19:02,600 --> 00:19:05,700
Your Highness has never praised me before.
254
00:19:05,700 --> 00:19:09,600
I am the head of the nation. You are the mother of the nation.
255
00:19:09,600 --> 00:19:13,300
Our feelings and thoughts should be the same and be in conjugal bliss.
256
00:19:14,200 --> 00:19:19,800
Your Majesty, I only ask that His Majesty can sleep with me more.
257
00:19:19,800 --> 00:19:23,900
Let me bear you children.
258
00:19:23,900 --> 00:19:26,700
I then won't have any more regrets.
259
00:19:30,300 --> 00:19:31,500
I...
260
00:19:33,150 --> 00:19:35,540
will agree to it tonight.
261
00:20:12,500 --> 00:20:16,000
Your Majesty, are you tired?
262
00:20:16,000 --> 00:20:20,100
Are you hungry? Do you want me to ask them to prepare some night snacks?
263
00:20:20,100 --> 00:20:23,400
I'm not tired. No need to trouble yourself anymore.
264
00:20:23,400 --> 00:20:25,700
Chat with me.
265
00:20:29,010 --> 00:20:31,400
What is Your Majesty thinking?
266
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
Why is Your Majesty sighing?
267
00:20:39,000 --> 00:20:43,400
Is there something that's making you very worried?
268
00:20:43,400 --> 00:20:46,500
Empress, you don't know. In the Imperial court,
269
00:20:46,500 --> 00:20:50,500
Imperial Tutor Liu and Prime Minister Liu are leading all the officials to pressure me
270
00:20:50,500 --> 00:20:54,400
in removing Ye Zhao's military power and exiling her to the borders.
271
00:20:58,810 --> 00:21:01,390
What does Your Majesty mean to do?
272
00:21:06,300 --> 00:21:08,900
I...
273
00:21:08,900 --> 00:21:12,500
I heard that General Ye
274
00:21:12,500 --> 00:21:14,800
relied on how prestigious her reputation is
275
00:21:14,800 --> 00:21:18,900
and disregarded the law, acted in a barbaric manner, and reeked of blood.
276
00:21:20,400 --> 00:21:22,800
Ye Zhao grew up in the military after all.
277
00:21:22,800 --> 00:21:25,600
In handling matters, she is indeed a bit crude,
278
00:21:25,600 --> 00:21:27,700
but her intentions are good.
279
00:21:27,700 --> 00:21:32,800
Indeed. General Ye must be thinking for Your Majesty's sake.
280
00:21:35,100 --> 00:21:38,200
But... Your Majesty...
281
00:21:38,200 --> 00:21:43,200
shouldn't offend the whole Imperial court just for General Ye, right?
282
00:21:43,200 --> 00:21:47,400
This is exactly what's troubling me.
283
00:21:52,930 --> 00:21:54,930
I think that
284
00:21:56,000 --> 00:22:01,300
General Ye indeed gave great contributions to the state and the government,
285
00:22:01,300 --> 00:22:05,700
but Liao and Song are now at peace and there are no troubles on the borders for now.
286
00:22:05,700 --> 00:22:09,400
Your Majesty needn't overly rely on General Ye.
287
00:22:11,810 --> 00:22:14,310
Your suggestion then is...
288
00:22:19,400 --> 00:22:22,200
Since the whole court
289
00:22:22,200 --> 00:22:24,900
has joined forces to accuse General Ye of misconduct,
290
00:22:24,900 --> 00:22:28,600
it means that she has offended everyone and triggered their wrath.
291
00:22:29,800 --> 00:22:33,400
Why don't Your Majesty just go with the flow?
292
00:22:33,400 --> 00:22:36,700
Use this opportunity to remove Ye Zhao's military power.
293
00:22:39,800 --> 00:22:44,400
I heard that Zhao Yujin's mother, Princess Consort Dowager Zhao,
294
00:22:44,400 --> 00:22:49,600
is bothered by the fact that Ye Zhao hasn't given their family any children yet.
295
00:22:50,900 --> 00:22:54,400
Your Majesty, if you make a decree
296
00:22:54,400 --> 00:22:59,900
letting General Ye go home and focus on being the wife of the Junwang,
297
00:22:59,900 --> 00:23:03,200
in the first place, it will pacify public wrath
298
00:23:03,200 --> 00:23:05,700
and second, satisfy the Princess Consort Dowager's wish.
299
00:23:05,700 --> 00:23:09,400
In the third place, this will remove Ye Zhao's responsibilities and her offenses.
300
00:23:09,400 --> 00:23:11,700
Isn't that three birds with one stone?
301
00:23:13,400 --> 00:23:17,800
What Empress said is indeed a plausible solution.
302
00:23:17,800 --> 00:23:20,200
Let me think about it.
303
00:23:23,000 --> 00:23:30,000
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
304
00:23:38,400 --> 00:23:39,750
My favored subjects,
305
00:23:39,750 --> 00:23:43,150
if you have anything to report, say it. If there is nothing more, court session will be dismissed.
306
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
I have something to report.
307
00:23:49,190 --> 00:23:51,690
The Great General of the World's Military Force Ye Zhao
308
00:23:51,700 --> 00:23:55,600
has been arrogant because of her merits since she returned to the Capital.
309
00:23:55,600 --> 00:23:59,900
She disregarded the country's laws and just continued on her own way.
310
00:23:59,900 --> 00:24:03,000
She tyrannized and incurred great public wrath.
311
00:24:03,000 --> 00:24:06,800
I ask Your Majesty to remove Ye Zhao's military power.
312
00:24:06,800 --> 00:24:10,200
Demote her to being an ordinary citizen and exile her to the Western Regions.
313
00:24:10,200 --> 00:24:13,300
Return our country's might and pacify the public wrath.
314
00:24:13,300 --> 00:24:17,300
Restore the state's harmonious order.
315
00:24:17,300 --> 00:24:21,700
Imperial Tutor Liu, do you have any proof for what you're saying?
316
00:24:21,700 --> 00:24:25,400
Ye Zhao executed the Xiushui Magistrate Zhang and his son without your permission.
317
00:24:25,400 --> 00:24:28,300
That is already belittling the state's laws,
318
00:24:28,300 --> 00:24:32,200
doing things on her accord, and killing government officials indiscriminately.
319
00:24:32,200 --> 00:24:35,500
I've already investigated this matter.
320
00:24:35,500 --> 00:24:37,700
The Zhang father and son had committed all acts of evil.
321
00:24:37,700 --> 00:24:42,000
They took bribes and bent the law. They should have been executed.
322
00:24:44,800 --> 00:24:49,200
Your Majesty, even if the reputation of Lord Zhang and his son were bad,
323
00:24:49,200 --> 00:24:53,400
it should still have been handed to the Ministry of Justice to interrogate, try them in court, and sentence them.
324
00:24:53,400 --> 00:24:58,000
Ye Zhao is the leader of the hundred thousand man army of the Capital.
325
00:24:58,000 --> 00:25:02,900
She has no jurisdiction over Xiushui's Magistrate Zhang.
326
00:25:02,900 --> 00:25:06,500
Ye Zhao executing them this time
327
00:25:06,500 --> 00:25:09,800
was because of a private grudge
328
00:25:09,800 --> 00:25:14,400
with them. Based on our laws,
329
00:25:14,400 --> 00:25:19,400
Ye Zhao should be interrogated and tried to show the fairness of the law.
330
00:25:20,400 --> 00:25:24,400
Informing Your Majesty, what Prime Minister Liu said is very correct.
331
00:25:24,400 --> 00:25:30,200
Ye Zhao and the manager of Changsheng Casino Lu Zhenting had a conflict.
332
00:25:30,200 --> 00:25:33,600
She publicly broke Lu Zhenting's ribs.
333
00:25:33,600 --> 00:25:37,900
Everyone knows about this matter.
334
00:25:39,100 --> 00:25:42,600
Replying to Your Majesty, the Changsheng Casino that Lu Zhenting operates
335
00:25:42,600 --> 00:25:46,600
is luring the public to participate in mass gambling and should be banned.
336
00:25:47,670 --> 00:25:49,200
Informing Your Majesty,
337
00:25:49,200 --> 00:25:53,600
the murder case of Master Li using Ye Zhao's dagger is still unsolved.
338
00:25:53,600 --> 00:25:57,700
Based on the duties of the Ministry of Justice, a case should be filed and investigated.
339
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
I earnestly ask Your Majesty
340
00:26:01,200 --> 00:26:03,900
to remove Ye Zhao's military power.
341
00:26:03,900 --> 00:26:06,700
File a case against Ye Zhao and have her investigated.
342
00:26:06,700 --> 00:26:09,200
Return the justice of our laws.
343
00:26:09,200 --> 00:26:14,400
I earnestly ask Your Majesty to remove Ye Zhao's military power.
344
00:26:14,400 --> 00:26:17,600
I earnestly ask Your Majesty to remove Ye Zhao's military power.
345
00:26:17,600 --> 00:26:20,100
I earnestly ask Your Majesty to remove Ye Zhao's military power.
346
00:26:20,100 --> 00:26:23,500
File a case against her and return justice to our laws.
347
00:26:23,500 --> 00:26:26,200
I earnestly ask Your Majesty to remove Ye Zhao's military power.
348
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
Return justice to our laws.
349
00:26:35,800 --> 00:26:37,360
Informing Your Majesty,
350
00:26:37,360 --> 00:26:41,600
although General Ye executing Magistrate Zhang and his son is against normal legal process,
351
00:26:41,600 --> 00:26:44,000
stabilizing the citizen's sentiment is a priority in front of a disaster.
352
00:26:44,000 --> 00:26:46,200
Executing a corrupt local official using military methods
353
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
can manifest the citizen's sentiments.
354
00:26:48,600 --> 00:26:52,100
General Ye protected the state bravely and loyally that the enemies are very afraid of her.
355
00:26:52,100 --> 00:26:56,000
Now, Western Xia is beginning to stir. If we remove General Ye from office now,
356
00:26:56,000 --> 00:26:58,600
I fear that Western Xia might launch a sneak attack on us.
357
00:26:58,600 --> 00:27:01,400
Hope Your Majesty can think about this carefully.
358
00:27:01,400 --> 00:27:04,000
What Favored Subject Fan said is very reasonable.
359
00:27:04,000 --> 00:27:09,000
I will surely investigate this matter personally.
360
00:27:11,300 --> 00:27:12,700
Court dismissed.
361
00:27:14,600 --> 00:27:19,600
Long live, Your Majesty!
362
00:27:19,600 --> 00:27:22,600
The General is back! The General is back!
363
00:27:27,800 --> 00:27:30,800
- Junwang, General, you're back. - Junwang! General!
364
00:27:30,800 --> 00:27:32,800
Hurry and move the items on the carriages down.
365
00:27:32,800 --> 00:27:35,000
Come... Let's move the stuff.
366
00:27:35,000 --> 00:27:35,800
Hurry and go.
367
00:27:35,800 --> 00:27:38,000
General, you're finally back.
368
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
How did the disaster relief go?
369
00:27:39,600 --> 00:27:41,200
Good. Very good.
370
00:27:41,200 --> 00:27:45,000
But I didn't go with you. I surely have missed out on a lot of good scenes.
371
00:27:45,000 --> 00:27:46,800
Xuan'er, let me tell you.
372
00:27:46,800 --> 00:27:50,300
Our Junwang and General are really great heroes this time.
373
00:27:50,300 --> 00:27:53,000
What has happened? Quickly tell me about it!
374
00:27:53,000 --> 00:27:55,200
Junwang, General, I'll just tell her what happened.
375
00:27:55,200 --> 00:27:58,200
- Go now. - Let's go!
376
00:27:58,200 --> 00:28:00,500
Ah Zhao, you've worked hard during the disaster relief.
377
00:28:00,500 --> 00:28:03,300
Just stay in the house for the next few days. Don't go anywhere.
378
00:28:03,300 --> 00:28:05,800
Later, I'll go report to His Majesty.
379
00:28:05,800 --> 00:28:11,700
Husband, you are the official Imperial envoy. Go and have an audience with His Majesty to report on your task.
380
00:28:13,900 --> 00:28:15,400
Why are you still standing there?
381
00:28:15,400 --> 00:28:18,900
Ah Zhao has been exhausted these past few days. Hurry and prepare her bath.
382
00:28:18,900 --> 00:28:20,500
Yes.
383
00:28:20,500 --> 00:28:22,600
Don't mind me anymore. Just quickly go, so you can return sooner.
384
00:28:22,600 --> 00:28:25,000
I'll wait for you for dinner.
385
00:28:25,000 --> 00:28:28,500
- I'll get going then. - Okay.
386
00:28:37,910 --> 00:28:40,410
Greetings to Your Majesty.
387
00:28:49,560 --> 00:28:52,350
Greetings to my Royal Uncle.
388
00:28:53,600 --> 00:28:55,800
Look at those closely.
389
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
All are complaints about you. How do you explain these?
390
00:29:06,750 --> 00:29:09,000
Memorial: Imperial Envoy Zhao Yujin lives a dissipated life, doesn't engage in honest work,
391
00:29:09,000 --> 00:29:10,500
brutal and cruel, willfully slaughtering the innocent...
392
00:29:18,900 --> 00:29:21,400
Saying that I live a dissipated life?
393
00:29:21,400 --> 00:29:25,900
I indeed have lavish spending, but that was all from my own pocket.
394
00:29:25,900 --> 00:29:28,800
I never was corrupt or abused the law, nor did I extort wealth from the citizens.
395
00:29:28,800 --> 00:29:32,500
And third, I never spent any money of the state treasury. Fourth, I didn't bring any beautiful women home.
396
00:29:32,500 --> 00:29:35,000
On what basis are they saying that I lived a dissipated life!
397
00:29:37,200 --> 00:29:38,800
And that Magistrate Zhang!
398
00:29:38,800 --> 00:29:41,800
I killed him not only because he was negligent in his duty during the calamity
399
00:29:41,800 --> 00:29:44,800
or that he took bribes and abused the law. For a measly xiucai,
400
00:29:44,800 --> 00:29:48,700
what right does he have to steal from the local treasury and frame it on me?
401
00:29:48,700 --> 00:29:52,000
With such great disrespect, executing up to the third degree of his clan isn't excessive!
402
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
What about stealing from those rich families?
403
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
Stealing from the rich families?
404
00:29:58,600 --> 00:30:01,000
I just invited the richest men in Xiushui Province
405
00:30:01,000 --> 00:30:04,800
to drink some fragrant tea, lectured on them some great principles,
406
00:30:04,800 --> 00:30:08,500
and urged them to donate money to save the citizens.
407
00:30:08,500 --> 00:30:11,800
I even gave them each an achievement trophy on your behalf.
408
00:30:11,800 --> 00:30:14,000
What I used was top-quality black stone.
409
00:30:14,000 --> 00:30:16,200
What achievement trophy?
410
00:30:16,200 --> 00:30:19,700
How expensive is black stone? You just wasted it.
411
00:30:20,860 --> 00:30:22,790
I admit my mistake.
412
00:30:24,600 --> 00:30:26,590
Yujin...
413
00:30:26,590 --> 00:30:30,100
It's fine that you were just idling about before.
414
00:30:30,100 --> 00:30:34,400
I saw that you did well in your duty as the City Patrol Censor, hence, I chose you to head the disaster relief.
415
00:30:34,400 --> 00:30:37,300
Never thought that foolish one like you
416
00:30:37,300 --> 00:30:40,900
would disregard the law and natural morality just upon leaving my sight.
417
00:30:43,500 --> 00:30:47,400
Based on the fact that you did inappropriate acts in handling the Xiushui Province matter,
418
00:30:47,400 --> 00:30:51,300
I'm punishing you to have no salary for three months and you're grounded to reflect on your mistakes for a month.
419
00:30:51,300 --> 00:30:54,500
Then... are you removing me from my post or not?
420
00:30:55,300 --> 00:30:57,400
Seeing that you have a heart for the good of the citizens,
421
00:30:57,400 --> 00:31:01,000
although you didn't do your job properly, it can still be said to have ended well.
422
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
Your merits can make up for your mistakes. There is no punishment for it.
423
00:31:05,600 --> 00:31:08,100
You said before that you'd fire me...
424
00:31:12,430 --> 00:31:14,750
How is Ye Zhao's health lately?
425
00:31:16,200 --> 00:31:19,700
She's fine. She just needs to recuperate for several months.
426
00:31:19,700 --> 00:31:23,400
Tell Empress Dowager not to give me any more concubines.
427
00:31:23,400 --> 00:31:28,400
But Empress Dowager Yang is very worried about your descendants plan.
428
00:31:29,500 --> 00:31:31,000
How about this then?
429
00:31:31,000 --> 00:31:34,600
I'll talk to Empress Dowager. Now that the empire is peaceful,
430
00:31:34,600 --> 00:31:37,500
Guo Fushan is well-versed in military tactics.
431
00:31:37,500 --> 00:31:40,100
I'll let him temporarily manage the Capital's military camp.
432
00:31:40,100 --> 00:31:44,400
Ye Zhao can retire and go home for the meantime.
433
00:31:44,400 --> 00:31:48,400
Letting me have a grandchild to embrace is more important.
434
00:31:49,300 --> 00:31:51,000
If Ah Zhao goes back to recuperate,
435
00:31:51,000 --> 00:31:54,200
she'll be able to bear a child once her health is well. Once she has a child, she needs to raise him.
436
00:31:54,200 --> 00:31:58,500
Once everything is done, the military camp situation would have completely changed.
437
00:31:58,500 --> 00:32:01,900
From the sound of it, that weasel seems to be indirectly asking her to retire.
438
00:32:01,900 --> 00:32:05,700
Retire her armor and go home. Don't ever come back anymore.
439
00:32:07,900 --> 00:32:11,800
Royal Uncle, even if I did a lot of disgraceful deeds,
440
00:32:11,800 --> 00:32:14,700
why must my wife get fired?
441
00:32:14,700 --> 00:32:19,300
No matter how strong Ye Zhao is, she is still a woman.
442
00:32:19,300 --> 00:32:22,400
During a war, letting a woman wear an armor and go the front line
443
00:32:22,400 --> 00:32:25,200
is already being heartless. Now that the world is at peace,
444
00:32:25,200 --> 00:32:29,200
still letting her tire herself for official matters is already an injustice.
445
00:32:29,200 --> 00:32:30,800
I've decided.
446
00:32:30,800 --> 00:32:33,800
I'll let you two have your happy days,
447
00:32:33,800 --> 00:32:36,700
so you can have children soon.
448
00:32:39,100 --> 00:32:42,200
- Jiang Luhai. - Here.
449
00:32:42,200 --> 00:32:45,600
Deliver one hundred boxes of Chinese angelica blood tonic pills, one hundred rolls of silk,
450
00:32:45,600 --> 00:32:48,600
and one hundred pieces of jewelry to the Junwang's manor.
451
00:32:48,600 --> 00:32:50,200
Yes.
452
00:32:50,200 --> 00:32:53,900
Yujin, quickly go home and take care of Ye Zhao.
453
00:32:59,010 --> 00:33:01,440
Yes, Royal Uncle.
454
00:33:16,130 --> 00:33:17,680
Your Majesty.
455
00:33:18,820 --> 00:33:22,200
Are your really removing General Ye from her position?
456
00:33:25,210 --> 00:33:27,600
I rely heavily on General Ye,
457
00:33:27,600 --> 00:33:32,030
but the state can't be supported by just one person.
458
00:33:32,900 --> 00:33:38,700
If I don't remove her from her post, I'll then truly become alone.
459
00:33:38,700 --> 00:33:41,300
It's against my will to make this decree.
460
00:33:43,510 --> 00:33:46,190
I also can't bear to lose her.
461
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
Junwang, what's wrong? Why do you look so unhappy?
462
00:33:58,000 --> 00:34:00,100
Did His Majesty punish you?
463
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
Junwang, say something.
464
00:34:04,400 --> 00:34:07,400
My heart is beating so fast. (T/N: You're scaring me)
465
00:34:14,800 --> 00:34:19,600
What to do? When my wife's power was above mine, I was always holding a grudge.
466
00:34:19,600 --> 00:34:23,500
Now that she was unjustly accused and forced to remove her armor (retire), I'm like a soldier shuttling back and forth while beating the drums.
467
00:34:23,500 --> 00:34:26,200
During the peak of excitement, the drum instead got destroyed from the beating.
468
00:34:26,200 --> 00:34:30,000
The military status that Ah Zhao is proudest of, the general's life that she takes pride of the most
469
00:34:30,000 --> 00:34:33,400
will now end. Her brotherhood,
470
00:34:33,400 --> 00:34:36,900
her thunderous war drum, her lightning military rules...
471
00:34:42,720 --> 00:34:47,720
Nanping Junwang Princess Consort, Xuanwu Hou Ye Zhao, please accept the Imperial decree!
472
00:34:58,190 --> 00:35:00,380
I am accepting the Imperial decree.
473
00:35:04,640 --> 00:35:06,920
His Majesty has ordered
474
00:35:08,000 --> 00:35:10,600
that Great General of the World's Military Force Ye Zhao
475
00:35:10,600 --> 00:35:15,000
will not take the post of the commander of the one hundred thousand man army of the Capital anymore.
476
00:35:15,000 --> 00:35:18,400
She'll maintain her title of Great General of the World's Military Force.
477
00:35:18,400 --> 00:35:21,200
She'll maintain the noble title of Xuanwu Hou.
478
00:35:21,200 --> 00:35:25,400
His Majesty is especially granting her one hundred boxes of Chinese angelica tonic,
479
00:35:25,400 --> 00:35:28,900
one hundred rolls of silk, and one hundred pieces of jewelry.
480
00:35:28,900 --> 00:35:33,200
All to be used by Nanping Junwang's Princess Consort for the propagation of the Imperial bloodline
481
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
and raising royal descendants.
482
00:35:35,800 --> 00:35:37,700
End of Decree.
483
00:35:38,600 --> 00:35:42,700
Thank you for Your Majesty's graces. I am accepting the decree.
484
00:35:42,700 --> 00:35:46,900
Long live, Your Majesty!
485
00:36:09,560 --> 00:36:11,420
Eunuch Jiang,
486
00:36:11,420 --> 00:36:14,520
please return this military token to His Majesty.
487
00:36:23,440 --> 00:36:28,230
Nanping Junwang's Princess Consort, I'm taking my leave now.
488
00:36:57,830 --> 00:37:00,360
Junwang and Military Strategist, please enjoy your meal.
489
00:37:02,900 --> 00:37:08,300
Huli, Ah Zhao always says that you're outstandingly intelligent and can predict things.
490
00:37:08,300 --> 00:37:11,600
Guess how my mood is then today.
491
00:37:13,370 --> 00:37:17,160
Can you give me two critical clues?
492
00:37:18,200 --> 00:37:19,680
Not as happy and relieved as I imagined,
493
00:37:19,680 --> 00:37:22,800
but also not that sad.
494
00:37:22,800 --> 00:37:25,500
It's just like the sauce getting spilled,
495
00:37:25,500 --> 00:37:28,600
a flavor that's unspeakable, unable to be described.
496
00:37:32,300 --> 00:37:34,100
Let me just be frank with you.
497
00:37:34,100 --> 00:37:37,300
His Majesty has removed Ah Zhao's military power.
498
00:37:37,300 --> 00:37:40,600
Your general isn't anymore the commander of the Ye Army.
499
00:37:45,600 --> 00:37:49,200
Junwang, so you're troubled by this matter?
500
00:37:49,200 --> 00:37:53,300
You are the military tactician. Why are you not worried at all?
501
00:37:55,000 --> 00:37:56,400
I know
502
00:37:56,400 --> 00:38:01,000
that all the members of the government have been spreading rumors that are disadvantageous to General Ye.
503
00:38:01,000 --> 00:38:06,000
No matter if it's the instigation of Imperial Tutor Liu, or the sowing of dissension of Prime Minister Lu,
504
00:38:06,000 --> 00:38:09,900
His Majesty was going against the whole Imperial court with just his own strength.
505
00:38:09,900 --> 00:38:12,200
It is indeed an unwise move.
506
00:38:12,200 --> 00:38:16,600
I fear that he can only choose to temporarily retire her.
507
00:38:19,400 --> 00:38:22,900
But Royal Uncle is clearly going with the flow for self gain.
508
00:38:22,900 --> 00:38:26,400
Since time immemorial, officials or generals whose achievements have overshadowed their Emperor,
509
00:38:26,400 --> 00:38:31,200
would all get cast aside once there's no use for them anymore.
510
00:38:31,200 --> 00:38:32,600
Junwang,
511
00:38:33,580 --> 00:38:35,900
the Emperor is the emperor of Great Song.
512
00:38:35,900 --> 00:38:38,800
The empire is the empire of the Zhaos.
513
00:38:38,800 --> 00:38:42,000
As a descendant of the Zhao, the Junwang of Song,
514
00:38:42,000 --> 00:38:44,900
you indeed have the duty of protecting the empire.
515
00:38:46,000 --> 00:38:48,200
The General has been relieved from her post.
516
00:38:48,200 --> 00:38:52,300
You can't dispute it and you won't be able to dispute it.
517
00:38:56,700 --> 00:39:02,400
But the General retiring at the height of her career might not be a bad thing, too.
518
00:39:02,400 --> 00:39:07,900
In my opinion, deep in your heart, you don't really care if your wife
519
00:39:07,900 --> 00:39:11,600
is some famous great general.
520
00:39:11,600 --> 00:39:14,300
Indeed. In my eyes,
521
00:39:14,300 --> 00:39:18,200
Ah Zhao is just an ordinary, naive, simple-minded,
522
00:39:18,200 --> 00:39:21,400
nonsense-speaking idiot with great courage.
523
00:39:21,400 --> 00:39:25,800
For me, it's not important if she's a general or not.
524
00:39:25,800 --> 00:39:28,000
Then Junwang,
525
00:39:28,000 --> 00:39:30,700
what really are you worried about?
526
00:39:32,400 --> 00:39:34,000
What I'm worried the most is
527
00:39:34,000 --> 00:39:38,400
her reaction after knowing this matter.
528
00:39:41,500 --> 00:39:43,000
Junwang,
529
00:39:44,000 --> 00:39:47,400
the General's attitude will depend on yours.
530
00:39:47,400 --> 00:39:49,600
If you feel that removing her military power
531
00:39:49,600 --> 00:39:53,200
isn't some big deal that will shock heaven and earth and make the gods and ghosts cry,
532
00:39:53,200 --> 00:39:57,800
then the General will naturally not feel that her world has collapsed.
533
00:39:57,800 --> 00:40:02,200
You are her husband. When a woman marries, she will have a husband to rely on.
534
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
As long as you can take out your shoulder
535
00:40:04,600 --> 00:40:07,400
that she'll find to be strong and worthy to lean on,
536
00:40:07,400 --> 00:40:11,200
I think that she surely will be at peace
537
00:40:11,200 --> 00:40:13,400
and unhurt.
538
00:40:14,830 --> 00:40:16,980
At peace?
539
00:40:22,140 --> 00:40:24,580
What a good "in peace" this is...
540
00:40:33,500 --> 00:40:36,000
It has ended.
541
00:40:36,000 --> 00:40:38,400
Everything has ended.
542
00:40:39,300 --> 00:40:41,300
From now on,
543
00:40:41,300 --> 00:40:45,900
I'm willing to seal my sharp blades and retract my wings.
544
00:40:45,900 --> 00:40:47,800
From now on,
545
00:40:47,800 --> 00:40:52,000
there won't be any glint and flash of cold steel, no eagles cleaving the sky,
546
00:40:52,000 --> 00:40:54,600
no unrestrained horse rides in the grassland,
547
00:40:54,600 --> 00:40:57,600
no duel with death.
548
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
From now on,
549
00:40:59,600 --> 00:41:01,800
there's only Chinese parasol draping over the greens,
550
00:41:01,800 --> 00:41:05,600
vines entangling, prosperity blooming,
551
00:41:05,600 --> 00:41:10,600
fancy carps playing with water, swallows flying together.
552
00:41:10,600 --> 00:41:12,800
From now on,
553
00:41:12,800 --> 00:41:15,300
in this little courtyard,
554
00:41:15,300 --> 00:41:19,000
you will live the life that everyone hopes that you will.
555
00:41:19,000 --> 00:41:22,800
But... But...
556
00:41:22,800 --> 00:41:28,900
how come the hands that are holding tightly on a precious sword refuse to let go?
557
00:41:39,600 --> 00:41:42,200
Say, this female malevolent spirit Ye Zhao is so dark and fierce.
558
00:41:42,200 --> 00:41:44,400
There's no feminine qualities at all!
559
00:41:44,400 --> 00:41:45,400
Indeed.
560
00:41:45,400 --> 00:41:46,600
Even though she's a general...
561
00:41:46,600 --> 00:41:50,000
in my opinion, she's the reincarnation of a monster.
562
00:41:50,970 --> 00:42:00,070
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
563
00:42:07,300 --> 00:42:14,100
♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫
564
00:42:14,100 --> 00:42:21,300
♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫
565
00:42:21,300 --> 00:42:30,400
♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫
566
00:42:30,400 --> 00:42:34,800
♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫
567
00:42:34,800 --> 00:42:42,200
♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫
568
00:42:42,200 --> 00:42:49,800
♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫
569
00:42:49,800 --> 00:42:55,100
♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫
570
00:42:55,100 --> 00:43:03,000
♫ Only for one not to live one's life in vain ♫
571
00:43:03,000 --> 00:43:06,600
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
572
00:43:06,600 --> 00:43:10,100
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
573
00:43:10,100 --> 00:43:13,500
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
574
00:43:13,500 --> 00:43:17,100
♫ For granting me a healthy body ♫
575
00:43:17,100 --> 00:43:20,700
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
576
00:43:20,700 --> 00:43:29,100
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
577
00:43:31,600 --> 00:43:35,200
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
578
00:43:35,200 --> 00:43:38,800
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
579
00:43:38,800 --> 00:43:42,200
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
580
00:43:42,200 --> 00:43:45,800
♫ For granting me a healthy body ♫
581
00:43:45,800 --> 00:43:49,400
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
582
00:43:49,400 --> 00:43:57,800
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
583
00:44:00,000 --> 00:44:03,400
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
584
00:44:03,400 --> 00:44:06,900
♫ Not caring about the scars ♫
585
00:44:06,900 --> 00:44:10,000
♫ Setting aside my pride ♫
586
00:44:10,000 --> 00:44:14,800
♫ and submitting to you ♫
587
00:44:14,800 --> 00:44:20,300
♫ Even if I disappoint the entire world ♫
588
00:44:20,300 --> 00:44:26,200
♫ I will never turn my back on you ♫
589
00:44:28,300 --> 00:44:36,500
♫ My only care in this life is one person ♫
590
00:44:36,500 --> 00:44:40,000
♫ It's you ♫
54096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.