All language subtitles for New Amsterdam 1x02 - Rituals (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:05,722 Look, I know we haven't talk in a while but... 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,450 I have to tell you this, and... 3 00:00:09,293 --> 00:00:11,761 I don't know, you might not like it. 4 00:00:14,398 --> 00:00:16,625 What do you get when you... 5 00:00:17,435 --> 00:00:19,169 cross an elephant 6 00:00:20,504 --> 00:00:22,238 with a rhino? 7 00:00:26,176 --> 00:00:28,244 Elephino. 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,881 Yeah. 9 00:00:31,916 --> 00:00:34,184 That's my first dad joke. 10 00:00:36,187 --> 00:00:38,421 Did you just kick? 11 00:00:39,423 --> 00:00:41,275 Hi, Luna. 12 00:00:42,092 --> 00:00:43,159 You know... 13 00:00:43,194 --> 00:00:44,494 three months from now, 14 00:00:44,528 --> 00:00:46,162 we get to do this in person. 15 00:00:46,197 --> 00:00:47,363 It's pretty cool. 16 00:00:50,501 --> 00:00:52,469 Time for our song. 17 00:01:22,500 --> 00:01:23,833 How can I help? 18 00:01:23,868 --> 00:01:26,269 Uh, well, there's candy machines in the pediatric ward. 19 00:01:26,303 --> 00:01:28,104 You know what's not good for kids before 9:00 a.m.? 20 00:01:28,138 --> 00:01:30,273 Does it start with C and end with childhood obesity? 21 00:01:30,307 --> 00:01:32,041 - Yes. - Consider them gone. 22 00:01:32,076 --> 00:01:35,144 _ 23 00:01:35,659 --> 00:01:39,807 _ 24 00:01:39,808 --> 00:01:43,353 _ 25 00:01:44,010 --> 00:01:45,798 _ 26 00:01:45,823 --> 00:01:47,357 I'm hiring six new therapists 27 00:01:47,391 --> 00:01:49,559 with training in CBT and DBT. 28 00:01:49,593 --> 00:01:52,094 And I'm starting a patient advocacy division 29 00:01:52,129 --> 00:01:54,464 because when I say things like CBT and DBT, 30 00:01:54,498 --> 00:01:56,966 patients have no idea what I'm talking about. 31 00:01:57,001 --> 00:01:58,368 Will this cost more money? 32 00:01:58,402 --> 00:02:00,470 Yes, but... 33 00:02:00,504 --> 00:02:02,038 who's with me? 34 00:02:05,543 --> 00:02:07,510 Ooh, uh, we need to talk about my waiting room. 35 00:02:07,545 --> 00:02:09,012 Thought we got rid of your waiting room. 36 00:02:09,046 --> 00:02:10,246 Well, the plan was for nurses 37 00:02:10,281 --> 00:02:11,581 to move patients straight to beds. 38 00:02:11,615 --> 00:02:13,016 Okay, I'm not seeing a problem. 39 00:02:13,050 --> 00:02:14,083 The plan requires nurses. 40 00:02:14,118 --> 00:02:15,418 Got it. 41 00:02:15,452 --> 00:02:17,320 More nurses. 42 00:02:20,391 --> 00:02:25,561 _ 43 00:02:25,562 --> 00:02:29,190 _ 44 00:02:29,191 --> 00:02:35,931 _ 45 00:02:35,980 --> 00:02:40,242 _ 46 00:02:40,243 --> 00:02:42,201 _ 47 00:02:42,202 --> 00:02:43,889 _ 48 00:02:43,914 --> 00:02:46,781 Health care is the number one cause of bankruptcy in America. 49 00:02:46,815 --> 00:02:49,052 Wow, you really know how to bring things down, don't you? 50 00:02:49,086 --> 00:02:50,620 Patients should know that their... 51 00:02:50,654 --> 00:02:52,622 hospital bills are negotiable. 52 00:02:52,656 --> 00:02:54,787 We should revise our Patient Bill of Rights. 53 00:02:54,822 --> 00:02:57,360 Love that idea. Way to bring things back up again. 54 00:02:57,394 --> 00:02:58,628 Okay. 55 00:02:58,662 --> 00:03:00,930 We need to provide better care 56 00:03:00,965 --> 00:03:02,198 with fewer resources. 57 00:03:02,232 --> 00:03:05,201 But I need your help. 58 00:03:05,235 --> 00:03:07,713 I need your ideas. 59 00:03:09,173 --> 00:03:10,373 Okay, I'm just gonna do this 60 00:03:10,407 --> 00:03:11,874 until somebody speaks. 61 00:03:11,909 --> 00:03:14,911 Is this jogging anybody's... Anyone? 62 00:03:14,945 --> 00:03:16,312 I'm gonna go ahead, it's gonna become a robot now. 63 00:03:16,347 --> 00:03:17,647 It's just gonna go downhill from here. 64 00:03:17,681 --> 00:03:19,248 I'll just keep on doing this. 65 00:03:19,283 --> 00:03:21,217 Does anybody have anything, 66 00:03:21,251 --> 00:03:23,586 just one idea? 67 00:03:23,621 --> 00:03:25,655 What about group appointments? 68 00:03:25,689 --> 00:03:27,123 Thank God. 69 00:03:27,157 --> 00:03:29,926 Yes. Please, share. 70 00:03:29,960 --> 00:03:31,894 You give people with related issues 71 00:03:31,929 --> 00:03:33,630 like diabetes or high blood pressure 72 00:03:33,664 --> 00:03:35,498 - one shared appointment... - ? And I'm so glad 73 00:04:05,195 --> 00:04:06,629 Time to go to work. 74 00:04:06,664 --> 00:04:10,733 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:04:11,669 --> 00:04:13,269 32-year-old woman collapsed 76 00:04:13,303 --> 00:04:15,605 with extreme shortness of breath and chest pain. 77 00:04:15,639 --> 00:04:18,107 Heart rate 140, respirations 34, 78 00:04:18,142 --> 00:04:19,442 BP 90 over 60. 79 00:04:19,476 --> 00:04:21,978 Took 100% O2 to keep her sats over 90. 80 00:04:22,012 --> 00:04:23,546 Where's Reynolds? Did anyone see what happened? 81 00:04:23,580 --> 00:04:26,115 I'm her father. We were at a fund-raiser. 82 00:04:26,150 --> 00:04:28,017 Jozette was accepting an award. 83 00:04:28,052 --> 00:04:29,619 Then she just shook and fell. 84 00:04:29,653 --> 00:04:31,287 We didn't know what to do. 85 00:04:31,321 --> 00:04:32,722 What you got? 86 00:04:32,756 --> 00:04:35,024 Holosystolic blowing murmur at the apex. 87 00:04:35,059 --> 00:04:36,359 What took you so long? 88 00:04:36,393 --> 00:04:37,727 Well, I'm the department chair now. 89 00:04:37,761 --> 00:04:39,962 - I've got stuff to do. - Like what? 90 00:04:39,997 --> 00:04:42,398 As soon as I figure that out, I'll let you know. 91 00:04:42,433 --> 00:04:44,500 You're right. Acute mitral regurgitation. 92 00:04:44,535 --> 00:04:46,636 - Trauma One. - Get a central line kit. 93 00:04:46,670 --> 00:04:48,471 Lisa, prepare me a Levo drip. 94 00:04:48,505 --> 00:04:50,640 Titrate to systolic at 90. 95 00:04:50,674 --> 00:04:52,475 On the count of three. 96 00:04:52,509 --> 00:04:54,243 One, two, three. 97 00:04:54,278 --> 00:04:55,611 Watch out. 98 00:04:59,366 --> 00:05:01,317 Yeah, oh, my gosh, my girls tested 99 00:05:01,351 --> 00:05:03,419 for their orange belts last night in karate. 100 00:05:03,454 --> 00:05:05,555 They're complete savages. I had no idea. 101 00:05:05,589 --> 00:05:07,056 I looked at... I took a video of it. 102 00:05:07,091 --> 00:05:09,192 Here. I'll show you. 103 00:05:09,226 --> 00:05:10,727 Or wait, did I email it to myself already? 104 00:05:10,761 --> 00:05:12,228 That's okay, I can imagine it. 105 00:05:12,262 --> 00:05:14,664 Oh, okay. Well, remind me to show it to you later, because it is 106 00:05:14,698 --> 00:05:16,999 intensely cute. 107 00:05:17,034 --> 00:05:19,335 Gosh, I'm always talking about my kids. What about you? 108 00:05:19,369 --> 00:05:22,071 - How come you never talk about yours? - I don't have any. 109 00:05:22,106 --> 00:05:23,606 Oh, I'm sorry, I just assumed that you... 110 00:05:23,640 --> 00:05:26,609 Life had other plans for me, and then it got too late. 111 00:05:26,643 --> 00:05:28,111 Okay, well... 112 00:05:28,145 --> 00:05:31,080 speaking of which, based on your extensive experience... 113 00:05:31,115 --> 00:05:32,682 You mean to say "old." 114 00:05:32,716 --> 00:05:34,784 Yes. Exactly. 115 00:05:34,818 --> 00:05:36,519 How long do you think this Max guy 116 00:05:36,553 --> 00:05:38,621 can shake things up before the dean steps in? 117 00:05:38,655 --> 00:05:40,590 Not long. Dean of medicine does not like 118 00:05:40,624 --> 00:05:42,091 things shaken up... 119 00:05:42,126 --> 00:05:44,127 based on my extensive experience. 120 00:05:44,161 --> 00:05:45,561 All right. 121 00:05:50,203 --> 00:05:52,068 Leo. Hi. 122 00:05:52,102 --> 00:05:54,103 How you doing? I'm Dr. Frome. 123 00:05:54,138 --> 00:05:55,371 But, uh, 124 00:05:55,405 --> 00:05:56,706 you can call me Iggy, all right? 125 00:05:56,740 --> 00:05:59,092 No need to be so formal. 126 00:06:01,578 --> 00:06:03,379 All right, so... 127 00:06:03,413 --> 00:06:05,214 I had a chat with your mom, 128 00:06:05,249 --> 00:06:06,315 and she told me that you're having a hard time 129 00:06:06,350 --> 00:06:07,717 staying awake 130 00:06:07,751 --> 00:06:09,418 and that, uh, you've been wetting the bed. 131 00:06:09,453 --> 00:06:11,254 Is that right? 132 00:06:11,288 --> 00:06:12,731 Okay. 133 00:06:13,123 --> 00:06:15,124 No big deal, you know? 134 00:06:15,159 --> 00:06:17,160 We can get to the bottom of this, easy-peasy. 135 00:06:17,194 --> 00:06:18,737 Okay? 136 00:06:23,467 --> 00:06:24,801 Let's see what we're looking at here. 137 00:06:24,835 --> 00:06:27,103 All right, says here you've been on... 138 00:06:27,137 --> 00:06:29,915 zotepine for the last few years? 139 00:06:30,641 --> 00:06:31,741 Is that right? 140 00:06:31,775 --> 00:06:33,609 Uh-huh. 141 00:06:33,644 --> 00:06:36,612 Did, uh, something happen at school? 142 00:06:36,647 --> 00:06:38,181 No? You sure about that? 143 00:06:38,215 --> 00:06:40,616 'Cause zotepine, my friend, that is... 144 00:06:40,651 --> 00:06:41,617 that's big-time. 145 00:06:41,652 --> 00:06:43,470 That is no joke. 146 00:06:44,288 --> 00:06:46,455 Nothing happened that you want to tell me about? 147 00:06:46,490 --> 00:06:48,291 No. 148 00:06:48,325 --> 00:06:50,459 Okay, cool. Fair enough. 149 00:06:50,494 --> 00:06:52,528 All right. They've also got you on... 150 00:06:52,563 --> 00:06:54,530 sertraline. 151 00:06:54,565 --> 00:06:56,233 Huh. 152 00:06:57,467 --> 00:06:58,868 Jeez. 153 00:06:59,653 --> 00:07:01,738 And zolpidem. 154 00:07:02,539 --> 00:07:05,741 Oh, my gosh, they have you on atomoxetine as well. 155 00:07:06,810 --> 00:07:08,878 Okay. I mean, uh... 156 00:07:08,912 --> 00:07:11,480 who needs breakfast, am I right? 157 00:07:11,515 --> 00:07:13,282 Fistful of pills like that every morning? 158 00:07:19,590 --> 00:07:22,291 Yeah. And I see that, um... 159 00:07:22,326 --> 00:07:23,793 You also... 160 00:07:23,827 --> 00:07:26,495 you lost your dad a few years back? 161 00:07:28,198 --> 00:07:30,333 Yeah. 162 00:07:30,367 --> 00:07:33,469 Yeah, that's really tough. I'm sorry. 163 00:07:36,406 --> 00:07:38,066 You know what, Leo? 164 00:07:39,543 --> 00:07:41,644 I want to try something different. 165 00:07:41,678 --> 00:07:44,380 Instead of adding more medication 166 00:07:44,414 --> 00:07:47,183 to your already impressive roster, 167 00:07:47,217 --> 00:07:49,518 why don't we try this for a plan? 168 00:07:49,553 --> 00:07:52,855 Let's take you off all of your medication. 169 00:07:59,930 --> 00:08:01,864 I just want to know how much this is gonna cost me. 170 00:08:01,899 --> 00:08:03,532 I'm sorry, but I can't tell you that. 171 00:08:03,567 --> 00:08:05,234 So I can compare prices on my Subaru 172 00:08:05,269 --> 00:08:06,669 and not on my wife's double bypass? 173 00:08:06,703 --> 00:08:08,537 You know, it's funny, Congress actually 174 00:08:08,572 --> 00:08:10,673 made it illegal for hospitals to disclose prices to you, 175 00:08:10,707 --> 00:08:11,941 so it's the only industry in America 176 00:08:11,975 --> 00:08:13,509 with a noncompete clause, but... 177 00:08:13,543 --> 00:08:16,212 call your congressperson. Resist! 178 00:08:17,247 --> 00:08:18,381 You're running late. 179 00:08:18,415 --> 00:08:19,749 - For what? - For everything. 180 00:08:19,783 --> 00:08:20,850 Dora, I'm educating patients. 181 00:08:20,884 --> 00:08:22,518 You're inciting riots. 182 00:08:22,552 --> 00:08:23,619 Dean of medicine called again. 183 00:08:23,654 --> 00:08:24,854 Pass. 184 00:08:24,888 --> 00:08:26,589 You can't keep ignoring him, Max. 185 00:08:26,623 --> 00:08:27,690 When you fire half the staff, 186 00:08:27,724 --> 00:08:29,292 disembowel an entire hospital, 187 00:08:29,326 --> 00:08:31,193 you have to expect your boss is gonna be on you... 188 00:08:31,228 --> 00:08:33,413 To what? Re-bowel it? 189 00:08:33,931 --> 00:08:35,364 Sounds gross, doesn't it? 190 00:08:35,399 --> 00:08:36,699 Max! 191 00:08:36,733 --> 00:08:38,367 Dr. Sharpe, back in the trenches. 192 00:08:38,402 --> 00:08:40,202 - How's reentry? - I wouldn't know. 193 00:08:40,237 --> 00:08:41,704 You didn't show up to your appointment this morning. 194 00:08:41,738 --> 00:08:42,939 Well, I had a department chair meeting. 195 00:08:42,973 --> 00:08:44,573 Which you missed, I believe. 196 00:08:44,608 --> 00:08:46,375 Because we had an appointment. 197 00:08:46,410 --> 00:08:47,610 What... how... did I forget something? 198 00:08:47,644 --> 00:08:48,811 No, no, just, uh, 199 00:08:48,845 --> 00:08:50,379 Dr. Sharpe and I have a little thing. 200 00:08:50,414 --> 00:08:51,747 Very, uh, informal. 201 00:08:51,782 --> 00:08:53,449 It's not informal. It's quite serious. 202 00:08:53,483 --> 00:08:54,884 - How serious? - Not very. 203 00:08:54,918 --> 00:08:55,885 I'm taking care of it. 204 00:08:55,919 --> 00:08:56,886 - Are you? - Mm-hmm. 205 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 Have you eaten today? 206 00:08:57,955 --> 00:08:59,455 Does espresso count? 207 00:08:59,489 --> 00:09:00,823 Dora, would you mind getting him an apple? 208 00:09:00,857 --> 00:09:01,891 - An apple? - Mm. 209 00:09:01,925 --> 00:09:03,160 He'll be in my office. 210 00:09:03,194 --> 00:09:04,560 Uh, can't. I got a full schedule. 211 00:09:04,594 --> 00:09:06,395 Your 2:00 p.m. just canceled. 212 00:09:06,430 --> 00:09:07,797 Thank you, Dora. 213 00:09:07,831 --> 00:09:09,598 Thought you were getting me an apple. 214 00:09:12,369 --> 00:09:13,936 Max. You have can... 215 00:09:13,971 --> 00:09:15,471 We have 1,500 patients. 216 00:09:15,505 --> 00:09:17,640 I don't have time to be one of them. 217 00:09:17,674 --> 00:09:19,241 You better find the time 218 00:09:19,276 --> 00:09:21,444 before you run out of it. 219 00:09:25,323 --> 00:09:27,890 One of the valves that controls the flow of blood 220 00:09:27,924 --> 00:09:29,525 through Jozette's heart is broken, 221 00:09:29,559 --> 00:09:30,659 and blood is backing up into her lungs, 222 00:09:30,694 --> 00:09:32,495 which is why she can't breathe. 223 00:09:32,529 --> 00:09:35,398 But how could this happen? Jozette is strong. 224 00:09:35,432 --> 00:09:37,867 She's an aid worker for the people of Haiti. 225 00:09:37,901 --> 00:09:39,702 I have to get to Jean-Rabel. 226 00:09:39,736 --> 00:09:42,371 This week, a mudslide hit our village. 227 00:09:42,406 --> 00:09:44,907 So many people have died. 228 00:09:45,464 --> 00:09:47,032 That might explain what happened. 229 00:09:47,066 --> 00:09:48,433 You thinking Takotsubo syndrome? 230 00:09:48,467 --> 00:09:49,434 - Yeah. - Yeah. 231 00:09:49,468 --> 00:09:50,535 That sounds bad. 232 00:09:50,570 --> 00:09:53,271 Another name for it is, uh, broken heart syndrome. 233 00:09:53,306 --> 00:09:55,941 The mudslide may have caused Jozette so much grief 234 00:09:55,975 --> 00:09:58,076 that it actually made her heart beat so hard that 235 00:09:58,110 --> 00:10:00,178 it tore the muscles that hold it together. 236 00:10:00,212 --> 00:10:02,080 I hate to feel helpless. 237 00:10:02,114 --> 00:10:03,415 I'm sorry. 238 00:10:03,449 --> 00:10:04,950 Well, the good news is, 239 00:10:04,984 --> 00:10:06,851 I can fix a broken heart. 240 00:10:06,886 --> 00:10:08,353 Now, we're gonna get you prepped for surgery 241 00:10:08,387 --> 00:10:10,322 and get you home as fast as we can. 242 00:10:11,591 --> 00:10:14,893 First may we perform a Gad Ko? 243 00:10:14,927 --> 00:10:18,263 - I'm sorry, a what? - It's a protection ritual. 244 00:10:18,297 --> 00:10:21,099 We make a cut in the skin, rub in herbs. 245 00:10:21,133 --> 00:10:22,767 Oh, no, that's out of the question. 246 00:10:22,802 --> 00:10:25,437 Any cuts to the skin can introduce infection, so... 247 00:10:25,471 --> 00:10:27,939 Gad Ko attaches Lwa to me. 248 00:10:27,974 --> 00:10:29,941 Protects me from accidents. 249 00:10:29,976 --> 00:10:31,376 Okay, look, Jozette, 250 00:10:31,410 --> 00:10:33,211 there won't be any accidents, all right? 251 00:10:33,245 --> 00:10:34,813 Now, if you'll excuse me, 252 00:10:34,847 --> 00:10:37,082 I have to prep for surgery. 253 00:10:43,589 --> 00:10:44,923 It's true. 254 00:10:44,957 --> 00:10:47,422 He used to be energetic. 255 00:10:48,327 --> 00:10:49,828 - Silly. - Yeah. 256 00:10:49,862 --> 00:10:51,429 But you... you can't just 257 00:10:51,464 --> 00:10:53,565 take him off of all of his medications. 258 00:10:53,599 --> 00:10:55,834 Doesn't he need them? Honestly, I don't know. 259 00:10:55,868 --> 00:10:57,469 I don't know what he needs. He's on so many 260 00:10:57,503 --> 00:11:00,472 counterintuitive drugs, I can't see the real issue. 261 00:11:00,506 --> 00:11:02,440 I want to try behavioral therapy. 262 00:11:02,475 --> 00:11:03,575 Talk therapy. 263 00:11:03,609 --> 00:11:05,523 He had, um... 264 00:11:06,612 --> 00:11:09,447 outbursts at school... physical. 265 00:11:09,482 --> 00:11:11,149 And when the school psychiatrist 266 00:11:11,183 --> 00:11:13,351 started him on the zotepine, they completely stopped. 267 00:11:13,386 --> 00:11:15,820 That drug may have succeeded in curbing your son's behavior, 268 00:11:15,855 --> 00:11:18,256 but it did nothing to address the underlying issues. 269 00:11:18,290 --> 00:11:21,292 Zotepine also causes lethargy, apathy. 270 00:11:21,327 --> 00:11:22,994 So when he was prescribed a stimulant, 271 00:11:23,029 --> 00:11:24,462 that led to his sleep issues. 272 00:11:24,497 --> 00:11:25,997 And accelerated his weight gain, 273 00:11:26,032 --> 00:11:28,033 which developed into Type 2 diabetes. 274 00:11:28,067 --> 00:11:30,635 That's why he's wetting the bed. He has diabetes... 275 00:11:30,670 --> 00:11:33,009 because of the drugs that he's on. 276 00:11:34,073 --> 00:11:36,541 My God, I didn't... I didn't know. 277 00:11:36,575 --> 00:11:38,276 I mean, they told me that he needed them. 278 00:11:38,310 --> 00:11:39,644 I was just... I was trying to help him. 279 00:11:39,679 --> 00:11:41,725 Of course you were. That's what we all would have done. 280 00:11:41,759 --> 00:11:43,348 Yes, absolutely. 281 00:11:43,382 --> 00:11:45,550 I'm sorry, I just... 282 00:11:45,584 --> 00:11:47,774 Let me pull him off the meds. 283 00:11:48,387 --> 00:11:49,554 You know, let me talk to him. 284 00:11:49,588 --> 00:11:51,589 I really just want to talk to him. 285 00:11:56,195 --> 00:11:58,596 When was the last time you saw your son smile? 286 00:12:05,371 --> 00:12:07,205 Dora, are you stalking me? 287 00:12:07,239 --> 00:12:09,908 It's definitely beginning to feel that way, isn't it? 288 00:12:09,942 --> 00:12:10,975 Dr. Sharpe's office called. 289 00:12:11,010 --> 00:12:12,010 I got pulled into OB. 290 00:12:12,044 --> 00:12:14,646 Tell that to Dr. Sharpe. I got you an apple. 291 00:12:14,680 --> 00:12:16,514 You know, I'm really more of a Golden Russet kind of guy. 292 00:12:16,549 --> 00:12:18,016 Maybe keep that to yourself. 293 00:12:18,050 --> 00:12:19,317 What do you have against Golden Russets? 294 00:12:19,351 --> 00:12:20,518 Nothing, my issue is with people 295 00:12:20,553 --> 00:12:21,686 who can identify Golden Russets. 296 00:12:21,721 --> 00:12:23,254 - Dr. Reynolds. - What up? 297 00:12:23,289 --> 00:12:24,923 - Now eat the apple. - Got you an apple. 298 00:12:24,957 --> 00:12:27,092 Uh, also, I got a call from Jozette Pampil's family? 299 00:12:27,126 --> 00:12:28,359 Apparently they're upset that you won't let them 300 00:12:28,394 --> 00:12:30,395 perform some kind of protection ritual? 301 00:12:30,429 --> 00:12:31,996 - That's correct. - Even though they believe 302 00:12:32,031 --> 00:12:34,399 it's gonna help keep your patient safe from harm? 303 00:12:34,433 --> 00:12:36,501 You fired the entire cardiac surgical department 304 00:12:36,535 --> 00:12:38,203 because of the high infection rates, 305 00:12:38,237 --> 00:12:40,205 and now you want me to let a family member 306 00:12:40,239 --> 00:12:42,540 cut open my patient and put dirt in her wound? 307 00:12:42,575 --> 00:12:44,442 Well, a superficial wound with a sterile blade 308 00:12:44,477 --> 00:12:46,291 under your supervision. 309 00:12:47,113 --> 00:12:49,502 Is this my call, or are you overstepping me? 310 00:12:50,049 --> 00:12:51,549 - It's your call. - Good. 311 00:12:51,584 --> 00:12:54,986 Then no one's cutting open my patient but me, okay? 312 00:12:56,322 --> 00:12:57,922 - Hello. - She's ready to go. 313 00:12:57,957 --> 00:12:59,624 All right. Wow. 314 00:12:59,658 --> 00:13:02,360 Expeditions to the North Pole traveled lighter, huh? 315 00:13:09,168 --> 00:13:11,302 Looks like V-fib. 316 00:13:11,337 --> 00:13:14,038 - There's no pulse. - Defibrillator. 317 00:13:14,073 --> 00:13:15,607 200 joules. 318 00:13:19,645 --> 00:13:21,379 All clear. 319 00:13:28,654 --> 00:13:29,988 Okay, got her back. 320 00:13:30,022 --> 00:13:31,456 I'll back off the Levophed. 321 00:13:31,490 --> 00:13:32,757 That should stabilize her. 322 00:13:32,792 --> 00:13:35,260 - You're good? - Yeah. 323 00:13:37,096 --> 00:13:38,530 Whew. 324 00:13:42,201 --> 00:13:43,568 Back in V-fib! 325 00:13:46,172 --> 00:13:48,573 - I don't have a pulse. - Let's go 300. 326 00:13:51,210 --> 00:13:52,732 All clear. 327 00:13:58,184 --> 00:14:00,485 Okay, I got her back. 328 00:14:00,519 --> 00:14:01,829 What the hell? 329 00:14:04,557 --> 00:14:06,955 She's too unstable for transport. 330 00:14:07,726 --> 00:14:10,762 Maybe you should do the ritual. 331 00:14:14,033 --> 00:14:16,267 Because Leo is on multiple medications, 332 00:14:16,302 --> 00:14:17,635 we must devise a regimented detox program. 333 00:14:17,670 --> 00:14:18,913 Mm-hmm. 334 00:14:18,947 --> 00:14:20,505 The stimulant should leave his system overnight, 335 00:14:20,539 --> 00:14:22,473 but the psychoactive medication 336 00:14:22,508 --> 00:14:24,430 will require gradual tapering. 337 00:14:25,144 --> 00:14:26,344 What, you don't agree? 338 00:14:26,378 --> 00:14:28,346 No, no, I do. I do. 339 00:14:28,380 --> 00:14:30,548 Just, um, for whatever it's worth, 340 00:14:30,583 --> 00:14:32,050 I think you would have made a really good dad. 341 00:14:32,084 --> 00:14:33,351 No, I wouldn't have. 342 00:14:33,385 --> 00:14:35,019 Why do you say these crazy things? 343 00:14:35,054 --> 00:14:36,654 - A word, you two? - Let me ask you something. 344 00:14:36,689 --> 00:14:39,490 Don't you think Kapoor would have made, like, a totally rad dad? 345 00:14:39,525 --> 00:14:41,826 - Uh, Dr. Villarreal, this is... - Look at this dad face. 346 00:14:41,861 --> 00:14:44,239 This... hey! This is Dr. Kapoor, 347 00:14:44,274 --> 00:14:46,297 head of our neurology department, 348 00:14:46,332 --> 00:14:48,132 and this is Dr. Frome, head of our psych department. 349 00:14:48,167 --> 00:14:49,801 Gentlemen, this is Dr. Villarreal. 350 00:14:49,835 --> 00:14:52,704 She's the psychiatrist for all the public schools in Queens. 351 00:14:52,738 --> 00:14:54,572 Including Leo Chen's. 352 00:14:54,607 --> 00:14:56,541 His mother alerted me to the changes 353 00:14:56,575 --> 00:14:58,209 you're making to his treatment. 354 00:14:58,244 --> 00:15:00,678 Yes, we were just discussing his detox schedule. 355 00:15:00,713 --> 00:15:02,547 Well, you should know that if Leo Chen 356 00:15:02,581 --> 00:15:04,415 stops taking his medication, 357 00:15:04,450 --> 00:15:07,252 he'll no longer be admitted back into his school 358 00:15:07,286 --> 00:15:09,854 or, for that matter, any New York public school. 359 00:15:09,889 --> 00:15:12,757 I'm sorry, how can you force a child to take medication? 360 00:15:12,791 --> 00:15:14,626 Easy, it's the law. 361 00:15:16,729 --> 00:15:18,696 Prohibition on Mandatory Medication Amendment. 362 00:15:18,731 --> 00:15:20,565 It passed in 2004. 363 00:15:20,599 --> 00:15:21,943 It is illegal for public schools 364 00:15:21,977 --> 00:15:23,768 to force a student to take a controlled substance 365 00:15:23,802 --> 00:15:24,836 to attend class. 366 00:15:24,870 --> 00:15:26,271 Unless the mother signed 367 00:15:26,305 --> 00:15:27,739 an Individualized Education Plan 368 00:15:27,773 --> 00:15:29,207 agreeing to the medication. 369 00:15:29,241 --> 00:15:30,667 - She did? - It's right there. 370 00:15:30,702 --> 00:15:32,210 Not only are these medications 371 00:15:32,244 --> 00:15:33,544 causing Leo physical harm, but nobody has studied 372 00:15:33,579 --> 00:15:35,346 their long-term side effects, also. 373 00:15:35,381 --> 00:15:37,548 Well, the school board doesn't seem to agree with you. 374 00:15:37,583 --> 00:15:39,284 Max, I can get through to this kid, just not 375 00:15:39,318 --> 00:15:41,386 - with all the drugs in the way. - Okay, okay. 376 00:15:41,420 --> 00:15:43,121 You really feel that you can help this kid? 377 00:15:43,155 --> 00:15:44,756 - I do. - And you think you can 378 00:15:44,790 --> 00:15:47,525 - wean him off the drugs safely? - He does. 379 00:15:47,559 --> 00:15:49,394 - What? You gotta talk faster. - I do. 380 00:15:49,428 --> 00:15:51,529 Then present your evidence to a judge. 381 00:15:51,563 --> 00:15:54,184 If you believe this is the best thing for your patient, prove it. 382 00:15:54,218 --> 00:15:56,601 Take the New York public school system to court. 383 00:16:01,407 --> 00:16:03,141 This pacing wire should get her stable 384 00:16:03,175 --> 00:16:04,609 long enough to get her to the OR. 385 00:16:04,643 --> 00:16:06,778 Or you could do the ritual. 386 00:16:06,812 --> 00:16:09,280 If I believed in rituals, I would have become a shaman, 387 00:16:09,315 --> 00:16:10,787 not a surgeon. 388 00:16:11,417 --> 00:16:13,284 You're about to fix her heart valve. 389 00:16:13,319 --> 00:16:14,886 If I were you, I'd take all the help I could get. 390 00:16:14,920 --> 00:16:15,887 You know, 391 00:16:15,921 --> 00:16:17,388 if a patient feels like 392 00:16:17,423 --> 00:16:19,891 they've got to chant or knock on wood 393 00:16:19,925 --> 00:16:23,294 or get their prayer warrior to lay hands on them 394 00:16:23,329 --> 00:16:24,629 before I operate, then that means 395 00:16:24,663 --> 00:16:26,297 they don't trust me, you know? 396 00:16:26,332 --> 00:16:27,732 They don't have faith in my abilities. 397 00:16:31,337 --> 00:16:32,904 Normal paced rhythm with capture. 398 00:16:32,938 --> 00:16:35,873 See? Pacing wire is all the faith I need. 399 00:16:40,346 --> 00:16:42,919 O2 sats are falling! 400 00:16:42,959 --> 00:16:44,792 _ 401 00:16:44,817 --> 00:16:46,651 Jozette, I'm gonna sit you up so you can breathe. 402 00:16:50,356 --> 00:16:51,489 I hear rales. 403 00:16:51,523 --> 00:16:53,424 - Edema? - Backing up in her lungs 404 00:16:53,459 --> 00:16:55,159 because of that valve. 405 00:16:55,194 --> 00:16:57,595 - Here, toss me the furosemide. - I'm already on it. 406 00:17:00,299 --> 00:17:01,833 You know, that's gonna take a while to dry out her lungs. 407 00:17:01,867 --> 00:17:03,868 Well, I can't operate 408 00:17:03,902 --> 00:17:05,670 until I get this under control. 409 00:17:05,704 --> 00:17:07,205 So then maybe you do the ritual. 410 00:17:07,239 --> 00:17:08,653 Don't. 411 00:17:09,875 --> 00:17:11,642 Don't even say it. 412 00:17:14,246 --> 00:17:15,680 Okay, look, uh, 413 00:17:15,714 --> 00:17:17,482 the ritual isn't even about you 414 00:17:17,516 --> 00:17:19,717 or what you believe or your abilities. 415 00:17:19,752 --> 00:17:20,852 It's about her. 416 00:17:20,886 --> 00:17:22,887 It's about what she believes, what she needs. 417 00:17:22,921 --> 00:17:24,043 I mean... 418 00:17:24,150 --> 00:17:26,217 why can't you just give her that? 419 00:17:29,561 --> 00:17:30,728 So, Millie, 420 00:17:30,763 --> 00:17:31,863 I've read your file. 421 00:17:31,897 --> 00:17:33,831 Not so good, huh? 422 00:17:33,866 --> 00:17:36,367 Well, your chemotherapy hasn't been as effective 423 00:17:36,402 --> 00:17:37,999 as everyone hoped. 424 00:17:38,704 --> 00:17:41,472 Starting tomorrow, I'd like to put you on a different regimen. 425 00:17:45,244 --> 00:17:46,878 I wish I could offer better news. 426 00:17:46,912 --> 00:17:48,980 No. 427 00:17:49,014 --> 00:17:50,678 It's okay. 428 00:17:51,417 --> 00:17:54,432 Well, at least I got to meet you. 429 00:17:55,254 --> 00:17:56,487 Sorry? 430 00:17:56,522 --> 00:17:57,889 I've seen you on TV. 431 00:17:57,923 --> 00:17:59,390 Oh. 432 00:17:59,425 --> 00:18:02,226 If I had known I was gonna meet the real Dr. Helen today, 433 00:18:02,261 --> 00:18:04,028 I would have done my nails. 434 00:18:04,063 --> 00:18:06,277 Your nails look fine, Millie. 435 00:18:09,768 --> 00:18:11,282 No. 436 00:18:12,571 --> 00:18:14,744 None of me looks fine. 437 00:18:16,041 --> 00:18:19,749 I look like a cue ball. 438 00:18:20,612 --> 00:18:24,879 Like a little, shrunken, nubby-nailed cue ball. 439 00:18:25,717 --> 00:18:27,552 Hell, I tried to wear a wig. 440 00:18:27,586 --> 00:18:29,620 It just kept falling off. 441 00:18:29,655 --> 00:18:31,289 That was... 442 00:18:31,323 --> 00:18:33,424 embarrassing. 443 00:18:33,459 --> 00:18:35,893 Even my kids made fun of me... which I let them, 444 00:18:35,928 --> 00:18:37,862 because it blows off steam, and... 445 00:18:37,896 --> 00:18:40,064 I figured if... 446 00:18:40,099 --> 00:18:41,599 they were laughing, 447 00:18:41,633 --> 00:18:43,301 they wouldn't be thinking about me 448 00:18:43,335 --> 00:18:44,969 keeling over dead. 449 00:18:45,003 --> 00:18:46,377 I just wish 450 00:18:46,411 --> 00:18:48,806 everything didn't make me nauseous. 451 00:18:48,841 --> 00:18:51,642 Food makes me nauseous. 452 00:18:51,677 --> 00:18:54,979 At first, I thought, "Well, I just won't eat anything, 453 00:18:55,013 --> 00:18:57,915 so what could I throw up?" 454 00:18:57,950 --> 00:18:59,584 - I was wrong. - I'm sorry. 455 00:18:59,618 --> 00:19:01,586 Will you ex-excuse me? I need a moment. 456 00:19:09,995 --> 00:19:11,462 You okay, Dr. Helen? 457 00:19:11,497 --> 00:19:12,897 Yep, I just need, um... 458 00:19:12,931 --> 00:19:14,866 I just need my diary. 459 00:19:26,033 --> 00:19:28,192 Please tell me you're joking. 460 00:19:29,753 --> 00:19:31,393 Green Jell-O? 461 00:19:31,427 --> 00:19:33,700 Well, yeah, but... we make the food this bad on purpose 462 00:19:33,701 --> 00:19:35,602 so that nobody wants to stay. 463 00:19:35,636 --> 00:19:37,337 - Well, it's working. - Yeah. 464 00:19:37,371 --> 00:19:40,206 Tell you what. I have an apple. 465 00:19:41,875 --> 00:19:43,710 - What about you? - I'll be all right. 466 00:19:43,744 --> 00:19:45,445 How are you? 467 00:19:45,479 --> 00:19:46,846 Don't you have more important patients to see? 468 00:19:46,880 --> 00:19:49,682 - Nope. - Max. Go. 469 00:19:51,385 --> 00:19:54,621 Look, I just wanted to tell you that I'm not the same... 470 00:19:54,655 --> 00:19:57,724 as that last job. I can be here... 471 00:19:57,758 --> 00:19:59,425 for you, with you. 472 00:19:59,460 --> 00:20:01,527 Max. 473 00:20:01,562 --> 00:20:03,696 It's not just... 474 00:20:03,731 --> 00:20:06,532 Look, even when you were there, you weren't. 475 00:20:08,002 --> 00:20:09,369 I, um... 476 00:20:10,904 --> 00:20:12,093 Sorry, I have to... 477 00:20:12,127 --> 00:20:13,366 Go. 478 00:20:14,975 --> 00:20:16,657 But when you come back, 479 00:20:17,344 --> 00:20:19,612 let me in. 480 00:20:22,416 --> 00:20:23,616 Promise. 481 00:20:23,651 --> 00:20:24,984 Thank you for doing this. 482 00:20:25,019 --> 00:20:26,419 I had no idea this was even possible. 483 00:20:26,453 --> 00:20:27,887 Yeah, yeah. You know what? 484 00:20:27,921 --> 00:20:29,389 New Amsterdam was actually the first hospital 485 00:20:29,423 --> 00:20:31,257 to put a courtroom in the building 486 00:20:31,292 --> 00:20:34,260 so we could, um, advocate for our patients in real time, 487 00:20:34,295 --> 00:20:35,762 which is pretty neat. 488 00:20:35,796 --> 00:20:37,330 Leo, come on through here. 489 00:20:37,364 --> 00:20:39,499 You know, in the, uh, 1940s, 490 00:20:39,533 --> 00:20:41,668 uh, New York was having a bit of a mental health moment, 491 00:20:41,702 --> 00:20:43,403 if you will, and, um, 492 00:20:43,437 --> 00:20:45,305 this psych department was completely overworked 493 00:20:45,339 --> 00:20:46,973 and underfunded and... 494 00:20:47,007 --> 00:20:48,941 uh, exactly like it is today, 495 00:20:48,976 --> 00:20:50,009 come to think of it. 496 00:20:50,044 --> 00:20:51,010 Dr Frome! 497 00:20:51,045 --> 00:20:52,245 Oh, right, sorry. 498 00:20:52,279 --> 00:20:53,813 Time to shut up now. 499 00:20:53,847 --> 00:20:56,616 Mr. Bishop, as Dr. Frome already knows, 500 00:20:56,650 --> 00:20:58,985 I like to keep my court informal, 501 00:20:59,019 --> 00:21:00,653 so we're just going to jump in 502 00:21:00,688 --> 00:21:01,954 unless you have any objections. 503 00:21:01,989 --> 00:21:03,489 None, Your Honor. 504 00:21:03,524 --> 00:21:05,825 Dr. Kapoor, we'll start with you. 505 00:21:05,859 --> 00:21:07,427 I've read the file. 506 00:21:07,461 --> 00:21:08,928 You have a course of treatment 507 00:21:08,962 --> 00:21:10,363 you want me to rule on. 508 00:21:10,397 --> 00:21:13,566 I get that. Tell me why all this is necessary. 509 00:21:14,968 --> 00:21:16,801 Good morning, Your Honor. 510 00:21:17,471 --> 00:21:19,339 Leo Chen is only ten years old, 511 00:21:19,373 --> 00:21:20,973 and he's on four different medications, 512 00:21:21,008 --> 00:21:22,942 many with very damaging side effects. 513 00:21:22,976 --> 00:21:24,877 But none of the medications are actually 514 00:21:24,912 --> 00:21:26,779 treating his root problem. 515 00:21:26,814 --> 00:21:27,880 Which is what? 516 00:21:27,915 --> 00:21:29,549 Uh, we don't know. 517 00:21:29,583 --> 00:21:31,023 I mean... 518 00:21:31,985 --> 00:21:33,519 we won't until Dr. Frome 519 00:21:33,554 --> 00:21:35,555 can provide the therapy Leo needs. 520 00:21:35,589 --> 00:21:37,957 And you don't think that's possible while he's medicated? 521 00:21:37,991 --> 00:21:39,659 Overmedicated. 522 00:21:39,693 --> 00:21:41,794 I don't envy Dr. Villarreal's position. 523 00:21:41,829 --> 00:21:44,364 She's responsible for the mental health 524 00:21:44,398 --> 00:21:46,733 of more than 3,000 students. 525 00:21:46,767 --> 00:21:48,501 Prescribing medication is faster 526 00:21:48,535 --> 00:21:49,969 than painstakingly evaluating 527 00:21:50,003 --> 00:21:52,972 each individual student's needs. 528 00:21:53,006 --> 00:21:55,842 - That's quite an indictment. - It's not meant to be. 529 00:21:55,876 --> 00:21:58,411 It's simply the reality of the situation. 530 00:21:58,445 --> 00:22:00,580 There are too many children in the public school system 531 00:22:00,614 --> 00:22:02,482 in need of psychological help 532 00:22:02,516 --> 00:22:04,884 and not enough mental health professionals to help them. 533 00:22:04,918 --> 00:22:07,768 But you think you and Dr. Frome can. 534 00:22:09,022 --> 00:22:10,823 Yes. 535 00:22:10,858 --> 00:22:12,592 In a way that won't further endanger 536 00:22:12,626 --> 00:22:14,400 Leo's physical health. 537 00:22:15,028 --> 00:22:16,427 We shouldn't have to choose between 538 00:22:16,461 --> 00:22:18,831 the physical and mental well-being of our children. 539 00:22:22,536 --> 00:22:24,036 Thank you. 540 00:23:39,680 --> 00:23:40,847 All right. 541 00:23:40,881 --> 00:23:42,404 Let's get her to the OR. 542 00:23:51,792 --> 00:23:53,993 Let's go slow. 543 00:24:11,712 --> 00:24:12,979 The ritual worked. 544 00:24:13,013 --> 00:24:14,814 Just don't tell Bloom. 545 00:24:21,855 --> 00:24:23,155 Hey, how's it going? 546 00:24:23,190 --> 00:24:24,690 Oh, my gosh, so good. 547 00:24:24,725 --> 00:24:25,958 Kapoor nailed it, man. 548 00:24:25,993 --> 00:24:27,727 He was like a slow, bald ninja out there. 549 00:24:27,761 --> 00:24:28,794 Nice. 550 00:24:28,829 --> 00:24:30,029 Ready, Your Honor. 551 00:24:30,063 --> 00:24:32,965 Okay, let's start with... 552 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 the treatment plan 553 00:24:34,835 --> 00:24:37,203 Dr. Kapoor lays out in Leo's file 554 00:24:37,237 --> 00:24:39,805 seems very reasonable. What's wrong with it? 555 00:24:39,840 --> 00:24:42,642 I'm sure it sounds reasonable, Your Honor, on paper. 556 00:24:42,676 --> 00:24:43,910 But I'm sorry, 557 00:24:43,944 --> 00:24:46,178 if Leo Chen is taken off his medications, 558 00:24:46,213 --> 00:24:48,648 he poses a significant threat 559 00:24:48,682 --> 00:24:50,182 to the rest of the student population. 560 00:24:50,217 --> 00:24:51,651 That's an exaggeration. 561 00:24:51,685 --> 00:24:53,152 If I may, Your Honor, 562 00:24:53,186 --> 00:24:54,820 this is video footage of an incident 563 00:24:54,855 --> 00:24:56,822 at school prior to Dr. Villarreal 564 00:24:56,857 --> 00:24:59,659 prescribing the medications in question. 565 00:25:31,925 --> 00:25:34,627 You're right about one thing, Dr. Kapoor. 566 00:25:34,661 --> 00:25:37,964 I am responsible for over 3,000 children, 567 00:25:37,998 --> 00:25:39,599 and I have to protect 568 00:25:39,633 --> 00:25:42,735 the physical well-being of them all. 569 00:25:53,733 --> 00:25:55,399 Hey. 570 00:25:55,434 --> 00:25:56,734 They told me there was a fight. 571 00:25:56,768 --> 00:25:58,436 But I have 572 00:25:58,470 --> 00:26:01,372 never seen that video before, 573 00:26:01,406 --> 00:26:02,873 and I just... I don't... 574 00:26:02,908 --> 00:26:04,742 I know. It's okay. 575 00:26:04,776 --> 00:26:06,107 I know this looks bad. 576 00:26:06,142 --> 00:26:08,350 I'm not sure "bad" is the right word to describe it. 577 00:26:08,384 --> 00:26:10,247 But what we saw on that tape 578 00:26:10,282 --> 00:26:11,615 was rage. 579 00:26:11,650 --> 00:26:13,617 Okay, and there's usually a reason for rage. 580 00:26:13,652 --> 00:26:15,720 It's, uh... it's situational. It's not chemical. 581 00:26:15,754 --> 00:26:17,260 How will you prove that? 582 00:26:17,261 --> 00:26:18,560 Well... 583 00:26:19,695 --> 00:26:21,663 just give me a second, okay? 584 00:26:21,697 --> 00:26:23,465 I'll be right back. 585 00:26:26,135 --> 00:26:27,502 So listen, Leo. 586 00:26:27,537 --> 00:26:29,371 Do you think maybe you could tell the judge 587 00:26:29,405 --> 00:26:31,540 what you felt that day? 588 00:26:31,574 --> 00:26:34,384 You know what I mean? You can tell her why you did what you did... 589 00:26:35,211 --> 00:26:36,478 in your own words. 590 00:26:44,487 --> 00:26:45,554 Okay. 591 00:26:45,588 --> 00:26:47,189 He can't. 592 00:26:47,223 --> 00:26:49,090 Not on all these meds. There's no way. 593 00:26:49,125 --> 00:26:50,625 There's just... there's no way. 594 00:26:50,660 --> 00:26:52,594 There may be one. 595 00:26:54,964 --> 00:26:57,299 "Thank whatever gods may be 596 00:26:57,333 --> 00:26:59,701 "for my unconquerable soul. 597 00:26:59,735 --> 00:27:02,971 "In the fell clutch of circumstance... 598 00:27:03,005 --> 00:27:05,307 I have not winced, nor cried aloud." 599 00:27:05,341 --> 00:27:07,475 I heard you did the ritual. 600 00:27:07,510 --> 00:27:09,377 I'm glad it helped. 601 00:27:11,314 --> 00:27:12,948 I'm pretty sure it was the Levophed, 602 00:27:12,982 --> 00:27:16,218 the pacing wire, and the furosemide that helped. 603 00:27:16,252 --> 00:27:18,503 How many times did you, uh, scrub each finger? 604 00:27:18,537 --> 00:27:21,289 - What? - How many times? 605 00:27:21,324 --> 00:27:23,158 - Ten. - Hmm. 606 00:27:23,192 --> 00:27:26,294 Why not 9 or, uh, 11? 607 00:27:26,329 --> 00:27:27,295 Superstition? 608 00:27:27,330 --> 00:27:28,589 Routine. 609 00:27:29,498 --> 00:27:32,050 What was that thing you were reciting earlier? 610 00:27:32,535 --> 00:27:34,102 "Invictus." 611 00:27:34,136 --> 00:27:36,304 Oh. Do you always recite "Invictus" 612 00:27:36,339 --> 00:27:37,890 while scrubbing in? 613 00:27:38,507 --> 00:27:40,308 I do. 614 00:27:40,343 --> 00:27:41,776 Kinda like a prayer. 615 00:27:41,811 --> 00:27:43,645 Mm. Habit. 616 00:27:43,679 --> 00:27:45,447 Ritual. 617 00:27:48,484 --> 00:27:50,252 Loosen up, Dr. Reynolds. 618 00:27:50,286 --> 00:27:52,738 Not everything's gonna go according to your plan. 619 00:28:00,730 --> 00:28:03,632 Or everyone. 620 00:28:09,538 --> 00:28:11,042 Wanna tell me what's going on? 621 00:28:11,076 --> 00:28:12,641 Rapid detox dialysis. 622 00:28:12,675 --> 00:28:13,775 I heard that. I can see that. 623 00:28:13,809 --> 00:28:15,143 And then I thought, 624 00:28:15,177 --> 00:28:16,344 "Surely they can't be crazy enough 625 00:28:16,379 --> 00:28:17,545 "to do something like that 626 00:28:17,580 --> 00:28:19,314 in the middle of court proceedings." 627 00:28:19,348 --> 00:28:20,715 It's the fastest way to get psychotropic drugs 628 00:28:20,750 --> 00:28:22,117 out of Leo's system. 629 00:28:22,151 --> 00:28:23,451 Right, but if we lose this case, 630 00:28:23,486 --> 00:28:25,387 they are not gonna let Leo back into school. 631 00:28:25,421 --> 00:28:26,966 You told us to put the patient first. 632 00:28:26,967 --> 00:28:28,401 That's what we are doing. Off these medications, 633 00:28:28,436 --> 00:28:29,969 Iggy will be able to work with him. 634 00:28:30,004 --> 00:28:31,971 Yeah, if he can't, do you have any idea 635 00:28:32,006 --> 00:28:35,275 the kind of liability you are opening this hospital up to? 636 00:28:35,309 --> 00:28:36,618 Oh, I see. 637 00:28:36,653 --> 00:28:37,977 What? 638 00:28:38,012 --> 00:28:39,512 It's about now the new medical director 639 00:28:39,547 --> 00:28:41,981 gets his first visit from the dean of medicine. 640 00:28:42,016 --> 00:28:43,583 Or did the dean already come? 641 00:28:43,617 --> 00:28:46,152 There you are. They need you in Hematology, 642 00:28:46,187 --> 00:28:47,954 and you owe Dr. Sharpe a call. 643 00:28:47,988 --> 00:28:49,489 So patient first or job first? 644 00:28:55,029 --> 00:28:56,896 I think we broke him. 645 00:29:09,243 --> 00:29:10,643 If you're looking for a hideout, 646 00:29:10,678 --> 00:29:12,312 this one's taken. 647 00:29:14,515 --> 00:29:16,483 Who are you running from? 648 00:29:16,517 --> 00:29:18,156 Patients. 649 00:29:19,386 --> 00:29:21,221 You? 650 00:29:21,255 --> 00:29:23,089 Doctors. 651 00:29:26,227 --> 00:29:28,128 One in particular. 652 00:29:32,533 --> 00:29:34,467 I shouldn't be here. 653 00:29:34,502 --> 00:29:36,383 Well, that makes two of us. 654 00:29:37,338 --> 00:29:40,640 I really didn't expect to care 655 00:29:40,674 --> 00:29:42,222 this much. 656 00:29:43,640 --> 00:29:45,945 That's exactly why you should be here. 657 00:29:50,184 --> 00:29:51,857 What about you? 658 00:29:52,686 --> 00:29:54,693 I made a promise... 659 00:29:56,457 --> 00:29:58,280 to my wife... 660 00:29:59,026 --> 00:30:00,627 that I would slow down. 661 00:30:02,296 --> 00:30:04,397 Before this, I ran a clinic in Chinatown, 662 00:30:04,431 --> 00:30:05,532 and it almost broke us. 663 00:30:05,566 --> 00:30:07,122 I mean, Georgia... 664 00:30:08,969 --> 00:30:11,585 Georgia couldn't go through that again. 665 00:30:12,273 --> 00:30:14,707 And I promised that... 666 00:30:14,742 --> 00:30:17,090 she wouldn't have to. 667 00:30:18,078 --> 00:30:21,648 I promised her that I would be there... 668 00:30:23,717 --> 00:30:26,052 So we could start a family. 669 00:30:28,122 --> 00:30:32,091 So I asked Georgia if she would slow down with me, 670 00:30:32,126 --> 00:30:33,359 to stop dancing, 671 00:30:33,394 --> 00:30:36,029 a career that she loved, 672 00:30:36,063 --> 00:30:39,666 that she's really, really good at. 673 00:30:41,769 --> 00:30:43,575 She did... 674 00:30:44,605 --> 00:30:46,244 for me... 675 00:30:47,641 --> 00:30:50,009 to be a mom, you know. 676 00:30:52,646 --> 00:30:54,647 So we got pregnant, and then 677 00:30:54,682 --> 00:30:56,421 I got the call 678 00:30:57,084 --> 00:30:59,174 about New Amsterdam. 679 00:31:01,021 --> 00:31:04,324 If Chinatown was K2, then New Amsterdam was... 680 00:31:04,358 --> 00:31:05,931 Everest. 681 00:31:08,262 --> 00:31:10,644 And who can resist climbing Everest? 682 00:31:11,532 --> 00:31:13,333 Lots of people. 683 00:31:13,367 --> 00:31:15,315 I wish I were one of them. 684 00:31:16,437 --> 00:31:20,006 But I said yes... 685 00:31:20,040 --> 00:31:22,475 without telling Georgia. 686 00:31:24,178 --> 00:31:25,867 She didn't like that. 687 00:31:27,681 --> 00:31:29,246 You betrayed her. 688 00:31:30,351 --> 00:31:33,486 But that doesn't mean that you don't belong here. 689 00:31:33,520 --> 00:31:36,795 I mean, the changes you've made are gonna help thousands of people. 690 00:31:38,025 --> 00:31:40,006 What about the one I married? 691 00:31:41,695 --> 00:31:43,329 Oh, Max. 692 00:31:43,364 --> 00:31:46,232 You haven't told her that you have cancer, have you? 693 00:31:48,068 --> 00:31:50,436 What are you waiting for? 694 00:31:50,471 --> 00:31:52,519 To not have cancer? 695 00:31:53,207 --> 00:31:56,276 You can't carry this load by yourself... 696 00:31:56,310 --> 00:31:58,611 not as a medical director, not as a patient, 697 00:31:58,646 --> 00:32:01,547 certainly not as a husband or father. 698 00:32:01,582 --> 00:32:04,183 You've been telling everyone, "Put the patient first," 699 00:32:04,218 --> 00:32:06,719 so why don't you take your own advice? 700 00:32:06,754 --> 00:32:09,389 Consider this your first appointment. 701 00:32:09,423 --> 00:32:10,723 And your first order of business 702 00:32:10,758 --> 00:32:13,874 is to tell your wife that you have cancer. 703 00:32:23,013 --> 00:32:24,586 Hey, John, how am I doing on my suction? 704 00:32:24,587 --> 00:32:25,661 ? 705 00:32:25,686 --> 00:32:26,781 - Good. - Okay. 706 00:32:26,816 --> 00:32:29,150 Okay, can you give me a 2-0 polyester on a stick? 707 00:32:32,021 --> 00:32:33,922 All right. 708 00:32:36,193 --> 00:32:37,685 There we go. 709 00:32:37,720 --> 00:32:38,960 Snip. 710 00:32:39,559 --> 00:32:40,893 That should hold nicely. 711 00:32:40,927 --> 00:32:42,261 That's the goal. 712 00:32:42,295 --> 00:32:43,863 Okay, go ahead and restore blood flow 713 00:32:43,897 --> 00:32:46,766 from the bypass machine through the heart. 714 00:32:46,800 --> 00:32:48,601 Unclamping the aorta... 715 00:32:49,075 --> 00:32:50,770 now. 716 00:32:53,121 --> 00:32:55,074 Hmm. 717 00:32:55,108 --> 00:32:56,375 Sutures holding. 718 00:32:56,410 --> 00:32:57,777 Blood flow should... 719 00:32:57,811 --> 00:32:59,879 stimulate the heart to start beating on its own. 720 00:32:59,913 --> 00:33:02,948 I'm not seeing anything on monitors. 721 00:33:02,983 --> 00:33:05,342 Okay, let's give it a little help. 722 00:33:07,761 --> 00:33:09,522 Okay, here we go. Charge to 20. 723 00:33:10,657 --> 00:33:12,949 Clear. 724 00:33:14,184 --> 00:33:15,795 No visible beat. 725 00:33:15,829 --> 00:33:17,687 Let's do it again. 726 00:33:18,532 --> 00:33:19,965 Clear. 727 00:33:23,003 --> 00:33:24,303 Still no heartbeat. 728 00:33:24,337 --> 00:33:25,805 Gonna need something stronger. 729 00:33:25,839 --> 00:33:27,573 Intracardiac high-dose EPI. 730 00:33:27,607 --> 00:33:28,974 Give me 10 mls and a syringe. 731 00:33:29,009 --> 00:33:31,010 - Dr. Reynolds. - I need it now, people. 732 00:33:37,851 --> 00:33:40,794 Leo, can you tell Judge Hayashi what you told me? 733 00:33:42,847 --> 00:33:44,214 It's okay. 734 00:33:44,239 --> 00:33:46,091 She's a friend. 735 00:33:46,446 --> 00:33:48,313 It was my fault. 736 00:33:51,077 --> 00:33:53,311 What was your fault, Leo? 737 00:33:55,221 --> 00:33:57,222 My dad died. 738 00:33:59,886 --> 00:34:01,286 My fault. 739 00:34:02,909 --> 00:34:05,026 Can you tell us the rest? 740 00:34:06,012 --> 00:34:08,113 We were going to Sheep's Meadow... 741 00:34:08,148 --> 00:34:10,031 in the park. 742 00:34:10,884 --> 00:34:13,201 That's where we went to build LEGOs. 743 00:34:14,554 --> 00:34:16,522 Then what happened? 744 00:34:16,556 --> 00:34:18,081 Forgot them... 745 00:34:18,692 --> 00:34:20,458 the LEGOs. 746 00:34:22,849 --> 00:34:25,383 So my dad went back to get them. 747 00:34:27,591 --> 00:34:29,635 And he didn't come back. 748 00:34:33,707 --> 00:34:36,842 And you live on a fifth-floor walk-up, right? 749 00:34:37,517 --> 00:34:40,713 Yeah, sometimes it was hard for his dad to walk all those stairs. 750 00:34:40,747 --> 00:34:42,715 He had asthma and a... 751 00:34:42,749 --> 00:34:43,983 heart condition. 752 00:34:44,017 --> 00:34:46,652 And that day when he reached the top, 753 00:34:47,068 --> 00:34:48,554 he had a heart attack. 754 00:34:48,901 --> 00:34:50,802 And Leo found him. 755 00:34:54,576 --> 00:34:56,428 And the video? 756 00:34:56,463 --> 00:34:59,532 Can you tell me what happened? 757 00:35:00,040 --> 00:35:01,708 Ryder... 758 00:35:02,569 --> 00:35:04,103 he always said I should be dead 759 00:35:04,137 --> 00:35:06,004 like my dad. 760 00:35:06,873 --> 00:35:08,674 That day, 761 00:35:08,708 --> 00:35:10,709 I finally... 762 00:35:10,744 --> 00:35:12,745 I had to make it stop. 763 00:35:19,119 --> 00:35:21,854 What are you proposing, Dr. Frome? 764 00:35:21,888 --> 00:35:23,055 Well... 765 00:35:23,089 --> 00:35:24,723 Leo needs to be able to process 766 00:35:24,758 --> 00:35:26,792 all this displaced guilt. 767 00:35:26,826 --> 00:35:28,093 And he can't do that when he's buried 768 00:35:28,128 --> 00:35:30,062 in a drug-induced haze. 769 00:35:30,096 --> 00:35:32,431 He needs to be able to feel. 770 00:35:32,465 --> 00:35:33,933 He needs to be able to talk to somebody. 771 00:35:35,669 --> 00:35:38,037 Let him talk to me. 772 00:35:38,071 --> 00:35:40,105 Let me help him. 773 00:35:45,245 --> 00:35:46,812 - Charged to 20. - Clear. 774 00:35:49,115 --> 00:35:50,883 - All right, paddles in place. - How long do we keep this up? 775 00:35:50,917 --> 00:35:53,919 Paddles in place! Nurse, loupes! 776 00:35:53,954 --> 00:35:55,788 - Charged to 20. - Clear! 777 00:35:59,025 --> 00:36:00,192 Still nothing. 778 00:36:01,828 --> 00:36:03,520 Dr. Reynolds. 779 00:36:04,497 --> 00:36:06,632 Do we call it? 780 00:36:16,009 --> 00:36:17,810 What are you doing? 781 00:36:17,844 --> 00:36:20,245 Trying cardiac massage. 782 00:36:21,047 --> 00:36:22,081 That's not going to work. 783 00:36:22,115 --> 00:36:24,124 All I need is one beat. 784 00:36:24,718 --> 00:36:25,818 Just one. 785 00:36:25,852 --> 00:36:27,252 Come on. 786 00:36:29,022 --> 00:36:30,990 Dr. Reynolds. 787 00:36:31,024 --> 00:36:32,091 Dr. Reynolds. 788 00:36:32,125 --> 00:36:34,526 Hold on, no. 789 00:36:34,561 --> 00:36:36,553 I think I feel something. 790 00:36:37,197 --> 00:36:39,164 I feel something. 791 00:36:39,199 --> 00:36:41,600 Are you sure? 792 00:36:50,176 --> 00:36:51,810 She's back. 793 00:36:54,881 --> 00:36:56,849 You did it. 794 00:37:14,768 --> 00:37:16,769 So... 795 00:37:20,940 --> 00:37:23,142 The Gad Ko worked. 796 00:39:11,684 --> 00:39:13,852 Please leave your message. 797 00:39:13,887 --> 00:39:15,454 _ 798 00:39:18,141 --> 00:39:20,141 _ 799 00:39:24,964 --> 00:39:27,682 I know it's been a long time. 800 00:39:28,835 --> 00:39:30,852 Too long. 801 00:39:32,445 --> 00:39:34,680 Please call back. 802 00:39:38,411 --> 00:39:40,412 I'm here. 803 00:39:42,415 --> 00:39:46,018 _ 804 00:40:08,783 --> 00:40:11,143 - Max. - Hi. 805 00:40:11,177 --> 00:40:13,011 How is she? 806 00:40:13,046 --> 00:40:15,247 Better, but I'm still concerned. 807 00:40:15,281 --> 00:40:18,750 She needs to be on bed rest until she stops spotting. 808 00:40:18,785 --> 00:40:20,352 Okay. 809 00:40:20,386 --> 00:40:23,856 She can't be put under any stress... 810 00:40:23,890 --> 00:40:25,357 physical or emotional. 811 00:40:25,391 --> 00:40:28,493 It could hurt her and the baby. 812 00:40:28,528 --> 00:40:30,536 Understand? 813 00:40:31,431 --> 00:40:33,232 Yeah. 814 00:40:54,487 --> 00:40:55,954 Hey. 815 00:40:59,459 --> 00:41:00,943 What's wrong? 816 00:41:12,238 --> 00:41:14,163 I, um... 817 00:41:16,109 --> 00:41:18,810 I... 818 00:41:18,845 --> 00:41:20,212 Hey. 819 00:41:20,246 --> 00:41:21,980 Remember? 820 00:41:22,015 --> 00:41:24,383 You promised... 821 00:41:24,417 --> 00:41:26,885 to let me in. 822 00:41:33,092 --> 00:41:37,129 Just tell me one thing. 823 00:41:37,163 --> 00:41:40,933 Just one true thing. 824 00:41:47,507 --> 00:41:50,409 I love you. 56215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.