Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:03,895
[JAMES BROWN'S "I FEEL GOOD]
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,720
♪ I knew that I would, now
3
00:00:05,755 --> 00:00:07,823
♪
4
00:00:07,857 --> 00:00:09,357
♪ I feel good
5
00:00:09,392 --> 00:00:10,759
♪
6
00:00:10,793 --> 00:00:12,828
♪ I knew that I would, now
7
00:00:12,862 --> 00:00:14,429
[BUBBLING]
8
00:00:14,464 --> 00:00:16,264
♪ So good
9
00:00:16,299 --> 00:00:17,599
♪ So good
10
00:00:17,633 --> 00:00:19,734
♪ I got you
11
00:00:19,769 --> 00:00:21,169
♪ Whoa
12
00:00:21,204 --> 00:00:23,872
♪ I feel nice
13
00:00:23,906 --> 00:00:25,440
♪ Like sugar and spice
14
00:00:25,475 --> 00:00:27,709
♪
15
00:00:27,743 --> 00:00:29,511
♪ I feel nice
16
00:00:29,545 --> 00:00:30,846
[SIRENS WAILING]
17
00:00:30,880 --> 00:00:32,848
♪ Like sugar and spice
18
00:00:32,882 --> 00:00:34,616
♪
19
00:00:34,650 --> 00:00:36,351
♪ So nice
20
00:00:36,385 --> 00:00:37,586
♪ So nice
21
00:00:37,620 --> 00:00:39,187
♪ I got you
22
00:00:39,222 --> 00:00:44,259
♪
23
00:00:44,293 --> 00:00:46,528
[INDISTINCT CHATTER]
24
00:00:46,562 --> 00:00:47,963
♪
25
00:00:47,997 --> 00:00:51,399
♪ When I hold you in my arms ♪
26
00:00:51,434 --> 00:00:53,635
♪ I know that I can do no wrong ♪
27
00:00:53,669 --> 00:00:55,370
[SIRENS WAILING]
28
00:00:55,404 --> 00:00:57,873
♪ And when I hold you in my arms ♪
29
00:00:57,907 --> 00:01:00,442
♪ My love won't do you no harm ♪
30
00:01:00,476 --> 00:01:02,444
♪ And I feel nice
31
00:01:02,478 --> 00:01:03,545
♪
32
00:01:03,579 --> 00:01:05,413
♪ Like sugar and spice
33
00:01:05,448 --> 00:01:07,215
♪
34
00:01:07,250 --> 00:01:08,617
♪ I feel nice
35
00:01:08,651 --> 00:01:10,385
[TIRES SQUEALING]
36
00:01:10,419 --> 00:01:12,320
♪ Like sugar and spice
37
00:01:12,355 --> 00:01:14,389
New Amsterdam Hospital.
38
00:01:14,423 --> 00:01:15,757
♪ So nice
39
00:01:15,791 --> 00:01:16,992
♪ So nice
40
00:01:17,026 --> 00:01:18,393
♪ I got you
41
00:01:18,427 --> 00:01:19,794
[CLEARS THROAT]
42
00:01:19,829 --> 00:01:21,046
♪ Whoa, I feel good
43
00:01:21,046 --> 00:01:22,413
Massive carbon monoxide poisoning
44
00:01:22,447 --> 00:01:24,081
from a faulty furnace.
45
00:01:24,115 --> 00:01:25,416
There was a climate change
conference, so we've got
46
00:01:25,450 --> 00:01:27,084
dozens more ambassadors coming out.
47
00:01:27,118 --> 00:01:29,753
Give him 100% high flow
and get him to The Dam.
48
00:01:29,788 --> 00:01:31,422
♪ I knew that I would
49
00:01:31,456 --> 00:01:33,424
[SIRENS WAILING]
50
00:01:33,458 --> 00:01:35,259
♪ So good
51
00:01:35,293 --> 00:01:36,760
♪ So good
52
00:01:36,795 --> 00:01:38,095
♪ I got you
53
00:01:38,129 --> 00:01:40,130
♪
54
00:01:40,165 --> 00:01:42,032
♪ So good
55
00:01:42,067 --> 00:01:43,434
♪ So good
56
00:01:43,468 --> 00:01:49,473
♪
57
00:01:49,507 --> 00:01:50,808
Hey!
58
00:01:50,842 --> 00:01:53,110
♪
59
00:01:53,144 --> 00:01:56,180
[ALL SPEAKING SPANISH] _
60
00:01:56,779 --> 00:02:00,593
_
61
00:02:00,594 --> 00:02:04,041
_
62
00:02:04,426 --> 00:02:05,852
_
63
00:02:05,853 --> 00:02:09,546
_
64
00:02:09,847 --> 00:02:11,847
_
65
00:02:12,035 --> 00:02:15,210
_
66
00:02:15,211 --> 00:02:16,679
_
67
00:02:16,704 --> 00:02:17,618
[LAUGHING]
68
00:02:17,619 --> 00:02:20,380
_
69
00:02:20,405 --> 00:02:21,394
[LAUGHING]
70
00:02:21,395 --> 00:02:23,840
_
71
00:02:23,906 --> 00:02:25,209
[LAUGHTER]
72
00:02:25,243 --> 00:02:26,210
There you are.
73
00:02:26,244 --> 00:02:27,878
I knew you'd get lost.
74
00:02:27,912 --> 00:02:30,280
All the new medical directors get lost.
75
00:02:33,808 --> 00:02:35,013
_
76
00:02:35,709 --> 00:02:39,948
_
77
00:02:39,948 --> 00:02:44,565
_
78
00:02:47,265 --> 00:02:49,066
I'll take those odds.
79
00:02:49,100 --> 00:02:52,069
[FUNKY MUSIC]
80
00:02:52,103 --> 00:02:57,174
♪
81
00:02:57,208 --> 00:03:00,177
- Grab a sheet, will you?
- EMS just dropped off.
82
00:03:00,211 --> 00:03:01,879
♪
83
00:03:01,913 --> 00:03:03,380
[RADIO CHATTER]
84
00:03:03,414 --> 00:03:05,449
♪
85
00:03:05,483 --> 00:03:07,384
- Wait.
- What?
86
00:03:07,418 --> 00:03:08,852
Do you hear that?
87
00:03:08,887 --> 00:03:10,521
Hear what?
88
00:03:12,290 --> 00:03:14,024
Doctor Bloom, she's dead.
89
00:03:14,058 --> 00:03:16,393
No pulse, no BP, cyanotic, rigor mortis.
90
00:03:16,427 --> 00:03:19,030
I need a defib ventilator, ALS,
91
00:03:19,064 --> 00:03:20,702
and resuscitation team, now!
92
00:03:20,736 --> 00:03:22,090
That's impossible, she's dead.
93
00:03:22,125 --> 00:03:24,401
Well, at least you didn't kill her twice.
94
00:03:24,435 --> 00:03:26,708
New Amsterdam has a public school,
95
00:03:26,733 --> 00:03:29,101
prison ward, and facilities for the UN.
96
00:03:29,135 --> 00:03:31,003
We performed the world's first C-section
97
00:03:31,037 --> 00:03:32,738
in the world's first maternity ward.
98
00:03:32,772 --> 00:03:35,440
New Amsterdam is America's
first public hospital.
99
00:03:35,475 --> 00:03:37,409
Patients don't need insurance, money...
100
00:03:37,443 --> 00:03:39,678
- Dora, I know the history.
- The dean makes me tell it
101
00:03:39,712 --> 00:03:41,446
to every new medical director.
102
00:03:41,481 --> 00:03:43,115
And how many of those
have you worked with?
103
00:03:43,149 --> 00:03:46,051
Five in five years.
104
00:03:46,085 --> 00:03:47,853
Dr. Helen Sharpe.
105
00:03:47,887 --> 00:03:50,355
- Max Goodwin, how can I help?
- Oh, you're too kind.
106
00:03:50,390 --> 00:03:51,857
Welcome to The Dam.
107
00:03:51,891 --> 00:03:54,026
- Why are you in scrubs?
- Because I'm a doctor.
108
00:03:54,060 --> 00:03:55,961
- Going somewhere?
- I have to tape segments
109
00:03:55,995 --> 00:03:57,896
with "The Morning Show" and Megyn Kelly,
110
00:03:57,930 --> 00:03:59,898
then give the keynote address
at the oncology conference
111
00:03:59,932 --> 00:04:01,566
- in Vail.
- I'll take that for you.
112
00:04:01,601 --> 00:04:03,035
- Thank you.
- Wow, you're gonna do all that
113
00:04:03,069 --> 00:04:04,603
- on your lunch break.
- [LAUGHS]
114
00:04:04,637 --> 00:04:06,371
You're funny. I'll be back next week.
115
00:04:06,406 --> 00:04:08,640
We'll lunch at the Tavern... my treat.
116
00:04:08,675 --> 00:04:10,575
Unlike the previous medical director,
117
00:04:10,610 --> 00:04:12,744
I actually expect you
to practice medicine
118
00:04:12,779 --> 00:04:14,913
at this hospital because...
119
00:04:14,947 --> 00:04:17,749
I don't know, it's your job.
120
00:04:18,951 --> 00:04:20,719
You're funny.
121
00:04:20,753 --> 00:04:22,204
You said that.
122
00:04:23,022 --> 00:04:25,557
I'll tell you what.
I'll continue giving speeches
123
00:04:25,591 --> 00:04:27,626
all over the world,
because you can't afford
124
00:04:27,660 --> 00:04:30,062
the kind of publicity
I give this hospital.
125
00:04:30,096 --> 00:04:32,597
And I'll continue my on-air appearances
126
00:04:32,632 --> 00:04:34,900
with Ellen, Oprah,
and anyone else powerful enough
127
00:04:34,934 --> 00:04:36,802
to go by one name, because someone has
128
00:04:36,836 --> 00:04:39,071
to remind New York
that even though New Amsterdam
129
00:04:39,105 --> 00:04:40,806
is an under-funded public hospital,
130
00:04:40,840 --> 00:04:42,908
we can still go toe-to-toe
with the privates
131
00:04:42,942 --> 00:04:45,744
from basic care
to state-of-the-art procedures.
132
00:04:45,778 --> 00:04:46,978
I will be back next week.
133
00:04:47,013 --> 00:04:48,447
We'll lunch at the Tavern.
134
00:04:48,481 --> 00:04:50,115
My treat.
135
00:04:50,149 --> 00:04:53,585
[FUNKY MUSIC]
136
00:04:53,619 --> 00:04:55,620
I like her.
137
00:04:55,655 --> 00:04:57,689
If she comes back, let's keep her.
138
00:04:57,724 --> 00:04:58,857
♪
139
00:04:58,891 --> 00:05:01,159
[ANNOUNCEMENTS PLAYING OVER PA]
140
00:05:01,194 --> 00:05:03,028
[PHONE LINE RINGING]
141
00:05:03,062 --> 00:05:05,697
- [ETHEREAL, THUMPING MUSIC]
- [PHONE RINGING]
142
00:05:05,732 --> 00:05:08,100
[EXHALES] Sorry.
143
00:05:08,134 --> 00:05:09,801
♪
144
00:05:12,705 --> 00:05:13,839
[PHONE BEEPS]
145
00:05:13,873 --> 00:05:15,107
Max.
146
00:05:15,141 --> 00:05:16,608
Is everything okay?
147
00:05:16,642 --> 00:05:18,110
Just calling to say hi.
148
00:05:18,144 --> 00:05:19,489
Really?
149
00:05:19,523 --> 00:05:22,180
- Isn't that what people do?
- People, yeah.
150
00:05:22,215 --> 00:05:23,648
You?
151
00:05:23,683 --> 00:05:25,617
Not so much.
152
00:05:25,651 --> 00:05:26,885
[LAUGHS]
153
00:05:26,919 --> 00:05:28,228
I'm trying.
154
00:05:29,155 --> 00:05:31,223
- How's the, uh...
- Can I, uh...
155
00:05:31,257 --> 00:05:32,624
[LAUGHS]
156
00:05:32,658 --> 00:05:34,059
- Sorry, what?
- No, you...
157
00:05:34,093 --> 00:05:35,277
I was...
158
00:05:36,028 --> 00:05:38,563
I was just going to ask
about the apartment.
159
00:05:38,598 --> 00:05:40,632
Oh, it's great. Yeah.
160
00:05:40,666 --> 00:05:41,967
You should come by sometime.
Sit on the floor,
161
00:05:42,001 --> 00:05:43,969
eat some soy sauce packets.
162
00:05:44,003 --> 00:05:46,505
Have you had any time...
163
00:05:46,539 --> 00:05:47,873
- to think...
- Max.
164
00:05:47,907 --> 00:05:49,207
It's time.
165
00:05:49,909 --> 00:05:51,251
Um...
166
00:05:52,111 --> 00:05:53,912
- Georgia, I have to...
- Save the world?
167
00:05:53,946 --> 00:05:55,680
I know. Go.
168
00:05:55,715 --> 00:05:57,983
But listen... listen,
I know what I did was wrong.
169
00:05:58,017 --> 00:05:59,251
I should have put you and the baby first,
170
00:05:59,285 --> 00:06:01,987
but I am gonna change.
171
00:06:02,021 --> 00:06:03,763
And I'm gonna win you back.
172
00:06:04,524 --> 00:06:06,958
Well, you have 12 weeks.
173
00:06:08,628 --> 00:06:11,029
[ALL CHATTERING]
174
00:06:15,034 --> 00:06:17,669
- Hey, Reynolds.
- One second.
175
00:06:17,703 --> 00:06:19,671
- Hey.
- I've been thinking about you.
176
00:06:19,705 --> 00:06:21,840
You, uh, wanna grab a drink later?
177
00:06:21,874 --> 00:06:23,842
- I can't.
- You know when I say
178
00:06:23,876 --> 00:06:26,011
"grab a drink" I don't really
mean "grab a drink."
179
00:06:26,045 --> 00:06:27,412
I do.
180
00:06:33,586 --> 00:06:36,188
Sorry. I'm so sorry.
181
00:06:36,222 --> 00:06:38,523
- [RUSTLING]
- Sorry.
182
00:06:38,558 --> 00:06:41,593
[GRUNTS] So sorry.
183
00:06:41,627 --> 00:06:43,094
You guys okay?
184
00:06:49,802 --> 00:06:51,870
There he is.
185
00:06:53,239 --> 00:06:54,873
[SIGHS]
186
00:06:59,078 --> 00:07:00,946
Uh...
187
00:07:00,980 --> 00:07:03,114
my sister Luna and I
188
00:07:03,149 --> 00:07:05,584
were, um, born here
189
00:07:05,618 --> 00:07:07,052
in New Amsterdam.
190
00:07:07,086 --> 00:07:10,055
And then eight years later,
191
00:07:10,089 --> 00:07:11,756
uh...
192
00:07:11,791 --> 00:07:13,375
Luna died here.
193
00:07:13,860 --> 00:07:17,062
It was a hospital-acquired infection.
194
00:07:17,096 --> 00:07:18,755
Entirely preventable.
195
00:07:20,199 --> 00:07:21,716
So...
196
00:07:22,268 --> 00:07:24,769
working here... being able to save
197
00:07:24,804 --> 00:07:26,554
someone else's sister
198
00:07:27,006 --> 00:07:28,598
or someone's daughter...
199
00:07:30,843 --> 00:07:32,310
It's a dream come true...
200
00:07:33,279 --> 00:07:34,579
for me.
201
00:07:34,614 --> 00:07:36,581
Anyway, so...
202
00:07:36,616 --> 00:07:38,984
[CLEARS THROAT] How can I help?
203
00:07:43,289 --> 00:07:45,624
Uh, sorry. That's not a trick question.
204
00:07:45,658 --> 00:07:47,926
I'm... I'm really just asking.
205
00:07:47,960 --> 00:07:51,129
I work for you so you can
work for your patients.
206
00:07:52,131 --> 00:07:53,540
How can I help?
207
00:07:54,133 --> 00:07:55,625
Just shout it out.
208
00:07:57,370 --> 00:07:59,296
Really? No one?
209
00:07:59,805 --> 00:08:01,089
Wow.
210
00:08:02,008 --> 00:08:03,875
Okay, why don't we try this:
I'll go first.
211
00:08:03,910 --> 00:08:05,944
Will everyone in the Cardiac
Surgical Department
212
00:08:05,978 --> 00:08:07,779
please raise your hands.
213
00:08:07,813 --> 00:08:09,281
Don't be shy, just get them up there.
214
00:08:09,315 --> 00:08:10,982
Great.
215
00:08:11,017 --> 00:08:12,350
[INDISTINCT MURMURING]
216
00:08:12,385 --> 00:08:13,852
Great, thank you.
217
00:08:13,886 --> 00:08:16,988
- You're all fired.
- [ALL GASP, EXCLAIM]
218
00:08:17,023 --> 00:08:19,958
Any department
who places billing above care...
219
00:08:19,992 --> 00:08:22,627
no matter how much money
you make this hospital...
220
00:08:22,662 --> 00:08:23,662
you will be terminated.
221
00:08:23,696 --> 00:08:25,363
Oh, I am serious.
222
00:08:25,398 --> 00:08:27,299
Bye-bye.
223
00:08:27,333 --> 00:08:29,134
[ALL MURMURING]
224
00:08:29,168 --> 00:08:31,369
We're gonna be starting over, all right?
225
00:08:31,404 --> 00:08:33,705
- [LINE TRILLING]
- Without you.
226
00:08:33,739 --> 00:08:35,340
Sorry.
227
00:08:36,776 --> 00:08:38,843
Next, will all the department chairs
228
00:08:38,878 --> 00:08:41,046
raise your hands, please.
229
00:08:43,282 --> 00:08:45,884
I have no idea how you managed
230
00:08:45,918 --> 00:08:48,219
to keep this hospital afloat
with so little help,
231
00:08:48,254 --> 00:08:51,189
so I'm gonna hire you 50 new attendings.
232
00:08:51,223 --> 00:08:52,891
Because untrained residents
233
00:08:52,925 --> 00:08:54,693
will no longer be running this hospital,
234
00:08:54,727 --> 00:08:56,161
regardless of how much money
235
00:08:56,195 --> 00:08:59,064
their university makes
off their indentured servitude
236
00:08:59,098 --> 00:09:01,166
or how much time it affords some of you
237
00:09:01,200 --> 00:09:03,234
to play golf.
238
00:09:03,269 --> 00:09:05,837
[ANGRY MURMURING]
239
00:09:05,871 --> 00:09:07,072
[LAUGHING SOFTLY]
240
00:09:07,106 --> 00:09:08,773
So...
241
00:09:08,808 --> 00:09:10,617
let me ask again...
242
00:09:12,378 --> 00:09:14,120
How can I help?
243
00:09:16,215 --> 00:09:17,415
Yeah.
244
00:09:17,450 --> 00:09:19,117
Person not calling their lawyer.
245
00:09:19,151 --> 00:09:21,119
Lauren Bloom, emergency department.
246
00:09:21,153 --> 00:09:23,505
Uh, I want to get rid
of our waiting room.
247
00:09:23,956 --> 00:09:25,223
Okay, what do you...
where do you want to put it?
248
00:09:25,257 --> 00:09:26,858
I want to get rid of it.
249
00:09:26,892 --> 00:09:28,693
I want to move patients direct to bed...
250
00:09:28,728 --> 00:09:30,195
no waiting room.
251
00:09:30,229 --> 00:09:31,429
Done.
252
00:09:31,931 --> 00:09:33,064
Really?
253
00:09:33,099 --> 00:09:34,766
Sure, let's try it.
254
00:09:35,434 --> 00:09:37,869
- Yeah.
- Hi... Dr. Iggy Frome,
255
00:09:37,903 --> 00:09:39,270
head of psych.
256
00:09:39,305 --> 00:09:41,906
Can we do something about healthy food?
257
00:09:41,941 --> 00:09:43,708
What do you want to do about it?
258
00:09:43,743 --> 00:09:44,876
Uh, have some.
259
00:09:44,910 --> 00:09:45,944
[ALL LAUGHING]
260
00:09:45,978 --> 00:09:47,312
To eat in... in the hospital.
261
00:09:47,346 --> 00:09:49,147
[LAUGHING] Okay.
262
00:09:49,181 --> 00:09:50,448
Done.
263
00:09:50,483 --> 00:09:52,391
Aces. Thank you.
264
00:09:52,425 --> 00:09:53,818
- Thank you.
- [GRUNTS SOFTLY]
265
00:09:53,853 --> 00:09:56,121
You know, we all feel like the system...
266
00:09:56,155 --> 00:09:57,922
is too big to change, but guess what?
267
00:09:57,957 --> 00:09:59,724
We are the system.
268
00:09:59,759 --> 00:10:01,393
And we need to change.
269
00:10:01,427 --> 00:10:03,228
So just tell me what you need...
what your patients need...
270
00:10:03,262 --> 00:10:04,796
and I don't care if it's not covered,
271
00:10:04,830 --> 00:10:06,765
I don't care if the board said no,
272
00:10:06,799 --> 00:10:07,966
let's get into some trouble.
273
00:10:08,000 --> 00:10:09,401
Let's be...
274
00:10:09,435 --> 00:10:11,403
doctors again.
275
00:10:11,437 --> 00:10:13,171
[SPIRITED MUSIC]
276
00:10:13,205 --> 00:10:14,406
Okay, I appreciate it.
277
00:10:14,440 --> 00:10:16,074
Go, and I'll see you out in the wards.
278
00:10:16,108 --> 00:10:17,809
Thanks.
279
00:10:17,843 --> 00:10:20,245
[ALL CHATTERING]
280
00:10:20,279 --> 00:10:21,246
♪
281
00:10:21,280 --> 00:10:22,631
Uh, Bloom.
282
00:10:22,665 --> 00:10:25,750
Sorry, could I, uh,
borrow you for a minute?
283
00:10:25,785 --> 00:10:28,353
Um, I need you to do a throat biopsy.
284
00:10:28,387 --> 00:10:30,088
- It'll just take a second.
- Sure.
285
00:10:30,122 --> 00:10:31,698
Uh, for what patient?
286
00:10:32,958 --> 00:10:35,160
Uh, me.
287
00:10:36,474 --> 00:10:39,509
[INDISTINCT CHATTER]
288
00:10:41,111 --> 00:10:43,312
[ANNOUNCEMENTS PLAYING OVER PA]
289
00:10:48,152 --> 00:10:50,186
- Yeah, hey, how are you?
- Hello?
290
00:10:50,220 --> 00:10:52,760
My name is Alain. I wrote my name down.
291
00:10:52,795 --> 00:10:54,395
Then we'll call you when
we have a doctor available.
292
00:10:54,429 --> 00:10:55,475
Okay, hun?
293
00:10:58,262 --> 00:10:59,962
At New Amsterdam's department
294
00:10:59,997 --> 00:11:02,400
of pediatric oncology,
we strive to ensure
295
00:11:02,435 --> 00:11:04,335
that the children feel
that they are in a relaxed,
296
00:11:04,588 --> 00:11:05,855
positive environment...
297
00:11:05,889 --> 00:11:07,056
You know what, she is good.
298
00:11:07,090 --> 00:11:09,058
- She is.
- How long have you
299
00:11:09,092 --> 00:11:10,593
- noticed irritation?
- Do you think she's
300
00:11:10,627 --> 00:11:12,695
- coming back early?
- No.
301
00:11:12,729 --> 00:11:14,230
- Max?
- Yeah, four weeks.
302
00:11:14,264 --> 00:11:15,698
Six. Maybe eight?
303
00:11:15,732 --> 00:11:17,199
I don't know. You look tired.
304
00:11:17,234 --> 00:11:18,768
- Do you need a nap?
- I need you to stay still.
305
00:11:18,802 --> 00:11:20,536
- Mm.
- Good luck with that.
306
00:11:20,570 --> 00:11:21,604
[PHONE RINGING]
307
00:11:21,638 --> 00:11:22,905
[MUMBLING] Who's calling?
308
00:11:22,939 --> 00:11:24,573
Dean of medicine. Third time.
309
00:11:24,608 --> 00:11:26,108
- Ignore.
- Max.
310
00:11:26,143 --> 00:11:28,110
- Please stop talking.
- Yeah.
311
00:11:28,145 --> 00:11:29,745
Wait, what's on my hot list after this?
312
00:11:29,780 --> 00:11:31,213
- What's a hot list?
- It's a to-do list,
313
00:11:31,248 --> 00:11:33,082
but, you know, with a... with a cooler...
314
00:11:33,116 --> 00:11:34,950
- cooler name.
- Call the dean back.
315
00:11:34,985 --> 00:11:36,919
- Uh, after that.
- You know, I can
316
00:11:36,953 --> 00:11:38,554
- come back later.
- Well, you've got
317
00:11:38,588 --> 00:11:40,623
the entire United Nations in the ICU,
318
00:11:40,657 --> 00:11:42,725
and a cardiac patient
being prepped for surgery.
319
00:11:42,759 --> 00:11:44,226
Right... wait, why is a cardiac surgery
320
00:11:44,261 --> 00:11:46,262
- on my hot list?
- Because you fired
321
00:11:46,296 --> 00:11:48,164
- all the cardiac surgeons.
- Right, but I had all
322
00:11:48,198 --> 00:11:49,932
the new patients rerouted to University.
323
00:11:49,966 --> 00:11:51,734
Not the ones from Rikers.
324
00:11:51,768 --> 00:11:54,170
Maybe you shouldn't have fired
the entire department.
325
00:11:54,204 --> 00:11:55,671
They were all corrupt and lazy.
326
00:11:55,706 --> 00:11:57,640
- See?
- Except for Dr. Reynolds.
327
00:11:57,674 --> 00:11:59,241
How you know that?
328
00:12:00,711 --> 00:12:01,944
Just read his file.
329
00:12:01,978 --> 00:12:03,646
Ow.
330
00:12:03,680 --> 00:12:05,981
[INDISTINCT CHATTER]
331
00:12:10,620 --> 00:12:12,188
Doctor...
332
00:12:12,222 --> 00:12:14,123
- Frome?
- Please sign in
333
00:12:14,157 --> 00:12:15,758
and take a seat.
334
00:12:15,792 --> 00:12:18,160
Dr. Frome.
335
00:12:18,195 --> 00:12:19,829
Young lady, it is way too early in my day
336
00:12:19,863 --> 00:12:22,098
- to call security, but I will.
- Dr. Frome!
337
00:12:22,132 --> 00:12:23,666
Dr. Frome! Dr. Frome!
338
00:12:23,700 --> 00:12:24,967
Whoa, whoa, whoa! Hey!
339
00:12:25,001 --> 00:12:26,502
- Hey, it's okay!
- Dr. Frome!
340
00:12:26,536 --> 00:12:27,503
I got it. Jemma, hi, hey.
341
00:12:27,537 --> 00:12:28,871
I got this, thank you.
342
00:12:28,905 --> 00:12:30,139
All right, come on, come with me.
343
00:12:30,173 --> 00:12:31,774
Thank you.
344
00:12:31,808 --> 00:12:34,777
[SOMBER MUSIC]
345
00:12:34,811 --> 00:12:41,851
♪
346
00:12:43,153 --> 00:12:45,821
It's okay, whatever it is.
347
00:12:45,856 --> 00:12:47,690
It happened...
348
00:12:47,724 --> 00:12:49,558
again.
349
00:12:49,593 --> 00:12:54,163
♪
350
00:12:54,197 --> 00:12:55,967
Floyd Reynolds?
351
00:12:56,566 --> 00:12:58,492
- Max Goodwin.
- Yeah, I remember you
352
00:12:58,527 --> 00:13:00,302
from an hour ago.
353
00:13:00,337 --> 00:13:02,204
When you fired me.
354
00:13:02,239 --> 00:13:03,906
Yale. Fancy.
355
00:13:03,940 --> 00:13:06,142
What secret society were you?
Skull and Bones?
356
00:13:06,176 --> 00:13:07,810
- Scroll and Key?
- The one that took
357
00:13:07,844 --> 00:13:09,044
a poor black kid.
358
00:13:09,079 --> 00:13:10,813
Which one was that?
359
00:13:10,847 --> 00:13:12,782
School of medicine.
360
00:13:15,352 --> 00:13:17,853
So, Floyd, why did you become
361
00:13:17,888 --> 00:13:19,989
- a cardiovascular surgeon?
- You know, all due respect,
362
00:13:20,023 --> 00:13:22,057
I don't need a pat on the back
on the way out.
363
00:13:22,092 --> 00:13:23,541
That's good, because I don't intend
364
00:13:23,576 --> 00:13:25,194
to pat you on the back given
the appalling history
365
00:13:25,228 --> 00:13:26,428
of patient care in your department.
366
00:13:26,462 --> 00:13:28,097
If I were you and I had
analyzed our performance
367
00:13:28,131 --> 00:13:29,461
- I would have done the same.
- Hmm.
368
00:13:29,495 --> 00:13:31,700
By performance, do you mean
the highest mortality
369
00:13:31,735 --> 00:13:33,903
and infection rates in New York City?
370
00:13:33,937 --> 00:13:35,905
'Cause that's like the Beyoncé
of performances
371
00:13:35,939 --> 00:13:38,040
if Beyoncé, you know, killed people.
372
00:13:38,074 --> 00:13:40,109
Yeah, and don't forget
our rampant culture
373
00:13:40,143 --> 00:13:41,877
of inflating billable hours.
374
00:13:41,912 --> 00:13:43,389
Except you didn't.
375
00:13:45,715 --> 00:13:48,050
I read your files. You have the lowest
billing rates in the department.
376
00:13:48,084 --> 00:13:49,752
What's wrong? You don't like surgery?
377
00:13:49,786 --> 00:13:51,754
- I love surgery.
- Then why did you perform
378
00:13:51,788 --> 00:13:53,923
half as many procedures
as your colleagues?
379
00:13:53,957 --> 00:13:56,091
Because my patients didn't need them.
380
00:13:56,126 --> 00:13:57,726
Because there's other ways to help people
381
00:13:57,761 --> 00:13:59,228
than my cutting them open.
382
00:13:59,262 --> 00:14:02,231
[MELLOW MUSIC]
383
00:14:02,265 --> 00:14:05,267
♪
384
00:14:05,302 --> 00:14:07,703
- That's a cute kid.
- [LAUGHS]
385
00:14:07,737 --> 00:14:09,705
That's my nephew.
386
00:14:09,739 --> 00:14:11,207
I'm unfiring you.
387
00:14:11,241 --> 00:14:12,741
♪
388
00:14:12,776 --> 00:14:14,310
To do what?
389
00:14:14,344 --> 00:14:16,212
To run the Cardiac Surgical Department.
390
00:14:16,246 --> 00:14:18,113
There is no Cardiac Surgical Department.
391
00:14:18,148 --> 00:14:20,115
Then build one.
392
00:14:20,150 --> 00:14:21,844
A good one.
393
00:14:23,086 --> 00:14:25,932
I mean, it's only people's
heart's we're talking about.
394
00:14:26,923 --> 00:14:30,326
You do know the whole
system's rigged, don't you?
395
00:14:30,360 --> 00:14:32,261
I mean, they're not gonna
let you come in here
396
00:14:32,295 --> 00:14:34,430
and just help people.
397
00:14:34,464 --> 00:14:36,265
So let's help as many as we can before
398
00:14:36,299 --> 00:14:38,167
they figure us out.
399
00:14:38,201 --> 00:14:39,735
You can't say no.
400
00:14:39,769 --> 00:14:41,637
You already unpacked.
401
00:14:41,671 --> 00:14:47,376
♪
402
00:14:48,945 --> 00:14:50,946
Jemma first came to me eight years ago
403
00:14:50,981 --> 00:14:53,115
after she was sexually abused
by her foster father.
404
00:14:53,149 --> 00:14:54,950
Just tell me how long
before I can place her.
405
00:14:54,985 --> 00:14:56,852
Two years after that, she came back
406
00:14:56,887 --> 00:14:59,922
after she was found chained to a
radiator being fed like a dog.
407
00:14:59,956 --> 00:15:02,424
- How long, Iggy?
- This girl has been abused
408
00:15:02,459 --> 00:15:04,159
three times in the foster care system,
409
00:15:04,194 --> 00:15:05,361
and you want to put her right back in?
410
00:15:05,395 --> 00:15:07,796
What other options do we have?
411
00:15:09,232 --> 00:15:12,001
[KIDS CHATTERING]
412
00:15:12,035 --> 00:15:14,086
- I'm keeping her.
- What do you mean, "keeping her"?
413
00:15:14,120 --> 00:15:16,372
I mean I'm not discharging her.
I'm keeping her.
414
00:15:16,406 --> 00:15:19,108
- Until when?
- Until she's 18.
415
00:15:19,142 --> 00:15:21,254
- [SCOFFS] But that's...
- Two years.
416
00:15:21,845 --> 00:15:25,283
So you are committing a patient
just to keep them out of foster care?
417
00:15:26,016 --> 00:15:27,716
[SIGHS]
418
00:15:27,751 --> 00:15:28,995
Yeah.
419
00:15:29,886 --> 00:15:32,855
[FUNKY MUSIC]
420
00:15:32,889 --> 00:15:35,190
♪
421
00:15:35,225 --> 00:15:36,792
Doctor, um...
422
00:15:36,826 --> 00:15:38,730
Goodwin, but call me Max.
423
00:15:38,765 --> 00:15:40,896
I was just taking an interest.
424
00:15:40,931 --> 00:15:42,898
Surely you don't have
the time to take an interest
425
00:15:42,933 --> 00:15:45,034
- in every single case.
- Well, that's why I wear
426
00:15:45,068 --> 00:15:46,512
my running shoes.
427
00:15:46,937 --> 00:15:49,138
I've been practicing here for 25 years,
428
00:15:49,172 --> 00:15:52,174
The key to survival is
to have more than one speed.
429
00:15:52,208 --> 00:15:53,842
I can go faster.
430
00:15:53,877 --> 00:15:55,311
That's not what I meant.
431
00:15:55,345 --> 00:15:57,313
Just keep me in the loop
on this, will you?
432
00:15:57,347 --> 00:15:58,482
Hi.
433
00:16:01,284 --> 00:16:03,919
[SIGHS] Good afternoon, Mr. Martín.
434
00:16:03,954 --> 00:16:06,221
I'm Dr. Vijay Kapoor,
your wife's neurologist.
435
00:16:06,256 --> 00:16:09,058
- What happened to her?
- Let me first find my glasses
436
00:16:09,092 --> 00:16:11,894
- so that I can read her chart.
- Eh...
437
00:16:12,963 --> 00:16:14,063
Oh. [LAUGHS]
438
00:16:14,097 --> 00:16:15,197
There they are.
439
00:16:15,231 --> 00:16:16,398
Thank you.
440
00:16:16,792 --> 00:16:19,368
Presented cyanotic and rigor mortis.
441
00:16:19,402 --> 00:16:22,838
Administered Diazepam and Valium.
442
00:16:22,872 --> 00:16:24,740
So, Mr. Martín...
443
00:16:24,774 --> 00:16:26,909
it appears Patricia's brain
convinced her heart
444
00:16:26,943 --> 00:16:29,411
that she was dead, even though
she was very much alive.
445
00:16:29,446 --> 00:16:31,547
We are going to perform a few tests
446
00:16:31,581 --> 00:16:33,048
to find out why.
447
00:16:33,083 --> 00:16:34,416
In the mean time,
448
00:16:34,451 --> 00:16:37,553
- you and I are going to talk.
- Talk?
449
00:16:37,587 --> 00:16:39,254
Talk about your life together,
450
00:16:39,289 --> 00:16:41,957
how you met, how you live.
451
00:16:41,992 --> 00:16:45,527
What does that have to do
with what happened to her?
452
00:16:45,562 --> 00:16:47,323
Everything.
453
00:16:47,998 --> 00:16:49,932
[TENSE MUSIC]
454
00:16:49,966 --> 00:16:51,867
[ANNOUNCEMENTS PLAYING OVER PA]
455
00:16:51,901 --> 00:16:55,437
♪
456
00:16:55,472 --> 00:16:57,940
[BREATHING HEAVILY]
457
00:16:57,974 --> 00:17:03,912
♪
458
00:17:03,947 --> 00:17:05,414
Get a resuscitation team.
459
00:17:05,448 --> 00:17:07,483
- Give me a bio.
- Respiration shallow.
460
00:17:07,517 --> 00:17:09,785
Okay, give me a CBC, BMP,
461
00:17:09,819 --> 00:17:11,954
chem 7, and a saline lock.
462
00:17:11,988 --> 00:17:14,256
- Anybody know who this is?
- I found a boarding pass
463
00:17:14,290 --> 00:17:15,851
in his pocket.
464
00:17:16,993 --> 00:17:18,127
Stop.
465
00:17:18,161 --> 00:17:20,062
Everyone back away from the patient.
466
00:17:20,096 --> 00:17:21,797
Masks on, now.
467
00:17:21,831 --> 00:17:23,932
[OVERLAPPING CHATTER]
468
00:17:23,967 --> 00:17:26,602
♪
469
00:17:26,636 --> 00:17:29,471
[LINE TRILLING]
470
00:17:29,506 --> 00:17:32,074
- This is Max.
- We have a patient in the ED
471
00:17:32,108 --> 00:17:35,310
from Liberia presenting
with all the signs of malaria,
472
00:17:35,345 --> 00:17:37,846
Lassa Fever, TB, or...
473
00:17:37,881 --> 00:17:39,448
Ebola.
474
00:17:39,482 --> 00:17:43,285
♪
475
00:17:45,202 --> 00:17:47,235
[MONITOR BEEPING]
476
00:17:47,852 --> 00:17:50,487
First thing we do is call
the mayor's office
477
00:17:50,521 --> 00:17:53,256
and the CDC if we even suspect
ebola virus.
478
00:17:53,291 --> 00:17:55,759
Now, the patient is
in an isolation chamber
479
00:17:55,793 --> 00:17:57,527
with negative pressure airflow.
480
00:17:57,561 --> 00:17:59,663
That chamber is equipped
with every available medicine
481
00:17:59,697 --> 00:18:02,098
should the patient need to self medicate.
482
00:18:02,133 --> 00:18:04,501
- What about us?
- Ebola isn't airborne,
483
00:18:04,535 --> 00:18:06,870
but if you develop symptoms
you will join him.
484
00:18:06,904 --> 00:18:08,838
Until then, you will help him.
485
00:18:08,873 --> 00:18:10,907
Everyone interacting
with the patient is required
486
00:18:10,942 --> 00:18:12,776
to wear personal protective equipment
487
00:18:12,810 --> 00:18:14,177
at all times.
488
00:18:14,211 --> 00:18:16,346
No shortcuts, ever.
489
00:18:16,380 --> 00:18:19,115
[TENSE MUSIC]
490
00:18:19,150 --> 00:18:21,184
Good.
491
00:18:21,218 --> 00:18:22,786
[DOOR HISSES]
492
00:18:22,820 --> 00:18:24,621
Once blood is drawn,
the test results will come back
493
00:18:24,655 --> 00:18:26,556
in 24 to 48 hours.
494
00:18:26,590 --> 00:18:28,258
♪
495
00:18:28,292 --> 00:18:30,424
Commencing a Code Green blood draw
496
00:18:30,459 --> 00:18:31,628
at 1:10 PM,
497
00:18:31,662 --> 00:18:34,264
New Amsterdam Hospital.
498
00:18:34,298 --> 00:18:37,367
Your husband said
you are taking Haloperidol.
499
00:18:37,401 --> 00:18:38,735
For two years.
500
00:18:38,769 --> 00:18:40,470
For depression.
501
00:18:40,504 --> 00:18:43,239
And last year you were
diagnosed with Parkinson's.
502
00:18:43,274 --> 00:18:45,141
Does any of it explain
503
00:18:45,176 --> 00:18:47,477
- what is happening to me?
- Not yet.
504
00:18:47,511 --> 00:18:49,212
I'm going to run some more tests,
505
00:18:49,246 --> 00:18:50,647
- and hopefully...
- More tests?
506
00:18:50,681 --> 00:18:52,449
But she's in pain, and...
507
00:18:52,483 --> 00:18:54,484
and she's not getting any better.
508
00:18:54,518 --> 00:18:56,953
Mr. Martín, I need some more information
509
00:18:56,988 --> 00:18:58,722
before I can make a diagnosis.
510
00:18:58,756 --> 00:19:00,623
How can you not do something for her?
511
00:19:00,658 --> 00:19:01,725
Shh.
512
00:19:01,759 --> 00:19:03,793
We are going to do something.
513
00:19:03,828 --> 00:19:05,878
We are going to keep talking.
514
00:19:06,697 --> 00:19:08,798
Where are my glasses?
515
00:19:08,833 --> 00:19:11,234
Okay, thank you.
516
00:19:13,537 --> 00:19:15,672
[BOTH ARGUING IN RUSSIAN]
517
00:19:15,706 --> 00:19:17,841
[SPIRITED PERCUSSION MUSIC]
518
00:19:17,875 --> 00:19:19,676
Whoa, whoa.
519
00:19:19,710 --> 00:19:21,745
Whoa, whoa, whoa.
520
00:19:21,779 --> 00:19:23,513
What's the problem?
521
00:19:23,547 --> 00:19:26,182
- I demand doctor.
- He wants to be discharged.
522
00:19:26,217 --> 00:19:27,751
Dr. Chen needs him for observation.
523
00:19:27,785 --> 00:19:29,319
Mister Ambassador, I'm Dr. Goodwin.
524
00:19:29,353 --> 00:19:30,687
I am the new medical director here,
525
00:19:30,721 --> 00:19:32,522
and I am officially discharging you.
526
00:19:32,556 --> 00:19:34,257
[SIGHS] Thank you.
527
00:19:34,291 --> 00:19:35,759
Before you go, can you just translate
528
00:19:35,793 --> 00:19:37,494
one thing for your security detail?
529
00:19:37,528 --> 00:19:38,928
[GRUNTS] What?
530
00:19:38,963 --> 00:19:40,797
Since you're being
released early and against
531
00:19:40,831 --> 00:19:42,499
the wishes of your doctor,
they should look for any signs
532
00:19:42,533 --> 00:19:44,601
of lethargy, brain damage,
cardiac arrest,
533
00:19:44,635 --> 00:19:46,603
sudden loss of consciousness,
and, of course,
534
00:19:46,637 --> 00:19:48,295
rectal bleeding.
535
00:19:51,423 --> 00:19:52,967
Mister Ambassador?
536
00:19:54,645 --> 00:19:56,720
Maybe I stay.
537
00:19:57,248 --> 00:19:59,015
[SPEAKING IN RUSSIAN]
538
00:20:00,751 --> 00:20:02,786
Can I have our menus back?
539
00:20:02,820 --> 00:20:05,889
♪
540
00:20:05,923 --> 00:20:08,958
[BOTH SPEAKING SPANISH] _
541
00:20:09,134 --> 00:20:11,502
_
542
00:20:11,662 --> 00:20:13,229
Claro.
543
00:20:13,264 --> 00:20:14,798
♪
544
00:20:14,832 --> 00:20:16,566
Hey. Welcome back.
545
00:20:16,600 --> 00:20:18,034
I heard you got promoted.
546
00:20:18,069 --> 00:20:19,569
Right after I got fired.
547
00:20:19,603 --> 00:20:21,571
- Lord works in mysterious ways.
- Mm.
548
00:20:21,605 --> 00:20:23,306
She does, doesn't she?
549
00:20:23,340 --> 00:20:25,542
A patient from Rikers
was admitted with 17 lacs.
550
00:20:25,576 --> 00:20:27,343
Ruptured spleen, aortic tear.
551
00:20:27,378 --> 00:20:30,480
We got him stable in the ED,
but the tear is all you.
552
00:20:30,514 --> 00:20:32,315
You, uh, wanna grab a drink tomorrow?
553
00:20:32,349 --> 00:20:33,683
I can't.
554
00:20:33,717 --> 00:20:35,385
You know when I say "grab a drink"
555
00:20:35,419 --> 00:20:37,320
- I don't actually...
- Yes, I do.
556
00:20:37,354 --> 00:20:38,688
Okay.
557
00:20:38,722 --> 00:20:39,989
Wait, you...
558
00:20:40,024 --> 00:20:42,325
- you're not trying to...
- [GROANS]
559
00:20:42,359 --> 00:20:44,327
Look, Lauren...
560
00:20:44,361 --> 00:20:46,729
- I think you're great.
- Oh, wow.
561
00:20:46,764 --> 00:20:48,665
- You are trying to.
- Okay, I...
562
00:20:48,699 --> 00:20:50,733
I guess I'd rather us just be...
563
00:20:50,768 --> 00:20:51,835
friends again.
564
00:20:51,869 --> 00:20:53,770
You know, colleagues.
565
00:20:53,804 --> 00:20:55,572
But I thought we...
566
00:20:55,606 --> 00:20:57,540
We did.
567
00:20:57,575 --> 00:21:00,443
- And I thought you...
- I do.
568
00:21:00,478 --> 00:21:02,679
[SCOFFS] So then why not see
where this goes?
569
00:21:02,713 --> 00:21:06,049
[SIGHS] I wish I could,
I really do, but I can't.
570
00:21:06,083 --> 00:21:07,684
Because?
571
00:21:07,718 --> 00:21:09,619
Because...
572
00:21:09,653 --> 00:21:11,621
Hey, I'm a big girl. I can take it.
573
00:21:11,655 --> 00:21:13,056
What?
574
00:21:15,559 --> 00:21:17,843
Because you're not black.
575
00:21:18,662 --> 00:21:20,363
[GATE BUZZES]
576
00:21:22,800 --> 00:21:24,367
Gate!
577
00:21:25,002 --> 00:21:26,436
Hands. Thank you.
578
00:21:26,470 --> 00:21:28,037
Hands, hands. Thank you.
579
00:21:28,072 --> 00:21:29,806
Hands, hands...
580
00:21:29,840 --> 00:21:32,308
Jemma.
581
00:21:32,343 --> 00:21:33,977
You know pens and pencils
aren't allowed outside
582
00:21:34,011 --> 00:21:35,612
- the classroom.
- The pen's attached
583
00:21:35,646 --> 00:21:36,880
- to my journal.
- Okay.
584
00:21:36,914 --> 00:21:38,548
You'll have to give me the journal, then.
585
00:21:38,582 --> 00:21:39,698
No.
586
00:21:39,732 --> 00:21:41,818
You'll get it backin the morning.
587
00:21:41,852 --> 00:21:44,888
- It's mine.
- Jemma, give me the journal.
588
00:21:44,922 --> 00:21:46,422
Jemma, don't do this.
589
00:21:46,457 --> 00:21:47,657
[ECHOING] Jemma...
590
00:21:47,691 --> 00:21:49,559
- please...
- But it's mine!
591
00:21:49,593 --> 00:21:51,327
- Whoa, whoa, whoa.
- [SCREAMING]
592
00:21:51,362 --> 00:21:53,496
[ALL SHOUTING]
593
00:21:53,531 --> 00:21:56,065
[DARK MUSIC]
594
00:21:58,536 --> 00:22:00,837
Dr. Frome told me
that he gave you that journal
595
00:22:00,871 --> 00:22:03,072
when you were ten.
596
00:22:05,042 --> 00:22:07,911
- It's mine.
- Hmm.
597
00:22:07,945 --> 00:22:10,847
- Can I ask why you pushed...
- It's the only thing
598
00:22:10,881 --> 00:22:12,773
that's mine.
599
00:22:18,556 --> 00:22:20,690
Jemma...
600
00:22:20,724 --> 00:22:22,859
what do you want to happen?
601
00:22:22,893 --> 00:22:25,862
[SOMBER MUSIC]
602
00:22:25,896 --> 00:22:27,697
Jemma.
603
00:22:27,731 --> 00:22:29,666
♪
604
00:22:29,700 --> 00:22:31,339
What do you want to happen?
605
00:22:31,373 --> 00:22:34,524
♪
606
00:22:34,559 --> 00:22:37,040
Nobody's ever...
607
00:22:37,074 --> 00:22:38,942
asked me that...
608
00:22:38,976 --> 00:22:40,777
before.
609
00:22:40,811 --> 00:22:43,846
♪
610
00:22:43,881 --> 00:22:45,648
Do you want to stay here, Jemma?
611
00:22:45,683 --> 00:22:48,276
Do you want to stay at New Amsterdam?
612
00:22:48,310 --> 00:22:51,554
♪
613
00:22:51,589 --> 00:22:53,189
[CLEARS THROAT]
614
00:22:53,224 --> 00:22:55,024
♪
615
00:22:55,059 --> 00:22:57,393
Well, would you like me to get you placed
616
00:22:57,428 --> 00:22:59,796
in a new home by Social Services?
617
00:22:59,830 --> 00:23:01,197
♪
618
00:23:01,232 --> 00:23:02,632
Just decide for me.
619
00:23:02,666 --> 00:23:04,167
I mean, you're gonna do it anyway.
620
00:23:04,201 --> 00:23:06,169
That's... that's not true. That... no.
621
00:23:06,203 --> 00:23:07,837
Hey, Jemma.
622
00:23:07,871 --> 00:23:09,839
Keep it.
623
00:23:09,873 --> 00:23:12,141
Like, what's the point?
624
00:23:12,176 --> 00:23:17,680
♪
625
00:23:17,715 --> 00:23:19,482
[SLAMS BOOK]
626
00:23:19,516 --> 00:23:21,050
♪
627
00:23:21,085 --> 00:23:23,969
Return them to baseline and
put them through the system.
628
00:23:25,022 --> 00:23:26,756
That's my job.
629
00:23:26,790 --> 00:23:28,591
Look...
630
00:23:28,626 --> 00:23:31,594
if you can't help Jemma as a doctor...
631
00:23:31,629 --> 00:23:34,030
then just help her as a human being.
632
00:23:34,064 --> 00:23:36,065
Am I allowed to do that?
633
00:23:36,100 --> 00:23:38,167
You are now.
634
00:23:38,202 --> 00:23:42,672
♪
635
00:23:42,706 --> 00:23:45,675
[UPBEAT MUSIC]
636
00:23:45,709 --> 00:23:47,744
♪
637
00:23:47,778 --> 00:23:49,445
Dr. Goodwin?
638
00:23:49,480 --> 00:23:52,015
- How can I help?
- Dr. Kapoor's patient in 1208,
639
00:23:52,049 --> 00:23:53,249
you wanted to be kept in the loop?
640
00:23:53,284 --> 00:23:55,084
Yes, thank you. How's she doing?
641
00:23:55,119 --> 00:23:58,121
I think Dr. Kapoor is going to kill her.
642
00:23:58,155 --> 00:23:59,789
Max.
643
00:23:59,823 --> 00:24:01,891
This is Detective Rose from NYPD
644
00:24:01,925 --> 00:24:03,585
and Agent Bratton from the FBI.
645
00:24:03,620 --> 00:24:05,895
The CDC alerted us to
your patient with Ebola.
646
00:24:05,929 --> 00:24:07,597
Uh, we're still waiting
on the test results.
647
00:24:07,631 --> 00:24:08,696
I'll be with you in five minutes.
648
00:24:08,730 --> 00:24:11,801
The NSA just intercepted
a video made by ISIS.
649
00:24:11,835 --> 00:24:13,970
They claim they sent one
of their followers from Liberia
650
00:24:14,004 --> 00:24:15,738
to New York City...
651
00:24:15,773 --> 00:24:17,807
infected with the Ebola virus.
652
00:24:17,841 --> 00:24:20,710
Your patient is now a terror suspect.
653
00:24:20,744 --> 00:24:23,046
[DRAMATIC MUSIC]
654
00:24:24,682 --> 00:24:26,149
A man came to my village.
655
00:24:26,183 --> 00:24:27,784
What was his name?
656
00:24:27,818 --> 00:24:28,985
Ayaan
657
00:24:29,019 --> 00:24:30,653
Last name?
658
00:24:30,688 --> 00:24:32,488
I don't know.
659
00:24:32,523 --> 00:24:35,925
He was showing off money
he made in America
660
00:24:35,959 --> 00:24:38,628
from selling kufi hats and dashikis
661
00:24:38,662 --> 00:24:40,163
In Times Square.
662
00:24:40,197 --> 00:24:42,165
He offered to give me clothes to sell
663
00:24:42,199 --> 00:24:45,385
and a plane ticket
if I give him half of what I make.
664
00:24:45,419 --> 00:24:47,136
And you believed him.
665
00:24:47,171 --> 00:24:48,971
Yes...
666
00:24:49,006 --> 00:24:52,241
He took me to doctor
for traveler's vaccination.
667
00:24:52,276 --> 00:24:54,510
Alain, where did Ayaan want you to go
668
00:24:54,545 --> 00:24:56,312
when you got to America?
669
00:24:56,347 --> 00:24:59,282
Youth hostel in Times Square.
670
00:24:59,316 --> 00:25:01,084
Then why did you come here?
671
00:25:01,483 --> 00:25:05,112
This is the only hospital
in America I heard of.
672
00:25:11,128 --> 00:25:13,029
[PANEL BEEPS]
- He's not a terrorist.
673
00:25:13,063 --> 00:25:14,664
We'll gather the evidence.
674
00:25:14,698 --> 00:25:16,632
If he was a terrorist, he would have gone
675
00:25:16,667 --> 00:25:18,534
to Times Square, where he could
have infected the entire city,
676
00:25:18,569 --> 00:25:20,803
but he didn't.
He came here to get better.
677
00:25:20,838 --> 00:25:22,839
He was clearly tricked
into getting something
678
00:25:22,873 --> 00:25:24,774
injected into his bloodstream.
You see that, right?
679
00:25:24,808 --> 00:25:27,110
- Dr. Goodwin...
- Just please promise me
680
00:25:27,144 --> 00:25:29,361
you will look into his story.
681
00:25:29,913 --> 00:25:31,805
I'll look into it.
682
00:25:32,816 --> 00:25:35,818
What does that even mean?
"Because I'm not black."
683
00:25:35,853 --> 00:25:37,320
Patient is stable,
in case you were wondering.
684
00:25:37,354 --> 00:25:38,721
Oh, good.
685
00:25:38,756 --> 00:25:40,823
So, are you gonna answer my question?
686
00:25:40,858 --> 00:25:42,225
[SIGHS]
687
00:25:42,259 --> 00:25:44,727
I'm 35 years old. I want to get married,
688
00:25:44,762 --> 00:25:46,829
I wanna have kids,
and I want them to be black.
689
00:25:46,864 --> 00:25:48,631
[LAUGHS] You know you can't just
690
00:25:48,665 --> 00:25:50,566
- order that off a menu, right?
- Well, yeah,
691
00:25:50,601 --> 00:25:52,068
but I also know I'm not gonna meet anyone
692
00:25:52,102 --> 00:25:54,366
- if you and I are...
- Getting our swirl on?
693
00:25:54,400 --> 00:25:56,319
[SIGHS]
Look, I don't expect you to understand.
694
00:25:56,353 --> 00:25:57,840
I'm sorry, okay?
695
00:25:57,875 --> 00:26:00,343
- I want to, I do.
- I have this plan
696
00:26:00,377 --> 00:26:02,378
for how I want my life
to look, all right?
697
00:26:02,413 --> 00:26:03,913
I have for a long time, and that plan's
698
00:26:03,947 --> 00:26:05,815
- important to me.
- So what part of the plan
699
00:26:05,849 --> 00:26:07,383
was taking me back to your place and...
700
00:26:07,418 --> 00:26:09,986
Whoa, whoa, hey. Look, okay.
701
00:26:10,020 --> 00:26:11,254
It wasn't, all right?
702
00:26:11,288 --> 00:26:14,257
But when I was with you I...
703
00:26:14,291 --> 00:26:16,193
forgot I had a plan.
704
00:26:16,227 --> 00:26:18,894
No, sorry. I still don't understand.
705
00:26:19,730 --> 00:26:21,597
Well, I guess that's the point, right?
706
00:26:21,632 --> 00:26:24,000
You can't. You can't understand
707
00:26:24,034 --> 00:26:25,735
how confusing it was growing up watching
708
00:26:25,769 --> 00:26:27,770
every black athlete have
a white girl on his arm.
709
00:26:27,805 --> 00:26:29,605
Or how betrayed black women felt...
710
00:26:29,640 --> 00:26:31,274
my mom, my sisters... watching it happen
711
00:26:31,308 --> 00:26:32,923
time and again.
712
00:26:32,957 --> 00:26:34,911
I get it. You're just taking one
for the team.
713
00:26:34,945 --> 00:26:36,379
I love black women.
714
00:26:36,413 --> 00:26:37,947
So do I.
715
00:26:37,981 --> 00:26:40,716
But I don't see one
asking you out for a drink.
716
00:26:40,751 --> 00:26:43,719
[FUNKY PERCUSSION MUSIC]
717
00:26:43,754 --> 00:26:48,224
♪
718
00:26:48,258 --> 00:26:50,626
I asked you to keep me
in the loop on 1208.
719
00:26:50,661 --> 00:26:52,094
I needed to conduct thorough patient...
720
00:26:52,129 --> 00:26:53,930
I'm taking the patient
out of your service.
721
00:26:53,964 --> 00:26:55,431
- Because?
- Because you should have made
722
00:26:55,466 --> 00:26:57,133
a presumptive diagnosis.
Because you should have
723
00:26:57,167 --> 00:26:59,268
aggressively treated the Parkinson's.
724
00:26:59,303 --> 00:27:01,737
Except she doesn't have Parkinson's.
725
00:27:03,340 --> 00:27:04,907
PET scan.
726
00:27:04,942 --> 00:27:06,716
Small black flecks over her heart.
727
00:27:06,750 --> 00:27:08,277
Artifacts.
728
00:27:08,312 --> 00:27:10,153
Look closer.
729
00:27:10,781 --> 00:27:12,748
Two years ago, Patricia was misdiagnosed
730
00:27:12,783 --> 00:27:14,784
with depression.
She was prescribed Haloperidol,
731
00:27:14,818 --> 00:27:16,319
- which caused stiffness...
- Right.
732
00:27:16,353 --> 00:27:17,987
As the result, she was misdiagnosed
733
00:27:18,021 --> 00:27:20,156
with Parkinson and prescribed Levodopa,
734
00:27:20,190 --> 00:27:22,425
which made it impossible
for her to sleep.
735
00:27:22,459 --> 00:27:24,427
So she was prescribed Hydroxyzine.
736
00:27:24,461 --> 00:27:26,929
That toxic combination caused
both cardiac arrest
737
00:27:26,964 --> 00:27:28,331
and rigidity.
738
00:27:28,365 --> 00:27:30,233
But this whole time, her true symptom
739
00:27:30,267 --> 00:27:32,134
was her immune system fighting a tumor
740
00:27:32,169 --> 00:27:34,237
that nobody could see.
741
00:27:34,271 --> 00:27:35,972
Small black flecks.
742
00:27:36,006 --> 00:27:37,406
[SOLEMN MUSIC]
743
00:27:37,441 --> 00:27:39,683
- Malignant thymoma.
- Yeah.
744
00:27:40,210 --> 00:27:42,011
If I continued treated her
for Parkinson's,
745
00:27:42,045 --> 00:27:45,114
she would have another
cardiac arrest and died.
746
00:27:45,148 --> 00:27:46,415
♪
747
00:27:46,450 --> 00:27:48,851
By taking my time... by slowing down...
748
00:27:48,886 --> 00:27:51,153
I bought her another year.
749
00:27:51,188 --> 00:27:52,922
Maybe two.
750
00:27:52,956 --> 00:27:55,124
♪
751
00:27:55,158 --> 00:27:57,260
How can I help?
752
00:27:57,294 --> 00:27:59,195
♪
753
00:27:59,229 --> 00:28:00,963
When she wakes up,
754
00:28:00,998 --> 00:28:02,999
you can help me tell her...
755
00:28:03,033 --> 00:28:05,001
she's going to die.
756
00:28:05,035 --> 00:28:12,108
♪
757
00:28:12,843 --> 00:28:14,310
Well, move Sugarman to Wednesday
758
00:28:14,344 --> 00:28:16,345
and I'll do Hinkle via Skype
from the hotel.
759
00:28:16,380 --> 00:28:18,147
Just make sure I have his updated...
760
00:28:18,181 --> 00:28:19,315
uh, Ron...
761
00:28:19,349 --> 00:28:20,850
Ron, I said JFK.
762
00:28:20,884 --> 00:28:22,385
Why are we back at New Amsterdam?
763
00:28:22,419 --> 00:28:23,886
[CARS HONKING]
764
00:28:23,921 --> 00:28:25,454
[TIRES SQUEALING]
765
00:28:29,192 --> 00:28:31,327
Hi. Remember me?
766
00:28:32,763 --> 00:28:34,730
You told my driver to bring me back here?
767
00:28:34,765 --> 00:28:36,832
No, I told our driver
to bring you back here
768
00:28:36,867 --> 00:28:38,200
because Ron works for New Amsterdam...
769
00:28:38,235 --> 00:28:40,236
and so do you, remember?
770
00:28:40,270 --> 00:28:42,338
- If I miss my flight...
- You can keep your job.
771
00:28:42,372 --> 00:28:43,506
Why do you care about me so much?
772
00:28:43,540 --> 00:28:45,241
Because you're a good doctor.
773
00:28:45,275 --> 00:28:47,076
Because you bring in patients
who would otherwise never go
774
00:28:47,110 --> 00:28:48,744
to a public hospital, which helps pay
775
00:28:48,779 --> 00:28:50,379
for the patients
who can't go anywhere else.
776
00:28:50,414 --> 00:28:52,548
- So it's about money.
- It's about care.
777
00:28:52,583 --> 00:28:54,350
Which is why I can't figure out
why'd you'd rather
778
00:28:54,384 --> 00:28:56,319
give lectures to semi-retired physicians
779
00:28:56,353 --> 00:28:59,471
than actually provide care to patients.
780
00:29:01,892 --> 00:29:03,926
- I'll see you next week.
- Come back in 48 hours
781
00:29:03,961 --> 00:29:05,928
or don't come back at all.
782
00:29:05,963 --> 00:29:12,001
♪
783
00:29:22,106 --> 00:29:24,240
Blanca? Hi.
784
00:29:24,274 --> 00:29:25,975
- Dr. Frome from New Amsterdam.
- Hi.
785
00:29:26,009 --> 00:29:27,310
Thank you so much for meeting me.
786
00:29:27,344 --> 00:29:29,478
I, um... I brought you donuts.
787
00:29:29,513 --> 00:29:31,647
I ate one already. I'm sorry.
788
00:29:32,449 --> 00:29:34,050
I actually ate two.
I don't know why I said one,
789
00:29:34,084 --> 00:29:35,551
that's... [LAUGHS]
790
00:29:35,586 --> 00:29:37,587
I have to be at work soon, so I don't...
791
00:29:37,621 --> 00:29:40,056
Yeah. No, of course.
792
00:29:41,525 --> 00:29:43,993
Uh, I just... I wanted you to see this.
793
00:29:45,028 --> 00:29:46,862
It's, uh... it's a journal
from the patient
794
00:29:46,897 --> 00:29:48,531
I was telling you about... Jemma?
795
00:29:48,565 --> 00:29:50,833
Normally there'd be
privacy issues but, uh,
796
00:29:50,867 --> 00:29:52,702
you know, this is the one thing
that Jemma kept
797
00:29:52,736 --> 00:29:54,570
from foster home to foster home.
798
00:29:54,605 --> 00:29:56,672
And, uh, one of those homes
was actually...
799
00:29:56,707 --> 00:29:58,113
your mother's.
800
00:30:03,780 --> 00:30:05,915
Uh, C... Camilla, right?
That... that was her name?
801
00:30:05,949 --> 00:30:07,450
Camilla?
802
00:30:07,484 --> 00:30:10,586
[CLEARS THROAT] Well, Camilla
was the first foster parent
803
00:30:10,621 --> 00:30:13,422
to really make Jemma feel safe.
804
00:30:13,457 --> 00:30:15,391
You know, safe to grow and safe to...
805
00:30:15,425 --> 00:30:17,059
to be a kid, really.
806
00:30:17,094 --> 00:30:20,463
And, uh, after Camilla died,
807
00:30:20,497 --> 00:30:22,431
Jemma wrote pages and pages
about her in here.
808
00:30:22,466 --> 00:30:24,467
You can... you can read.
809
00:30:24,501 --> 00:30:26,933
My mother and I were estranged...
810
00:30:27,571 --> 00:30:29,144
when she died.
811
00:30:31,141 --> 00:30:33,940
I didn't even know
she took in foster kids.
812
00:30:34,745 --> 00:30:36,979
- Oh.
- I was a tough kid to raise.
813
00:30:37,014 --> 00:30:38,881
Stubborn, wild.
814
00:30:38,915 --> 00:30:40,322
Left when I was 16.
815
00:30:40,356 --> 00:30:42,551
You know, that sounds a lot like Jemma.
816
00:30:42,586 --> 00:30:44,072
Tough, but she's got a big heart.
817
00:30:44,106 --> 00:30:46,489
I can't be her foster parent
818
00:30:46,523 --> 00:30:48,891
if that's what this is about.
819
00:30:52,162 --> 00:30:53,729
I... I'm sorry. [SIGHS]
820
00:30:53,764 --> 00:30:55,670
This was a long shot, I know that.
821
00:30:56,700 --> 00:30:59,635
Thank you for meeting me.
I... I really do appreciate it.
822
00:31:00,771 --> 00:31:03,105
[MELLOW MUSIC]
823
00:31:03,140 --> 00:31:05,430
Can I just leave this with you?
824
00:31:06,260 --> 00:31:07,843
You don't have to get it back to me...
825
00:31:07,878 --> 00:31:09,512
I'll come back and pick it up later...
826
00:31:09,546 --> 00:31:12,114
but can I just leave it with you?
827
00:31:12,149 --> 00:31:14,150
- Why?
- I think that you'll see
828
00:31:14,184 --> 00:31:15,851
that your mother gave Jemma all the love
829
00:31:15,886 --> 00:31:18,020
that she couldn't give to you.
830
00:31:18,055 --> 00:31:19,789
♪
831
00:31:19,823 --> 00:31:21,714
That love didn't go to waste.
832
00:31:21,749 --> 00:31:29,131
♪
833
00:31:30,967 --> 00:31:33,469
I don't understand...
834
00:31:33,503 --> 00:31:36,138
I never had Parkinson's?
835
00:31:36,173 --> 00:31:37,840
♪
836
00:31:37,874 --> 00:31:39,608
And... and the depression?
837
00:31:39,643 --> 00:31:42,378
Hormones from your tumor.
838
00:31:42,412 --> 00:31:44,046
They triggered your immune system
839
00:31:44,081 --> 00:31:47,016
and set off a cascade of symptoms.
840
00:31:47,050 --> 00:31:48,718
Patricia...
841
00:31:48,752 --> 00:31:51,954
your mind is strong and resilient.
842
00:31:51,988 --> 00:31:54,729
I'm sorry you were led
to believe otherwise.
843
00:31:55,525 --> 00:31:57,660
Mrs. Martín...
844
00:31:57,694 --> 00:31:59,795
you could stay here...
845
00:31:59,830 --> 00:32:02,898
but in this case the treatment
is worse than the disease.
846
00:32:02,933 --> 00:32:04,734
[SNIFFLES]
847
00:32:04,768 --> 00:32:06,866
And with so little time...
848
00:32:07,504 --> 00:32:10,072
maybe there's someplace else
you'd rather be.
849
00:32:10,107 --> 00:32:11,841
[SOMBER MUSIC]
850
00:32:11,875 --> 00:32:13,676
No, we stay here.
851
00:32:13,710 --> 00:32:15,411
We fight. She get better.
852
00:32:15,445 --> 00:32:17,146
No.
853
00:32:17,180 --> 00:32:18,848
I want to go home.
854
00:32:18,882 --> 00:32:20,816
[SOBS] To see my parents,
855
00:32:20,851 --> 00:32:23,018
my girls.
856
00:32:23,053 --> 00:32:25,921
I haven't seen them in 11 years.
857
00:32:25,956 --> 00:32:28,157
That's a wonderful idea.
858
00:32:28,191 --> 00:32:30,390
We can't go home.
859
00:32:30,794 --> 00:32:32,595
Home is Chiapas.
860
00:32:32,629 --> 00:32:35,097
We crossed the border without papers.
861
00:32:35,132 --> 00:32:36,999
We cross back...
862
00:32:37,033 --> 00:32:40,069
- we will be arrested.
- I have to go home.
863
00:32:40,103 --> 00:32:46,942
♪
864
00:32:46,977 --> 00:32:48,944
[INDISTINCT CHATTER]
865
00:32:48,979 --> 00:32:50,780
♪
866
00:32:50,814 --> 00:32:52,448
Mister Ambassador?
867
00:32:52,482 --> 00:32:54,583
- Yes.
- Can I ask a favor?
868
00:32:54,618 --> 00:32:56,752
Of course. You need some Yankees tickets?
869
00:32:56,787 --> 00:32:59,121
I need you to repatriate
two of your citizens.
870
00:32:59,156 --> 00:33:00,556
♪
871
00:33:00,590 --> 00:33:02,792
[ALARM BEEPING]
872
00:33:02,826 --> 00:33:03,959
[DRAMATIC MUSIC]
873
00:33:03,994 --> 00:33:05,795
[COUGHING]
874
00:33:05,829 --> 00:33:07,630
Hemoptysis! He's crashing!
875
00:33:07,664 --> 00:33:09,532
♪
876
00:33:09,566 --> 00:33:11,200
Hey, can someone help me in my suit?
877
00:33:11,234 --> 00:33:12,635
♪
878
00:33:12,669 --> 00:33:14,904
Alain! Alain, you need to grab
879
00:33:14,938 --> 00:33:16,939
the oxygen mask!
880
00:33:16,973 --> 00:33:18,574
Alain!
881
00:33:18,608 --> 00:33:21,210
Alain, it is right above you.
882
00:33:21,244 --> 00:33:22,778
[COUGHING]
883
00:33:22,813 --> 00:33:24,647
[GASPING]
884
00:33:24,681 --> 00:33:26,882
♪
885
00:33:26,917 --> 00:33:29,084
- Helmet, now!
- [COUGHING, GASPING]
886
00:33:29,119 --> 00:33:32,054
♪
887
00:33:32,088 --> 00:33:33,516
[ALARM WAILING]
888
00:33:33,550 --> 00:33:35,224
Forget it.
889
00:33:35,258 --> 00:33:36,759
♪
890
00:33:36,793 --> 00:33:38,160
I'm going in.
891
00:33:38,195 --> 00:33:40,129
Dr. Bloom, wait.
892
00:33:40,163 --> 00:33:47,236
♪
893
00:33:50,640 --> 00:33:52,007
Okay.
894
00:33:52,042 --> 00:33:55,177
♪
895
00:33:55,212 --> 00:33:56,579
Bloom!
896
00:33:56,613 --> 00:33:58,180
Get out of there, now!
897
00:33:58,215 --> 00:34:00,850
It's too late! I'm already in!
898
00:34:00,884 --> 00:34:02,985
There's too much blood,
I can't see anything.
899
00:34:03,019 --> 00:34:07,289
♪
900
00:34:07,324 --> 00:34:09,191
[ALARM BEEPING]
901
00:34:09,226 --> 00:34:11,160
♪
902
00:34:11,194 --> 00:34:13,195
Heart rate is dropping.
He needs adrenaline.
903
00:34:13,230 --> 00:34:14,599
I can't stop bagging.
904
00:34:14,633 --> 00:34:16,932
Adrenaline first, oxygen after, okay?
905
00:34:16,967 --> 00:34:18,300
Go.
906
00:34:18,335 --> 00:34:25,608
♪
907
00:34:27,377 --> 00:34:30,045
Okay, now push 10 ml's, open wide.
908
00:34:30,080 --> 00:34:32,314
- But that's too much.
- Not for this kind of virus.
909
00:34:32,349 --> 00:34:34,550
Max, it'll send his heart rate too high.
910
00:34:34,584 --> 00:34:36,819
Push 10 hard and fast, right now.
911
00:34:36,853 --> 00:34:43,926
♪
912
00:34:47,898 --> 00:34:50,966
[MONITOR BEEPING]
913
00:34:54,271 --> 00:34:55,871
Lauren...
914
00:34:55,906 --> 00:34:57,239
I know what you're gonna say. That was...
915
00:34:57,274 --> 00:34:59,808
that was stupid. I violated the protocol.
916
00:34:59,843 --> 00:35:01,043
[SUSPENSEFUL MUSIC]
917
00:35:01,077 --> 00:35:02,845
[CLEARS THROAT] Lauren...
918
00:35:02,879 --> 00:35:03,913
♪
919
00:35:03,947 --> 00:35:05,247
Your glove.
920
00:35:05,282 --> 00:35:09,752
♪
921
00:35:09,786 --> 00:35:11,754
[PHONE VIBRATING]
922
00:35:11,788 --> 00:35:13,155
♪
923
00:35:13,189 --> 00:35:14,990
Doctor.
924
00:35:15,025 --> 00:35:17,993
♪
925
00:35:18,028 --> 00:35:19,895
Sorry, I can't talk right now.
926
00:35:19,930 --> 00:35:22,097
There's something wrong with the baby.
927
00:35:22,132 --> 00:35:23,999
[WEEPING] Oh, my God.
928
00:35:24,034 --> 00:35:27,069
♪
929
00:35:29,368 --> 00:35:31,835
- She's bleeding.
- I need a trans-abdominal
930
00:35:31,869 --> 00:35:33,170
ultrasound, mag sulfate... 4 grams.
931
00:35:33,204 --> 00:35:34,905
- BP 160 over 110.
- How we doing
932
00:35:34,939 --> 00:35:36,473
- with that second...
- Draw a chem 24
933
00:35:36,507 --> 00:35:38,175
and coag panel.
Let's get the fetal monitor on.
934
00:35:38,209 --> 00:35:40,310
- How can I help?
- By getting out of the way.
935
00:35:40,344 --> 00:35:42,913
- This is my wife.
- And she needs you.
936
00:35:42,947 --> 00:35:44,414
- Oh, God.
- Off the o2.
937
00:35:44,449 --> 00:35:46,149
[ALL CHATTERING]
938
00:35:46,184 --> 00:35:47,350
ALL: One, two, three.
939
00:35:47,385 --> 00:35:49,319
- [GASPS]
- Baby's in distress.
940
00:35:49,353 --> 00:35:51,088
- No...
- You're okay, I'm right here.
941
00:35:51,122 --> 00:35:53,090
- I'm with you.
- Push 4 mag sulfate.
942
00:35:53,124 --> 00:35:54,524
- Max.
- No, no, just focus on me.
943
00:35:54,559 --> 00:35:56,393
- I'm right here.
- [HEAVY BREATHING]
944
00:35:56,427 --> 00:35:58,061
Ultrasound's up.
945
00:35:58,096 --> 00:36:00,530
[SUSPENSEFUL MUSIC]
946
00:36:00,565 --> 00:36:02,499
She's complete previa.
947
00:36:02,533 --> 00:36:04,267
- What's that?
- It means your placenta
948
00:36:04,302 --> 00:36:05,836
is obstructing your cervix.
There's nowhere
949
00:36:05,870 --> 00:36:07,337
for the baby to go.
950
00:36:07,371 --> 00:36:09,940
Corticosteroids and a unit of O-negative,
951
00:36:09,974 --> 00:36:11,341
and type and cross.
952
00:36:11,375 --> 00:36:14,344
- This is because of me.
- You did nothing wrong.
953
00:36:14,378 --> 00:36:17,080
- It's my fault.
- Georgia, if we can't control
954
00:36:17,115 --> 00:36:18,415
the bleeding, we're going to need to do
955
00:36:18,449 --> 00:36:20,517
an emergency caesarean, understand?
956
00:36:20,551 --> 00:36:22,619
The baby is not ready. She's not ready.
957
00:36:22,653 --> 00:36:24,254
We're not gonna have a choice.
958
00:36:24,288 --> 00:36:26,356
- Is she still bleeding?
- Bleeding's slowed down.
959
00:36:26,390 --> 00:36:28,024
I still want a transfusion,
960
00:36:28,059 --> 00:36:29,960
and someone tell me baby's heart rate?
961
00:36:29,994 --> 00:36:32,812
- I can't find it.
- What?
962
00:36:32,846 --> 00:36:35,198
I can't find the baby's heart beat.
963
00:36:35,233 --> 00:36:39,569
♪
964
00:36:39,604 --> 00:36:41,538
Suzanne?
965
00:36:41,572 --> 00:36:43,306
- Come on.
- It's okay.
966
00:36:43,341 --> 00:36:46,076
Suzanne...
967
00:36:46,110 --> 00:36:47,377
Where are you?
968
00:36:47,411 --> 00:36:52,549
♪
969
00:36:52,583 --> 00:36:53,941
- [THRUMMING]
- There you are, baby girl.
970
00:36:53,975 --> 00:36:55,285
Oh, God.
971
00:36:55,319 --> 00:36:57,120
- [INHALES SHAKILY]
- [THRUMMING CONTINUES]
972
00:36:57,155 --> 00:36:59,322
[LAUGHING, SOBBING]
973
00:36:59,357 --> 00:37:00,891
[COLDPLAY'S "FIX YOU"]
974
00:37:00,925 --> 00:37:02,659
Looking good.
975
00:37:02,693 --> 00:37:04,961
- It's okay.
- [LAUGHS]
976
00:37:04,996 --> 00:37:06,963
♪
977
00:37:06,998 --> 00:37:08,965
Does baby have a name yet?
978
00:37:09,000 --> 00:37:13,937
♪
979
00:37:13,971 --> 00:37:15,672
Luna.
980
00:37:15,706 --> 00:37:20,610
♪ When you try your best
but you don't succeed ♪
981
00:37:20,645 --> 00:37:22,245
♪
982
00:37:22,280 --> 00:37:24,481
♪ When you get what you want
983
00:37:24,515 --> 00:37:26,950
♪ But not what you need
984
00:37:26,984 --> 00:37:28,985
♪
985
00:37:29,020 --> 00:37:31,154
♪ When you feel so tired
986
00:37:31,189 --> 00:37:33,356
♪ But you can't sleep
987
00:37:33,391 --> 00:37:34,491
♪
988
00:37:34,525 --> 00:37:37,527
♪ Stuck in reverse...
989
00:37:37,562 --> 00:37:39,429
Dr. Frome?
990
00:37:39,463 --> 00:37:42,132
♪
991
00:37:42,166 --> 00:37:44,467
♪ When the tears come streaming ♪
992
00:37:44,502 --> 00:37:47,137
♪ Down your face
993
00:37:47,171 --> 00:37:48,972
♪
994
00:37:49,006 --> 00:37:51,041
♪ When you lose something
995
00:37:51,075 --> 00:37:53,109
♪ You can't replace
996
00:37:53,144 --> 00:37:54,444
♪
997
00:37:54,478 --> 00:37:56,213
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
998
00:37:56,247 --> 00:37:57,948
♪
999
00:37:57,982 --> 00:38:04,354
♪ Lights will guide you home
1000
00:38:04,388 --> 00:38:11,061
♪ And ignite your bones
1001
00:38:11,095 --> 00:38:13,663
♪ And I will try
1002
00:38:13,698 --> 00:38:15,298
♪
1003
00:38:15,333 --> 00:38:17,133
♪ To fix you
1004
00:38:17,168 --> 00:38:21,371
♪
1005
00:38:21,405 --> 00:38:23,073
- Oh...
- [GASPS, SOBS]
1006
00:38:23,107 --> 00:38:24,574
[SOBBING] Mommy.
1007
00:38:24,609 --> 00:38:26,676
♪ When the tears come streaming ♪
1008
00:38:26,711 --> 00:38:29,312
- [BOTH CRYING]
- ♪ Down your face
1009
00:38:29,347 --> 00:38:30,680
♪
1010
00:38:30,715 --> 00:38:33,083
♪ When you lose something
1011
00:38:33,117 --> 00:38:35,185
[ALL WEEPING]
- Mija...
1012
00:38:35,219 --> 00:38:39,322
♪
1013
00:38:39,357 --> 00:38:46,062
♪ Lights will guide you home ♪
1014
00:38:46,097 --> 00:38:52,669
♪ And ignite your bones
1015
00:38:52,703 --> 00:38:54,771
♪ And I will try
1016
00:38:54,805 --> 00:38:56,506
♪
1017
00:38:56,540 --> 00:38:58,675
♪ To fix you
1018
00:38:58,709 --> 00:39:05,749
♪
1019
00:39:10,221 --> 00:39:12,289
Alaim, that shot
they gave you in Liberia...
1020
00:39:12,323 --> 00:39:14,591
they might have thought it was Ebola,
1021
00:39:14,625 --> 00:39:16,393
but it wasn't.
1022
00:39:16,427 --> 00:39:19,696
It was the Lassa virus,
which is just as deadly...
1023
00:39:19,730 --> 00:39:22,732
except, as Dr. Bloom can tell you,
1024
00:39:22,767 --> 00:39:24,534
the Lassa virus can be treated
1025
00:39:24,568 --> 00:39:26,603
with antiviral medication,
1026
00:39:26,637 --> 00:39:28,705
which we gave you.
1027
00:39:28,739 --> 00:39:32,208
♪
1028
00:39:32,243 --> 00:39:35,312
[ALL CLAPPING]
- ♪ Tears stream
1029
00:39:35,346 --> 00:39:38,581
♪ Down your face
1030
00:39:38,616 --> 00:39:41,284
♪ When you lose something
1031
00:39:41,319 --> 00:39:44,254
- Nice job, Dr. Bloom.
- ♪ You cannot replace...
1032
00:39:44,288 --> 00:39:46,389
You wanna go and grab a drink?
1033
00:39:46,424 --> 00:39:48,625
Seriously? Now?
1034
00:39:48,659 --> 00:39:51,094
I'm talking about a nice glass of scotch.
1035
00:39:51,128 --> 00:39:52,829
What are you talking about?
1036
00:39:52,863 --> 00:39:55,598
Yeah. Yeah, I could use a drink.
1037
00:39:55,633 --> 00:39:59,402
♪
1038
00:39:59,437 --> 00:40:05,675
♪ Lights will guide you home ♪
1039
00:40:05,710 --> 00:40:09,245
- ♪ And I will try
- [KNOCKING ON DOOR]
1040
00:40:09,280 --> 00:40:10,580
- Dr. Sharpe.
- ♪ To fix you
1041
00:40:10,614 --> 00:40:12,248
I hope I'm not interrupting.
1042
00:40:12,283 --> 00:40:14,651
No, no, I was just, um...
1043
00:40:16,454 --> 00:40:18,455
my sister was here...
1044
00:40:18,489 --> 00:40:21,658
in this room a long time ago
and I was just, uh...
1045
00:40:22,893 --> 00:40:25,161
Introducing her to someone.
1046
00:40:27,164 --> 00:40:28,598
I, um...
1047
00:40:28,632 --> 00:40:30,834
I saw the Farmer's Market.
1048
00:40:30,868 --> 00:40:32,302
Oh, yeah? Did you buy anything?
1049
00:40:32,336 --> 00:40:34,471
Couldn't. They were sold out.
1050
00:40:37,308 --> 00:40:39,476
Made a few changes while you were gone.
1051
00:40:42,313 --> 00:40:44,614
I didn't think you were coming back.
1052
00:40:44,648 --> 00:40:46,552
Neither did I.
1053
00:40:47,184 --> 00:40:49,352
So much death here.
1054
00:40:49,387 --> 00:40:50,787
[MELLOW MUSIC]
1055
00:40:50,821 --> 00:40:52,850
It got to you, didn't it?
1056
00:40:53,824 --> 00:40:56,559
No, actually. I became immune to it,
1057
00:40:56,594 --> 00:40:58,862
which is even worse.
1058
00:40:58,896 --> 00:41:00,830
♪
1059
00:41:00,865 --> 00:41:03,133
So why did you come back?
1060
00:41:03,167 --> 00:41:04,801
♪
1061
00:41:04,835 --> 00:41:06,336
Because of you.
1062
00:41:06,370 --> 00:41:08,138
♪
1063
00:41:08,172 --> 00:41:10,640
People are excited, Max.
1064
00:41:10,674 --> 00:41:12,308
For the first time in a long time,
1065
00:41:12,343 --> 00:41:14,477
they are excited to be doctors again.
1066
00:41:14,512 --> 00:41:16,146
♪
1067
00:41:16,180 --> 00:41:18,548
I wanna be excited too.
1068
00:41:18,582 --> 00:41:25,655
♪
1069
00:41:27,224 --> 00:41:30,326
But you need to slow down.
1070
00:41:30,361 --> 00:41:32,262
Yeah. [LAUGHS]
1071
00:41:32,296 --> 00:41:33,739
I get that a lot.
1072
00:41:33,774 --> 00:41:36,147
♪
1073
00:41:36,181 --> 00:41:37,767
You have cancer.
1074
00:41:37,802 --> 00:41:41,337
♪
1075
00:41:41,372 --> 00:41:43,573
Squamous cell carcinoma.
1076
00:41:43,607 --> 00:41:48,313
♪
1077
00:41:48,347 --> 00:41:50,280
But you knew that, didn't you?
1078
00:41:50,314 --> 00:41:52,582
♪
1079
00:41:54,718 --> 00:41:57,187
How can I help?
1080
00:41:57,221 --> 00:42:04,227
♪
1081
00:42:15,616 --> 00:42:21,773
Synced & corrected by -robtor-
72597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.