All language subtitles for Norm.of.the.North.2016.V.1080p.BluRay.x264.EN.23.976fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,120 --> 00:01:19,963 Don't listen to the haters, Norm. 2 00:01:19,964 --> 00:01:21,962 You're a polar bear. You got this. 3 00:01:21,963 --> 00:01:23,919 I mean, look at those paws. 4 00:01:23,920 --> 00:01:25,809 You're an animal... literally. 5 00:01:26,160 --> 00:01:28,811 It's an all-you-can-eat seal buffet. 6 00:01:29,520 --> 00:01:30,681 Go fill your plate. 7 00:01:37,320 --> 00:01:38,401 Read 'em and weep, boys. 8 00:01:38,402 --> 00:01:40,801 Cari-boo-yah! Full house. 9 00:01:43,160 --> 00:01:45,359 I'd bet antlers he fails again. 10 00:01:45,360 --> 00:01:46,643 Ah, he looks hungry. 11 00:01:46,644 --> 00:01:49,450 I'm giving ten-to-one odds he catches the poor pinniped. 12 00:01:49,451 --> 00:01:50,919 They say I can't hunt. 13 00:01:53,640 --> 00:01:55,085 Huh? 14 00:02:06,280 --> 00:02:09,682 Oy, phooey! How can I be king if I can't hunt? 15 00:02:11,200 --> 00:02:12,122 Ooh-ooh! 16 00:02:12,123 --> 00:02:13,451 Uh-uh-uh! 17 00:02:13,920 --> 00:02:15,410 Oof! 18 00:02:25,440 --> 00:02:26,646 Yaah! 19 00:02:28,640 --> 00:02:30,639 This is gonna hurt. 20 00:02:30,640 --> 00:02:31,971 Oh! 21 00:02:33,240 --> 00:02:35,208 That wasn't so bad. 22 00:02:35,209 --> 00:02:36,639 Oy, that was bad. 23 00:02:40,120 --> 00:02:41,690 They say he doesn't have any focus. 24 00:02:43,240 --> 00:02:44,959 Huh? Hi, Elizabeth. 25 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 Hi. 26 00:02:48,400 --> 00:02:49,526 Augh! 27 00:02:50,480 --> 00:02:52,562 Jeez, it's like pure ice up here. 28 00:02:53,000 --> 00:02:54,679 An accident waiting to happen, you know? 29 00:02:54,680 --> 00:02:56,682 I mean, somebody should really do something about this, huh? 30 00:02:56,683 --> 00:02:58,011 Ahem. Lemmings. 31 00:03:08,240 --> 00:03:09,765 Anyway, I really should get goin' now. 32 00:03:09,766 --> 00:03:12,491 I've got a seal to go catch and eat and I... 33 00:03:12,492 --> 00:03:16,121 Anyway, I uh... See ya, gotta go. 34 00:03:16,560 --> 00:03:18,324 Bye now. Catch ya later, Elizabeth. 35 00:03:28,680 --> 00:03:30,119 Babe, look! A hunt! 36 00:03:30,120 --> 00:03:32,359 This trip is finally payin' off. 37 00:03:37,640 --> 00:03:38,959 Aaah! 38 00:03:38,960 --> 00:03:40,689 Any last words before I eat you? 39 00:03:45,840 --> 00:03:47,922 Oh, come on. Don't say that. 40 00:03:48,880 --> 00:03:51,563 You always know exactly what to say to get to me. 41 00:03:51,564 --> 00:03:53,641 Eat him. Eat him! 42 00:03:53,642 --> 00:03:55,165 - Yeah! Eat him. - Eat him! 43 00:03:57,200 --> 00:03:58,929 You wanna know why I'm not gonna eat you? 44 00:03:58,930 --> 00:04:01,639 You got a minute? Well, maybe an hour. 45 00:04:01,640 --> 00:04:04,086 It all started when I turned 13. 46 00:04:05,760 --> 00:04:08,486 In health class they told us how our growl would change, 47 00:04:08,487 --> 00:04:10,641 how we'd start getting more fur on our bodies. 48 00:04:10,642 --> 00:04:13,211 But they didn't say anything about speaking to humans. 49 00:04:15,440 --> 00:04:18,922 I want one! I want one! I want one! I want one! 50 00:04:20,800 --> 00:04:23,167 Aren't they supposed to stay 50 yards away? 51 00:04:23,168 --> 00:04:27,199 If this little brat takes one more step, I'm gonna pounce. 52 00:04:28,640 --> 00:04:30,285 Keep it up, kid. 53 00:04:30,286 --> 00:04:32,846 The only thing you're gonna get is a mauling. 54 00:04:32,847 --> 00:04:35,286 Can't ya see we're wild animals here? 55 00:04:36,280 --> 00:04:38,679 Did you just talk to me? 56 00:04:38,680 --> 00:04:40,959 Wait. You can speak bear? 57 00:04:40,960 --> 00:04:44,726 No, dummy, you're speaking human. 58 00:04:48,120 --> 00:04:50,244 I didn't know what to do. 59 00:04:50,245 --> 00:04:52,971 No other bear seemed to be able to speak human. 60 00:04:53,960 --> 00:04:57,282 And certainly no other bear had these weird feelings that I had. 61 00:04:58,080 --> 00:05:00,731 So I went to go see the wisest bear in the world. 62 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 The King of the Arctic, 63 00:05:02,960 --> 00:05:05,042 who conveniently was also my grandpa. 64 00:05:09,680 --> 00:05:12,602 I don't know what to do. I didn't ask for this. 65 00:05:12,603 --> 00:05:14,043 What is wrong with me? 66 00:05:14,044 --> 00:05:17,249 Nothing is wrong with you, Norm. You're special. 67 00:05:17,250 --> 00:05:19,891 Yeah, a real one of a kind. 68 00:05:20,520 --> 00:05:22,799 Actually, more like two of a kind. 69 00:05:22,800 --> 00:05:24,759 I share the same trait. 70 00:05:24,760 --> 00:05:27,599 I, too, can speak to our human visitors. 71 00:05:27,600 --> 00:05:29,439 You can talk to them, too? 72 00:05:29,440 --> 00:05:30,930 I can. 73 00:05:31,680 --> 00:05:34,599 Polar bears are icons of the Arctic, Norm. 74 00:05:34,600 --> 00:05:38,719 And an icon with a voice can be very powerful indeed. 75 00:05:38,720 --> 00:05:42,770 Our land is vulnerable and we're responsible. 76 00:05:44,440 --> 00:05:48,359 For now, just know that what you and I have 77 00:05:48,360 --> 00:05:49,719 is a great gift. 78 00:05:49,720 --> 00:05:53,520 One day you'll truly understand. 79 00:05:54,040 --> 00:05:55,929 But when will I understand? 80 00:05:56,240 --> 00:05:57,844 But it didn't end there. 81 00:05:57,845 --> 00:06:00,879 Human tendencies had taken over my body. 82 00:06:03,000 --> 00:06:05,810 That's when I started doing the Arctic Shake. 83 00:06:06,280 --> 00:06:07,439 ♪ Everybody ♪ 84 00:06:07,440 --> 00:06:08,919 ♪ Let me speak free ♪ 85 00:06:08,920 --> 00:06:11,443 ♪ Be who you wanna be, stand up and shout... ♪ 86 00:06:11,444 --> 00:06:14,011 I put the "soul" in winter solstice. 87 00:06:14,240 --> 00:06:16,368 ♪ Get down move your body all around ♪ 88 00:06:16,369 --> 00:06:19,919 ♪ Let your crazy out, let your crazy out ♪ 89 00:06:19,920 --> 00:06:22,241 - ♪ Shout... ♪ - Until the batteries ran out. 90 00:06:24,200 --> 00:06:26,679 These days, I'm pretty glad I have these feelings, 91 00:06:26,680 --> 00:06:28,679 but I just don't know what to do with them. 92 00:06:28,680 --> 00:06:30,080 And that brings me to the other day. 93 00:06:39,040 --> 00:06:42,010 Why don't you take a picture? It'll last longer. 94 00:06:42,880 --> 00:06:45,239 I knew he wouldn't kill the seal. 95 00:06:45,240 --> 00:06:48,159 - Pay up. - Fine, here. 96 00:06:48,160 --> 00:06:50,242 You're lucky these things grow back. 97 00:07:01,640 --> 00:07:05,201 I'm a bear who can't hunt. I'm softer than frozen yogurt. 98 00:07:05,202 --> 00:07:07,441 Who needs a bear with too much care 99 00:07:07,442 --> 00:07:08,879 and not enough scare? 100 00:07:08,880 --> 00:07:11,759 Norm! What is that, a haiku? 101 00:07:11,760 --> 00:07:13,888 What did Dad tell you about writing poetry? 102 00:07:14,560 --> 00:07:17,882 I know, I know. "Leave the poetry to the panda bears." 103 00:07:17,883 --> 00:07:19,079 What's up, Stan? 104 00:07:19,080 --> 00:07:21,603 I only caught the tail end of it... 105 00:07:21,604 --> 00:07:24,559 but I made some money off your failed hunt today, big bro. 106 00:07:25,960 --> 00:07:28,201 I wish I'd caught the tail end of my hunt. 107 00:07:28,202 --> 00:07:29,999 Let me give you some advice, bro. 108 00:07:30,000 --> 00:07:31,600 Act with your stomach and not your heart. 109 00:07:31,880 --> 00:07:33,769 Huh? 110 00:07:38,640 --> 00:07:41,519 Oh, my 5:00 is here. Excuse me, Normie. 111 00:07:41,520 --> 00:07:44,725 I don't know why you spend so much time and energy on these tourists. 112 00:07:44,726 --> 00:07:46,085 They're ruining it up here. 113 00:07:46,360 --> 00:07:48,999 Au contraire, mon frére. 114 00:07:49,000 --> 00:07:52,045 As Dad always said, "If humans come to our land and clap, 115 00:07:52,046 --> 00:07:53,962 they can't come to our land and crap." 116 00:07:53,963 --> 00:07:55,849 "Give them a scene..." 117 00:07:55,850 --> 00:07:58,119 "the Arctic stays clean." 118 00:07:58,120 --> 00:08:01,005 Thanks, Stan, I got it. But Grandpa always said... 119 00:08:01,006 --> 00:08:02,762 Enough about Grandpa, Norm. 120 00:08:02,763 --> 00:08:03,999 He left us, remember? 121 00:08:04,000 --> 00:08:05,764 He's not here. We are. 122 00:08:06,280 --> 00:08:08,760 The humans won't destroy something they love. 123 00:08:09,320 --> 00:08:10,606 And they love... 124 00:08:11,080 --> 00:08:12,161 us! 125 00:08:13,640 --> 00:08:17,201 Let's give these people what they came a thousand miles to see; 126 00:08:17,202 --> 00:08:18,531 A show! 127 00:08:18,800 --> 00:08:21,007 And go! 128 00:08:39,480 --> 00:08:40,719 Whoa! 129 00:08:46,240 --> 00:08:47,810 You ain't seen nothin' yet. 130 00:08:47,811 --> 00:08:49,768 Whales, I need whales. 131 00:08:58,280 --> 00:09:00,803 ♪ What you gonna... What you gonna do with that... ♪ 132 00:09:00,804 --> 00:09:02,768 How many times do I have to tell you? 133 00:09:02,769 --> 00:09:04,119 This ain't Orlando. 134 00:09:04,120 --> 00:09:05,804 Act real. 135 00:09:13,040 --> 00:09:15,599 Ohh! Not that real! 136 00:09:15,600 --> 00:09:17,602 Aw, that's the fourth time this month. 137 00:09:17,603 --> 00:09:19,879 Norm, I need you for the finale. 138 00:09:19,880 --> 00:09:22,406 I'm desperate. A whale just ate my actor. 139 00:09:22,407 --> 00:09:24,119 This is my nightmare. 140 00:09:24,120 --> 00:09:26,599 Aww, please. 141 00:09:26,600 --> 00:09:29,725 No, the Arctic Shake was for your bachelor party. 142 00:09:29,726 --> 00:09:31,927 I'd never do that for the human tourists. 143 00:09:31,928 --> 00:09:33,524 Never, never, never! 144 00:09:36,280 --> 00:09:39,759 ♪ Yeah, no time, no time, no time to lose ♪ 145 00:09:39,760 --> 00:09:41,683 ♪ You got no time, no time... ♪ 146 00:09:41,840 --> 00:09:43,001 - Wow! - ♪ Listen ♪ 147 00:09:43,600 --> 00:09:46,319 ♪ Baby, baby, won't you take my hand? ♪ 148 00:09:46,320 --> 00:09:49,439 ♪ Don't be afraid to take a chance ♪ 149 00:09:49,440 --> 00:09:52,479 ♪ Together there is nothin' we can't do ♪ 150 00:09:52,480 --> 00:09:55,639 ♪ So start it up, get in the groove ♪ 151 00:09:55,640 --> 00:09:57,839 ♪ Dance, dance, dance ♪ 152 00:09:57,840 --> 00:10:00,519 ♪ Out of control ♪ 153 00:10:00,520 --> 00:10:03,645 - ♪ You're out of control... ♪ - That bear's not scary at all. 154 00:10:03,646 --> 00:10:07,167 He doesn't belong in the Arctic, he belongs on Broadway. 155 00:10:07,440 --> 00:10:09,090 Right? 156 00:10:13,280 --> 00:10:16,045 Hey, hey, can you do the Charleston? 157 00:10:31,200 --> 00:10:34,039 Socrates! O wisest of the winged, 158 00:10:34,040 --> 00:10:35,246 brainiest of the beaked. 159 00:10:36,120 --> 00:10:39,719 Caw! Norm, grab a seat. 160 00:10:39,720 --> 00:10:42,246 Be with you in a minute. Just finishing up. 161 00:10:43,680 --> 00:10:45,681 And the next thing you know, I'm twerking 162 00:10:45,682 --> 00:10:47,728 in front of a boatload of human tourists. 163 00:10:47,729 --> 00:10:50,719 Twerking! Have some self-respect, Norm. 164 00:10:50,720 --> 00:10:54,399 I just don't know why everyone wants to be so nice to these intruders. 165 00:10:54,400 --> 00:10:55,639 They've never done anything for us 166 00:10:55,640 --> 00:10:58,399 except to come to our land uninvited. 167 00:10:58,400 --> 00:11:01,079 Ah, your grandfather had a saying... 168 00:11:01,080 --> 00:11:02,764 "Panem et circenses." 169 00:11:03,440 --> 00:11:04,771 - Huh? Hmm? - "Bread and circuses." 170 00:11:04,772 --> 00:11:08,364 He meant it's easier to distract ourselves with food and entertainment 171 00:11:08,365 --> 00:11:10,883 than to think about the real problems. 172 00:11:10,884 --> 00:11:12,802 What happened to Grandpa, Socrates? 173 00:11:12,803 --> 00:11:14,605 Did he really just disappear? 174 00:11:14,606 --> 00:11:15,965 The theories are plentiful. 175 00:11:16,480 --> 00:11:18,365 Some believe he's on a vision quest. 176 00:11:18,366 --> 00:11:21,043 Some people think he simply went to search for fish, 177 00:11:21,044 --> 00:11:23,646 while others think he went to follow the band... 178 00:11:23,647 --> 00:11:25,519 Phish. 179 00:11:25,520 --> 00:11:29,081 Me, I think your grandpa knew something was happening 180 00:11:29,320 --> 00:11:30,481 and tried to fight it. 181 00:11:30,482 --> 00:11:33,689 And it looks like that something is happening. 182 00:11:47,680 --> 00:11:50,879 Holy icicle. Is that a human house? 183 00:11:50,880 --> 00:11:53,519 It's a model home. 184 00:11:53,520 --> 00:11:54,760 A sales tool. 185 00:11:56,400 --> 00:11:58,402 Just arrived, literally, fresh on the boat. 186 00:11:59,840 --> 00:12:02,844 It means more of these houses are gonna be coming. 187 00:12:02,845 --> 00:12:05,759 Humans are moving here? To live? 188 00:12:05,760 --> 00:12:07,919 It starts with the tourists, 189 00:12:07,920 --> 00:12:10,486 then someone says, "I could do this year round." 190 00:12:10,487 --> 00:12:13,126 It happened to my buddy, Freddy the flamingo. 191 00:12:13,127 --> 00:12:15,279 He was in Florida, minding his own business. 192 00:12:15,280 --> 00:12:16,281 Couple of tourists show up. 193 00:12:16,282 --> 00:12:19,644 Next thing you know, there are plastic statues of Freddy 194 00:12:19,645 --> 00:12:20,880 on everyone's lawn! 195 00:12:21,840 --> 00:12:23,280 Wha... 196 00:12:30,440 --> 00:12:32,010 We gotta talk to the king. 197 00:12:34,960 --> 00:12:37,606 Norm, that house has nothing to do 198 00:12:37,607 --> 00:12:38,806 with why Grandpa vanished. 199 00:12:41,840 --> 00:12:44,762 Dad, you're not listening, there's more. 200 00:12:44,763 --> 00:12:47,730 There's a human house right here on Grandpa's land. 201 00:12:47,731 --> 00:12:49,563 Humans are moving here now. 202 00:12:53,480 --> 00:12:57,963 Ah, Norm, you always did have such an imagination, now, didn't you? 203 00:12:57,964 --> 00:13:01,519 - First with the poetry... - I swear it's true. 204 00:13:01,520 --> 00:13:04,205 Socrates and I snuck in. And look... 205 00:13:04,720 --> 00:13:06,085 From Florida. 206 00:13:17,200 --> 00:13:19,679 Norm, you are not to go anywhere near there. 207 00:13:19,680 --> 00:13:20,759 Do you hear me? 208 00:13:20,760 --> 00:13:23,684 Grandpa's land is off limits. Understood? 209 00:13:24,240 --> 00:13:26,039 "Snuck in." 210 00:13:26,040 --> 00:13:28,882 Norm, you shouldn't go onto property 211 00:13:28,883 --> 00:13:31,606 that doesn't belong to you. You should know better. 212 00:13:31,607 --> 00:13:34,126 Besides, I'm sure the house you're referring to 213 00:13:34,127 --> 00:13:36,088 is simply a research hut. 214 00:13:36,800 --> 00:13:38,685 Look, son, you wanna be king? 215 00:13:38,686 --> 00:13:41,725 A future king isn't supposed to get so emotional. 216 00:13:41,726 --> 00:13:44,323 We hunt, we lead, and we sleep. Simple! 217 00:13:44,324 --> 00:13:46,129 Now there is plenty of ice to go around. 218 00:13:46,130 --> 00:13:48,799 Just stay away from there! Far away. 219 00:13:48,800 --> 00:13:51,724 And for the love of salmon, no more talking human! 220 00:13:51,725 --> 00:13:53,279 You got me? 221 00:13:53,280 --> 00:13:55,009 Yes, Dad. 222 00:14:11,920 --> 00:14:14,762 Did you see that? He wants to give away the Arctic. 223 00:14:14,763 --> 00:14:16,166 That's it. We're done. 224 00:14:16,167 --> 00:14:18,606 Norm, it all points to the same thing. 225 00:14:18,607 --> 00:14:20,759 Humans are invading our land. 226 00:14:20,760 --> 00:14:23,486 And you are a polar bear who can speak to humans. 227 00:14:23,487 --> 00:14:26,165 You're the only one who can do something about this. 228 00:14:26,166 --> 00:14:28,970 Socrates, I can't even hunt. 229 00:14:31,160 --> 00:14:34,239 Norm, your grandpa once told me, 230 00:14:34,240 --> 00:14:39,246 "Norm's the only bear that has the potential to be king of the Arctic. 231 00:14:39,880 --> 00:14:42,919 "He feels the Arctic's pain. 232 00:14:42,920 --> 00:14:47,050 And if he feels it enough, he'll stand for us." 233 00:14:50,840 --> 00:14:52,879 I can't even stand for myself. 234 00:14:52,880 --> 00:14:54,881 Norm, don't listen to them. 235 00:14:54,882 --> 00:14:57,765 They're just furry robots sitting in their ice cubicles 236 00:14:57,766 --> 00:14:58,921 obeying the rules, 237 00:14:58,922 --> 00:15:01,730 pretending nothing bad's ever gonna happen. 238 00:15:01,731 --> 00:15:04,479 But you can change the rules. 239 00:15:04,480 --> 00:15:07,802 You're seeing the future. They're just living in the past. 240 00:15:08,120 --> 00:15:10,319 You can find a new way. 241 00:15:10,320 --> 00:15:12,322 Don't just dance for the humans. 242 00:15:12,323 --> 00:15:14,402 Fight for our home instead. 243 00:15:16,800 --> 00:15:19,485 Okay. I won't let you down. 244 00:15:28,680 --> 00:15:31,206 - Socrates! - Cranberries! 245 00:15:31,800 --> 00:15:35,771 Surprise is the number-one cause of death in the elderly, you know. 246 00:15:35,772 --> 00:15:37,399 Ooh... 247 00:15:37,400 --> 00:15:39,039 We have to do something. 248 00:15:39,040 --> 00:15:41,039 I have to do something. Unh! 249 00:15:41,040 --> 00:15:43,319 Ah, number one or number two? 250 00:15:43,320 --> 00:15:46,279 - We gotta take some... - Action! 251 00:15:52,840 --> 00:15:54,171 What the heck is that? 252 00:15:54,172 --> 00:15:57,879 Caw! That is proof of why you should stay in school. 253 00:15:57,880 --> 00:16:00,531 First you're cutting class, next you're dressing up in a bear suit 254 00:16:00,532 --> 00:16:02,601 doing twirls for a real estate commercial. 255 00:16:02,602 --> 00:16:04,119 The seals would kill him. 256 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Cut! 257 00:16:06,040 --> 00:16:08,611 Who said that? I'm the only one who yells, "Cut!" 258 00:16:08,612 --> 00:16:09,886 I'm the director. 259 00:16:12,840 --> 00:16:16,444 I'm not just going to be a furry robot sitting in an ice cubicle. 260 00:16:16,445 --> 00:16:19,166 We have to point that director in a new direction. 261 00:16:25,560 --> 00:16:26,599 Oh, great. 262 00:16:26,600 --> 00:16:30,605 A suit coming to give me creative notes on my masterpiece! 263 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 Hmm. 264 00:16:52,520 --> 00:16:54,568 Heh heh heh heh. 265 00:16:55,240 --> 00:16:56,401 Caw! 266 00:16:57,000 --> 00:16:59,367 But I'll need soldiers on the ground. 267 00:16:59,368 --> 00:17:01,931 Invisible soldiers. 268 00:17:04,640 --> 00:17:07,041 Those little guys? They'll get crushed. 269 00:17:07,042 --> 00:17:08,929 Trust me, they're indestructible. 270 00:17:09,520 --> 00:17:13,159 Ayah, ayah, ah-ah-ah! 271 00:17:13,160 --> 00:17:15,481 - What's he doing? - He wants you to stomp on him. 272 00:17:15,482 --> 00:17:16,845 He wants to prove how tough he is. 273 00:17:19,240 --> 00:17:20,763 Could he sign a release first? 274 00:17:20,764 --> 00:17:22,682 I'm gonna get, like, lemming juice everywhere. 275 00:17:22,683 --> 00:17:23,683 Do it. 276 00:17:25,240 --> 00:17:26,969 - Ow. - I killed him. 277 00:17:27,280 --> 00:17:29,806 If I go down, Socrates, I'm taking you down with me! 278 00:17:29,807 --> 00:17:31,768 Wait for it. Wait for it. 279 00:17:34,640 --> 00:17:35,799 Ta-da! 280 00:17:35,800 --> 00:17:38,279 You're invincible. You guys got springs for bones. 281 00:17:40,720 --> 00:17:41,721 Hmm. 282 00:17:43,400 --> 00:17:46,881 Can you see this, honey? It's so beautiful, isn't it? 283 00:17:46,882 --> 00:17:49,563 It's beautiful, Mom, but what will it look like 284 00:17:49,564 --> 00:17:51,961 when you and Mr. Greene build all those houses there? 285 00:17:51,962 --> 00:17:55,005 You're changing the Arctic. Change isn't always good. 286 00:17:55,006 --> 00:17:58,242 Olympia, if this campaign works and the houses sell, 287 00:17:58,243 --> 00:17:59,924 that means great things for us. 288 00:18:00,680 --> 00:18:02,284 But it really is amazing up here. 289 00:18:02,680 --> 00:18:03,966 Oh! 290 00:18:04,880 --> 00:18:07,403 Olympia, I'll call you right back. 291 00:18:07,404 --> 00:18:09,444 Hi. Vera Brightly, 292 00:18:09,445 --> 00:18:11,085 Head of Marketing for Mr. Greene. 293 00:18:11,086 --> 00:18:14,004 The commercial is a masterpiece! I deserve an Oscar! 294 00:18:14,005 --> 00:18:17,159 Well, you can't win an Oscar for a commercial, 295 00:18:17,160 --> 00:18:20,801 but as long as it can sell condos, we've done our job. 296 00:18:20,802 --> 00:18:22,639 Ahh. 297 00:18:22,640 --> 00:18:24,119 Can you smell that? 298 00:18:24,120 --> 00:18:25,919 The air is so fresh here. 299 00:18:25,920 --> 00:18:27,809 It's completely unpolluted. 300 00:18:28,760 --> 00:18:31,879 Caw! Waak-waak! 301 00:18:31,880 --> 00:18:34,802 Holy Hitchcock! That bird just pooped on me. 302 00:18:34,803 --> 00:18:36,848 I think that's good luck, isn't it? 303 00:18:50,360 --> 00:18:51,885 Waah-hh! 304 00:18:53,240 --> 00:18:55,322 Who forgot to secure the lights? 305 00:18:55,323 --> 00:18:57,959 I swear I secured them. 306 00:18:57,960 --> 00:18:59,121 Whaah-auk! 307 00:18:59,122 --> 00:19:00,919 Caw! Squawk! 308 00:19:00,920 --> 00:19:02,719 Is that bird aiming for us? 309 00:19:05,240 --> 00:19:06,366 Oh, poop.- 310 00:19:21,320 --> 00:19:22,924 Oh, my gosh. What is happening? 311 00:19:22,925 --> 00:19:24,679 Vera, we're fine. 312 00:19:24,680 --> 00:19:26,489 I still have the background lights. 313 00:19:37,400 --> 00:19:39,368 Wait for it. Wait for it. 314 00:19:55,240 --> 00:19:57,208 Don't tell me those were the background lights. 315 00:19:57,209 --> 00:19:58,919 Don't worry, Vera. 316 00:19:58,920 --> 00:20:00,805 I've already shot most of the commercial, 317 00:20:00,806 --> 00:20:02,370 and it's all on this reel. 318 00:20:11,480 --> 00:20:12,763 We'll fix the rest in post. 319 00:20:12,764 --> 00:20:14,166 Anything can be fixed in post. 320 00:20:14,167 --> 00:20:16,925 In one of my movies, I wrote the plot in post. 321 00:20:16,926 --> 00:20:18,999 Uh, excuse me, Nigel. 322 00:20:19,000 --> 00:20:23,239 Vera, a director always delivers and never quits. 323 00:20:23,240 --> 00:20:24,844 There goes the footage. 324 00:20:25,160 --> 00:20:27,159 Augh! I quit! I quit! 325 00:20:27,160 --> 00:20:29,519 You can't quit. We have a one-day film permit, 326 00:20:29,520 --> 00:20:31,240 and the house goes back to New York tonight. 327 00:20:31,840 --> 00:20:33,964 Au revoir, as they say in France 328 00:20:33,965 --> 00:20:35,564 and some parts of Canada! 329 00:20:50,400 --> 00:20:52,607 Ahh... 330 00:20:52,880 --> 00:20:55,804 Good job today, lemmings, but let's not get too comfortable. 331 00:20:57,520 --> 00:20:59,727 Yup, there's one more down there. Oh, sorry about that. 332 00:20:59,728 --> 00:21:01,131 You guys gotta speak up, seriously. 333 00:21:01,120 --> 00:21:03,000 If you're gonna go to the bottom, tell somebody. 334 00:21:05,560 --> 00:21:07,285 Let's not completely relax 335 00:21:07,286 --> 00:21:09,601 until "Pretty in Pink" heads back to America. 336 00:21:09,880 --> 00:21:12,281 Okay, Vera, you're a problem solver. 337 00:21:12,282 --> 00:21:15,090 When you're faced with a problem, what do you usually do? 338 00:21:15,091 --> 00:21:16,241 You solve it! 339 00:21:16,960 --> 00:21:19,759 If only I had some seals and ice 340 00:21:19,760 --> 00:21:22,439 and, uh, are there penguins up here? 341 00:21:31,640 --> 00:21:32,839 Sea lion! Hi! 342 00:21:32,840 --> 00:21:33,807 Please come back. 343 00:21:33,808 --> 00:21:35,802 I need your help with this shot. Please? 344 00:21:35,803 --> 00:21:38,399 It's a seal, you generalist. 345 00:21:38,400 --> 00:21:40,528 Humans think all animals look the same. 346 00:21:45,000 --> 00:21:47,399 Ouch! Cracked driveway. 347 00:21:47,400 --> 00:21:49,079 Not a good selling point. 348 00:21:49,080 --> 00:21:51,319 Hey, the Arctic comes as-is. 349 00:21:51,320 --> 00:21:52,765 Who said that? 350 00:21:55,440 --> 00:21:57,399 Mommy. 351 00:21:57,400 --> 00:21:59,285 Sorry, honey. Mommy couldn't call you back. 352 00:21:59,286 --> 00:22:01,282 I was busy putting out a fire. 353 00:22:01,283 --> 00:22:03,279 The Arctic is on fire?! 354 00:22:03,280 --> 00:22:05,799 Wait, so you're melting it now? 355 00:22:05,800 --> 00:22:08,722 No, no, not real fires. Everything is fine, sweetie. 356 00:22:08,723 --> 00:22:10,449 I'm totally fine. 357 00:22:12,360 --> 00:22:13,639 Wha? 358 00:22:13,640 --> 00:22:14,641 Oh, no! 359 00:22:15,760 --> 00:22:17,079 Move it, lady! 360 00:22:17,080 --> 00:22:18,559 Oh, no. 361 00:22:18,560 --> 00:22:19,721 A polar bear! 362 00:22:19,960 --> 00:22:23,839 Really? Oh, they're amazing. Ursus Maritimus. 363 00:22:23,840 --> 00:22:25,841 I think he's charging me. Is that bad? 364 00:22:25,842 --> 00:22:27,126 Look it up on the Internet. 365 00:22:27,127 --> 00:22:30,279 It says, "When confronted with a polar bear, 366 00:22:30,280 --> 00:22:32,362 assert dominance and stand your ground." 367 00:22:36,040 --> 00:22:37,724 I don't think it's working. 368 00:22:42,200 --> 00:22:45,010 Let me call you back, honey. Mommy has an idea. Love you. 369 00:22:46,160 --> 00:22:47,446 Tired of suburbia? 370 00:22:47,640 --> 00:22:50,723 Come to the Arctic, where every day is a safari in the snow. 371 00:22:54,480 --> 00:22:57,290 All you need to do is step outside your front door, literally. 372 00:23:24,720 --> 00:23:27,405 Waterfront property now available. 373 00:23:27,720 --> 00:23:28,767 Hmm. 374 00:23:31,160 --> 00:23:32,605 You're welcome! 375 00:23:46,440 --> 00:23:48,568 Mr. Greene, we've had some problems up here. 376 00:23:48,569 --> 00:23:51,519 Oh, Vera, my dear-a, there are no problems, 377 00:23:51,520 --> 00:23:53,568 only messages from the universe. 378 00:23:53,569 --> 00:23:55,319 Om... 379 00:23:55,320 --> 00:23:57,448 Say it with me, Vera. Om... 380 00:23:57,680 --> 00:23:59,119 Om... 381 00:23:59,120 --> 00:24:00,565 Mr. Greene, the director quit! 382 00:24:00,566 --> 00:24:02,289 What?! 383 00:24:04,240 --> 00:24:05,805 I knew you shouldn't have hired 384 00:24:05,806 --> 00:24:07,370 that overpaid, pretentious... 385 00:24:08,280 --> 00:24:09,600 Okay, how are you gonna fix this? 386 00:24:09,840 --> 00:24:12,283 How are you gonna fix your fault? Hmm? 387 00:24:12,284 --> 00:24:13,803 Well, I've been filming all day, 388 00:24:13,804 --> 00:24:16,084 and I got some really great footage of a polar bear 389 00:24:16,085 --> 00:24:17,161 that almost attacked me. 390 00:24:17,440 --> 00:24:18,566 You've been filming? 391 00:24:18,567 --> 00:24:20,559 That is so cute. 392 00:24:20,560 --> 00:24:23,163 I'm sure you think you're a regular Scorsese. 393 00:24:23,164 --> 00:24:26,039 All right, I need something people might actually wanna watch. 394 00:24:28,640 --> 00:24:31,359 Wait a tick. I love it. 395 00:24:31,360 --> 00:24:33,839 I love it. I love it! 396 00:24:33,840 --> 00:24:35,519 This bear is a star. 397 00:24:35,520 --> 00:24:38,199 "Safari in the snow." 398 00:24:38,200 --> 00:24:39,611 Genius of me. 399 00:24:40,040 --> 00:24:43,089 This will definitely get me approval from the Polar Council. 400 00:24:43,800 --> 00:24:45,086 I can't believe it. 401 00:24:45,240 --> 00:24:46,685 Oh, I'm gonna be so rich. 402 00:24:47,000 --> 00:24:50,399 Condos, shopping malls, Volvo dealerships. 403 00:24:50,400 --> 00:24:53,210 Oh, God, you name it. It's going to be Dubai on ice. 404 00:24:56,080 --> 00:24:58,683 Bring the commercial and the model back home to New York 405 00:24:58,684 --> 00:25:00,964 and I'll see you tomorrow, mañana. 406 00:25:00,965 --> 00:25:02,403 That means "morning," I think. 407 00:25:02,404 --> 00:25:05,370 Remember, we have one week to get this approved. 408 00:25:05,371 --> 00:25:08,159 Actually, Mr. Greene, while I have you, 409 00:25:08,160 --> 00:25:09,805 any word back from your alma mater, 410 00:25:09,806 --> 00:25:11,365 the Magister Munch Academy'? 411 00:25:11,366 --> 00:25:13,042 It's Olympia's dream to go there, 412 00:25:13,043 --> 00:25:14,925 but as you know, it's impossible to get in 413 00:25:14,926 --> 00:25:16,725 without an alumni recommendation. 414 00:25:16,726 --> 00:25:19,199 Yeah, but she ain't gettin' in 415 00:25:19,200 --> 00:25:20,531 until the condos get in. 416 00:25:20,532 --> 00:25:23,319 I won't let you down, I promise. 417 00:25:23,320 --> 00:25:24,726 Vera, scrap the campaign. 418 00:25:24,727 --> 00:25:27,004 We need a real symbol of the Arctic 419 00:25:27,005 --> 00:25:28,523 who can talk to these people 420 00:25:28,524 --> 00:25:31,362 and convince these morons to buy my homes. 421 00:25:31,363 --> 00:25:33,840 Find an actor who looks just like that bear. 422 00:25:34,120 --> 00:25:37,799 Let's use the Arctic to sell the Arctic. 423 00:25:37,800 --> 00:25:38,879 Boo-yah! 424 00:25:42,040 --> 00:25:44,122 An actor that looks just like that bear? 425 00:25:45,040 --> 00:25:46,246 Oh, brother. 426 00:25:52,680 --> 00:25:54,159 You heard them, Norm. 427 00:25:54,160 --> 00:25:56,561 They want an actor who can use the Arctic 428 00:25:56,562 --> 00:25:57,839 to sell the Arctic. 429 00:25:57,840 --> 00:25:59,479 If that actor is you, 430 00:25:59,480 --> 00:26:02,768 we can use the Arctic to save the Arctic. 431 00:26:02,960 --> 00:26:05,239 You need to go to New York 432 00:26:05,240 --> 00:26:08,926 and stop these houses from ever getting here. 433 00:26:39,000 --> 00:26:42,599 ♪ Ah-ah-ah-ah-ahh ♪ 434 00:26:42,600 --> 00:26:44,364 I hear they have good pizza in New York. 435 00:26:44,560 --> 00:26:45,971 Come on. 436 00:26:50,360 --> 00:26:51,643 Unh! 437 00:26:51,644 --> 00:26:52,971 ♪ Can you feel it? ♪ 438 00:26:53,360 --> 00:26:56,250 ♪ Now it's coming back, we can steal it ♪ 439 00:26:56,800 --> 00:26:59,724 ♪ If we bridge this gap, I can see it ♪ 440 00:27:00,120 --> 00:27:02,930 ♪ Through the curtains of the waterfall ♪ 441 00:27:05,200 --> 00:27:07,719 ♪ So say Geronimo! ♪ 442 00:27:18,840 --> 00:27:23,846 ♪ Can you feel ♪ 443 00:27:25,760 --> 00:27:27,603 - ♪ My love? ♪ - ♪ Bombs away ♪ 444 00:27:27,604 --> 00:27:29,239 ♪ Bombs away ♪ 445 00:27:29,240 --> 00:27:30,759 ♪ Bombs away... ♪ 446 00:27:36,240 --> 00:27:37,810 Aah! 447 00:27:49,960 --> 00:27:53,726 Wow, what can a bear like me do in a city like this? 448 00:28:02,520 --> 00:28:05,399 Lemmings, I have a feeling this journey 449 00:28:05,400 --> 00:28:07,401 might not be as smooth as we hoped. 450 00:28:07,402 --> 00:28:09,129 Just got to remember to stay... 451 00:28:09,130 --> 00:28:10,319 - Whoa! - Ohh! 452 00:28:10,320 --> 00:28:11,446 Grounded. 453 00:28:22,880 --> 00:28:24,086 Whoa! 454 00:28:24,360 --> 00:28:25,361 Unh! 455 00:28:30,400 --> 00:28:33,483 Ahhhhh! 456 00:28:51,400 --> 00:28:54,359 This place is so amazing, Mom. 457 00:28:54,360 --> 00:28:56,883 Did you know that their Latin department is so good, 458 00:28:56,884 --> 00:28:59,606 they single-handedly resuscitated the language? 459 00:28:59,607 --> 00:29:02,442 - It's no longer dead. - Well, it's a school for only 460 00:29:02,443 --> 00:29:06,240 the gifted and talented geniuses like you. It really is perfect. 461 00:29:08,280 --> 00:29:10,007 But try not to fall in love just yet, okay? 462 00:29:10,008 --> 00:29:10,967 This is only a tour. 463 00:29:10,968 --> 00:29:12,450 We still need Mr. Greene's help and... 464 00:29:12,451 --> 00:29:14,804 Mom, you're putting too much pressure on yourself. 465 00:29:14,805 --> 00:29:18,239 We don't need Greene's help. I can get in on my own. 466 00:29:18,240 --> 00:29:19,241 I know it. 467 00:29:21,640 --> 00:29:23,324 Just have fun in there, sweetheart. 468 00:29:56,320 --> 00:29:57,805 It's the most amazing thing. 469 00:29:57,806 --> 00:29:59,402 I gotta tell all my seal buddies. 470 00:29:59,403 --> 00:30:01,243 You press the lever, the water goes up. 471 00:30:02,880 --> 00:30:05,359 Ooh! Uh... ooh. 472 00:30:05,360 --> 00:30:06,282 Huh? 473 00:30:06,283 --> 00:30:09,319 Um, oh, hey, guys. Come on in. 474 00:30:09,320 --> 00:30:11,891 Um, help yourself to some fur balls in the fridge. 475 00:30:16,120 --> 00:30:17,959 Another talking bear? 476 00:30:17,960 --> 00:30:19,530 We gotta tell Mr. Greene. 477 00:30:19,531 --> 00:30:22,999 Wait. What do you mean, "another talking bear"? 478 00:30:23,000 --> 00:30:24,047 Oh! 479 00:30:24,360 --> 00:30:26,122 Bring the tranquilizer guns. Over. 480 00:30:29,240 --> 00:30:30,240 Hyah! 481 00:30:42,600 --> 00:30:44,011 Whoa! 482 00:30:48,320 --> 00:30:49,879 Huh? 483 00:30:55,400 --> 00:30:56,686 Greene House Company, 484 00:30:56,687 --> 00:30:57,999 where art thou? 485 00:30:58,000 --> 00:31:01,209 The King of the Arctic has come to greet you. 486 00:31:01,760 --> 00:31:03,888 Well, it's not "Macbeth," but it's a job. 487 00:31:06,280 --> 00:31:09,165 Okay, bad costume, but he knows the way to Greene. 488 00:31:09,166 --> 00:31:10,400 - There he is! - Huh? 489 00:31:11,320 --> 00:31:12,526 Come on, lemmings. 490 00:31:20,720 --> 00:31:22,999 Hey! Hah-ha-hah! 491 00:31:23,000 --> 00:31:24,968 Aah! 492 00:31:25,880 --> 00:31:27,848 Yes, I am the King of the Arctic, 493 00:31:27,849 --> 00:31:30,159 and the king is hungry! 494 00:31:30,160 --> 00:31:31,399 Sustenance! 495 00:31:31,400 --> 00:31:34,119 Hark! Seal, hark, I say! 496 00:31:34,120 --> 00:31:35,121 Hey, you! 497 00:31:36,400 --> 00:31:38,289 - Huh? - Huh? 498 00:31:39,280 --> 00:31:40,611 Mmm. 499 00:31:41,400 --> 00:31:42,401 Hey! 500 00:31:47,160 --> 00:31:49,891 - There he is! - I think we can take him. 501 00:31:50,600 --> 00:31:52,602 Yaah! 502 00:31:55,000 --> 00:31:58,482 A real polar bear always does his own stunts. 503 00:31:59,520 --> 00:32:02,729 Come here and feel my Arctic wrath. 504 00:32:03,320 --> 00:32:04,446 En garde! 505 00:32:05,360 --> 00:32:08,170 Jeez, they don't call this place a "concrete jungle" for nothing. 506 00:32:16,720 --> 00:32:17,799 Whoa, yes! 507 00:32:17,800 --> 00:32:18,879 Hunh! 508 00:32:20,840 --> 00:32:22,399 Hyah! 509 00:32:22,400 --> 00:32:24,050 Aa-yaah. 510 00:32:27,200 --> 00:32:28,611 - Yee-ee... ah! - Oof! 511 00:32:30,160 --> 00:32:32,082 It was just a misunderstanding. 512 00:32:32,083 --> 00:32:34,726 We thought you was a real talking bear. 513 00:32:34,727 --> 00:32:37,166 Thank you. That's a fantastic compliment. 514 00:32:37,167 --> 00:32:38,321 Aah! Unh! 515 00:32:39,200 --> 00:32:40,690 Aah! 516 00:32:42,720 --> 00:32:44,449 Ya-aah! 517 00:32:49,680 --> 00:32:52,889 Aah! Mad rats! Mad rats! 518 00:32:54,640 --> 00:32:56,688 Yes! Run, cowards! 519 00:32:58,200 --> 00:32:59,531 Get back here, lemmings! 520 00:33:02,280 --> 00:33:04,404 So you're here for the Greene Homes audition? 521 00:33:04,405 --> 00:33:06,162 "King of the Arctic," I take it. 522 00:33:06,163 --> 00:33:08,731 Yeah. Use the Arctic to sell the Arctic. 523 00:33:08,732 --> 00:33:09,879 It makes sense. 524 00:33:09,880 --> 00:33:12,281 Well, you certainly look the part of a bear. 525 00:33:12,440 --> 00:33:15,199 That costume is exquisite. 526 00:33:15,200 --> 00:33:16,800 Just a little something I threw together. 527 00:33:17,440 --> 00:33:18,805 Yes... 528 00:33:18,806 --> 00:33:21,279 I thought I had this role locked up, 529 00:33:21,280 --> 00:33:23,359 but now my bear suit is ruined. 530 00:33:23,360 --> 00:33:25,522 Oh, I'll never get this one. 531 00:33:25,800 --> 00:33:27,605 Look, when you were attacking those men, 532 00:33:27,606 --> 00:33:29,887 you really had me convinced you were a bear. 533 00:33:30,120 --> 00:33:33,119 Yes, I am a phenomenal actor, 534 00:33:33,120 --> 00:33:34,963 but I can't compete with you. 535 00:33:34,964 --> 00:33:36,639 Such authenticity. 536 00:33:36,640 --> 00:33:40,239 You even smell like a polar bear. 537 00:33:40,240 --> 00:33:44,529 Me, I smell like macaroni and sweet vermouth. 538 00:33:45,360 --> 00:33:48,359 Now go and get that part! 539 00:33:54,880 --> 00:33:57,359 Mr. Greene, let me be frank. 540 00:33:57,360 --> 00:34:01,079 Condos in the Arctic is a ludicrous idea. 541 00:34:01,080 --> 00:34:05,279 Now, condos in the Bahamas... That people can understand. 542 00:34:05,280 --> 00:34:08,284 Until we can see public support, we will not approve this. 543 00:34:08,520 --> 00:34:09,963 Polar Council, please. 544 00:34:09,964 --> 00:34:11,685 I do this all over the world. 545 00:34:11,686 --> 00:34:13,762 I know where people want to live before they do. 546 00:34:13,763 --> 00:34:15,603 Our homes are very deluxe, 547 00:34:16,000 --> 00:34:19,159 and you would love them, Councilwoman. 548 00:34:19,160 --> 00:34:21,766 People aren't interested in living in the Arctic. 549 00:34:21,767 --> 00:34:23,159 Know how I know? 550 00:34:23,160 --> 00:34:25,322 Because that graph shows you're currently 551 00:34:25,323 --> 00:34:27,359 at a 3% approval rating. 552 00:34:28,600 --> 00:34:31,285 Until that number gets above 85%... 553 00:34:31,800 --> 00:34:33,165 not approved. 554 00:34:39,720 --> 00:34:40,926 Hi, everyone. 555 00:34:42,080 --> 00:34:44,082 Sign in and wait over there, Travolta. 556 00:34:49,120 --> 00:34:52,408 Hey, guys. Toilet's right there. Help yourselves. 557 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Ugh! 558 00:35:05,600 --> 00:35:06,806 Whatever. 559 00:35:10,960 --> 00:35:12,519 - Huh? - Ohh! 560 00:35:12,520 --> 00:35:13,520 Ahh... 561 00:35:15,600 --> 00:35:16,681 Greene, sarcastic: Oh, yeah. 562 00:35:16,682 --> 00:35:19,445 Looks like we're real close to approval, Vera. 563 00:35:19,446 --> 00:35:20,559 Great work. 564 00:35:20,560 --> 00:35:22,722 We need to get to 85%, and we're at what, 565 00:35:22,723 --> 00:35:23,999 2.8'? 566 00:35:24,000 --> 00:35:25,639 Vera, where is my bear? 567 00:35:25,640 --> 00:35:27,684 Mr. Greene, I've got bear actors from Broadway 568 00:35:27,685 --> 00:35:29,602 and the big screen coming right now. 569 00:35:29,603 --> 00:35:31,804 Well, I hope so. Because if you fail, 570 00:35:31,805 --> 00:35:33,599 you can kiss your daughter's chances 571 00:35:33,600 --> 00:35:35,125 of getting into my alma mater goodbye. 572 00:35:35,126 --> 00:35:36,804 Know what else you can kiss goodbye? 573 00:35:36,805 --> 00:35:37,879 Yo' job! 574 00:35:37,880 --> 00:35:39,562 'Cause I promise you, it will vanish, 575 00:35:39,563 --> 00:35:41,961 just like those condos we built in the Bermuda Triangle. 576 00:35:41,962 --> 00:35:45,203 Mr. Greene, I have the investors on Skype for you. 577 00:35:45,204 --> 00:35:48,599 Oh, great. The Arctic condo investors. 578 00:35:48,600 --> 00:35:50,682 And no approval for Arctic condos! 579 00:35:55,360 --> 00:35:58,569 Thank you all for coming. Okay, we're looking for real. 580 00:35:58,570 --> 00:35:59,639 Let me have it! 581 00:36:04,160 --> 00:36:06,481 Okay, I'm not quite getting "King of the Arctic." 582 00:36:06,482 --> 00:36:08,847 It's more like "Queen of the Prom." 583 00:36:09,040 --> 00:36:12,479 Bear, bear, bear, bear. 584 00:36:12,480 --> 00:36:15,719 I need real. I need something to save my... 585 00:36:29,520 --> 00:36:30,879 You, come with me. 586 00:36:30,880 --> 00:36:32,605 Only if I can bring my lemmings. 587 00:36:32,606 --> 00:36:34,250 We're with the same agency. 588 00:36:34,400 --> 00:36:37,290 Cute. And very marketable. Bring 'em. 589 00:36:44,560 --> 00:36:45,561 Aah! 590 00:36:45,760 --> 00:36:49,651 Mr. Greene, meet Norm of the North. 591 00:36:56,200 --> 00:36:57,486 Hmm. 592 00:36:58,000 --> 00:36:59,599 Yeah, he's pretty. 593 00:36:59,600 --> 00:37:01,519 And I feel scared. Ooh, ah. 594 00:37:01,520 --> 00:37:03,648 But can Norma play "King of the Arctic"? 595 00:37:03,649 --> 00:37:05,039 It's Norm. 596 00:37:06,520 --> 00:37:08,159 Aah! Help! 597 00:37:08,160 --> 00:37:09,363 Help! I'm being mugged! 598 00:37:09,364 --> 00:37:10,925 Just take the watch, take my wallet. 599 00:37:10,926 --> 00:37:12,842 Just don't touch my ponytail. That's where... 600 00:37:12,843 --> 00:37:14,725 That's where I keep all my powers. 601 00:37:14,726 --> 00:37:16,529 Aah! Vera, Vera! 602 00:37:16,530 --> 00:37:19,279 Throw me my Mace! And my wet wipes! 603 00:37:21,080 --> 00:37:24,242 Sorry, Mr. Greene. I was just, uh, keepin' it real. 604 00:37:24,243 --> 00:37:27,561 You know, trying to use the Arctic to sell the Arctic, you know. 605 00:37:27,562 --> 00:37:30,325 Norm is just a consummate actor. He certainly looks the part. 606 00:37:30,326 --> 00:37:33,130 And he even brought Arctic lemmings. 607 00:37:38,410 --> 00:37:40,919 Janet! The rats are back! Call pest control, 608 00:37:40,920 --> 00:37:42,968 because the fire department doesn't show up on time! 609 00:37:45,040 --> 00:37:47,646 Huh? 610 00:37:49,760 --> 00:37:52,445 Om... Gonna die. 611 00:37:52,840 --> 00:37:54,565 Mr. Greene, you said authentic sells, 612 00:37:54,566 --> 00:37:57,206 and no one does authentic better than Norm of the North. 613 00:37:57,207 --> 00:37:58,845 Well, he's too authentic. 614 00:37:58,846 --> 00:38:00,921 I mean, we need a bear that is happy, 615 00:38:00,922 --> 00:38:03,048 that makes people feel warm and safe. 616 00:38:03,049 --> 00:38:05,039 You know, fake! 617 00:38:05,040 --> 00:38:07,244 You're fired, Norm. Get out of my office. 618 00:38:07,245 --> 00:38:09,049 - Om... - You want happy bear? 619 00:38:09,050 --> 00:38:11,319 You got happy bear. 620 00:38:13,720 --> 00:38:16,087 ♪ Let me speak free ♪ 621 00:38:16,088 --> 00:38:19,519 ♪ Be who you wanna be, stand up and shout ♪ 622 00:38:19,520 --> 00:38:20,759 ♪ Shout it out... ♪ 623 00:38:20,760 --> 00:38:23,159 Yeah! This is great. 624 00:38:23,160 --> 00:38:25,128 Add three more dancers and we got a boy band. 625 00:38:25,640 --> 00:38:28,211 ♪ Let your crazy out, shout it, shout it ♪ 626 00:38:28,212 --> 00:38:30,399 ♪ Shout it out loud ♪ 627 00:38:30,400 --> 00:38:32,528 ♪ Do it, do it, do it right now... ♪ 628 00:38:34,200 --> 00:38:37,044 Norm, I take it back. You're hired. 629 00:38:37,480 --> 00:38:39,847 Vera, take our newest star out to lunch. 630 00:38:40,120 --> 00:38:43,042 Come on, Norm. We'll go to Kozawa Sushi just upstairs. 631 00:38:43,043 --> 00:38:44,929 It's the freshest fish in town. 632 00:38:44,930 --> 00:38:46,999 Kozawa's pricey. 633 00:38:47,000 --> 00:38:50,319 Uh, okay... Vera, can you come here for a second? 634 00:38:50,320 --> 00:38:53,079 Just no lobster, Kobe, or tipping, okay? 635 00:38:53,080 --> 00:38:55,003 By the way, Norm, if you like mixed drinks, 636 00:38:55,004 --> 00:38:58,004 you must try the flat and sparkling water. 637 00:39:00,440 --> 00:39:02,963 That actor actually smells like a bear. 638 00:39:02,964 --> 00:39:04,962 I haven't smelled anything that foul since... 639 00:39:04,963 --> 00:39:07,691 Wait a minute. 640 00:39:28,160 --> 00:39:29,241 Has he spoken again? 641 00:39:32,720 --> 00:39:34,688 Uh, nope. 642 00:39:36,040 --> 00:39:38,606 Something felt a little too real with that bear. 643 00:39:38,607 --> 00:39:42,002 The only thing that looks like a bear, sounds like a bear, 644 00:39:42,003 --> 00:39:44,239 and smells as bad as a bear 645 00:39:44,240 --> 00:39:45,919 is a bear. 646 00:39:45,920 --> 00:39:48,519 I knew it! 647 00:39:48,520 --> 00:39:50,443 You think you're real slick, don't you, old bear? 648 00:39:50,444 --> 00:39:53,330 You thought you could send one of your bear operatives to take me out? 649 00:39:56,160 --> 00:39:57,321 Snap! 650 00:39:57,560 --> 00:39:59,125 Well, I got news for you, Gramps. 651 00:39:59,126 --> 00:40:01,521 No way I'm goin' down that easy. 652 00:40:01,522 --> 00:40:03,682 Norm of the North is finished. 653 00:40:04,080 --> 00:40:06,606 I've got a bear assassin to get rid of. Unh! 654 00:40:06,840 --> 00:40:08,171 Norm? 655 00:40:25,960 --> 00:40:28,361 He's an actor. Never takes off his costume. 656 00:40:29,440 --> 00:40:30,441 Huh? 657 00:40:39,560 --> 00:40:41,085 Are you okay? 658 00:40:42,120 --> 00:40:44,691 I'm fine. I usually sit on the ground at home anyway. 659 00:40:46,440 --> 00:40:50,959 Um... for an entrée, you want to do chef's choice. 660 00:40:50,960 --> 00:40:53,008 He can always read what his guests want. 661 00:40:53,009 --> 00:40:54,799 Sure. 662 00:40:54,800 --> 00:40:56,323 This should be interesting. 663 00:40:56,324 --> 00:40:57,922 Sorry we couldn't bring the lemmings. 664 00:40:57,923 --> 00:40:59,443 A little health code thing. 665 00:40:59,444 --> 00:41:02,171 Do you think they're okay down in the office by themselves? 666 00:41:02,720 --> 00:41:05,959 Uh, I needed this. You have no idea. 667 00:41:05,960 --> 00:41:07,679 This day has been something else. 668 00:41:07,680 --> 00:41:09,762 Both the bridge and the tunnel were closed this morning 669 00:41:09,763 --> 00:41:11,879 so traffic was a nightmare, 670 00:41:11,880 --> 00:41:14,679 and Tony was yellin' at me like it was my fault or something. 671 00:41:15,648 --> 00:41:17,399 He's just mad because he's short. 672 00:41:17,400 --> 00:41:18,401 No offense. 673 00:41:19,160 --> 00:41:21,444 So, um... Greene Homes up in the Arctic? 674 00:41:21,445 --> 00:41:25,123 Crazy, huh? I'll take you to see an exact mock-up of one. 675 00:41:25,124 --> 00:41:27,244 It's actually a few floors down from our offices. 676 00:41:27,245 --> 00:41:30,045 You'll see, they practically sell themselves. 677 00:41:30,046 --> 00:41:32,281 If that's even a good thing. 678 00:41:32,760 --> 00:41:33,841 What's... what's that? 679 00:41:33,842 --> 00:41:37,287 Nothing, nothing. Just, after having been up in the Arctic myself 680 00:41:37,288 --> 00:41:39,399 and seeing how beautiful it is, 681 00:41:39,400 --> 00:41:41,846 I wonder if it's even good to have houses up there. 682 00:41:41,847 --> 00:41:44,759 That sounds silly, doesn't it? 683 00:41:44,760 --> 00:41:47,679 Not at all. I know exactly what you mean. 684 00:41:49,200 --> 00:41:51,521 Oh, I gotta take this. It's my daughter. 685 00:41:52,200 --> 00:41:54,441 Hi, Olympia. How did the tour go? 686 00:41:55,000 --> 00:41:56,725 Are you loving the new school? 687 00:41:56,726 --> 00:41:59,765 Well, it was just a tour, but I'm happy you love it. 688 00:41:59,766 --> 00:42:01,489 I'll talk to Mr. Greene again and... 689 00:42:01,960 --> 00:42:03,803 No. Okay, honey. I have to go. 690 00:42:04,240 --> 00:42:06,004 See you tonight. Love you. 691 00:42:07,080 --> 00:42:09,731 - A lot goin' on? - Yeah, sorry about that. 692 00:42:09,732 --> 00:42:13,679 Olympia is, well, brilliant, but it's... complicated. 693 00:42:13,680 --> 00:42:15,205 Good schools are important. 694 00:42:15,206 --> 00:42:18,886 Yes. Really, really. Really important. 695 00:42:20,960 --> 00:42:22,239 Mmm. 696 00:42:22,240 --> 00:42:26,719 Oh, thanks, Chef Kozawa. That certainly looks fresh. 697 00:42:33,320 --> 00:42:35,400 You wanna play rough? 698 00:42:36,040 --> 00:42:37,883 Okay. 699 00:42:38,320 --> 00:42:41,562 Don't worry, patrons, it's just a tranquilizer gun. 700 00:42:41,563 --> 00:42:43,881 It's only sometimes lethal on humans. 701 00:42:46,640 --> 00:42:49,325 I don't know who sent you, but the party's over, pal. 702 00:42:49,326 --> 00:42:51,679 Mr. Greene, what are you doing? 703 00:42:51,680 --> 00:42:53,648 You smell like a wild animal, Norm. 704 00:42:54,560 --> 00:42:56,881 Mr. Greene, just because I haven't bathed, 705 00:42:56,882 --> 00:42:58,163 you're gonna shoot me? 706 00:42:58,164 --> 00:43:00,049 Jeez, I heard New Yorkers could be hostile, 707 00:43:00,050 --> 00:43:01,959 but this is a little much. 708 00:43:01,960 --> 00:43:04,042 I'm warning you! 709 00:43:05,440 --> 00:43:06,521 Aah! 710 00:43:21,040 --> 00:43:25,879 Ah, is there a sharp pain in everyone's bottom? 711 00:43:25,880 --> 00:43:28,645 Or is it just me'? 712 00:43:28,646 --> 00:43:31,371 Ohh, I'm feeling it. 713 00:43:32,480 --> 00:43:34,721 , 714 00:43:35,120 --> 00:43:38,519 Norm-san, you are my guest anytime. 715 00:43:38,520 --> 00:43:40,887 - Arigato. - Do itashi, bro. 716 00:43:42,920 --> 00:43:45,605 Norm of the North, everyone. 717 00:43:51,640 --> 00:43:54,039 Where am I? What happened? 718 00:43:54,040 --> 00:43:56,119 Aah! Ah! 719 00:43:56,120 --> 00:43:57,643 Somebody shoot that bear! 720 00:43:57,644 --> 00:43:59,322 Mr. Greene, please, relax. 721 00:43:59,323 --> 00:44:01,368 I think you might want to see this. 722 00:44:01,520 --> 00:44:02,846 And in other news... 723 00:44:02,847 --> 00:44:06,401 The local news caught your outburst at Kozawa's today 724 00:44:06,402 --> 00:44:08,319 and Norm's heroism. 725 00:44:08,320 --> 00:44:10,319 Everyone's talking about Norm, 726 00:44:10,320 --> 00:44:13,759 and look at our approval ratings. 727 00:44:13,760 --> 00:44:18,561 Hah! Oh, my goodness. We are rising faster than the oceans. 728 00:44:20,320 --> 00:44:22,839 Norm, uh, buddy. I... 729 00:44:24,640 --> 00:44:27,366 I thought he was a real bear. I mean, I was confused 730 00:44:27,367 --> 00:44:29,966 because he smells just like that other polar... 731 00:44:29,967 --> 00:44:31,959 Huh? 732 00:44:31,960 --> 00:44:33,039 Vortex. 733 00:44:33,040 --> 00:44:37,204 That storm brought all the smells of winter right to our doorsteps. 734 00:44:37,205 --> 00:44:39,601 "Real bear," huh? 735 00:44:40,360 --> 00:44:42,324 You know what? Just forget the whole thing. 736 00:44:42,325 --> 00:44:45,003 Some guy from a cola company approached me at Kozawa's. 737 00:44:45,004 --> 00:44:47,044 Said they needed a bear for a holiday thing. 738 00:44:47,045 --> 00:44:49,882 Because of me, your ratings just jumped 20%». 739 00:44:49,883 --> 00:44:52,479 Imagine what I could do for a real company. 740 00:44:52,480 --> 00:44:53,481 Norm, wait. 741 00:44:54,480 --> 00:44:58,121 If you let him walk out that door, we are back to square one. 742 00:44:58,122 --> 00:45:02,091 Norm, Norm, Norm. Um, I am so sorry I shot at you. 743 00:45:02,280 --> 00:45:03,327 Hug? 744 00:45:04,840 --> 00:45:07,002 Awkward. 745 00:45:07,200 --> 00:45:10,999 Well, Normie has to look for a new job and a place to live. 746 00:45:11,000 --> 00:45:13,364 Not all of us can afford a fancy Greene condo, 747 00:45:13,365 --> 00:45:16,170 which I hear is fully furnished and uninhabited, 748 00:45:16,171 --> 00:45:20,449 and I will probably sleep in the park alone. 749 00:45:21,000 --> 00:45:22,411 Norm, wait. 750 00:45:24,440 --> 00:45:28,239 Vera, he can stay... in the model home. 751 00:45:28,240 --> 00:45:31,130 Ah! I am brilliant! 752 00:45:46,280 --> 00:45:48,359 Hmm. Perfect. 753 00:45:48,360 --> 00:45:51,359 So close to work, no commute and so homey. 754 00:45:51,360 --> 00:45:53,165 Right, lemmings? 755 00:45:53,166 --> 00:45:55,079 Hey, hey-hey-hey, careful. 756 00:45:55,080 --> 00:45:56,880 Those are the finest leather hides from Italy. 757 00:45:59,600 --> 00:46:02,123 - Are they housetrained? - Oh, definitely. 758 00:46:02,124 --> 00:46:04,043 They've peed in tons of houses. 759 00:46:11,720 --> 00:46:13,445 Well, I guess we'll settle in. 760 00:46:13,446 --> 00:46:16,125 Okay, we'll work on getting you out on the campaign trail 761 00:46:16,126 --> 00:46:17,519 for Greene Homes. 762 00:46:17,520 --> 00:46:21,286 Get some rest, and there's a minibar with some food in it. 763 00:46:21,287 --> 00:46:23,719 I'll give you a 3% discount. 764 00:46:23,720 --> 00:46:25,642 Vera, you work on settin' up the marketing. 765 00:46:25,643 --> 00:46:27,085 I'll take care of the rest. 766 00:46:31,720 --> 00:46:33,764 Okay, boys, we gotta find Grandpa, 767 00:46:33,765 --> 00:46:35,250 stop these condos from gettin' built 768 00:46:35,251 --> 00:46:36,359 and get home. 769 00:46:36,360 --> 00:46:38,442 And on top of all that, Mr. Greene's watching us, 770 00:46:38,443 --> 00:46:39,521 so act natural. 771 00:46:41,680 --> 00:46:43,205 Not that natural. 772 00:46:44,120 --> 00:46:45,119 Okay. 773 00:46:45,120 --> 00:46:46,440 Okay, look... 774 00:46:52,242 --> 00:46:54,364 Okay, look, we need someone to provide cover 775 00:46:54,365 --> 00:46:57,409 while I go investigate that shelf that smelled like Grandpa. 776 00:46:57,410 --> 00:46:59,479 I think I know just the guy. 777 00:47:02,800 --> 00:47:06,201 Look, all you have to do is go up there and pretend to be me. 778 00:47:06,202 --> 00:47:08,005 The lemmings will let you in. 779 00:47:08,006 --> 00:47:11,243 There's plenty of salmon in the minibar, so help yourself. 780 00:47:11,244 --> 00:47:13,799 Brilliant. Thank you, kind bear. 781 00:47:13,800 --> 00:47:16,849 We'll leave the lights on for you. 782 00:47:18,120 --> 00:47:20,168 Okay, it's just like an iceberg... 783 00:47:20,880 --> 00:47:24,282 An iceberg with hundreds of witnesses to watch me climb. 784 00:47:31,080 --> 00:47:32,525 Mm-hmm! 785 00:47:35,240 --> 00:47:36,651 Whoo-hoo! 786 00:47:48,640 --> 00:47:51,359 Hmm. 787 00:47:51,360 --> 00:47:54,199 I just got it. That's our Norm, huh? 788 00:47:54,200 --> 00:47:56,771 I'll start booking talk shows first thing in the morning. 789 00:47:56,960 --> 00:47:58,440 Eh? Wha? 790 00:48:18,640 --> 00:48:19,687 Whoops. 791 00:48:31,240 --> 00:48:33,966 I have Councilwoman Klubeck ready for the call. 792 00:48:33,967 --> 00:48:36,531 Janet, you're the best at being the worst. 793 00:48:36,532 --> 00:48:38,119 Knock next time. 794 00:48:38,120 --> 00:48:39,610 Whatever. 795 00:48:45,040 --> 00:48:48,239 You just woke me up, so this better be good. 796 00:48:48,240 --> 00:48:50,364 Sorry to wake you, but I found an actor 797 00:48:50,365 --> 00:48:52,324 who plays a polar bear perfectly. 798 00:48:52,325 --> 00:48:53,685 He even smells like a bear. 799 00:48:53,686 --> 00:48:56,439 The public will fall for him for sure. 800 00:48:56,440 --> 00:48:58,679 Smart. They'll love him, 801 00:48:58,680 --> 00:49:01,684 especially all those extra tourists we let in the Arctic. 802 00:49:01,685 --> 00:49:03,364 Just for you, Greene. 803 00:49:04,200 --> 00:49:06,926 On that note, the floor plans for your condo in the Bahamas 804 00:49:06,927 --> 00:49:08,081 are already on the way. 805 00:49:09,000 --> 00:49:11,566 It's so gigantic it's bigger than my ego. 806 00:49:11,567 --> 00:49:13,085 And we got those deluxe showerheads... 807 00:49:13,086 --> 00:49:15,242 Oh, it'll wash that guilt right off. 808 00:49:15,243 --> 00:49:17,119 I don't have any guilt. 809 00:49:17,120 --> 00:49:20,963 You want 10 miles of ice, we still have five million more. 810 00:49:20,964 --> 00:49:22,642 Just get the people behind this. 811 00:49:22,643 --> 00:49:24,722 I need that to push this through. 812 00:49:25,600 --> 00:49:28,490 Well done, Greene. As usual. 813 00:50:03,600 --> 00:50:05,125 Ohm 814 00:50:16,720 --> 00:50:18,085 That smells like my grandpa. 815 00:50:22,920 --> 00:50:24,039 Okay, think. 816 00:50:24,040 --> 00:50:26,244 If you were a slightly creepy, one-note villain, 817 00:50:26,245 --> 00:50:27,844 where would you keep stuff hidden? 818 00:50:41,000 --> 00:50:44,082 Right. This guy's got security cameras everywhere. 819 00:50:44,083 --> 00:50:45,283 I'll be too obvious. 820 00:50:45,284 --> 00:50:47,202 You guys go check it out first. 821 00:50:47,203 --> 00:50:48,531 If Grandpa's actually in there, 822 00:50:48,532 --> 00:50:51,159 tell him Norm has come to the rescue. 823 00:50:53,560 --> 00:50:54,560 Ooh! 824 00:50:56,120 --> 00:50:57,246 Unh-unnh! 825 00:50:57,600 --> 00:50:59,480 If you guys had bones, I'd be worried about you. 826 00:51:02,040 --> 00:51:03,882 Can't you see I'm busy? 827 00:51:16,680 --> 00:51:17,959 Yaah! Oof! 828 00:51:19,440 --> 00:51:21,439 Lemmings! Is Norm with you? 829 00:51:49,880 --> 00:51:51,439 So he was down there? 830 00:51:51,440 --> 00:51:53,647 Well, we need to get him out right now. 831 00:51:55,480 --> 00:51:57,926 Grandpa says it'll blow my cover if I break him out? 832 00:51:59,080 --> 00:52:00,523 He wants me to build an ark? 833 00:52:00,524 --> 00:52:02,282 Oh, no, no. 834 00:52:02,283 --> 00:52:05,442 He wants me to focus on the Arctic, saving the Arctic. 835 00:52:05,443 --> 00:52:07,202 I got it. It all makes sense. 836 00:52:07,203 --> 00:52:10,245 I'll save the Arctic first, and then I'll save Grandpa. 837 00:52:10,246 --> 00:52:12,891 And then, if I have time, I'll build an ark. 838 00:52:21,720 --> 00:52:23,449 Makeup! 839 00:52:29,640 --> 00:52:32,765 Hey, Norm. Norm, this is my daughter, Olympia. 840 00:52:32,766 --> 00:52:35,331 Olympia, this is the great actor I was telling you about. 841 00:52:38,520 --> 00:52:39,926 Great to meet you, Norm. 842 00:52:39,927 --> 00:52:42,127 Quite a costume you found yourself. 843 00:52:42,520 --> 00:52:45,763 Yes, hi, Mr. Greene. Sorry I didn't pick up before. 844 00:52:45,764 --> 00:52:48,759 Your mom is very good at her job, Olympia. 845 00:52:48,760 --> 00:52:50,119 You must be proud. 846 00:52:50,120 --> 00:52:51,199 I know. 847 00:52:51,200 --> 00:52:53,441 Sometimes I wish she wasn't so good at her job, 848 00:52:53,442 --> 00:52:56,442 if it meant she got to spend more time with me. 849 00:52:56,443 --> 00:52:58,601 - Oh! You have lemmings. - Mm-hmm. 850 00:52:58,602 --> 00:53:00,602 The smallest animals in the Arctic. 851 00:53:00,603 --> 00:53:02,599 Can I? 852 00:53:06,560 --> 00:53:09,564 They're very instinctive. They know a good person. 853 00:53:11,720 --> 00:53:12,721 Aah! Aah! 854 00:53:15,682 --> 00:53:17,519 Hmm, so let's see. 855 00:53:17,520 --> 00:53:21,239 You're approximately 500 kilograms, 856 00:53:21,240 --> 00:53:23,204 exact skull and nose proportions. 857 00:53:23,205 --> 00:53:25,009 I don't know what you're talking about. 858 00:53:25,010 --> 00:53:26,959 I only weigh 194 pounds, 859 00:53:26,960 --> 00:53:28,722 just like the average American male. 860 00:53:28,723 --> 00:53:31,405 Please, I know exactly what you're doing, Norm. 861 00:53:32,680 --> 00:53:35,639 You're saving the Arctic, your home. 862 00:53:35,640 --> 00:53:38,004 So I'm thinking, maybe we can work together. 863 00:53:38,005 --> 00:53:40,526 And you can save my home in the process. 864 00:53:40,527 --> 00:53:42,479 Like you and me. I tell ya! 865 00:53:42,480 --> 00:53:43,925 There's nothing to... 866 00:53:43,926 --> 00:53:47,039 Be honest. What's your plan here? 867 00:53:47,040 --> 00:53:50,521 Well, Mr. Greene wants to use me to sell the Arctic, 868 00:53:50,522 --> 00:53:52,409 and I'm gonna use the Arctic to save it. 869 00:53:52,410 --> 00:53:55,039 Exactly. You have to rally the public 870 00:53:56,960 --> 00:53:58,959 And turn them against Greene. 871 00:53:58,960 --> 00:54:01,319 Use his own plan to defeat him. 872 00:54:01,320 --> 00:54:05,206 But the key is to make sure you time your moment just right, 873 00:54:05,207 --> 00:54:07,248 when the public loves you the most. 874 00:54:07,920 --> 00:54:09,246 The approval rating! 875 00:54:09,247 --> 00:54:11,971 I'll get it as high as possible, and then I'll strike. 876 00:54:11,972 --> 00:54:14,279 Olympia, you really are a genius. 877 00:54:14,280 --> 00:54:16,806 My mom's not the only one who studied marketing. 878 00:54:19,440 --> 00:54:22,245 So ladies and gentlemen, 879 00:54:22,246 --> 00:54:23,922 we have an unusual guest today 880 00:54:23,923 --> 00:54:26,922 who is here to tell us about his home, the Arctic, 881 00:54:26,923 --> 00:54:29,571 and how you can make it your home, too. 882 00:54:29,572 --> 00:54:34,079 Without further ado, Norm of the North! 883 00:54:34,080 --> 00:54:35,081 Oof! 884 00:54:35,880 --> 00:54:38,399 Ooh! 885 00:54:45,760 --> 00:54:50,766 Whoo! So, Norm, you're here for a very special mission. 886 00:54:51,120 --> 00:54:52,884 Would you like to tell us what it is? 887 00:54:52,885 --> 00:54:56,399 Uh, um... I... I, uh... 888 00:54:56,400 --> 00:55:00,166 Ladies and gentlemen, I think our furry friend's a little nervous. 889 00:55:00,167 --> 00:55:01,999 Well, let's loosen him up 890 00:55:02,000 --> 00:55:05,679 with a clip of some of his most recent heroics. 891 00:55:07,680 --> 00:55:09,967 I'm warning you. 892 00:55:12,720 --> 00:55:13,720 Aah! 893 00:55:19,360 --> 00:55:22,006 You know, if we're not helping each other, 894 00:55:22,007 --> 00:55:24,048 I mean, what are we here for, you know? 895 00:55:24,049 --> 00:55:25,719 Aww... 896 00:55:25,720 --> 00:55:28,121 "What are we here for?" We're here to sell condos! 897 00:55:28,122 --> 00:55:29,963 Talk about Greene Homes! 898 00:55:30,400 --> 00:55:31,731 What a jerk. 899 00:55:31,732 --> 00:55:36,169 What can I say? Norm, the public loves you. 900 00:55:38,080 --> 00:55:42,163 Hey, Tamecia. What do you say we take this party to a bigger stage? 901 00:55:42,164 --> 00:55:45,402 ♪ Just keep your eyes on me, I said, "You're holding back" ♪ 902 00:55:45,403 --> 00:55:47,926 ♪ She said, "Shut up and dance with me! ♪ 903 00:55:47,927 --> 00:55:50,879 ♪ This woman is my destiny ♪ 904 00:55:50,880 --> 00:55:54,599 ♪ She said, "Ooh-ooh-hoo, shut up and dance!" ♪ 905 00:55:54,600 --> 00:55:58,639 ♪ Don't you dare look back, just keep your eyes on me ♪ 906 00:55:58,640 --> 00:56:00,369 ♪ I said, "You're holding back" ♪ 907 00:56:03,200 --> 00:56:06,999 ♪ This woman is my destiny, she said, "Ooh-ooh-hoo"... ♪ 908 00:56:07,000 --> 00:56:08,839 - Now? - No. Not yet. 909 00:56:08,840 --> 00:56:11,810 ♪ "Shut up and dance with me!" Oh, come on girl! ♪ 910 00:56:27,400 --> 00:56:30,844 ♪ Don't you dare look back, just keep your eyes on me ♪ 911 00:56:30,845 --> 00:56:32,410 ♪ I said, "You're holding back" ♪ 912 00:56:32,411 --> 00:56:35,319 ♪ She said, "Shut up and dance with me! ♪ 913 00:56:35,320 --> 00:56:38,079 ♪ This woman is my destiny ♪ 914 00:56:38,080 --> 00:56:42,759 ♪ She said, "Ooh-ooh-hoo, shut up and dance with me! ♪ 915 00:56:50,080 --> 00:56:52,519 Crowd, chanting: Norm! Norm! Norm! 916 00:56:52,520 --> 00:56:54,839 85%! 917 00:56:54,840 --> 00:56:57,039 Look at Norm! He's famous! 918 00:56:57,040 --> 00:57:00,601 Norm's fame has helped our cause, but it isn't enough, Greene. 919 00:57:00,602 --> 00:57:03,964 I can't get this through until Norm publicly says, 920 00:57:03,965 --> 00:57:07,361 "Norm of the North supports Greene Homes in the Arctic." 921 00:57:07,362 --> 00:57:09,567 Make sure he does it or you're done. 922 00:57:22,480 --> 00:57:24,479 This is it, Norm. You did it. 923 00:57:24,480 --> 00:57:27,365 The public loves you. And you know what that means? 924 00:57:27,366 --> 00:57:30,125 You're right, Olympia. It's time to save our homes. 925 00:57:57,080 --> 00:57:59,124 How long can it take to get into a costume? 926 00:57:59,125 --> 00:58:00,690 I don't think he liked the outfit. 927 00:58:01,080 --> 00:58:02,605 Norm, can you please come out? 928 00:58:07,400 --> 00:58:08,481 I think I just did. 929 00:58:20,920 --> 00:58:23,321 Okay, lemmings. We got one shot at this. 930 00:58:23,800 --> 00:58:27,521 It's showtime. We do this, and then we go get Grandpa. 931 00:58:31,120 --> 00:58:34,479 ♪ Get up and show a little attitude ♪ 932 00:58:34,480 --> 00:58:37,359 ♪ Beats bangin', feel the bass ♪ 933 00:58:37,360 --> 00:58:40,599 ♪ Just turn around and shake, shake, shake ♪ 934 00:58:40,600 --> 00:58:42,599 ♪ Dance, dance, dance ♪ 935 00:58:42,600 --> 00:58:46,239 ♪ Out of control, you're out of control ♪ 936 00:58:46,240 --> 00:58:50,131 ♪ Dance, dance, dance, just let... ♪ 937 00:58:53,160 --> 00:58:54,207 Yay! 938 00:58:56,520 --> 00:58:57,639 Yay, Norm! 939 00:59:01,200 --> 00:59:02,962 So someone somewhere 940 00:59:02,963 --> 00:59:05,361 thought it was a good idea to build in the Arctic. 941 00:59:05,362 --> 00:59:08,728 That someone is our "friend," Mr. Greene. 942 00:59:09,680 --> 00:59:11,724 I just wanted to let you all know the truth 943 00:59:11,725 --> 00:59:13,563 about what this would mean for my home. 944 00:59:17,120 --> 00:59:19,441 Norm of the North supports 945 00:59:20,520 --> 00:59:23,649 Greene Homes in the Arctic. 946 00:59:32,800 --> 00:59:36,039 Norm! Norm! Norm! Norm! Norm! 947 00:59:46,280 --> 00:59:48,639 Ha ha! Norm, we did it. 948 00:59:48,640 --> 00:59:49,923 I'm on with my architect. 949 00:59:49,924 --> 00:59:52,764 We're figuring out where to put the first Arctic frozen yogurt shop. 950 00:59:53,760 --> 00:59:57,519 Your announcement has been reposted a million times! 951 00:59:57,520 --> 01:00:00,682 No, your announcement was reposted a million times. 952 01:00:00,683 --> 01:00:02,522 I had something I needed to say. 953 01:00:02,523 --> 01:00:04,010 Yeah, yeah, yeah. 954 01:00:04,011 --> 01:00:06,719 Four homes pre-sold, and already built. 955 01:00:06,720 --> 01:00:08,801 Mr. Greene, you can't sell the homes yet. 956 01:00:08,802 --> 01:00:11,406 We don't have approval from the Council. It's illegal. 957 01:00:11,407 --> 01:00:15,724 Aw, I'm wittle Vee-wa. I'm scared of po-weece. 958 01:00:16,880 --> 01:00:19,679 Guess what, toots. I'm above the law. 959 01:00:19,680 --> 01:00:23,765 Welcome to the cold, hard world of "big bidness." 960 01:00:24,200 --> 01:00:26,487 You sound just like the investors. 961 01:00:26,800 --> 01:00:29,644 "Uh, duh, it has to be done correctly, Greene, 962 01:00:29,645 --> 01:00:31,085 with integrity." 963 01:00:31,400 --> 01:00:33,999 Please. Wake up and smell the profits. 964 01:00:34,000 --> 01:00:36,731 Not to mention that after Norm of the North's announcement today, 965 01:00:36,732 --> 01:00:38,839 approval is a guarantee. 966 01:00:42,040 --> 01:00:44,441 Norm, come back! Don't be a diva. 967 01:00:54,760 --> 01:00:56,159 Vera, get my lawyer. 968 01:00:56,160 --> 01:00:58,320 We're gonna copyright that roar and make it a ringtone. 969 01:01:06,080 --> 01:01:08,079 Hey, it's Norm of the North! 970 01:01:08,080 --> 01:01:09,081 You're the king! 971 01:01:11,160 --> 01:01:14,559 I'm Norm of the North, king of nothing. 972 01:01:14,560 --> 01:01:15,800 I came to save my home. 973 01:01:16,760 --> 01:01:18,125 I ended up destroying it. 974 01:01:19,966 --> 01:01:23,359 Norm, your grandpa once told me, 975 01:01:23,360 --> 01:01:26,409 "Norm's the only bear that has the potential to be... 976 01:01:26,410 --> 01:01:28,402 King of the Arctic." 977 01:01:48,960 --> 01:01:50,959 Hey, Norm. Norm! 978 01:01:50,960 --> 01:01:52,530 Why don't you come over for dinner? 979 01:01:52,531 --> 01:01:54,959 I'd rather be alone right now, Vera. 980 01:01:54,960 --> 01:01:56,639 Please, just leave me be. 981 01:01:56,640 --> 01:01:59,719 Norm, why are you so down? You were great! 982 01:01:59,720 --> 01:02:02,359 The campaign was a success. 983 01:02:02,360 --> 01:02:04,039 Everyone loves you. 984 01:02:04,040 --> 01:02:05,041 Don't you get it, Vera? 985 01:02:05,042 --> 01:02:08,919 Because of me, Mr. Greene is gonna destroy my home. 986 01:02:08,920 --> 01:02:12,364 I think you're taking this polar bear act a little too far, Norm. 987 01:02:12,365 --> 01:02:15,011 Come on. Olympia would love it if you came over. 988 01:02:16,080 --> 01:02:19,319 Olympia...? Dinner with a genius? Mm, I'm in. 989 01:02:22,680 --> 01:02:24,808 You wouldn't happen to know where I can get some ice water, huh? 990 01:02:24,809 --> 01:02:27,406 You know, so I can freshen up a little bit? For dinner. 991 01:02:36,320 --> 01:02:37,359 Oof! 992 01:02:37,360 --> 01:02:38,360 Ooh. You okay? 993 01:02:42,040 --> 01:02:43,644 Ah! 994 01:02:44,320 --> 01:02:45,639 Unnnnhh! 995 01:02:50,560 --> 01:02:52,289 Ah! 996 01:02:53,360 --> 01:02:55,601 It's humble, but it's home. 997 01:02:55,800 --> 01:02:58,399 You should see my place. No furniture, 998 01:02:58,400 --> 01:03:00,004 but I do get year-round air conditioning. 999 01:03:02,520 --> 01:03:04,966 Whoo-hoo! 1000 01:03:08,200 --> 01:03:09,326 Thanks, Mrs. Soo. 1001 01:03:11,080 --> 01:03:12,999 Mommy, you're home early. 1002 01:03:13,000 --> 01:03:14,479 How was school today? 1003 01:03:14,480 --> 01:03:16,839 Scintillating, as usual. 1004 01:03:16,840 --> 01:03:19,725 Olympia's just not really challenged at her current school. 1005 01:03:19,726 --> 01:03:22,451 That's why Magister Mundi will be so great. 1006 01:03:23,360 --> 01:03:24,805 All the students are like Olympia. 1007 01:03:25,680 --> 01:03:27,921 I actually think Olympia and myself are a lot alike. 1008 01:03:27,922 --> 01:03:30,719 We're both special. We have great gifts. 1009 01:03:30,720 --> 01:03:31,720 Two peas in a pod. 1010 01:03:32,880 --> 01:03:33,880 Besties. 1011 01:03:36,640 --> 01:03:38,721 Anyway, Mommy, I was researching the effects 1012 01:03:38,722 --> 01:03:40,290 of human activity in the Arctic, 1013 01:03:40,291 --> 01:03:42,519 and the research is irrefutable. 1014 01:03:42,520 --> 01:03:43,601 It will destroy the Arctic 1015 01:03:43,602 --> 01:03:45,682 and possibly the rest of the Earth as we know it. 1016 01:03:46,640 --> 01:03:49,928 Olympia, Greene Homes will bring awareness to the Arctic. 1017 01:03:51,200 --> 01:03:54,727 Olympia, let's you and I go hang out on that comfortable-looking sofa. 1018 01:04:01,520 --> 01:04:02,839 Aah! 1019 01:04:11,840 --> 01:04:14,645 Vera, it's official. Just got word. 1020 01:04:14,646 --> 01:04:15,926 The Polar Council is a yes! 1021 01:04:16,560 --> 01:04:18,439 Oh, okay. 1022 01:04:18,440 --> 01:04:20,647 Make the announcement tomorrow. Time to go public. 1023 01:04:23,040 --> 01:04:25,679 We're in. We got approval. 1024 01:04:25,680 --> 01:04:28,719 Well, don't all scream at once. 1025 01:04:28,720 --> 01:04:31,925 It's not over yet, Norm. You can still do something. 1026 01:04:31,926 --> 01:04:34,366 Shake it up. Hit Mr. Greene where it hurts, 1027 01:04:34,367 --> 01:04:35,521 his wallet. 1028 01:04:36,200 --> 01:04:37,439 Hmm. 1029 01:04:37,440 --> 01:04:39,920 Where do you think the investors are right now? 1030 01:04:44,120 --> 01:04:46,599 Ha ha. Great job, everyone. 1031 01:04:46,600 --> 01:04:47,681 Great job. 1032 01:04:47,682 --> 01:04:49,011 It was amazing. 1033 01:04:58,440 --> 01:04:59,440 Oh, thanks, guys! 1034 01:05:00,600 --> 01:05:04,446 I've got to get Pablo and the investors to uninvest in Greene. 1035 01:05:04,447 --> 01:05:05,680 - Norm! - Norm! 1036 01:05:10,760 --> 01:05:11,760 Aah! 1037 01:05:21,400 --> 01:05:22,400 Whoa! 1038 01:05:37,600 --> 01:05:39,967 Hi, guys. I'm sorry for just dropping in on you like this, but... 1039 01:05:39,968 --> 01:05:42,719 - Whoa! You're a real bear? - Uh-huh. 1040 01:05:42,720 --> 01:05:44,359 Who can speak? 1041 01:05:44,360 --> 01:05:45,845 Yeah, who would have thought? 1042 01:05:45,846 --> 01:05:48,805 But I need to come clean about who I really am 1043 01:05:48,806 --> 01:05:50,370 and what I'm really doing here. 1044 01:05:50,371 --> 01:05:52,759 We know exactly who you are. 1045 01:05:52,760 --> 01:05:54,559 You're Norm of the North. 1046 01:05:54,560 --> 01:05:58,839 I am Pablo, and this is my investment group. Ha ha. 1047 01:05:58,840 --> 01:06:02,124 Pablo, building in the Arctic will destroy my home. 1048 01:06:02,125 --> 01:06:03,446 That's where I live. 1049 01:06:03,447 --> 01:06:05,404 But the Polar Council, well... 1050 01:06:05,405 --> 01:06:07,289 they are very aware of the impact. 1051 01:06:07,290 --> 01:06:08,850 You mean this council? 1052 01:06:09,840 --> 01:06:12,566 On that note, the floor plans for your condo in the Bahamas 1053 01:06:12,567 --> 01:06:13,923 are already on the way. 1054 01:06:13,924 --> 01:06:15,604 And we got those deluxe showerheads, 1055 01:06:15,605 --> 01:06:18,206 oh, it'll wash that guilt right off. 1056 01:06:18,760 --> 01:06:20,239 How did you get this? 1057 01:06:20,240 --> 01:06:22,561 I had some very small hairy associates 1058 01:06:22,562 --> 01:06:24,319 relieve Mr. Greene of his flash drive. 1059 01:06:28,840 --> 01:06:30,399 You're corrupt! 1060 01:06:30,400 --> 01:06:33,006 You took our money under false pretense, 1061 01:06:33,007 --> 01:06:36,129 and you're as fake as that ponytail clip-on. 1062 01:06:41,120 --> 01:06:44,202 It doesn't matter if I'm corrupt, because a deal's a deal. 1063 01:06:44,203 --> 01:06:45,882 The first four homes are built, 1064 01:06:45,883 --> 01:06:47,685 and once they land in the Arctic, 1065 01:06:47,686 --> 01:06:50,206 you're contractually obligated to fund the rest. 1066 01:06:52,400 --> 01:06:54,999 If I know Greene, 1067 01:06:55,000 --> 01:06:58,079 he'll have the homes transported tonight. 1068 01:06:58,080 --> 01:07:00,367 Yeah, and if I know Mr. Greene, he'll dispose of anything 1069 01:07:00,368 --> 01:07:01,725 that reminds him of the Arctic. 1070 01:07:03,680 --> 01:07:07,399 You promise to take care of Vera and Olympia? 1071 01:07:07,400 --> 01:07:09,289 I never got a chance to say goodbye. 1072 01:07:09,290 --> 01:07:11,719 Norm, you have my word. 1073 01:07:11,720 --> 01:07:13,445 Now get me out of this deal. 1074 01:07:20,080 --> 01:07:22,199 We need to get the homes down to the river. 1075 01:07:22,200 --> 01:07:23,200 That old bear? No! 1076 01:07:23,440 --> 01:07:25,920 We need to get rid of him before he can cause any trouble. 1077 01:07:26,760 --> 01:07:29,923 Commence "Operation Kill That Bear." 1078 01:07:39,280 --> 01:07:41,487 Just as Pablo predicted. 1079 01:07:44,480 --> 01:07:45,811 And just like I predicted. 1080 01:07:47,240 --> 01:07:49,083 I bet Grandpa is in that last one. 1081 01:07:52,520 --> 01:07:53,965 Whoa! 1082 01:07:55,480 --> 01:07:56,919 Ow! 1083 01:08:13,200 --> 01:08:14,247 Grandpa! 1084 01:08:17,800 --> 01:08:18,800 Where'd he go? 1085 01:08:28,400 --> 01:08:30,243 - Norm! - Grandpa! 1086 01:08:30,720 --> 01:08:33,084 Everyone back home thought you abandoned us, 1087 01:08:33,085 --> 01:08:35,924 but Socrates and I always knew that something happened. 1088 01:08:36,440 --> 01:08:38,085 Oh, it's good to see you. 1089 01:08:38,086 --> 01:08:40,922 You know, sometimes when you stick up to The Man, 1090 01:08:40,923 --> 01:08:42,921 you get stuck with a tranquilizer dart. 1091 01:08:42,922 --> 01:08:44,239 Were you able to stop Greene? 1092 01:08:44,240 --> 01:08:45,162 Not yet. 1093 01:08:45,163 --> 01:08:47,161 The houses are being transported tonight. 1094 01:08:47,162 --> 01:08:50,050 If we can stop them, maybe we can stop this whole operation. 1095 01:08:50,440 --> 01:08:52,249 Then what the heck are you doing here? 1096 01:08:55,803 --> 01:08:58,531 Norm, don't worry about me. It's your time now. 1097 01:08:58,532 --> 01:09:02,319 Leave me. Go! Save the Arctic! Save our homes. 1098 01:09:02,320 --> 01:09:05,005 You are the Arctic, Grandpa. 1099 01:09:07,920 --> 01:09:10,844 Hmm. I must have weakened them for you. 1100 01:09:11,440 --> 01:09:12,965 What do you say we go save our home? 1101 01:09:33,720 --> 01:09:34,720 What? 1102 01:09:38,080 --> 01:09:39,366 The Arctic rats? 1103 01:09:44,400 --> 01:09:46,402 What? 1104 01:09:48,000 --> 01:09:49,889 What do you mean the bear broke out of the cage? 1105 01:09:49,890 --> 01:09:52,119 It's impossible. He's like, 80. 1106 01:09:52,120 --> 01:09:53,804 It would have taken two bears to... 1107 01:09:56,320 --> 01:09:59,079 What? That isn't Norm! 1108 01:09:59,080 --> 01:10:01,162 Get the chopper and find two polar bears! 1109 01:10:05,320 --> 01:10:06,560 How long until the ship leaves? 1110 01:10:07,040 --> 01:10:09,281 I don't care if they're predicting a storm. 1111 01:10:09,282 --> 01:10:11,044 Leave now! 1112 01:10:12,760 --> 01:10:14,360 The houses are on the way to the Arctic! 1113 01:10:14,960 --> 01:10:16,086 We gotta get to them! 1114 01:10:34,880 --> 01:10:36,599 Where are we headed? 1115 01:10:36,600 --> 01:10:37,931 Same place where I came in. 1116 01:10:44,920 --> 01:10:45,920 Aah! 1117 01:10:48,480 --> 01:10:50,482 Huh? 1118 01:10:52,080 --> 01:10:53,080 There they are! 1119 01:10:54,200 --> 01:10:57,647 Get ready, Grandpa. There's our ride home. 1120 01:11:10,240 --> 01:11:11,446 Aah! 1121 01:11:12,520 --> 01:11:13,520 Ow! 1122 01:11:15,800 --> 01:11:16,800 No! 1123 01:11:38,320 --> 01:11:39,922 If we don't get down there, 1124 01:11:39,923 --> 01:11:41,729 it's gonna be a long swim to the Arctic. 1125 01:11:53,120 --> 01:11:55,851 Ohh. Hey! 1126 01:12:06,480 --> 01:12:08,079 Just shoot those bears. 1127 01:12:08,080 --> 01:12:09,879 Greene said to put them out of their misery 1128 01:12:09,880 --> 01:12:10,847 and dump 'em in the ocean. 1129 01:12:10,848 --> 01:12:12,839 Wait! Wait! 1130 01:12:12,840 --> 01:12:14,205 You guys think we're bears? 1131 01:12:14,720 --> 01:12:16,051 You hear that, Grandpa? 1132 01:12:16,052 --> 01:12:21,046 Talking polar bears in Manhattan? Now, come on, guys. 1133 01:12:21,080 --> 01:12:23,481 Yeah, maybe our friend the Easter Bunny's around here, too. 1134 01:12:24,280 --> 01:12:26,009 Are you sure they're bears? 1135 01:12:26,010 --> 01:12:28,079 They sound like humans to me. 1136 01:12:28,080 --> 01:12:30,651 I didn't sign up to shoot real people. 1137 01:12:39,880 --> 01:12:42,929 Aaaaaah! 1138 01:13:32,040 --> 01:13:33,119 Aah! 1139 01:13:35,760 --> 01:13:37,119 Hmm. 1140 01:14:05,360 --> 01:14:07,439 Norm, no matter what happens, 1141 01:14:07,440 --> 01:14:09,759 just know that I'm proud of you. 1142 01:14:09,760 --> 01:14:12,119 You've come a long way. 1143 01:14:12,120 --> 01:14:14,930 You might think you're not a hunter, but you are. 1144 01:14:15,640 --> 01:14:18,644 Your way of hunting is just different than everyone else. 1145 01:14:18,645 --> 01:14:22,159 You're going to make a great king one day. 1146 01:14:22,160 --> 01:14:23,161 I know it. 1147 01:14:24,920 --> 01:14:26,443 What's wrong? 1148 01:14:26,444 --> 01:14:27,883 We're gonna get this, Norm. 1149 01:14:27,884 --> 01:14:29,765 No, sorry. It's not about that. 1150 01:14:29,766 --> 01:14:32,047 I... I'm just worried. In saving our own home, 1151 01:14:32,920 --> 01:14:34,365 I may have ruined someone else's. 1152 01:14:35,480 --> 01:14:37,642 I'm just hoping Vera and Olympia will be okay. 1153 01:15:04,160 --> 01:15:05,650 It's beautiful, Mom, 1154 01:15:05,880 --> 01:15:07,803 but what will it look like when you and Mr. Greene 1155 01:15:07,804 --> 01:15:09,131 build all those houses there? 1156 01:15:15,280 --> 01:15:17,559 "Mr. Greene, I'm sorry, 1157 01:15:17,560 --> 01:15:19,604 but I cannot help you destroy somebody's home 1158 01:15:19,605 --> 01:15:21,443 in order to build houses no one needs. 1159 01:15:22,160 --> 01:15:23,160 I quit." 1160 01:15:33,440 --> 01:15:36,761 Okay, every office around the world is ready to feed this. 1161 01:15:36,762 --> 01:15:37,841 Are you sure, Pablo? 1162 01:15:37,842 --> 01:15:40,366 Yes. Send it now. 1163 01:15:48,960 --> 01:15:51,479 We have to dislodge this barge 1164 01:15:51,480 --> 01:15:53,439 so we can flip these houses. 1165 01:15:53,440 --> 01:15:56,091 These condos must never reach the Arctic. 1166 01:16:00,680 --> 01:16:03,047 Buckle up, guys. This could get bumpy. 1167 01:16:08,680 --> 01:16:10,728 We have to do this, now. 1168 01:16:18,480 --> 01:16:20,959 It won't dislodge, it's too rough. 1169 01:16:20,960 --> 01:16:22,450 The swells keep pushing it back. 1170 01:16:26,800 --> 01:16:28,370 Aauggh! 1171 01:16:28,960 --> 01:16:30,121 Unnnhh! 1172 01:16:32,080 --> 01:16:33,080 Ohm 1173 01:16:41,520 --> 01:16:42,520 Augh! 1174 01:16:55,320 --> 01:16:57,368 Welcome to the real North Shore! 1175 01:17:02,600 --> 01:17:05,729 See you on the other side, whichever one we get to. 1176 01:17:06,000 --> 01:17:08,399 But remember, whatever happens, 1177 01:17:08,400 --> 01:17:11,927 a king always fights for his home! 1178 01:17:13,760 --> 01:17:16,206 Come on, lemmings! Aah! 1179 01:18:01,720 --> 01:18:05,122 A king always fights for his home. 1180 01:18:17,120 --> 01:18:18,531 Aah! 1181 01:18:20,560 --> 01:18:23,882 Lemmings! Grandpa! 1182 01:18:36,200 --> 01:18:37,639 Talk to me. 1183 01:18:37,640 --> 01:18:40,359 What the... They never got there? 1184 01:18:40,360 --> 01:18:41,566 Then where are my condos? 1185 01:18:42,520 --> 01:18:44,799 The bottom of the ocean? 1186 01:18:44,800 --> 01:18:46,006 Is that some kinda joke? 1187 01:18:46,920 --> 01:18:48,888 Two polar bears? 1188 01:18:54,560 --> 01:18:57,370 "Greene Homes and Polar Council under investigations 1189 01:18:57,371 --> 01:18:58,850 for bribery charges"? 1190 01:19:00,040 --> 01:19:02,407 "Beloved Norm helps reveal sham"? 1191 01:19:02,720 --> 01:19:06,770 These condos weren't for any of you peasants anyway. 1192 01:19:07,920 --> 01:19:10,730 They were for the one percent. The one percent! 1193 01:19:16,800 --> 01:19:20,964 Huh, would you look at that? I'm late for yoga. 1194 01:19:21,320 --> 01:19:22,685 Namaste, everybody. 1195 01:19:23,120 --> 01:19:24,690 - Janet? - Whatever. 1196 01:19:25,600 --> 01:19:26,600 Jane“. 1197 01:19:27,400 --> 01:19:29,528 Help me, you peasants! Help me! 1198 01:19:29,529 --> 01:19:31,648 Don't you know who I am? Huh? 1199 01:19:31,960 --> 01:19:35,931 Rats! They're crawling on me! This is Italian! 1200 01:19:36,200 --> 01:19:37,200 Aah! 1201 01:19:44,360 --> 01:19:47,250 Ha ha! Look who's out of hibernation. 1202 01:19:47,640 --> 01:19:48,640 Son. 1203 01:19:51,480 --> 01:19:54,882 Every time I see you, you've fallen on your butt. 1204 01:19:55,200 --> 01:19:57,643 I march to the beat of my own drum. You know that. 1205 01:19:57,644 --> 01:19:59,290 When everyone else stands, I sit. 1206 01:19:59,720 --> 01:20:01,279 - Ta-da! - Lemmings! 1207 01:20:01,280 --> 01:20:02,280 You made it! 1208 01:20:02,960 --> 01:20:03,961 Where's Grandpa? 1209 01:20:04,640 --> 01:20:05,640 Did he...? 1210 01:20:06,480 --> 01:20:08,323 We've searched everywhere, Norm. 1211 01:20:11,360 --> 01:20:12,771 No. 1212 01:20:25,560 --> 01:20:27,319 Norm, you saved our home. 1213 01:20:27,320 --> 01:20:29,527 I'm sorry I didn't realize until now, 1214 01:20:29,528 --> 01:20:31,443 but we are so proud of you. 1215 01:20:32,040 --> 01:20:34,441 The lemmings told us what you've done. 1216 01:20:34,442 --> 01:20:37,091 You used your gift and you risked your life 1217 01:20:37,092 --> 01:20:38,650 to protect ours. 1218 01:20:39,440 --> 01:20:42,919 And on behalf of all of us... 1219 01:20:42,920 --> 01:20:44,251 thank you. 1220 01:20:48,480 --> 01:20:51,290 Ahem. Remember what we discussed? 1221 01:20:54,440 --> 01:20:56,408 A new day dawns upon us. 1222 01:20:56,800 --> 01:20:59,164 We need a leader who feels for the Arctic, 1223 01:20:59,165 --> 01:21:02,562 speaks for the Arctic, and always fights for our home. 1224 01:21:03,720 --> 01:21:06,159 Norm, I crown you... 1225 01:21:06,160 --> 01:21:08,162 Now just a New York minute. 1226 01:21:09,280 --> 01:21:11,799 You can't do this without me. 1227 01:21:11,800 --> 01:21:12,800 Grandpa! 1228 01:21:15,480 --> 01:21:19,839 ♪ Ah-ah-ah-ah-ahh ♪ 1229 01:21:19,840 --> 01:21:21,999 They all said you drowned. 1230 01:21:22,000 --> 01:21:23,650 I was 80% sure you were gonna make it. 1231 01:21:26,720 --> 01:21:29,759 Now that's what I call a grand entrance. 1232 01:21:29,760 --> 01:21:31,964 The tide took me all the way to Greenland, 1233 01:21:31,965 --> 01:21:33,689 but I hitched a ride with an orca. 1234 01:21:33,690 --> 01:21:37,480 He said he was coming back to audition for Stan. 1235 01:21:39,640 --> 01:21:40,880 You need therapy. 1236 01:21:41,080 --> 01:21:44,084 I have an opening tomorrow afternoon. Book yourself in. 1237 01:21:44,360 --> 01:21:46,249 Son, please continue. 1238 01:21:46,720 --> 01:21:49,530 Norm, I crown you king. 1239 01:21:59,360 --> 01:22:01,966 That's my brother! Yeah! 1240 01:22:19,920 --> 01:22:22,685 If the clouds clear and the barometric pressure 1241 01:22:22,686 --> 01:22:24,759 is just right... 1242 01:22:24,760 --> 01:22:27,445 Wow. I see Magister Mundi is teaching you 1243 01:22:27,446 --> 01:22:29,886 all these fancy new terms already. 1244 01:22:30,240 --> 01:22:33,289 I told you I could do it on my own, without Greene. 1245 01:22:33,960 --> 01:22:36,241 Aren't you liking it without Mr. Greene in your life, too? 1246 01:22:36,480 --> 01:22:38,642 Pablo seems like a much better boss. 1247 01:22:39,480 --> 01:22:41,767 Well, Norm gave me a great recommendation. 1248 01:22:42,640 --> 01:22:44,722 Oh, my gosh! I can see it! 1249 01:22:44,880 --> 01:22:46,484 I can finally see it. 1250 01:22:49,880 --> 01:22:51,245 He even looks like Norm. 1251 01:22:52,200 --> 01:22:53,361 I miss him, Mom. 1252 01:22:53,840 --> 01:22:56,127 Me, too. But I know he made it home. 1253 01:22:56,640 --> 01:22:58,324 I bet he has his own family now. 1254 01:23:21,320 --> 01:23:22,320 Isn't it pretty? 1255 01:23:24,680 --> 01:23:29,049 Yeah. I wonder if Vera and Olympia can see this, too. 1256 01:23:30,120 --> 01:23:32,009 - Whoa! - They're beautiful! 1257 01:24:29,560 --> 01:24:33,079 ♪ I will work this body, I will run this flesh ♪ 1258 01:24:33,080 --> 01:24:37,359 ♪ In the dead of night and in the morning mist, yeah! ♪ 1259 01:24:39,080 --> 01:24:40,889 ♪ Show me what you got ♪ 1260 01:24:42,080 --> 01:24:44,879 ♪ Work this body on the floor... ♪ 1261 01:24:47,360 --> 01:24:48,361 Aah! 1262 01:24:51,600 --> 01:24:53,359 Aah! Aah! 1263 01:24:58,360 --> 01:25:00,488 Wait for it. Wait for it... 1264 01:25:04,240 --> 01:25:05,844 Yah! Ta-da! 1265 01:25:08,200 --> 01:25:09,690 ♪ Show me what you got ♪ 1266 01:25:11,240 --> 01:25:13,322 ♪ Work this body on the floor ♪ 1267 01:25:15,320 --> 01:25:16,606 ♪ Who do you think you are? ♪ 1268 01:25:18,520 --> 01:25:20,761 ♪ Come on, meet me on the court, yeah! ♪ 1269 01:25:20,762 --> 01:25:24,279 - ♪ Work, work ♪ - ♪ Show me what you got ♪ 1270 01:25:24,280 --> 01:25:27,648 - ♪ Work, work ♪ - ♪ Work this body on the floor... ♪ 1271 01:25:34,520 --> 01:25:38,239 ♪ Yeah, no time, no time, no time to lose ♪ 1272 01:25:38,240 --> 01:25:40,559 ♪ You got no time, no time ♪ 1273 01:25:40,560 --> 01:25:41,561 ♪ Listen ♪ 1274 01:25:42,120 --> 01:25:44,879 ♪ Baby, baby, won't you take my hand? ♪ 1275 01:25:44,880 --> 01:25:47,879 ♪ Don't be afraid to take a chance ♪ 1276 01:25:47,880 --> 01:25:50,406 ♪ Together there is nothin' we can't do ♪ 1277 01:25:50,880 --> 01:25:53,611 ♪ To start it up, get in the groove ♪ 1278 01:25:53,760 --> 01:25:58,766 ♪ Dance, dance, dance out of control ♪ 1279 01:25:58,960 --> 01:26:02,328 - ♪ You're out of control ♪ - ♪ Dance, dance, dance ♪ 1280 01:26:02,329 --> 01:26:04,999 ♪ Just let it go ♪ 1281 01:26:05,000 --> 01:26:09,079 ♪ Everybody, let me speak free, be who you wanna be ♪ 1282 01:26:09,080 --> 01:26:12,002 - ♪ Stand up and shout ♪ - ♪ Shout it out ♪ 1283 01:26:12,003 --> 01:26:15,125 ♪ Jump up, get down, move your body all around ♪ 1284 01:26:15,126 --> 01:26:18,090 - ♪ Let your crazy out ♪ - ♪ Let your crazy... ♪ 1285 01:26:18,091 --> 01:26:21,239 ♪ Let me speak free, be who you wanna be ♪ 1286 01:26:30,520 --> 01:26:32,921 ♪ Shout it, shout it, shout it out loud ♪ 1287 01:26:32,922 --> 01:26:35,523 - ♪ Shout it out ♪ - ♪ Do it, do it, do it right now ♪ 1288 01:26:35,524 --> 01:26:38,522 - ♪ Do it right now ♪ - ♪ Push it, push it, push it on through ♪ 1289 01:26:38,523 --> 01:26:42,486 - ♪ Push it on through ♪ - ♪ Said there 's no time to lose ♪ 1290 01:26:42,487 --> 01:26:44,847 ♪ No time, no time, no time to lose ♪ 1291 01:26:44,848 --> 01:26:47,959 ♪ You got no time, no time, no time to lose ♪ 1292 01:26:47,960 --> 01:26:51,328 - ♪ You got no time ♪ - ♪ You got no time to lose ♪ 95149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.