Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:02,610
For years, we've demonstrated.
2
00:00:02,645 --> 00:00:05,481
We demonstrated and nobody listened.
We demonstrated,...
3
00:00:05,848 --> 00:00:09,351
...and they implemented the Fouchet
and Peyrefitti measures.
4
00:00:09,552 --> 00:00:14,123
Today, the university administration
has joined the government...
5
00:00:14,590 --> 00:00:17,292
...to repress the Nanterre militants,...
6
00:00:17,360 --> 00:00:18,961
...because these militants...
7
00:00:19,162 --> 00:00:22,498
...now radically bring into question
the university system...
8
00:00:22,665 --> 00:00:26,865
...and think its transformation
is a struggle beyond the university,...
9
00:00:27,069 --> 00:00:29,972
...in which the working class
plays a vital role.
10
00:00:36,345 --> 00:00:37,580
Catherine!
11
00:00:37,747 --> 00:00:40,216
I'm going home.
I don't like it. It's too crowded.
12
00:00:40,850 --> 00:00:42,051
Michel, you promised.
13
00:00:44,921 --> 00:00:46,055
I feel out of place.
14
00:00:46,289 --> 00:00:48,925
You're not out of place.
Look, they're here.
15
00:00:49,025 --> 00:00:51,992
Come on.
16
00:00:53,696 --> 00:00:55,498
"As always, when workers...
17
00:00:55,698 --> 00:00:57,132
...and democratic forces unite,...
18
00:00:57,133 --> 00:00:58,566
...left-wing agitators...
19
00:00:58,634 --> 00:01:00,901
...are at work everywhere."
20
00:01:02,638 --> 00:01:04,507
"They are especially active...
21
00:01:04,640 --> 00:01:06,843
...among Nanterre university students."
22
00:01:11,948 --> 00:01:15,318
BORN IN 68
We'll love each other
till death do us part
23
00:01:15,518 --> 00:01:16,619
"There are Maoists,...
24
00:01:16,786 --> 00:01:18,386
...Revolutionary Communists,...
25
00:01:18,454 --> 00:01:20,223
...including some Trotskyites,...
26
00:01:20,389 --> 00:01:22,892
...the Committee
of Revolutionary Students,...
27
00:01:22,958 --> 00:01:24,892
...also mainly Trotskyite,...
28
00:01:25,061 --> 00:01:26,128
...anarchists...
29
00:01:26,362 --> 00:01:28,431
...and other more or less
outlandish groups."
30
00:01:30,199 --> 00:01:31,334
"Despite their conflicts,...
31
00:01:31,567 --> 00:01:33,569
...these few hundred students unite...
32
00:01:33,769 --> 00:01:37,607
...in what they call
the " March 22 Nanterre" movement,...
33
00:01:37,807 --> 00:01:38,941
...led by an anarchist."
34
00:01:39,442 --> 00:01:40,409
German!
35
00:01:41,344 --> 00:01:42,512
German...
36
00:01:43,112 --> 00:01:44,213
...and Jew!
37
00:01:44,847 --> 00:01:46,249
Who thinks he's Karl Marx.
38
00:01:47,717 --> 00:01:49,418
"Cohn Bendit the bandit.
39
00:01:49,685 --> 00:01:52,788
"These fake revolutionaries
must be unmasked.
40
00:01:53,456 --> 00:01:54,490
Him!
41
00:01:55,424 --> 00:01:56,492
And him!
42
00:02:00,129 --> 00:02:00,963
And her!
43
00:02:22,084 --> 00:02:24,719
You got your brother to come along?
44
00:02:25,388 --> 00:02:26,489
How is he?
45
00:02:27,890 --> 00:02:28,858
Not too bad.
46
00:02:29,091 --> 00:02:30,560
This will do him good.
47
00:02:30,760 --> 00:02:33,129
We can't leave him there all alone.
48
00:02:34,330 --> 00:02:36,432
The world's changing, as of now.
49
00:02:36,599 --> 00:02:39,567
If the Sarbonne is a new Nanterre,
it's proof.
50
00:02:39,669 --> 00:02:42,138
Soon, the workers
will join us and then...
51
00:02:42,371 --> 00:02:44,705
...the future will be all sunshine.
52
00:02:46,042 --> 00:02:49,345
Don't you think
we're lucky to be our age,...
53
00:02:49,912 --> 00:02:53,349
...right now
and to all be together?
54
00:02:53,549 --> 00:02:56,786
Maybe. I don't know, Caroline.
I'm not your age.
55
00:02:57,086 --> 00:02:58,920
He's such a pain about that.
56
00:02:59,055 --> 00:03:02,058
Tell him, revolution
is not about age. I give up.
57
00:03:02,291 --> 00:03:03,059
Relax,...
58
00:03:03,225 --> 00:03:05,061
...he's in good hands.
59
00:03:38,961 --> 00:03:41,330
In a few days, it will come out.
60
00:03:43,399 --> 00:03:45,601
Don't forget to send back the probe.
61
00:04:20,136 --> 00:04:21,937
Catherine, what are you doing?
62
00:04:37,887 --> 00:04:39,922
It's your fault too, right?
63
00:04:40,956 --> 00:04:42,892
I didn't tell them.
64
00:04:43,159 --> 00:04:46,062
They could nave been careful.
Guys are so...
65
00:04:46,228 --> 00:04:49,131
It's bleeding, Caroline.
It won't stop!
66
00:04:49,932 --> 00:04:51,600
We have to get a doctor.
67
00:04:57,440 --> 00:04:59,041
They can't find her here.
68
00:05:01,844 --> 00:05:03,846
Wait there, you two!
69
00:05:16,926 --> 00:05:19,762
You're lucky
we pretend to believe your lies.
70
00:05:23,432 --> 00:05:25,701
You know you can die that way?
71
00:05:27,803 --> 00:05:29,138
What happens now?
72
00:05:29,305 --> 00:05:32,408
She can ask the intern
but he's not a plumber.
73
00:05:33,642 --> 00:05:36,412
Go wait outside.
You have no business here.
74
00:05:46,789 --> 00:05:49,859
The tension was suddenly
more intense.
75
00:05:49,992 --> 00:05:51,694
Now they're charging, I'm told.
76
00:05:53,429 --> 00:05:56,499
Stones are flying all around.
77
00:05:56,732 --> 00:05:58,968
I'm passing over the chain.
78
00:05:59,168 --> 00:06:02,505
I'm still on rue Saint Jacques
where the tension...
79
00:06:02,738 --> 00:06:05,641
...was running high earlier.
It hasn't cooled.
80
00:06:05,841 --> 00:06:08,577
Students are setting up
another barricade...
81
00:06:08,811 --> 00:06:11,413
<�>...inside rue Saint Jacques
to avoid being...
82
00:06:19,088 --> 00:06:19,789
Hide me.
83
00:06:28,831 --> 00:06:30,799
- What's up?
- Nothing. Get dressed.
84
00:06:31,867 --> 00:06:33,135
Go back inside!
85
00:07:00,796 --> 00:07:02,565
You're very beautiful.
86
00:07:04,066 --> 00:07:05,868
But in no state to make love.
87
00:07:09,338 --> 00:07:10,706
Clean it up.
88
00:07:19,248 --> 00:07:20,416
My name's Catherine.
89
00:07:21,951 --> 00:07:23,152
J�remie.
90
00:07:40,035 --> 00:07:42,705
J�remie, this is Yves...
91
00:07:44,406 --> 00:07:45,708
...and Herv�.
92
00:07:47,209 --> 00:07:48,844
Your girlfriend saved me.
93
00:07:50,112 --> 00:07:51,480
J�remie needs a hideout.
94
00:07:51,714 --> 00:07:53,649
He's at a hotel but can't go back.
95
00:07:58,174 --> 00:08:01,223
- You owe them money?
- Yeah but it's not the money.
96
00:08:03,325 --> 00:08:05,060
The cops came.
97
00:08:06,395 --> 00:08:07,496
I'm a draft dodger!
98
00:08:09,365 --> 00:08:11,767
In that case, you can stay here.
99
00:08:12,668 --> 00:08:14,336
There's no room for four.
100
00:08:14,536 --> 00:08:16,972
Relax,
we have another room opposite.
101
00:08:17,907 --> 00:08:19,842
Tonight, you sleep with Herv�.
102
00:08:36,225 --> 00:08:38,327
She's such a sweetie, your friend.
103
00:09:01,483 --> 00:09:03,152
She's really cool.
104
00:09:15,431 --> 00:09:18,934
I don't know how you do it.
I couldn't take it.
105
00:09:21,603 --> 00:09:23,605
You can't do that!
106
00:09:23,806 --> 00:09:26,208
A few concessions
and you fall into line.
107
00:09:26,442 --> 00:09:28,077
Better working conditions...
108
00:09:28,310 --> 00:09:29,812
...won't bring equality.
109
00:09:29,979 --> 00:09:32,314
We voted.
We're going back to work.
110
00:09:32,581 --> 00:09:35,184
You're sheep crawling
before Capital.
111
00:09:35,384 --> 00:09:37,519
You're my son but you need a slap.
112
00:09:38,020 --> 00:09:39,454
Go ahead, asshole!
113
00:09:39,688 --> 00:09:42,725
You act uppity because
I pay you to study?
114
00:09:42,925 --> 00:09:44,526
That's enough.
115
00:09:44,827 --> 00:09:45,461
Come on.
116
00:09:45,694 --> 00:09:46,261
Little brat.
117
00:09:46,795 --> 00:09:47,696
You too, Jean-Paul.
118
00:09:47,863 --> 00:09:51,100
I'm done with slavery.
I'm never going back!
119
00:09:52,234 --> 00:09:53,602
Go ahead, die there.
120
00:09:53,836 --> 00:09:57,239
No more hard labor.
I don't want to end up like you!
121
00:10:06,081 --> 00:10:10,719
France is indeed
threatened by a dictatorship.
122
00:10:11,353 --> 00:10:15,257
There is an attempt to impose a rule...
123
00:10:15,891 --> 00:10:20,129
...forced on us
in a time of national despair.
124
00:10:20,796 --> 00:10:21,964
This rule...
125
00:10:22,164 --> 00:10:25,701
...would of course be essentially
that of the winner,...
126
00:10:26,602 --> 00:10:30,339
...meaning that
of totalitarian communism.
127
00:10:32,641 --> 00:10:34,043
I say no!
128
00:10:34,543 --> 00:10:36,712
The Republic will not give in.
129
00:10:37,146 --> 00:10:39,815
The people will rally.
130
00:10:40,016 --> 00:10:44,520
Progress, independence and peace
will hold sway...
131
00:10:44,953 --> 00:10:46,822
along with liberty.
132
00:10:47,222 --> 00:10:51,060
Long live the Republic!
Long live France!
133
00:11:07,509 --> 00:11:11,447
Where did they find 500,000 assholes
to support that old fart?
134
00:11:13,916 --> 00:11:15,451
Do we hold a funeral vigil?
135
00:11:15,684 --> 00:11:17,052
I'm hungry. Let's go eat.
136
00:11:17,519 --> 00:11:18,821
What about J�remie?
137
00:11:18,987 --> 00:11:21,457
He has a key.
I'll leave him a note.
138
00:11:28,564 --> 00:11:29,731
Wasn't there 50 francs?
139
00:11:30,032 --> 00:11:31,333
Yes, of course.
140
00:11:33,702 --> 00:11:34,970
What a dog!
141
00:12:09,104 --> 00:12:12,241
Tell me, we had a hard time
tracking you down.
142
00:12:14,476 --> 00:12:16,078
You often change pads?
143
00:12:19,581 --> 00:12:24,319
I'm trying to understand.
You were summoned on May 2.
144
00:12:25,954 --> 00:12:28,257
Why didn't you come?
You weren't in France?
145
00:12:29,858 --> 00:12:34,429
No, it's that you can't be both
a revolutionary and a soldier.
146
00:12:37,299 --> 00:12:38,767
You know the cost?
147
00:12:39,401 --> 00:12:40,435
No and I don't care.
148
00:12:40,802 --> 00:12:42,171
Fuck you!
149
00:12:43,805 --> 00:12:45,907
I don't see how
I can keep you out of jail.
150
00:12:46,742 --> 00:12:50,179
You'll be court martialled.
That was really stupid.
151
00:12:57,986 --> 00:12:58,820
Yes but...
152
00:12:59,354 --> 00:13:01,323
...things have changed in two years.
153
00:13:01,757 --> 00:13:03,792
What's this, "things have changed?"
154
00:13:08,830 --> 00:13:11,099
Elsewhere maybe,
but that's not my problem.
155
00:13:11,300 --> 00:13:12,601
Not here.
156
00:13:12,868 --> 00:13:14,169
This is not the Sorbonne.
157
00:13:14,403 --> 00:13:16,905
Parents pay for their kids
to graduate...
158
00:13:17,839 --> 00:13:19,541
...and that takes discipline.
159
00:13:20,609 --> 00:13:25,080
So forget your libertarian ideas
and get some order in your class.
160
00:13:27,349 --> 00:13:28,450
One last thing...
161
00:13:52,541 --> 00:13:53,308
Yves!
162
00:14:06,121 --> 00:14:07,089
It's starting.
163
00:14:08,757 --> 00:14:10,325
We have to go to hospital.
164
00:14:11,526 --> 00:14:13,161
Relax, it's only the start.
165
00:14:15,664 --> 00:14:16,698
We'll do the dog.
166
00:14:22,971 --> 00:14:24,039
Sit down.
167
00:14:32,881 --> 00:14:34,483
Breathe through the nose.
168
00:14:38,086 --> 00:14:39,688
Now breath out...
169
00:14:42,891 --> 00:14:43,959
Well?
170
00:14:46,995 --> 00:14:48,597
What do I know?
171
00:14:49,164 --> 00:14:51,266
I'm a French teacher, not a doctor!
172
00:15:00,042 --> 00:15:01,677
Go ahead, I won't die!
173
00:15:15,624 --> 00:15:17,991
Now it's time to go to hospital.
174
00:15:18,193 --> 00:15:18,894
Perfect timing.
175
00:15:27,803 --> 00:15:29,237
Ludmilla!
176
00:15:29,871 --> 00:15:32,072
You realize you were born on May 1?
177
00:15:33,508 --> 00:15:34,676
Talk about class!
178
00:15:36,678 --> 00:15:38,280
Que viva Ludmilla!
179
00:15:52,361 --> 00:15:54,961
The baby of the revoluci�n!
180
00:16:05,273 --> 00:16:08,343
I went to California
to pick grapefruit...
181
00:16:08,777 --> 00:16:12,881
...and I also went to classes
at Berkeley, in sociology.
182
00:16:14,049 --> 00:16:17,151
I didn't choose grapefruit.
They were in season.
183
00:16:17,986 --> 00:16:20,622
I went there
with a group of wetbacks.
184
00:16:21,356 --> 00:16:22,157
A group of what?
185
00:16:23,625 --> 00:16:26,328
That's what they call Mexicans
who go work in the States.
186
00:16:26,528 --> 00:16:29,765
Because they have to
swim across the Rio Grande.
187
00:16:30,599 --> 00:16:32,401
You don't know much.
188
00:16:34,069 --> 00:16:36,269
Afterwards, I went to the commune...
189
00:16:36,338 --> 00:16:39,541
...with the Freedom of Speech guys
from Berkeley.
190
00:16:40,108 --> 00:16:42,076
You know Freedom of Speech?
191
00:16:42,277 --> 00:16:43,812
What do you take us for?
192
00:16:44,446 --> 00:16:47,449
Complicated ztory.
How many people, you say?
193
00:16:47,716 --> 00:16:49,518
Ten or fifteen permanently,...
194
00:16:49,751 --> 00:16:51,987
...with visitors dropping in.
195
00:16:52,154 --> 00:16:53,889
Every day was a party.
196
00:16:56,191 --> 00:16:58,160
What did you live on?
197
00:16:58,860 --> 00:17:01,797
We did odd jobs.
We have a vegetable garden...
198
00:17:01,997 --> 00:17:04,331
...with a little weed, of course.
199
00:17:05,066 --> 00:17:06,134
How was the house?
200
00:17:06,835 --> 00:17:08,170
Pretty simple.
201
00:17:08,403 --> 00:17:10,972
Just one big room to cook and sleep.
202
00:17:11,506 --> 00:17:12,541
And make love.
203
00:17:13,308 --> 00:17:14,409
That's a commune.
204
00:17:15,477 --> 00:17:17,412
It's very utopian!
205
00:17:17,579 --> 00:17:21,183
You're scared of utopia now?
Isn't that our dream?
206
00:17:21,383 --> 00:17:23,118
No boss, no class system?
207
00:17:24,085 --> 00:17:25,821
Equality between men and women.
208
00:17:26,021 --> 00:17:30,058
No contracts.
Everyone is free to stay or go.
209
00:17:30,625 --> 00:17:31,760
No more morality.
210
00:17:31,960 --> 00:17:33,261
No more taboos.
211
00:17:34,162 --> 00:17:35,262
No more laws.
212
00:17:37,999 --> 00:17:40,035
Let's do it.
Where's your house?
213
00:17:40,469 --> 00:17:44,606
In the Lot, near Figeac.
It's my grandparents' farm.
214
00:17:45,207 --> 00:17:48,043
If we find 3,000 francs
to pay the mortgage,...
215
00:17:48,610 --> 00:17:49,510
...it's ours.
216
00:19:08,523 --> 00:19:10,258
It's adorable!
217
00:19:29,110 --> 00:19:30,412
Come on!
218
00:19:33,915 --> 00:19:35,317
Isn't it great?
219
00:19:44,025 --> 00:19:45,894
No, it isn't great.
220
00:19:54,235 --> 00:19:56,237
Let the sun shine in.
221
00:20:31,506 --> 00:20:33,540
You didn't lie, dumb ass.
222
00:20:33,642 --> 00:20:34,876
It's a cool place.
223
00:22:07,035 --> 00:22:10,739
Could you help me out
and sell me some milk?
224
00:22:10,872 --> 00:22:12,240
I missed the grocery van.
225
00:22:15,276 --> 00:22:16,244
Come in.
226
00:22:24,419 --> 00:22:26,421
Come over here.
227
00:22:36,564 --> 00:22:37,899
He likes you.
228
00:22:40,869 --> 00:22:43,404
Usually, with strangers, he acts up.
229
00:22:43,738 --> 00:22:45,039
Right, Christophe?
230
00:22:46,741 --> 00:22:47,876
No, it's on me.
231
00:22:48,109 --> 00:22:51,309
I insist.
Otherwise I won't dare come back.
232
00:22:51,946 --> 00:22:54,516
How about some coffee?
233
00:22:55,083 --> 00:22:56,217
Yes, please.
234
00:23:13,001 --> 00:23:14,903
That's Serge, my husband.
235
00:23:15,637 --> 00:23:17,238
He was skinny back then.
236
00:23:21,810 --> 00:23:23,478
He spent two years there.
237
00:23:24,546 --> 00:23:26,414
It was hard here, all alone.
238
00:23:26,681 --> 00:23:28,616
My brother fought in Algeria too..
239
00:23:31,553 --> 00:23:33,555
I know it's none of my business,...
240
00:23:34,889 --> 00:23:36,224
...but are you staying long?
241
00:23:36,391 --> 00:23:38,493
Funny spot for a vacation.
242
00:23:39,027 --> 00:23:41,196
We're not on vacation.
We're staying.
243
00:23:41,796 --> 00:23:42,764
Up there?
244
00:23:43,298 --> 00:23:45,565
We decided to start a commune.
245
00:23:47,468 --> 00:23:50,169
You left the city to come live there?
246
00:23:50,905 --> 00:23:52,140
It's not my business.
247
00:23:53,541 --> 00:23:55,476
The things you see these days!
248
00:23:58,346 --> 00:23:59,514
He's funny.
249
00:24:00,148 --> 00:24:02,550
Peekaboo, do I get a smile?
250
00:24:04,385 --> 00:24:06,254
Thanks for the milk for Ludmilla.
251
00:24:06,421 --> 00:24:07,322
It's nothing.
252
00:24:07,555 --> 00:24:10,258
We're neighbors.
If you need anything, just ask.
253
00:24:10,758 --> 00:24:14,062
Tell Jean-Claude
he could have come to say hi...
254
00:24:14,229 --> 00:24:15,897
...if he comes back.
255
00:24:15,997 --> 00:24:16,764
Jean-Claude?
256
00:24:17,232 --> 00:24:18,700
Yes, Jean-Claude.
257
00:24:19,267 --> 00:24:21,336
The boy with you in the car.
258
00:24:21,769 --> 00:24:23,771
I wasn't sure with that beard...
259
00:24:24,105 --> 00:24:26,608
...but I recognized him
when he came down.
260
00:24:26,841 --> 00:24:30,044
Jean-Claude, you're sure?
He said he's called J�remie.
261
00:24:32,347 --> 00:24:34,415
J�remie? Where did he
get that from?
262
00:24:36,084 --> 00:24:37,852
Has he stolen from you?
263
00:24:40,755 --> 00:24:43,892
Yes. He took the mortgage money
and never came back.
264
00:24:44,192 --> 00:24:45,126
The mortgage?
265
00:24:45,360 --> 00:24:47,595
For his grandparent's house.
266
00:24:49,464 --> 00:24:50,899
The farm where we live.
267
00:24:52,300 --> 00:24:55,036
His grandparents were too poor
to own a farm.
268
00:24:55,603 --> 00:24:56,971
Another of his scams.
269
00:24:57,672 --> 00:25:00,241
Typical Jean-Claude, the scam king.
270
00:25:00,441 --> 00:25:03,244
He lies and steals
but he's not a bad kid.
271
00:25:03,478 --> 00:25:05,313
Who owns the house?
272
00:25:05,613 --> 00:25:07,048
No one.
273
00:25:07,715 --> 00:25:09,484
No one? That's not possible.
274
00:25:09,717 --> 00:25:13,254
Around here, it's common.
Who'd want to live up there?
275
00:25:13,955 --> 00:25:16,322
Relax, no one will chase you out.
276
00:25:16,724 --> 00:25:19,025
Okay, thanks for the coffee.
277
00:25:39,080 --> 00:25:40,048
Go ahead.
278
00:25:45,853 --> 00:25:46,854
How's that?
279
00:25:46,855 --> 00:25:47,855
Tie it up!
280
00:25:52,527 --> 00:25:54,195
Jean-Paul is cool.
281
00:25:56,631 --> 00:25:58,399
And he's a great fuck.
282
00:25:58,866 --> 00:26:00,667
I have a sixth sense for studs.
283
00:26:01,436 --> 00:26:04,772
When he came to the factory,
I said to myself:
284
00:26:05,006 --> 00:26:06,607
I bet he fucks like a god.
285
00:26:07,408 --> 00:26:10,044
And you can take it from me,
he does.
286
00:26:34,836 --> 00:26:39,140
You have to hold it here
and over here, see?
287
00:26:39,273 --> 00:26:40,975
I'll put my finger, now pull.
288
00:26:41,309 --> 00:26:43,044
It doesn't look too strong.
289
00:26:47,749 --> 00:26:50,318
I tried to tell him how to do it.
290
00:26:53,554 --> 00:26:55,690
Look what we found!
291
00:26:56,357 --> 00:26:58,525
Great. Where did you find them?
292
00:26:58,593 --> 00:27:00,993
They were behind a house down there.
293
00:27:01,195 --> 00:27:02,864
You can't help yourself!
294
00:27:03,364 --> 00:27:06,334
They're the G�nieys'.
If you start stealing...
295
00:27:06,968 --> 00:27:08,636
They looked abandoned.
296
00:27:10,739 --> 00:27:12,606
You have to take them back.
297
00:27:12,809 --> 00:27:15,676
Oh no, my back's killing me.
298
00:27:20,715 --> 00:27:22,316
You can help them out.
299
00:27:22,517 --> 00:27:23,851
Okay, sure.
300
00:27:24,285 --> 00:27:26,054
I'm here to help!
301
00:27:47,742 --> 00:27:49,577
It's leaking!
302
00:28:12,300 --> 00:28:14,769
We all laugh about you at the caf�.
303
00:28:16,137 --> 00:28:20,041
When it comes to livening
the place up, you liven it up.
304
00:28:24,346 --> 00:28:26,681
You and me know about life.
305
00:28:27,081 --> 00:28:29,917
Seriously,
your buddies are dreamers.
306
00:28:42,997 --> 00:28:44,932
You're out of place up there.
307
00:28:46,267 --> 00:28:48,202
I need help, there's no one.
308
00:28:49,604 --> 00:28:54,208
I talked to Maryse
and she agrees with me.
309
00:28:55,143 --> 00:28:57,210
We could fix up a place for you.
310
00:28:58,880 --> 00:29:01,849
And you can pay back the tiles
from your pay.
311
00:29:10,591 --> 00:29:12,760
The proposal is adopted unanimously.
312
00:29:13,027 --> 00:29:16,130
You get the car on Thursdays
to go to factories.
313
00:29:18,499 --> 00:29:19,834
You're not gone yet?
314
00:29:21,769 --> 00:29:23,304
You won't regret it?
315
00:29:23,704 --> 00:29:25,206
Regret what?
316
00:29:25,840 --> 00:29:27,675
I'm out before I go nuts too.
317
00:29:28,209 --> 00:29:29,844
I want a roof and toilets.
318
00:29:30,778 --> 00:29:33,581
Go back to consumer society
and your shitty job.
319
00:29:34,982 --> 00:29:36,317
Loser!
320
00:29:36,517 --> 00:29:39,854
You think you're revolutionaries?
You're just bums!
321
00:29:40,055 --> 00:29:41,022
Scat!
322
00:29:48,162 --> 00:29:49,864
Shouldn't you give her a lift?
323
00:29:50,698 --> 00:29:53,134
She has a thumb.
Let her use it.
324
00:29:53,735 --> 00:29:55,536
Let's continue.
325
00:29:55,670 --> 00:29:56,971
Yves, it's your turn.
326
00:30:00,274 --> 00:30:02,977
I thought
since we're not rolling in it,...
327
00:30:03,711 --> 00:30:06,047
...I could take a teaching job
in Figeac.
328
00:30:10,551 --> 00:30:12,320
Just for a while, to help out.
329
00:30:14,555 --> 00:30:17,558
Anyway, I'm no good
at farming work...
330
00:30:20,261 --> 00:30:22,296
That means I'd take the car.
331
00:30:22,463 --> 00:30:24,964
But there's no class on Thursday.
332
00:30:29,537 --> 00:30:31,339
You could have talked to me?
333
00:30:32,807 --> 00:30:33,574
Why's that?
334
00:30:33,774 --> 00:30:36,844
I don't know...
I'm directly concerned.
335
00:30:37,912 --> 00:30:39,313
No more than any of us.
336
00:30:40,147 --> 00:30:42,850
Yves is right.
It's a collective decision.
337
00:30:55,596 --> 00:30:58,132
Come here, sweetie.
338
00:30:59,567 --> 00:31:03,638
You're sad. Really sad?
Look at Mom.
339
00:31:05,673 --> 00:31:07,275
It was nothing.
340
00:31:23,991 --> 00:31:25,693
I really like you all,...
341
00:31:25,960 --> 00:31:28,496
...but communal life's not my thing.
342
00:31:30,264 --> 00:31:32,566
With Maryse and Serge, it's easier.
343
00:31:35,269 --> 00:31:37,204
I'll be more use to you there.
344
00:31:42,443 --> 00:31:43,644
You're not mad?
345
00:31:45,179 --> 00:31:46,314
Huh, little sister?
346
00:32:13,207 --> 00:32:16,344
No, I mean it.
You're making real progress.
347
00:32:16,510 --> 00:32:18,778
You'll get into a top collage.
348
00:32:21,382 --> 00:32:22,783
The problem is afterwards.
349
00:32:22,983 --> 00:32:26,287
You can't join the system
and lose your soul.
350
00:32:26,954 --> 00:32:28,455
Take me, I won't teach for long.
351
00:32:30,358 --> 00:32:34,862
The commune is starting to work.
Our lifestyle is revolutionary.
352
00:32:35,863 --> 00:32:39,700
We fundamentally undermine
all production systems...
353
00:32:39,900 --> 00:32:41,502
...and all social relations.
354
00:32:41,802 --> 00:32:45,573
Property, marriage,
being faithful...
355
00:32:46,006 --> 00:32:49,043
...all those bourgeois concepts
are not for us.
356
00:32:56,150 --> 00:33:00,221
No more night
357
00:33:00,688 --> 00:33:04,058
No more day
358
00:33:06,160 --> 00:33:08,396
Never
359
00:33:08,596 --> 00:33:11,565
Always
360
00:33:16,604 --> 00:33:20,341
Do you hear their steps?
361
00:33:20,441 --> 00:33:22,843
They tread so lightly
362
00:33:23,811 --> 00:33:27,047
Oh, light feet
363
00:33:27,348 --> 00:33:30,551
Love has wings
364
00:33:32,920 --> 00:33:36,424
It is dark, child
365
00:33:36,690 --> 00:33:40,060
Stealing the sparks
366
00:33:40,227 --> 00:33:42,763
Do you hear their voices?
367
00:33:43,864 --> 00:33:47,201
Graves are deaf
368
00:33:49,170 --> 00:33:52,573
No more night
369
00:33:53,808 --> 00:33:56,777
No more day
370
00:33:58,913 --> 00:33:59,780
Never
371
00:34:01,182 --> 00:34:03,684
Always...
372
00:34:23,938 --> 00:34:26,440
I've never made love
to a pregnant woman.
373
00:34:27,641 --> 00:34:28,776
Are you shocked?
374
00:34:29,743 --> 00:34:30,678
No.
375
00:34:46,727 --> 00:34:48,496
Pierre would like to try too.
376
00:34:50,498 --> 00:34:51,765
But he's shy.
377
00:35:14,188 --> 00:35:14,922
Hello.
378
00:39:57,805 --> 00:39:59,172
Won't you miss all this?
379
00:40:01,208 --> 00:40:02,141
Yes,...
380
00:40:03,010 --> 00:40:04,011
...of course.
381
00:40:04,311 --> 00:40:05,712
Then stay.
382
00:40:06,113 --> 00:40:07,581
I can't, Catherine.
383
00:40:09,349 --> 00:40:11,118
I feel like I'm off track.
384
00:40:13,520 --> 00:40:15,421
But it's what we wanted.
385
00:40:16,156 --> 00:40:19,423
We live together, we work together.
386
00:40:20,360 --> 00:40:23,396
We're reinventing the world,
our way.
387
00:40:26,200 --> 00:40:28,302
I feel we're caught in a trap.
388
00:40:28,969 --> 00:40:30,637
We've bacome inward-looking.
389
00:40:31,872 --> 00:40:33,574
We forget the world's suffering.
390
00:40:34,208 --> 00:40:35,409
That's unfair.
391
00:40:40,280 --> 00:40:42,580
There are meetings in the village.
392
00:40:43,050 --> 00:40:44,718
There are outreach groups.
393
00:40:45,152 --> 00:40:46,753
The factory visits.
394
00:40:48,488 --> 00:40:49,822
Go with Jean-Paul.
395
00:40:49,990 --> 00:40:51,358
Jean-Paul?
396
00:40:52,626 --> 00:40:54,561
He's forgotten the revolution.
397
00:40:54,828 --> 00:40:57,429
He wants to fuck women workers.
398
00:40:59,566 --> 00:41:00,466
I don't know.
399
00:41:02,803 --> 00:41:04,337
I want something else.
400
00:41:08,442 --> 00:41:11,378
It will help me
to know you're happy here.
401
00:41:48,181 --> 00:41:49,283
I'm sorry.
402
00:42:37,864 --> 00:42:39,433
Caroline!
403
00:42:56,550 --> 00:42:58,285
You don't want a drink?
404
00:43:00,320 --> 00:43:03,290
I'll roll you a joint.
It will relax you.
405
00:43:05,325 --> 00:43:06,727
Why are you so worried?
406
00:43:07,227 --> 00:43:08,662
Maryse knows what to do.
407
00:43:09,363 --> 00:43:11,131
Same as with the cows.
408
00:43:12,366 --> 00:43:14,101
She pulls it out by the legs.
409
00:43:17,237 --> 00:43:18,739
Where are you going?
410
00:43:18,939 --> 00:43:21,008
You don't want to lie down?
411
00:43:22,409 --> 00:43:23,944
No! This is how it's done.
412
00:43:24,277 --> 00:43:25,912
Go ahead, push!
413
00:43:28,181 --> 00:43:29,383
I bet it's a girl.
414
00:43:30,417 --> 00:43:32,219
If I lose, drinks are on me.
415
00:43:34,087 --> 00:43:35,022
It's a boy.
416
00:43:37,224 --> 00:43:38,291
Shit.
417
00:43:39,026 --> 00:43:40,660
Where's Yves?
418
00:43:42,462 --> 00:43:43,529
Yves!
419
00:43:49,069 --> 00:43:49,936
It's okay.
420
00:43:50,804 --> 00:43:52,305
We found him.
421
00:44:04,618 --> 00:44:06,219
This is Boris.
422
00:44:07,020 --> 00:44:09,954
Boris, this is your daddy.
423
00:44:12,726 --> 00:44:14,227
Isn't he beautiful?
424
00:44:21,234 --> 00:44:22,569
Is he okay?
425
00:44:27,707 --> 00:44:29,209
Don't I get a kiss?
426
00:44:58,238 --> 00:45:00,707
Pretty name, Dalila.
427
00:45:03,777 --> 00:45:05,212
Her dad was a Harki.
428
00:45:05,779 --> 00:45:07,647
Serge was friends with him.
429
00:45:08,715 --> 00:45:11,718
When he heard
he'd been killed by the FLN,...
430
00:45:12,352 --> 00:45:14,488
...he fought to bring her to France.
431
00:45:15,622 --> 00:45:18,492
That's the story.
One kthing led to another...
432
00:45:18,725 --> 00:45:20,494
You could have...
433
00:45:21,261 --> 00:45:22,662
...introduced us to her.
434
00:45:23,763 --> 00:45:25,499
Are you ashamed of us?
435
00:45:25,765 --> 00:45:27,000
No but...
436
00:45:27,968 --> 00:45:30,570
I don't know.
I'm scared of Yves.
437
00:45:31,938 --> 00:45:33,173
I know what he thinks,...
438
00:45:34,074 --> 00:45:37,008
..."Harkis betrayed their people.
They're enemies"
439
00:45:38,111 --> 00:45:41,448
I'll tell him, it was France
that betrayed the Harkis...
440
00:45:41,648 --> 00:45:42,849
...and Yves...
441
00:45:43,283 --> 00:45:45,285
...he can just shut up.
442
00:45:46,419 --> 00:45:49,222
He's not going to decide
for the rest of us.
443
00:45:56,963 --> 00:45:58,597
Oh, Dalila. How are you?
444
00:45:58,732 --> 00:45:59,566
Fine.
445
00:46:00,000 --> 00:46:03,203
Michel left with Serge.
They're poaching.
446
00:46:03,303 --> 00:46:04,803
Don't tell people.
447
00:46:06,206 --> 00:46:06,940
Can I hold him?
448
00:46:07,107 --> 00:46:09,442
- Want a coffee?
- I don't have time.
449
00:46:16,383 --> 00:46:17,584
Goodbye, sweetie.
450
00:46:21,588 --> 00:46:23,723
- Will it be okay?
- Relax.
451
00:46:24,157 --> 00:46:27,491
They'll keep Christophe company
and Dalila can help me.
452
00:46:27,961 --> 00:46:28,929
Thanks again.
453
00:46:37,571 --> 00:46:39,206
Our bellies are our own!
454
00:46:39,439 --> 00:46:41,474
Legalize abortions!
455
00:47:23,183 --> 00:47:26,318
Spare me the act.
I'lldeclare you unfit.
456
00:47:28,221 --> 00:47:30,288
You have friends in high places.
457
00:47:34,828 --> 00:47:38,095
I'm a conscript, like you.
Only I don't have your connections.
458
00:47:39,266 --> 00:47:41,067
I didn't want to be here either.
459
00:47:42,836 --> 00:47:46,573
But if people like us
don't change things from inside.
460
00:47:49,009 --> 00:47:51,945
You can't leave power
to idiots and bastards.
461
00:48:05,925 --> 00:48:08,094
- You should have told me
- I couldn't.
462
00:48:09,929 --> 00:48:11,865
I was scared you'd bee too proud.
463
00:48:12,432 --> 00:48:14,900
It makes me sick to owe your dad.
464
00:48:15,568 --> 00:48:16,836
What did you want?
465
00:48:17,904 --> 00:48:19,805
To do time, like Herv�?
466
00:48:20,407 --> 00:48:23,276
What about me?
And the kids, here all alone?
467
00:48:23,476 --> 00:48:26,246
You're not alone.
This is a commune!
468
00:48:29,716 --> 00:48:31,885
I don't belong to you.
469
00:48:46,900 --> 00:48:49,569
The gallows I've foresworn
470
00:48:49,803 --> 00:48:52,439
The others all did hang
471
00:48:52,639 --> 00:48:55,008
Idiots they have born
472
00:48:55,241 --> 00:48:57,944
Forbidden fruit, bitter tang
473
00:48:58,945 --> 00:49:01,715
The feathers of the quail
474
00:49:01,915 --> 00:49:04,650
And the fox's tail
475
00:49:06,820 --> 00:49:09,556
To hell with the devil's
476
00:49:09,723 --> 00:49:12,458
And his horns as well
477
00:49:12,492 --> 00:49:14,928
Heaven is for rebels
478
00:49:15,128 --> 00:49:17,664
And our planet where we dwell
479
00:49:18,064 --> 00:49:20,633
Everything, everywhere
480
00:49:20,834 --> 00:49:23,570
Desert dune, prison square
481
00:49:25,505 --> 00:49:27,440
What have I done wrong?
482
00:49:29,008 --> 00:49:31,177
I'm not blind.
I know you avoid me.
483
00:49:31,945 --> 00:49:33,012
Move your arm.
484
00:49:33,646 --> 00:49:35,081
Who do you think you are?
485
00:49:37,250 --> 00:49:41,186
I sleep with who I want
and I truly don't want you.
486
00:49:43,089 --> 00:49:46,958
Don't do your poor proletarian act,
despised from above.
487
00:49:47,160 --> 00:49:49,796
You should be
the Shah's communist son.
488
00:50:03,810 --> 00:50:06,179
Out the door, dormice
489
00:50:06,346 --> 00:50:08,648
The dormice for the doorman
490
00:50:08,848 --> 00:50:10,550
The rosebud for the rose
491
00:50:10,750 --> 00:50:12,085
Come give us a hand!
492
00:50:13,820 --> 00:50:16,089
No time, I'm grading papers.
493
00:50:16,923 --> 00:50:19,559
Give everyone 18.
It will go faster.
494
00:50:20,226 --> 00:50:21,927
Isn't that how you passed in '68?
495
00:50:22,395 --> 00:50:23,663
Leave me alone.
496
00:50:25,565 --> 00:50:28,001
Don't want to get
your clothes dirty?
497
00:50:28,868 --> 00:50:30,370
Shut up, for once, Jean-Paul.
498
00:50:31,871 --> 00:50:34,441
Yves brings in money.
What's the problem?
499
00:50:35,241 --> 00:50:38,211
Don't judge him.
He's a teacher, not a jail keeper.
500
00:50:38,578 --> 00:50:41,381
Money!
He spends it all on babes in Figeac!
501
00:50:41,915 --> 00:50:44,717
Tell them you spend it
on your students.
502
00:50:44,951 --> 00:50:45,885
For blowjobs, I hope.
503
00:50:46,419 --> 00:50:48,354
Do I mention the workers you fuck,...
504
00:50:49,222 --> 00:50:52,025
...while you're supposedly
spreading the word?
505
00:50:52,358 --> 00:50:54,160
Revolutionary, my ass!
506
00:50:54,194 --> 00:50:56,463
I can enjoy the money I earn!
507
00:50:56,663 --> 00:50:57,797
Sure.
508
00:50:58,465 --> 00:51:00,632
Yves is right. We all do
what we want with our bodies.
509
00:51:03,470 --> 00:51:05,204
Shut up and get back to work.
510
00:51:06,039 --> 00:51:09,240
Fuck you, Catherine!
You piss me off!
511
00:51:09,342 --> 00:51:12,078
Always giving orders.
Worse than a foreman!
512
00:51:12,278 --> 00:51:13,913
You'd have been a great kapo.
513
00:51:14,113 --> 00:51:17,016
What about those parasites?
Scream at them!
514
00:51:17,183 --> 00:51:20,820
Get to work, Sonny and Cher!
Your music won't feed us!
515
00:51:22,088 --> 00:51:24,156
Asshole, get the hell out!
516
00:51:24,224 --> 00:51:26,358
You bet I'm leaving.
Bitch!
517
00:51:46,379 --> 00:51:48,515
We won't miss that one.
518
00:51:50,416 --> 00:51:53,086
"Let's suppose we find a Nazi doctor...
519
00:51:53,286 --> 00:51:56,456
...who escaped the punishment
dealt out to others,...
520
00:51:56,789 --> 00:51:59,092
...one of the men
who practiced torture...
521
00:51:59,259 --> 00:52:01,294
...and human vivisection."
522
00:52:01,995 --> 00:52:06,366
"Would you say there is a difference
between what he did...
523
00:52:06,599 --> 00:52:07,800
...and what would be done...
524
00:52:08,001 --> 00:52:11,538
...officially in the hospitals
and clinics of France?"
525
00:52:12,438 --> 00:52:16,309
"Some have gone as far as declaring,
and this is outrageous,...
526
00:52:16,609 --> 00:52:19,245
...that the human embryo
is an assailant."
527
00:52:19,712 --> 00:52:23,650
"Would you agree, Minister,
to see these assailants...
528
00:52:23,816 --> 00:52:27,654
...thrown in the crematorium
or filling up trash cans?"
529
00:52:28,221 --> 00:52:29,822
A congressman said that!
530
00:52:30,323 --> 00:52:31,558
Bastard. What's his name?
531
00:52:31,925 --> 00:52:33,726
Jean-Marie Daillet.
532
00:52:34,727 --> 00:52:36,362
Don't forget his name.
533
00:52:37,163 --> 00:52:41,000
It's so vile, it's hard to know
whether to laugh or cry.
534
00:53:10,129 --> 00:53:12,799
Shame on you,
bringing your daughter.
535
00:53:12,966 --> 00:53:15,301
I wanted her
and she should know that.
536
00:53:15,802 --> 00:53:17,635
- Hussy!
- Not hussy!
537
00:53:17,870 --> 00:53:20,440
I signed the Slut Manifesto
and I'm proud of it.
538
00:53:48,635 --> 00:53:49,936
Get in the car.
539
00:53:51,504 --> 00:53:52,705
You've got everything?
540
00:54:02,682 --> 00:54:06,216
Did Mom give you a snack?
Did you check?
541
00:54:13,660 --> 00:54:17,760
With this heat, I checked
my traps early and dropped by.
542
00:54:18,431 --> 00:54:19,465
They're for you.
543
00:54:20,299 --> 00:54:21,367
Thanks.
544
00:54:21,768 --> 00:54:22,935
Caroline!
545
00:54:23,603 --> 00:54:25,304
Look what Michel brought.
546
00:54:28,107 --> 00:54:30,877
They're not fat but none are fatter.
547
00:54:31,077 --> 00:54:32,378
Thanks.
548
00:54:34,747 --> 00:54:36,883
Serge says
it's the worst drought ever.
549
00:54:38,718 --> 00:54:39,719
Will you be okay?
550
00:54:44,023 --> 00:54:45,658
We've lost two goats.
551
00:54:46,726 --> 00:54:49,462
It's hard but we're holding up.
552
00:54:49,629 --> 00:54:52,965
But we've got hares
and we can really use them!
553
00:54:54,300 --> 00:54:56,803
Thanks. Do you want a drink?
554
00:54:57,003 --> 00:55:00,873
No, thanks. I have to get back
or Dalila will worry.
555
00:55:01,607 --> 00:55:04,541
Go! It's no time to make her worry.
556
00:55:04,744 --> 00:55:06,012
Hey, Michel.
557
00:55:06,646 --> 00:55:07,513
Come here.
558
00:55:07,980 --> 00:55:09,382
I wanted to ask you.
559
00:55:11,818 --> 00:55:13,720
Do you want a girl or a boy?
560
00:55:15,755 --> 00:55:17,457
- I don't care.
- Tell me!
561
00:55:19,625 --> 00:55:22,729
If it's a girl,
she won't have to go to war.
562
00:55:47,320 --> 00:55:49,021
You know why there's no rain?
563
00:55:53,159 --> 00:55:55,294
Because it's the year of the devil.
564
00:55:59,799 --> 00:56:03,536
The nutty numerologist
from the Rochebrune commune told me.
565
00:56:04,036 --> 00:56:06,739
I don't know
how she came up with it,...
566
00:56:06,939 --> 00:56:09,275
...but she proved beyond any doubt...
567
00:56:09,475 --> 00:56:12,812
...that 1976 is the same as 666!
568
00:56:14,781 --> 00:56:16,649
They're in trouble.
569
00:56:16,883 --> 00:56:18,084
Same as us.
570
00:56:19,986 --> 00:56:21,654
Don't give up, Yves.
571
00:56:21,888 --> 00:56:25,324
It will rain eventually.
It's not the Sahel here.
572
00:56:25,558 --> 00:56:28,895
Caroline, I love your optimism
but be realistic for once.
573
00:56:29,729 --> 00:56:31,531
I am realistic.
574
00:56:32,231 --> 00:56:34,901
The three of us
are strong enough to get by.
575
00:56:35,368 --> 00:56:38,104
Michel and Serge won't let us down.
576
00:56:38,304 --> 00:56:40,640
Bullshit! You can see we're sinking.
577
00:56:41,674 --> 00:56:42,809
The others have gone.
578
00:56:43,242 --> 00:56:44,811
I'm still here.
579
00:56:48,181 --> 00:56:51,816
- I won't let you down.
- I know.
580
00:56:53,786 --> 00:56:56,255
- Maybe...
- Maybe nothing!
581
00:56:57,123 --> 00:56:59,358
Remember how happy
we were last year,...
582
00:56:59,559 --> 00:57:01,661
...all together in Larzac.
583
00:57:01,994 --> 00:57:04,263
There's no reason we won't be again.
584
00:57:04,964 --> 00:57:06,732
Wa just have to want it.
585
00:57:07,366 --> 00:57:08,100
I want it.
586
00:57:09,035 --> 00:57:10,236
And so do you.
587
00:57:12,104 --> 00:57:13,172
Sure.
588
00:57:14,473 --> 00:57:16,708
With your wanting,
you'll make it rain.
589
00:57:17,443 --> 00:57:20,777
Yes, I'll do the rain dance
if I have to.
590
00:57:22,315 --> 00:57:24,282
Come on, be strong!
591
00:57:24,684 --> 00:57:27,420
Garderem lou Latards!
592
00:57:46,505 --> 00:57:48,374
You'll both totally insane!
593
00:57:52,311 --> 00:57:56,082
Stay here if you want
but I can't stand this life anymore.
594
00:57:56,549 --> 00:58:01,385
I can't stand your nitty weaving,
your goats and vegetable patch.
595
00:58:01,587 --> 00:58:03,289
I can't stand it anymore.
596
00:58:03,890 --> 00:58:06,025
I'm sick of the countryside!
Sick of it!
597
00:58:06,225 --> 00:58:08,361
It makes me want to vomit!
598
00:58:13,766 --> 00:58:16,335
I want exhaust fumes and bitumen.
599
00:58:19,372 --> 00:58:20,740
I want concrete.
600
00:58:41,427 --> 00:58:44,096
I don't want to go back to Paris.
601
00:58:44,964 --> 00:58:47,333
I didn't come all this way
to give up.
602
00:58:48,000 --> 00:58:48,968
I know.
603
00:58:50,636 --> 00:58:51,904
We're not married.
604
00:58:54,106 --> 00:58:57,810
Maybe we messed up
trying to reinvent the world here.
605
00:58:59,545 --> 00:59:02,014
So let's not mess this up too.
606
00:59:03,349 --> 00:59:05,685
If you want to leave, then leave.
607
00:59:08,721 --> 00:59:10,957
I'll respect the pact all the way.
608
00:59:16,662 --> 00:59:19,265
You piss me off
with your noble spirit.
609
00:59:21,267 --> 00:59:25,601
What can I do but admire you
and feel pathetic?
610
00:59:30,109 --> 00:59:32,078
Maybe you admire me, Yves.
611
00:59:34,146 --> 00:59:35,314
Maybe...
612
00:59:37,950 --> 00:59:39,417
But you don't love me anymore.
613
00:59:45,291 --> 00:59:47,293
Move in closer.
614
00:59:49,862 --> 00:59:51,097
Move together.
615
00:59:51,430 --> 00:59:54,734
We'll send it to Yves in Paris
to show how you've grown.
616
00:59:58,437 --> 00:59:59,605
- Done.
- Show me.
617
01:00:07,380 --> 01:00:08,447
I spoke to Mom.
618
01:00:08,714 --> 01:00:11,384
They're coming next week.
Will you come over?
619
01:00:12,151 --> 01:00:13,819
I'll try not to spoil things.
620
01:00:15,488 --> 01:00:18,022
- How are they coping?
- Well.
621
01:00:18,624 --> 01:00:20,159
I even spoke to your dad.
622
01:00:21,327 --> 01:00:25,364
I think they were truly relieved
we called him Joseph.
623
01:00:27,500 --> 01:00:29,767
Imagine if you'd called him Mouloud.
624
01:00:30,469 --> 01:00:33,672
You know, Joseph is Youssef.
625
01:00:34,006 --> 01:00:35,341
He's my little Youssef.
626
01:00:36,876 --> 01:00:38,744
Pretty name, Youssef.
627
01:01:13,479 --> 01:01:15,448
You must be Ludmilla.
628
01:01:16,982 --> 01:01:18,517
Who's the little guy?
629
01:01:21,887 --> 01:01:22,955
Where are the others?
630
01:01:23,589 --> 01:01:25,257
Mom's with the goats.
631
01:01:25,691 --> 01:01:26,725
Let's go see her.
632
01:01:27,660 --> 01:01:30,529
Mom, there's a man here!
633
01:01:33,966 --> 01:01:35,600
You're too heavy to be carried.
634
01:01:49,148 --> 01:01:50,716
It's cold, isn't it?
635
01:02:00,159 --> 01:02:03,963
You could at least tell us
what you did all those years.
636
01:02:04,196 --> 01:02:08,531
- Eight years is an eternity.
- I don't have much to tell.
637
01:02:09,034 --> 01:02:11,971
I knocked around,
worked in factories,...
638
01:02:12,671 --> 01:02:14,874
...fought for the cause.
A waste of time.
639
01:02:19,445 --> 01:02:21,247
No thanks, not tonight.
640
01:02:22,948 --> 01:02:23,883
Want some?
641
01:02:24,350 --> 01:02:26,452
It's home grown.
642
01:02:28,354 --> 01:02:30,456
This is not where it's at now.
643
01:02:31,190 --> 01:02:32,825
I'm going to Venezuela.
644
01:02:33,359 --> 01:02:35,461
I bet the grass is good.
645
01:02:39,064 --> 01:02:40,866
What will you do in Venezuela?
646
01:02:41,233 --> 01:02:44,801
- Fight in the war?
- I haven't given up.
647
01:02:45,538 --> 01:02:47,806
If I need to take up arms, I will.
648
01:02:49,675 --> 01:02:52,077
Poor Herv�, you're crazy.
649
01:03:05,357 --> 01:03:07,326
Bedtime, before I explode.
650
01:03:12,665 --> 01:03:14,333
We'll leave you the joint.
651
01:03:29,448 --> 01:03:30,950
I'm zonked.
652
01:04:27,473 --> 01:04:29,608
You didn't see me.
Tell them that.
653
01:05:29,368 --> 01:05:31,036
I'm leaving.
654
01:05:37,643 --> 01:05:39,244
Did you really kill him?
655
01:05:40,746 --> 01:05:42,247
I don't know, Catherine.
656
01:05:44,483 --> 01:05:46,318
We shot. The guard fell.
657
01:05:46,518 --> 01:05:49,321
Maybe it was me, maybe not.
It happened so fast.
658
01:05:49,688 --> 01:05:50,889
Why?
659
01:05:52,658 --> 01:05:54,159
Why did you do it?
660
01:05:55,761 --> 01:05:57,461
You should have come back.
661
01:05:57,763 --> 01:06:00,432
No need.
I was fighting for the cause.
662
01:06:02,101 --> 01:06:05,068
Stay here.
And give yourself up.
663
01:06:06,271 --> 01:06:07,873
So they cut off my head?
664
01:06:25,858 --> 01:06:27,159
Bang! bang!
665
01:06:28,761 --> 01:06:29,695
Stop it.
666
01:06:30,562 --> 01:06:32,064
I said stop it!
667
01:06:33,632 --> 01:06:35,033
Stop, goddamn it!
668
01:06:36,168 --> 01:06:37,336
You hear me?
669
01:06:43,675 --> 01:06:44,977
I'm sorry.
670
01:07:00,659 --> 01:07:01,527
Come in.
671
01:07:31,223 --> 01:07:34,059
When we grew up,
let's all get married.
672
01:08:13,799 --> 01:08:16,768
I party headquarters,
in people's homes,...
673
01:08:16,969 --> 01:08:18,704
we await the result.
674
01:08:18,904 --> 01:08:21,607
You'll have it
after the countdown.
675
01:08:21,807 --> 01:08:22,808
10 seconds.
676
01:08:30,949 --> 01:08:33,952
Fran�ois Mitterand
has been elected President.
677
01:08:35,521 --> 01:08:36,922
We repeat,...
678
01:08:37,089 --> 01:08:39,758
Mr. Fran�ois Mitterand
has been elected...
679
01:08:39,958 --> 01:08:41,326
Cut it out!
680
01:08:41,560 --> 01:08:43,395
We can't hear!
681
01:08:44,930 --> 01:08:47,031
Let them celebrate, Serge.
682
01:08:49,668 --> 01:08:51,904
For them,
the future is all sunshine.
683
01:08:52,070 --> 01:08:54,973
When Russian tanks are here,
you'll celebrate.
684
01:08:57,109 --> 01:08:58,043
Mitterand! Mitterand! Mitterand!
685
01:09:19,998 --> 01:09:20,899
Now!
686
01:09:23,602 --> 01:09:25,771
- Let me go!
- Don't move!
687
01:09:25,971 --> 01:09:28,340
- Fucker, let me go!
- Don't move!
688
01:09:29,007 --> 01:09:30,042
Don't try anything.
689
01:09:30,242 --> 01:09:33,310
- Grab him.
- Let me go!
690
01:09:37,382 --> 01:09:39,184
Don't move!
691
01:09:40,752 --> 01:09:41,820
Get him up.
692
01:10:44,583 --> 01:10:46,816
Come back.
It's dangerous.
693
01:10:46,985 --> 01:10:48,754
No it's not.
694
01:10:56,728 --> 01:10:57,963
Come on.
695
01:11:56,922 --> 01:11:58,857
Leaave your mother alone.
696
01:12:02,861 --> 01:12:04,529
It's all your fault.
697
01:12:05,564 --> 01:12:07,165
If you hadn't led him here,...
698
01:12:08,800 --> 01:12:12,170
...hadn't mixed him up in this,
it wouldn't have happened.
699
01:12:14,673 --> 01:12:16,341
I said I didn't know.
700
01:12:17,943 --> 01:12:20,412
I don't see
how this accident happened.
701
01:12:20,645 --> 01:12:21,980
This " accident".
702
01:12:23,115 --> 01:12:24,850
You claim it was an accident.
703
01:12:25,016 --> 01:12:28,253
Edmond, don't say that.
It was an accident.
704
01:12:28,420 --> 01:12:29,855
It wasn't an accident.
705
01:12:31,990 --> 01:12:33,759
It wasn't an accident!
706
01:12:36,962 --> 01:12:38,330
It's your fault!
707
01:13:08,169 --> 01:13:09,571
I was wrong.
708
01:13:10,105 --> 01:13:11,706
Wrong to have come back.
709
01:13:12,540 --> 01:13:16,641
I don't know what I expected
but I know I caused you pain.
710
01:13:18,346 --> 01:13:20,849
Life seperated us.
It was best that way.
711
01:13:21,916 --> 01:13:24,786
I made choices
you would't have shared.
712
01:13:25,854 --> 01:13:28,054
I can't impose the consequences.
713
01:13:28,356 --> 01:13:30,091
You have no place here.
714
01:13:30,291 --> 01:13:34,295
Accepting your visits
would be punishing an innocent.
715
01:13:35,763 --> 01:13:36,731
Forget me.
716
01:13:37,532 --> 01:13:39,266
Forget what I've become.
717
01:13:40,101 --> 01:13:41,803
Imagine I'm far away,...
718
01:13:41,970 --> 01:13:46,341
...that I'm happy and free,
in another country or era.
719
01:13:47,609 --> 01:13:50,278
Don't imagine
this prison and these bars.
720
01:13:51,279 --> 01:13:52,714
They don't exist for you.
721
01:13:53,815 --> 01:13:55,350
They can't exist for you.
722
01:13:56,618 --> 01:13:58,386
I know you're strong enough.
723
01:13:59,154 --> 01:14:00,088
Forget me.
724
01:14:13,568 --> 01:14:19,274
EIGHT YEARS LATER
725
01:15:29,978 --> 01:15:31,079
Not bad, huh?
726
01:15:31,212 --> 01:15:32,547
Cut it out, Boris!
727
01:15:33,982 --> 01:15:35,283
Country bumpkin!
728
01:15:36,951 --> 01:15:39,087
It's springtime. Let's make hay.
729
01:15:44,292 --> 01:15:46,995
Give us a hand.
There are ten more trays.
730
01:15:47,195 --> 01:15:50,198
What's the rush?
You've got all those to plant.
731
01:15:54,769 --> 01:15:56,803
You should think it over.
732
01:15:57,038 --> 01:15:59,907
You're not going to tell me
to be sensible?
733
01:16:00,375 --> 01:16:03,444
Were you sensible
when you moved here?
734
01:16:03,878 --> 01:16:05,512
Did you listen to your father?
735
01:16:09,851 --> 01:16:12,285
I'm sorry, Ludmilla.
You're right.
736
01:16:13,488 --> 01:16:15,890
You have to live out your desires.
737
01:16:16,691 --> 01:16:18,626
- But times have changed.
- No.
738
01:16:19,027 --> 01:16:20,728
You're just older.
739
01:16:27,101 --> 01:16:28,703
I bet I'm the fastest.
740
01:16:42,784 --> 01:16:45,286
You're the first to stay so long.
741
01:16:45,420 --> 01:16:47,722
Turns out I have a taste
for farm life.
742
01:16:47,955 --> 01:16:50,358
I meant to stay 3 months
after college...
743
01:16:50,591 --> 01:16:52,827
...to clear my head.
744
01:16:53,795 --> 01:16:56,631
I really like Catherine.
She helps me a lot.
745
01:16:56,864 --> 01:16:58,199
Yeah, I know.
746
01:16:58,700 --> 01:17:00,568
She's an amazing woman!
747
01:17:03,304 --> 01:17:04,939
But you'll see, it wears thin.
748
01:17:06,507 --> 01:17:09,711
She says we're all free
but she controls everything.
749
01:17:10,011 --> 01:17:12,280
You saw, she hates me getting away.
750
01:17:12,480 --> 01:17:13,815
You're all wrong.
751
01:17:14,482 --> 01:17:16,551
A mother can't let
her child go easily.
752
01:17:16,751 --> 01:17:17,385
That's life.
It's natural.
753
01:17:21,422 --> 01:17:22,623
You know,...
754
01:17:23,691 --> 01:17:27,161
...I felt really bad
about my mother's despair...
755
01:17:27,362 --> 01:17:28,429
...when I left Iran.
756
01:17:28,930 --> 01:17:30,998
And she organized it.
757
01:17:31,265 --> 01:17:33,066
I was 15. It was that or the front.
758
01:17:33,568 --> 01:17:34,935
She wanted to save me.
759
01:17:35,670 --> 01:17:38,072
For her, it's like I died in Iraq.
760
01:17:39,173 --> 01:17:41,075
I may never see her again.
761
01:17:42,176 --> 01:17:43,811
A family is precious.
762
01:17:43,978 --> 01:17:46,314
You'll see when you're far away.
763
01:17:53,054 --> 01:17:54,355
Ludmilla, help!
764
01:17:58,426 --> 01:18:00,560
I want you to stay over night.
765
01:18:01,062 --> 01:18:03,364
You know I can't do that.
766
01:18:08,069 --> 01:18:11,906
Tell Maryse you slept with me.
It's only a half-lie.
767
01:18:13,775 --> 01:18:15,510
Farivar can keep a secret.
768
01:18:16,144 --> 01:18:17,011
Right?
769
01:18:36,697 --> 01:18:38,733
I'm going to study law too.
770
01:18:40,935 --> 01:18:42,570
You can give me advice.
771
01:18:44,872 --> 01:18:47,175
Hurry up and pass that exam.
772
01:18:47,542 --> 01:18:49,811
I hate only seeing you on vacation.
773
01:19:00,421 --> 01:19:01,355
Where are you going?
774
01:19:03,691 --> 01:19:05,092
To join my alibi.
775
01:19:17,138 --> 01:19:18,872
She could have stayed.
776
01:19:21,342 --> 01:19:23,277
Sometimes I think she hates me.
777
01:19:23,511 --> 01:19:25,012
No, you're imagining it.
778
01:19:25,213 --> 01:19:27,348
She misses her singing class.
779
01:19:28,249 --> 01:19:29,784
You're so sweet.
780
01:19:30,017 --> 01:19:32,153
You stick up for her.
It's only normal.
781
01:19:34,889 --> 01:19:37,525
It will do her good
to get away from me.
782
01:19:47,068 --> 01:19:49,804
They've known each other
since birth.
783
01:19:49,937 --> 01:19:52,707
I never wondered
about their relationship.
784
01:19:53,741 --> 01:19:54,909
You should have.
785
01:19:57,612 --> 01:20:00,045
I don't want the village to know.
786
01:20:00,448 --> 01:20:02,650
Serge, I'm sure you're imagining it.
787
01:20:04,452 --> 01:20:07,655
I'm not saying they never
experimented. It's normal.
788
01:20:08,956 --> 01:20:11,993
Homosexuality is part of
childhood development.
789
01:20:12,627 --> 01:20:13,728
- Boris is only 16.
- 17.
790
01:20:15,696 --> 01:20:17,431
Christophe is nearly 19.
791
01:20:18,065 --> 01:20:19,800
He's a man, not a teenager.
792
01:20:20,568 --> 01:20:22,835
It's not when they were kids
but now.
793
01:20:24,939 --> 01:20:26,007
Last night...
794
01:20:26,807 --> 01:20:29,010
Christophe slept with Ludmilla.
795
01:20:31,078 --> 01:20:33,412
You believe what the kids say.
796
01:20:34,315 --> 01:20:35,716
Okay listen,...
797
01:20:35,950 --> 01:20:37,985
...I told you what I think.
798
01:20:40,354 --> 01:20:42,089
Christophe is my only son.
799
01:20:42,256 --> 01:20:43,558
I love him.
800
01:20:44,358 --> 01:20:46,427
I'm not sure it's a good thing.
801
01:20:48,229 --> 01:20:50,630
I hope it's a phase, like you say.
802
01:20:52,133 --> 01:20:53,434
But if it continues,...
803
01:20:55,770 --> 01:20:56,704
...I'd like...
804
01:20:58,039 --> 01:20:59,472
...you to tell Boris...
805
01:21:00,408 --> 01:21:03,277
...they have to behave
when they're here.
806
01:21:05,079 --> 01:21:07,081
Why don't you tell him yourself?
807
01:21:08,583 --> 01:21:09,816
We don't discuss these things.
808
01:21:27,034 --> 01:21:28,436
I come to play here...
809
01:21:28,636 --> 01:21:32,671
...in memory of all those who died
because of this wall.
810
01:21:38,879 --> 01:21:41,449
We have to go.
We'll be late.
811
01:21:42,617 --> 01:21:44,585
You think we should celebrate?
812
01:21:44,919 --> 01:21:45,586
Of course.
813
01:21:45,786 --> 01:21:48,222
We're not going to mourn
a dictatorship.
814
01:22:01,736 --> 01:22:03,471
I'm Boris, and you?
815
01:22:12,713 --> 01:22:14,649
- Where are we going?
- Nach Berlin!
816
01:22:42,710 --> 01:22:44,812
It's late. I should yell at you.
817
01:22:45,146 --> 01:22:46,647
But I forgive you.
818
01:22:47,114 --> 01:22:49,283
We had a wild time too.
819
01:22:52,486 --> 01:22:53,654
What's that?
820
01:22:54,055 --> 01:22:56,290
- What happened?
- Leave me alone!
821
01:22:56,991 --> 01:22:58,225
- It's nothing.
- Boris.
822
01:22:58,426 --> 01:23:00,995
Yves, drop it.
He's allowed to celebrate.
823
01:23:02,463 --> 01:23:03,230
What's that?
824
01:23:03,431 --> 01:23:05,232
That's my question.
825
01:23:05,833 --> 01:23:07,935
Bad methods.
Come on, Boris.
826
01:23:13,074 --> 01:23:14,508
It's unbelievable.
827
01:23:14,975 --> 01:23:17,078
What did you do to provoke them?
828
01:23:17,578 --> 01:23:20,448
Nothing.
They were looking for a fight.
829
01:23:20,614 --> 01:23:22,083
I was in the wrong place.
830
01:23:22,316 --> 01:23:25,585
- So go to the police.
- I can't
831
01:23:26,220 --> 01:23:28,222
They can't get away with it.
832
01:23:28,756 --> 01:23:31,625
Dominique, can you explain to Yves.
833
01:23:31,859 --> 01:23:36,263
Boris doisn't want to tell the cops
he got beat up for being a fag.
834
01:23:45,339 --> 01:23:47,074
That guy freaked me out.
835
01:23:47,408 --> 01:23:49,944
Did you know blowjobs were risky?
836
01:23:51,312 --> 01:23:53,447
It's crazy we don't know this!
837
01:23:54,181 --> 01:23:56,115
We wait 10 days to find out!
838
01:23:56,217 --> 01:23:58,252
In London, you'll forget.
839
01:23:58,419 --> 01:24:00,354
I'm not going to Ludmilla's.
840
01:24:00,588 --> 01:24:02,356
I won't leave you by yourself.
841
01:24:02,590 --> 01:24:04,292
Go. Your ticket is non refundable.
842
01:24:04,326 --> 01:24:07,528
I'm big enough to handle it.
843
01:24:59,981 --> 01:25:01,582
I like your t-shirt.
844
01:25:01,682 --> 01:25:04,251
Ah ouais? Je l'ai trouv� � New York.
845
01:25:38,619 --> 01:25:42,322
Drop it! It's no big deal.
I chickened out.
846
01:25:43,958 --> 01:25:45,726
It's just stupid pride.
847
01:25:46,193 --> 01:25:48,095
You can think what you want.
848
01:25:48,529 --> 01:25:49,864
I was out of place.
849
01:25:50,064 --> 01:25:52,700
Why humiliate myself
by being mediocre?
850
01:25:53,267 --> 01:25:54,435
You understand!
851
01:25:54,635 --> 01:25:57,071
She could have tried. Tell her!
852
01:25:58,873 --> 01:26:02,443
You're both so conventional
and hard-core monogamous.
853
01:26:03,778 --> 01:26:06,814
Marriage is over the top
and totally out.
854
01:26:06,981 --> 01:26:07,715
Not at all.
855
01:26:08,315 --> 01:26:10,718
Marriage is totally in these days.
856
01:26:11,185 --> 01:26:12,953
It means you're really in love.
857
01:26:13,154 --> 01:26:15,790
If you're really in love,
you don't need it.
858
01:26:16,791 --> 01:26:18,958
You're a bad influence on her.
859
01:26:18,959 --> 01:26:19,960
Drop it, please.
860
01:26:20,127 --> 01:26:22,430
I refuse to ruin my life like Mom.
861
01:26:23,264 --> 01:26:24,999
Anyway, you're over the top.
862
01:26:25,399 --> 01:26:27,868
You sleep with every boy you see.
863
01:26:30,071 --> 01:26:31,705
Christophe deserves better.
864
01:26:35,076 --> 01:26:36,644
I'm sure it hurts him.
865
01:26:39,380 --> 01:26:40,614
He loves you.
866
01:26:41,549 --> 01:26:43,084
I love him too.
867
01:26:53,260 --> 01:26:54,795
Anyway, you were right.
868
01:26:55,062 --> 01:26:56,363
Nice place.
869
01:26:56,530 --> 01:26:57,731
I've never been here.
870
01:27:01,235 --> 01:27:02,870
You're not coming with us?
871
01:27:06,373 --> 01:27:07,241
Later!
872
01:27:14,548 --> 01:27:15,716
I like this one too.
873
01:27:15,850 --> 01:27:17,818
Ah ouais? Je l'ai trouv� � Paris.
874
01:27:18,385 --> 01:27:19,753
Oh Paris, really?
875
01:27:20,654 --> 01:27:22,957
So, you like French stuff?
876
01:27:41,475 --> 01:27:42,610
You hate me?
877
01:27:46,380 --> 01:27:48,782
You're right. I hate myself too.
878
01:27:49,250 --> 01:27:50,584
Please, stop it.
879
01:27:54,388 --> 01:27:58,726
You think I waited piously
for you to come home on vacation?
880
01:28:00,861 --> 01:28:02,530
I fucked up too.
881
01:28:06,667 --> 01:28:09,170
No point anymore asking why or how.
882
01:28:14,675 --> 01:28:16,510
We're in deep shit, Boris.
883
01:28:19,980 --> 01:28:22,082
We're in really deep shit.
884
01:29:13,667 --> 01:29:15,436
No chickening out.
885
01:29:20,674 --> 01:29:21,709
Are you scared?
886
01:29:25,679 --> 01:29:26,880
It's awful.
887
01:30:16,463 --> 01:30:19,333
We're both HIV positive.
888
01:30:25,439 --> 01:30:27,374
But you don't have
to worry because...
889
01:30:27,574 --> 01:30:29,343
...there are good drugs to treat it.
890
01:30:31,779 --> 01:30:33,514
The nurse convinced us.
891
01:30:45,859 --> 01:30:47,027
I'm sorry.
892
01:30:50,898 --> 01:30:52,533
I have to tell you something...
893
01:30:55,269 --> 01:30:57,171
Don't get upset.
894
01:31:03,510 --> 01:31:05,145
I'm HIV positive.
895
01:31:46,987 --> 01:31:48,122
AIDS!
896
01:31:48,255 --> 01:31:49,590
Mitterrand you're killing us!
897
01:31:49,790 --> 01:31:52,025
Our bloods on your hands!
898
01:31:59,133 --> 01:32:01,435
I was scared but it was a trip.
899
01:32:01,635 --> 01:32:03,704
The cops didn't even arrest us.
900
01:32:03,937 --> 01:32:05,372
Mittterrand's not crazy.
901
01:32:05,572 --> 01:32:07,639
He's never mentioned AIDS...
902
01:32:07,941 --> 01:32:09,877
...but he won't lock up sick people.
903
01:32:10,077 --> 01:32:12,711
Especially me with my 54
remaining T4 cells.
904
01:32:12,946 --> 01:32:14,248
54, that's huge!
905
01:32:14,448 --> 01:32:16,150
Enough to do years in jail!
906
01:32:16,350 --> 01:32:17,351
I have 12.
907
01:32:17,551 --> 01:32:18,585
How about you?
908
01:32:18,819 --> 01:32:20,354
Last month, I had 250.
909
01:32:20,721 --> 01:32:21,422
And you?
910
01:32:21,889 --> 01:32:23,157
I'm negative.
911
01:32:27,261 --> 01:32:28,228
And you, Boris?
912
01:32:28,529 --> 01:32:30,796
I'm positive with 500 T4 cells.
913
01:32:31,398 --> 01:32:32,866
Capitalist!
914
01:32:33,066 --> 01:32:34,401
And you?
915
01:32:35,402 --> 01:32:36,437
105.
916
01:32:36,870 --> 01:32:38,372
Not bad.
917
01:32:58,592 --> 01:33:00,794
Maryse, don't do it.
918
01:33:01,929 --> 01:33:03,597
I know what you'll say.
919
01:33:06,300 --> 01:33:09,169
- You know I'm right.
- No! I'm his mother.
920
01:33:09,937 --> 01:33:12,404
He needs me and I can't sit around.
921
01:33:13,974 --> 01:33:15,509
Did you call him first?
922
01:33:18,078 --> 01:33:18,946
Of course not.
923
01:33:20,147 --> 01:33:22,516
You know it's not what he wants.
924
01:33:25,052 --> 01:33:27,419
Maryse, they're loud and clear.
925
01:33:27,855 --> 01:33:29,957
If they wanted us, they'd say so.
926
01:33:33,894 --> 01:33:36,063
They're scared, Maryse.
927
01:33:37,130 --> 01:33:38,232
- Scared of their mothers?
- But, no.
928
01:33:39,666 --> 01:33:43,604
Scared of our grief,
of what everyone sees on our faces.
929
01:33:46,573 --> 01:33:48,041
Loot at me.
930
01:33:48,942 --> 01:33:49,943
Look.
931
01:33:50,878 --> 01:33:53,313
I know I look sad even when I smile.
932
01:34:11,331 --> 01:34:12,599
Come on,...
933
01:34:13,500 --> 01:34:15,035
...let's go home.
934
01:34:25,016 --> 01:34:27,118
The best thing we can do now
is to stay here.
935
01:34:29,910 --> 01:34:32,046
I want them to know they can come.
936
01:34:33,358 --> 01:34:35,222
Day or night.
937
01:34:35,973 --> 01:34:37,307
We'll be here.
938
01:34:52,976 --> 01:34:54,712
Unbelievable.
939
01:34:55,712 --> 01:34:57,714
Listen to this:
"You'll be disappointed.
940
01:34:57,914 --> 01:35:00,550
"Believe me, I am too."
941
01:35:00,884 --> 01:35:02,886
"I wanted to be there
with you and Farivar."
942
01:35:03,086 --> 01:35:08,955
"I wanted to meet his family
but I'm a hostage to my farm."
943
01:35:09,859 --> 01:35:11,728
And she sends all her love!
944
01:35:12,495 --> 01:35:14,698
I don't believe it!
945
01:35:15,632 --> 01:35:17,767
It's nothing but lies.
946
01:35:19,038 --> 01:35:20,273
She disapproves of everything I do.
947
01:35:20,640 --> 01:35:23,509
It's best that way.
948
01:35:24,210 --> 01:35:28,181
No nutcase in hippie rags
at the ceremony.
949
01:35:30,159 --> 01:35:33,991
Ludmilla, darling.
Don't talk about Catherine like that.
950
01:35:34,924 --> 01:35:36,586
I don't like you insulting her.
951
01:35:36,653 --> 01:35:38,988
She's against marriage.
It's her right.
952
01:35:39,526 --> 01:35:42,426
She's still a wonderful woman.
953
01:35:46,098 --> 01:35:47,833
Let me.
954
01:35:51,835 --> 01:35:53,741
Or maybe she's jealous.
955
01:35:54,421 --> 01:35:56,927
How do you mean, jealous?
956
01:35:59,622 --> 01:36:01,502
I'm not naive, you know.
957
01:36:07,038 --> 01:36:08,642
You slept with her.
958
01:36:08,740 --> 01:36:11,159
What's got into you?
959
01:36:11,788 --> 01:36:13,823
I know her well.
960
01:36:14,157 --> 01:36:16,693
That old free love routine,...
961
01:36:16,893 --> 01:36:19,170
...saying sex
is separate from morality,...
962
01:36:19,754 --> 01:36:22,035
...we can all do what we want
with our bodies...
963
01:36:24,002 --> 01:36:25,483
Her usual blah blah...
Nothing new.
964
01:36:30,716 --> 01:36:33,084
Why would you say no?
965
01:36:35,785 --> 01:36:37,032
Am I right?
966
01:36:37,067 --> 01:36:41,281
If you're right,
what would it change?
967
01:36:47,528 --> 01:36:51,532
I love you, Ludmilla.
I'm going to marry you.
968
01:36:54,461 --> 01:36:58,381
It changes nothing
but we'd start out on better footing.
969
01:37:02,020 --> 01:37:03,637
I slept with Catherine.
970
01:37:06,236 --> 01:37:09,612
There you are.
It wasn't so hard to say.
971
01:37:14,131 --> 01:37:17,764
I love you and I'm very happy
we're getting married.
972
01:37:18,794 --> 01:37:21,266
Get out.
973
01:37:23,430 --> 01:37:27,066
Tell Aunt Marjene to help me dress
if she really wants to.
974
01:37:30,289 --> 01:37:32,395
What are you doing,
we gonna be late!
975
01:37:32,585 --> 01:37:34,729
I'm ready, I'm ready.
She is all yours.
976
01:37:43,879 --> 01:37:45,180
My dear Ludmilla, let's go!
977
01:37:45,714 --> 01:37:47,149
Where is that dress now?
978
01:37:47,696 --> 01:37:49,104
In the dressing room.
979
01:38:03,074 --> 01:38:05,041
I can't take this, Boris.
980
01:38:14,230 --> 01:38:16,005
It's not what I want us to be.
981
01:38:20,709 --> 01:38:23,388
I know I want something
you can't give.
982
01:38:23,777 --> 01:38:25,001
What did I do wrong?
983
01:38:25,920 --> 01:38:27,360
You know that doesn't count.
984
01:38:28,232 --> 01:38:30,344
Face up to reality for once.
985
01:38:36,049 --> 01:38:37,760
No sex for months...
986
01:38:37,793 --> 01:38:40,505
...because the fucking virus
and the AZT...
987
01:38:42,065 --> 01:38:43,544
...wipe out my libido.
988
01:38:46,433 --> 01:38:47,888
It drives you crazy too.
989
01:38:49,232 --> 01:38:52,466
How many nights
have you spent here lately?
990
01:39:08,929 --> 01:39:10,417
I prefer not to see you at all.
991
01:39:12,777 --> 01:39:14,233
At least for a while.
992
01:39:22,889 --> 01:39:24,585
I'm sicker than you, Boris.
993
01:39:28,201 --> 01:39:30,713
Do what I say.
994
01:39:34,409 --> 01:39:35,706
And don't argue.
995
01:39:44,288 --> 01:39:45,753
In one direction.
996
01:39:50,104 --> 01:39:51,353
Then the other.
997
01:39:55,129 --> 01:39:57,617
We start over...
998
01:40:00,838 --> 01:40:02,582
That's all we can do.
999
01:40:05,830 --> 01:40:08,134
The AIDS trial is not over!
1000
01:40:08,363 --> 01:40:11,460
Chirac, The AIDS trial is not over!
1001
01:40:55,191 --> 01:40:56,686
This can't be happening!
1002
01:41:01,527 --> 01:41:03,167
This can't be happening!
1003
01:41:12,456 --> 01:41:15,673
Wonderful!
Life can start up again!
1004
01:41:16,593 --> 01:41:18,228
Bravo, Chirac!
1005
01:41:20,564 --> 01:41:21,698
We won!
1006
01:41:24,000 --> 01:41:26,135
There's my mom.
1007
01:41:27,897 --> 01:41:29,920
You're not handing out leaflets?
1008
01:41:29,955 --> 01:41:32,602
We did our demonstration in town.
1009
01:41:33,474 --> 01:41:35,691
I taught Catherine
"killer eye contact".
1010
01:41:39,002 --> 01:41:40,019
Ready?
1011
01:41:42,827 --> 01:41:45,589
Did Mom say
I'm going to study organic farming?
1012
01:41:45,675 --> 01:41:47,282
Of course. Congratulations.
1013
01:41:48,443 --> 01:41:50,067
Organics are the future.
1014
01:41:50,102 --> 01:41:51,394
I know. I'm learning a lot.
1015
01:41:51,595 --> 01:41:53,997
Your methods are out of date.
1016
01:41:54,130 --> 01:41:57,400
You're telling me what to do!
1017
01:41:57,679 --> 01:42:00,965
Remember, I knew you in diapers
and I'm a pioneer.
1018
01:42:12,820 --> 01:42:13,948
Like it?
1019
01:42:14,703 --> 01:42:16,335
I get Boris' room?
1020
01:42:20,675 --> 01:42:22,222
He won't mind?
1021
01:42:24,094 --> 01:42:26,763
He isn't here.
1022
01:42:27,397 --> 01:42:30,954
Take me to the cemetery
for All Saints Day.
1023
01:42:31,360 --> 01:42:33,035
All Saints Day?
1024
01:42:35,859 --> 01:42:36,340
Time flies.
1025
01:42:37,674 --> 01:42:40,545
Admit you don't care about religion.
1026
01:42:41,649 --> 01:42:42,842
It's true.
1027
01:42:44,137 --> 01:42:46,056
I want to visit Dad's grave.
1028
01:42:46,664 --> 01:42:48,249
I want to go with you.
1029
01:42:49,253 --> 01:42:51,424
Let's go help the others.
1030
01:42:53,280 --> 01:42:54,132
It's heavy.
1031
01:42:54,172 --> 01:42:56,459
Wait, Mom. I'll take it.
1032
01:43:03,555 --> 01:43:05,618
I feel like a political refugee.
1033
01:43:06,539 --> 01:43:07,563
Look.
1034
01:43:09,179 --> 01:43:10,972
There's some truth in that.
1035
01:43:11,838 --> 01:43:14,214
More like family reunification.
1036
01:43:14,273 --> 01:43:15,260
Not at all.
1037
01:43:15,360 --> 01:43:16,378
It's migrant labor.
1038
01:43:16,898 --> 01:43:18,630
We're going to fix your farm.
1039
01:43:19,069 --> 01:43:21,213
It's time to get serious, right?
1040
01:43:21,674 --> 01:43:23,495
Take this!
1041
01:43:27,720 --> 01:43:30,504
Catherine, we knew
fascism was coming.
1042
01:43:30,539 --> 01:43:32,283
You weren't radical enough.
1043
01:43:33,019 --> 01:43:35,459
I did what I had to.
I'd do it again.
1044
01:43:36,115 --> 01:43:37,779
It's easy to say that.
1045
01:43:39,027 --> 01:43:41,170
You don't have to fight them today.
1046
01:43:42,709 --> 01:43:45,475
I'd rather get insulted in Orange
than be in here.
1047
01:43:48,916 --> 01:43:50,747
Sorry, Herv�. I didn't mean it.
1048
01:43:53,020 --> 01:43:54,988
If only there had been
more of us then.
1049
01:43:55,571 --> 01:43:57,444
You can't rewrite history.
1050
01:43:58,651 --> 01:44:01,003
You decided to go.
You never asked me to come.
1051
01:44:03,755 --> 01:44:05,348
You'd have come?
1052
01:44:12,748 --> 01:44:15,783
You didn't ask me.
1053
01:44:28,884 --> 01:44:32,026
Je m'en occupe.
You should be exhausted.
1054
01:44:32,547 --> 01:44:34,899
No, thanks Marjane, feel great today.
1055
01:44:35,324 --> 01:44:37,787
Be nice. Elle ne reste pas longtemps.
1056
01:45:11,124 --> 01:45:12,859
You know I'm right.
1057
01:45:13,526 --> 01:45:16,496
It's no reason
to be rude to my aunt.
1058
01:45:17,196 --> 01:45:18,698
I'm not married to your aunt.
1059
01:45:19,299 --> 01:45:21,234
No, you're married to me.
1060
01:45:23,069 --> 01:45:27,507
Like it or not, that gives you
obligations to her and my family.
1061
01:45:28,875 --> 01:45:31,144
I have no obligations to anyone?
1062
01:45:31,377 --> 01:45:33,780
I work and look after my family.
1063
01:45:34,013 --> 01:45:36,049
She can't talk to me like that.
1064
01:45:39,218 --> 01:45:41,688
For a submissive wife,
try an Iranian.
1065
01:46:04,911 --> 01:46:07,046
Go spend Christmas in France.
1066
01:46:07,647 --> 01:46:10,216
It's time you saw your own family.
1067
01:46:10,950 --> 01:46:12,418
You'll understand me.
1068
01:46:13,653 --> 01:46:16,989
When you come back,
you'll apologize to my aunt...
1069
01:46:17,090 --> 01:46:18,791
...and things will be fine again.
1070
01:47:18,017 --> 01:47:19,652
Same old cheese smell.
1071
01:48:32,792 --> 01:48:35,060
You're seeing Yves in Paris?
1072
01:48:35,094 --> 01:48:36,128
Of course.
1073
01:48:40,333 --> 01:48:42,435
He didn't come to London either.
1074
01:48:42,969 --> 01:48:44,770
He hates travelling.
1075
01:48:50,376 --> 01:48:52,411
He doesn't come here often.
1076
01:49:01,053 --> 01:49:03,489
I've always been hopeless with men.
1077
01:49:05,458 --> 01:49:08,594
I've spent my whole life
waiting for them.
1078
01:49:10,796 --> 01:49:13,699
I let them go
so they didn't feel trapped.
1079
01:49:18,170 --> 01:49:19,839
But I think deep down,...
1080
01:49:22,842 --> 01:49:25,978
...I always hoped they'd come back.
Yves, Herv�...
1081
01:49:27,513 --> 01:49:28,648
...and so many others.
1082
01:49:28,848 --> 01:49:30,950
Like Farivar, for example?
1083
01:49:34,987 --> 01:49:37,290
He's been honest with you.
1084
01:49:39,525 --> 01:49:40,993
I'm not surprised.
1085
01:49:41,961 --> 01:49:44,230
It's why you skipped our wedding?
1086
01:49:47,133 --> 01:49:49,068
What's going on in your head?
1087
01:49:50,136 --> 01:49:52,572
Nothing happened
between Farivar and me.
1088
01:49:54,073 --> 01:49:55,408
Nothing important.
1089
01:49:56,309 --> 01:49:59,211
Yeah, I know. Sex is only sex.
1090
01:50:05,017 --> 01:50:07,787
I just wanted you to know
that I know...
1091
01:50:07,987 --> 01:50:10,222
...and I knew before I got married.
1092
01:50:12,592 --> 01:50:15,428
That's not why
I'm not going back to London.
1093
01:50:17,330 --> 01:50:19,031
You're leaving Farivar?
1094
01:50:19,632 --> 01:50:20,766
I don't think so.
1095
01:50:22,168 --> 01:50:24,136
I just need to breathe.
1096
01:50:24,637 --> 01:50:27,139
To step back from it.
1097
01:50:30,843 --> 01:50:33,846
Sometimes I feel
I made the wrong choices.
1098
01:50:43,689 --> 01:50:45,658
- So?
- Sure enough!
1099
01:50:45,791 --> 01:50:46,792
I got the job...
1100
01:50:46,993 --> 01:50:49,695
and 30% more
than they were offering.
1101
01:50:56,035 --> 01:50:57,069
They can always dream.
1102
01:50:57,269 --> 01:50:59,939
Computer engineers
with my experience...
1103
01:51:00,139 --> 01:51:01,774
...are as rare as hens' teeth.
1104
01:51:02,074 --> 01:51:03,509
So you're staying?
1105
01:51:05,378 --> 01:51:07,013
You catch on fast.
1106
01:51:07,980 --> 01:51:10,850
I also signed the lease
on that great apartment.
1107
01:51:12,885 --> 01:51:14,220
I won't be here long.
1108
01:51:14,754 --> 01:51:15,855
What does Farivar say?
1109
01:51:16,088 --> 01:51:16,922
Don't say it.
1110
01:51:17,123 --> 01:51:19,225
You can't criticize me.
1111
01:51:20,960 --> 01:51:24,930
And it's too late to start
teaching me how to run my life.
1112
01:51:28,167 --> 01:51:30,867
Time for bed.
We're getting up early.
1113
01:51:30,936 --> 01:51:32,405
We have mouths to feed.
1114
01:51:43,749 --> 01:51:45,483
It's unbelievably easy for you.
1115
01:51:47,286 --> 01:51:49,288
5 million unemployed people.
1116
01:51:49,755 --> 01:51:53,292
You snap your fingers
and get a job at 20,000 a month.
1117
01:51:53,893 --> 01:51:55,795
Internet's the future, that's all.
1118
01:51:56,595 --> 01:51:59,498
You should drop law
and get into it as well.
1119
01:52:00,700 --> 01:52:02,334
You'd have a great carrier.
1120
01:52:02,568 --> 01:52:04,970
You'd have to work a bit harder.
1121
01:52:06,138 --> 01:52:07,573
You really don't get it.
1122
01:52:08,474 --> 01:52:11,108
Fuck my career.
I have no future.
1123
01:52:11,877 --> 01:52:13,012
Understand?
1124
01:52:14,246 --> 01:52:15,715
I'm fighing today,...
1125
01:52:16,248 --> 01:52:17,349
...now,...
1126
01:52:17,516 --> 01:52:20,019
...to stay alive
a few more years or months.
1127
01:52:20,553 --> 01:52:22,788
That's all I have time for.
1128
01:52:32,598 --> 01:52:33,432
How are you?
1129
01:52:33,632 --> 01:52:34,934
- And you?
- Okay.
1130
01:52:35,568 --> 01:52:36,302
A beer.
1131
01:52:39,438 --> 01:52:40,206
Boris.
1132
01:52:47,646 --> 01:52:50,983
Philippe,
this is the infamous Boris.
1133
01:52:54,131 --> 01:52:55,134
Hi.
1134
01:53:05,268 --> 01:53:07,202
I keep telling him
it's over between us.
1135
01:53:09,437 --> 01:53:10,872
He can't help being jealous.
1136
01:53:11,973 --> 01:53:13,141
Not at all.
1137
01:53:14,376 --> 01:53:17,045
Yeah, sure!
1138
01:53:17,813 --> 01:53:20,048
But don't worry.
I like you being jealous.
1139
01:53:21,350 --> 01:53:25,053
It's true, Christophe's secretive.
1140
01:53:25,187 --> 01:53:27,156
He keeps talking about you
and we only meet by chance.
1141
01:53:28,090 --> 01:53:30,993
You don't often call me.
1142
01:53:31,598 --> 01:53:34,033
Let's not fight like ex-lovers
in front of Philippe.
1143
01:53:38,834 --> 01:53:41,869
I just got out of hospital.
1144
01:53:42,205 --> 01:53:43,973
I had pneumocystis.
1145
01:53:45,875 --> 01:53:48,043
I'm still tired but I'm okay.
1146
01:53:49,977 --> 01:53:50,845
You didn't tell me.
1147
01:53:51,079 --> 01:53:52,681
I wasn't on my deathbed, Boris.
1148
01:53:53,916 --> 01:53:55,651
Philippe was there to pamper me.
1149
01:53:57,589 --> 01:53:59,324
I can't call every time.
1150
01:54:04,092 --> 01:54:08,063
What's news at the front?
1151
01:54:08,232 --> 01:54:11,300
I'm run off my feet with work.
That's why I never call.
1152
01:54:12,967 --> 01:54:14,471
Same old excuse.
1153
01:54:15,438 --> 01:54:18,508
We're working with
French-speaking African groups.
1154
01:54:19,475 --> 01:54:22,244
They struggle to get information.
It's all in English.
1155
01:54:22,477 --> 01:54:25,147
We provide as much as we can...
1156
01:54:25,981 --> 01:54:27,815
...and help them set up projects.
1157
01:54:28,550 --> 01:54:29,851
It's hard work.
1158
01:54:30,853 --> 01:54:33,053
You know,...
1159
01:54:34,694 --> 01:54:37,162
...sometimes I miss going to Act Up.
1160
01:54:41,963 --> 01:54:43,931
AIDS is now!
1161
01:54:46,015 --> 01:54:47,415
Treatments fast!
1162
01:55:03,516 --> 01:55:05,285
AIDS = We die!
1163
01:55:05,535 --> 01:55:06,270
Indifference lives on!
1164
01:55:23,205 --> 01:55:23,872
I don't recognize you.
1165
01:55:26,506 --> 01:55:27,273
I'm Boris.
1166
01:55:27,741 --> 01:55:29,709
Are you new?
1167
01:55:29,744 --> 01:55:30,778
I'm a volunteer at AIDES.
I'm Vincent.
1168
01:55:31,779 --> 01:55:35,116
I'm a shrink.
1169
01:55:36,117 --> 01:55:38,217
I work with HIV positive people
and their families.
1170
01:55:38,688 --> 01:55:42,190
An AIDES volunteer in a paddy wagon!
1171
01:55:42,227 --> 01:55:46,496
I felt for once
it was worth helping out.
1172
01:55:48,031 --> 01:55:51,831
Protease inhibitors
are very promising.
1173
01:55:51,868 --> 01:55:55,037
Like Act Up, I think
we have to implement protocols fast...
1174
01:55:55,038 --> 01:55:58,307
...and reticence from the labs
is criminal.
1175
01:55:58,842 --> 01:56:01,544
Wow. Hard-line!
1176
01:56:03,396 --> 01:56:05,498
You're not in the wrong clan?
1177
01:56:24,666 --> 01:56:27,235
There are laws, Ludmilla.
1178
01:56:27,635 --> 01:56:30,338
I could sue you for desertion.
1179
01:56:31,139 --> 01:56:33,408
I'm away temporarily.
I didn't desert you.
1180
01:56:33,841 --> 01:56:35,677
You work.
You leased an apartment.
1181
01:56:36,344 --> 01:56:38,780
Judges won't see it that way.
1182
01:56:39,213 --> 01:56:40,882
I couldn't stay with my dad forever.
1183
01:56:41,786 --> 01:56:43,254
You could have come home.
1184
01:56:47,921 --> 01:56:49,122
Listen, Ludmilla.
1185
01:56:49,457 --> 01:56:51,593
I love you.
1186
01:56:52,060 --> 01:56:55,530
I'll try to understand you.
1187
01:56:56,464 --> 01:57:00,535
But you're making me pay
for your own mistakes.
1188
01:57:01,002 --> 01:57:04,205
You wanted to get married.
You wnted a normal family life.
1189
01:57:04,573 --> 01:57:06,774
You locked yourself
into the wrong life.
1190
01:57:07,508 --> 01:57:09,410
You weren't raised for it.
1191
01:57:10,945 --> 01:57:13,681
You should have seen it before.
1192
01:57:15,116 --> 01:57:17,752
Next time,
stay longer than two hours.
1193
01:57:17,952 --> 01:57:19,754
We'll pick up Dariush
from kindergarten...
1194
01:57:20,021 --> 01:57:21,522
...and take him to the park.
1195
01:57:22,742 --> 01:57:25,276
He loves animals.
1196
01:57:43,382 --> 01:57:44,884
Philippe Bouba.
1197
01:57:50,254 --> 01:57:52,423
I think it's mine.
1198
01:57:55,371 --> 01:57:57,057
My sister gave it to me.
It's new.
1199
01:57:57,264 --> 01:57:58,665
Be right back.
1200
01:58:02,434 --> 01:58:03,767
Hello. Ah, Philippe?
1201
01:58:07,739 --> 01:58:08,907
I'm at Saint Bernard's.
1202
01:58:13,514 --> 01:58:14,415
How serious?
1203
01:58:22,395 --> 01:58:24,564
Boris.
1204
01:58:37,266 --> 01:58:39,434
We were making plans just yesterday.
1205
01:58:40,068 --> 01:58:41,904
He was weak.
I was realistic.
1206
01:58:42,840 --> 01:58:44,475
But he was supposed to get out.
1207
01:58:48,280 --> 01:58:49,681
When I came this morning...
1208
01:58:52,884 --> 01:58:54,986
It's over, Boris.
1209
01:58:59,059 --> 01:59:00,828
I can't accept it but it's over.
1210
01:59:06,066 --> 01:59:08,067
Did you call Maryse?
1211
01:59:14,942 --> 01:59:17,044
They'll get here too late.
1212
01:59:56,111 --> 01:59:57,613
You have to hold on, buddy.
1213
01:59:58,213 --> 01:59:59,415
Hold on.
1214
02:00:00,215 --> 02:00:02,151
Don't let go.
1215
02:00:04,371 --> 02:00:07,974
Not now.
1216
02:00:24,844 --> 02:00:29,154
The nurses have finished
if you want to see him.
1217
02:00:31,078 --> 02:00:32,614
Go ahead.
1218
02:00:32,649 --> 02:00:35,782
I'll wait.
I can't face it now.
1219
02:00:36,847 --> 02:00:38,549
I'll come get you?
1220
02:01:41,816 --> 02:01:43,319
You needed to insist.
1221
02:01:44,151 --> 02:01:46,223
It's sad Serge and
Maryse aren't here.
1222
02:01:47,533 --> 02:01:50,956
I didn't insist
because I understand them.
1223
02:01:51,356 --> 02:01:53,387
I could have done without myself.
1224
02:01:53,422 --> 02:01:55,467
But it has to be done.
1225
02:02:01,677 --> 02:02:03,245
It was here.
1226
02:02:12,047 --> 02:02:13,281
No, it's here.
1227
02:02:14,954 --> 02:02:16,248
The bridge was here.
1228
02:02:16,344 --> 02:02:19,828
You could see thes rock
from the cabin entrance.
1229
02:02:20,195 --> 02:02:21,861
It's the right clearing?
1230
02:02:21,944 --> 02:02:23,631
Definitely.
1231
02:02:24,040 --> 02:02:26,074
Definitely.
1232
02:02:26,756 --> 02:02:29,003
Then it's near enough.
1233
02:02:41,275 --> 02:02:42,744
No, why me?
1234
02:02:42,977 --> 02:02:45,012
Because he wanted it.
1235
02:02:45,047 --> 02:02:46,949
I can't!
1236
02:02:48,519 --> 02:02:50,588
I don't know how.
1237
02:02:53,788 --> 02:02:55,823
It's easy.
You unscrew the lid.
1238
02:02:56,157 --> 02:02:58,793
You scatter the ashes.
1239
02:02:58,812 --> 02:03:01,365
The wind blows it in our eyes
and we all yell.
1240
02:03:01,679 --> 02:03:03,214
There's no wind!
1241
02:03:05,592 --> 02:03:07,000
Then we'll cry.
1242
02:03:49,943 --> 02:03:50,945
You're sure?
1243
02:03:50,949 --> 02:03:53,651
You won't have dinner
with Phillippe and the kids?
1244
02:03:57,654 --> 02:04:00,323
I hate leaving you like this.
1245
02:04:02,202 --> 02:04:04,593
Thanks, Catherine.
My mind's made up.
1246
02:04:06,260 --> 02:04:07,795
You've been inside two months.
1247
02:04:08,296 --> 02:04:10,397
Just try.
1248
02:04:10,833 --> 02:04:12,968
Sorry, I don't want to.
1249
02:04:14,735 --> 02:04:16,437
Maryse.
1250
02:04:17,438 --> 02:04:18,973
I need you.
1251
02:04:20,209 --> 02:04:22,511
Drop it, Catherine.
1252
02:04:24,612 --> 02:04:25,746
I'm sorry.
1253
02:04:27,148 --> 02:04:29,091
Excuse me.
1254
02:04:29,726 --> 02:04:32,549
I can't stand seeing Boris.
I can't stand it!
1255
02:04:33,068 --> 02:04:34,269
I can't help asking myself,...
1256
02:04:34,332 --> 02:04:36,463
...why Christophe?
1257
02:04:36,941 --> 02:04:38,036
Why is he dead?
1258
02:04:38,192 --> 02:04:39,939
Why?
1259
02:04:49,472 --> 02:04:51,673
Did my lawyer ask you that?
1260
02:04:53,827 --> 02:04:55,162
Listen,...
1261
02:04:56,772 --> 02:04:59,242
...he's sure he can get you
a shorter sentence.
1262
02:05:01,518 --> 02:05:03,852
You just have to try.
1263
02:05:06,255 --> 02:05:08,391
Renounce being what I am?
1264
02:05:10,593 --> 02:05:13,729
I'm not saying deny who you are.
1265
02:05:13,930 --> 02:05:15,865
Just stop constantly
proclaiming your status...
1266
02:05:17,733 --> 02:05:19,001
...as a political prisoner.
1267
02:05:21,137 --> 02:05:24,207
Think what you want.
1268
02:05:24,607 --> 02:05:27,577
I'm begging you,
make an effort,...
1269
02:05:29,312 --> 02:05:31,647
...to get out of here
and come back to us.
1270
02:05:32,915 --> 02:05:35,851
Outside or in,
what does it change?
1271
02:05:37,319 --> 02:05:40,520
Don't you get it yet?
You never leave jail.
1272
02:05:40,554 --> 02:05:42,223
I've been dead for 20 years.
1273
02:05:42,943 --> 02:05:44,410
You have no right.
1274
02:05:45,297 --> 02:05:47,765
You didn't die 20 years ago.
1275
02:05:52,966 --> 02:05:54,834
I didn't see Michel that day.
1276
02:05:55,002 --> 02:05:56,837
I don't know what happened.
1277
02:05:58,172 --> 02:06:01,007
Listen, that's not what I meant.
1278
02:06:01,310 --> 02:06:03,411
You think I don't feel guilty?
1279
02:06:06,014 --> 02:06:07,950
It was an accident, not your fault.
1280
02:06:10,054 --> 02:06:12,355
Even if it was an accident,
it's my fault.
1281
02:06:15,925 --> 02:06:17,660
You may never accept the truth.
1282
02:06:20,436 --> 02:06:22,204
I've known it for 20 years.
1283
02:07:05,575 --> 02:07:07,911
Why is it so hard?
1284
02:07:10,479 --> 02:07:12,480
We didn't deserve this world.
1285
02:07:14,214 --> 02:07:15,549
All this hatred.
1286
02:07:16,083 --> 02:07:17,417
This shit.
1287
02:07:18,022 --> 02:07:20,269
This violence.
1288
02:07:21,645 --> 02:07:23,858
I'm sick of crying.
1289
02:07:25,102 --> 02:07:27,765
I can't take anymore.
1290
02:07:32,132 --> 02:07:33,767
Family planning.
1291
02:07:33,967 --> 02:07:35,335
The cooperative was you too?
1292
02:07:36,136 --> 02:07:37,504
Communal childcare.
1293
02:07:37,671 --> 02:07:39,874
That was a real battle.
1294
02:07:39,892 --> 02:07:43,710
No, I know. The local radio.
That was the best.
1295
02:07:43,911 --> 02:07:46,046
Antoine didn't come to hear us...
1296
02:07:46,148 --> 02:07:48,750
...compare old war stories.
1297
02:07:50,083 --> 02:07:52,653
I wanted to let him relax...
1298
02:07:52,655 --> 02:07:55,790
...in exchange for the two hours
he spent cheering me up.
1299
02:07:56,939 --> 02:07:58,492
You're doing his head in.
1300
02:07:58,916 --> 02:08:00,835
Okay, we'll shut up.
1301
02:08:00,951 --> 02:08:04,099
If you stick around,
I have plenty to tell you.
1302
02:08:04,210 --> 02:08:07,355
Lucky for him, Antonio's
off to Africa for a year.
1303
02:08:07,724 --> 02:08:09,296
What for?
1304
02:08:09,299 --> 02:08:10,416
I'm a geologist.
1305
02:08:10,428 --> 02:08:13,548
I'm going to run
a well-building program.
1306
02:08:13,678 --> 02:08:14,853
That's great.
1307
02:08:25,149 --> 02:08:27,061
I didn't expect to do this again.
1308
02:08:27,195 --> 02:08:31,402
Free love is a hippie tradition
I'm very attached to.
1309
02:08:35,132 --> 02:08:38,935
Flowers too. They're essential.
1310
02:08:39,603 --> 02:08:44,802
If I come back to see you
after years on the road,...
1311
02:08:45,085 --> 02:08:46,845
...I won't have to knock?
1312
02:08:46,903 --> 02:08:50,743
There was never a lock.
No need to throw out the key.
1313
02:09:03,855 --> 02:09:06,372
It's beautiful.
1314
02:09:07,924 --> 02:09:08,860
Yes.
1315
02:09:09,340 --> 02:09:11,388
I never get sick of it.
1316
02:09:11,772 --> 02:09:15,741
I can see why.
Let's go inside.
1317
02:10:09,290 --> 02:10:11,444
One day I'll take you to the farm.
1318
02:10:12,613 --> 02:10:14,228
It's a great place...
1319
02:10:15,060 --> 02:10:17,100
...and my mom's worth a visit.
1320
02:10:18,228 --> 02:10:20,924
Then we'll do Sunday dinner
with your folks.
1321
02:10:21,701 --> 02:10:24,076
I always wanted
formal introductions.
1322
02:10:25,011 --> 02:10:27,060
I'll even wear a tie.
1323
02:10:27,609 --> 02:10:29,377
Forget the tie
and the introductions.
1324
02:10:30,890 --> 02:10:32,690
I haven't seen them in 10 years.
1325
02:10:59,562 --> 02:11:02,035
Thought he was De Gaulle
and took a fall.
1326
02:11:02,897 --> 02:11:05,111
Who told him
to dissolve parliament?
1327
02:11:05,505 --> 02:11:07,192
Not a friend.
1328
02:11:08,900 --> 02:11:12,419
It's nice to see
France is not totally right wing.
1329
02:11:12,753 --> 02:11:16,185
But saying it's totally left wing
is going way too far.
1330
02:11:18,664 --> 02:11:20,055
It's Catherine.
1331
02:11:20,422 --> 02:11:22,622
She's calling a cell phone!
1332
02:11:23,150 --> 02:11:25,432
I want to talk to her.
1333
02:11:25,667 --> 02:11:29,015
Ludmilla, I'd like to make
an appointment with you.
1334
02:11:29,062 --> 02:11:30,341
No problem.
1335
02:11:30,373 --> 02:11:33,285
I think I need a website
for my company.
1336
02:11:34,891 --> 02:11:36,723
How about Wednesday?
1337
02:11:36,923 --> 02:11:38,232
Agreed.
1338
02:11:40,290 --> 02:11:41,795
Dad?
1339
02:11:44,290 --> 02:11:45,675
What's wrong?
1340
02:11:46,275 --> 02:11:48,138
Herv�'s getting out.
1341
02:11:48,827 --> 02:11:50,955
He got early release.
1342
02:12:01,985 --> 02:12:05,096
Catherine wants us both
to meet him at the exit.
1343
02:12:37,683 --> 02:12:39,347
Herv� got out yesterday.
1344
02:12:41,863 --> 02:12:44,921
His lawyer said it was today.
He didn't get it wrong.
1345
02:12:44,942 --> 02:12:47,581
Don't you see?
Herv� told him to lie.
1346
02:12:50,619 --> 02:12:52,395
You'd said I'd come?
1347
02:12:55,099 --> 02:12:57,195
Can you come back to the farm?
1348
02:12:58,107 --> 02:13:00,476
It's complicated.
I said I'd be back.
1349
02:13:02,875 --> 02:13:07,783
I could say I'm too weak to drive
but that's enough lies for today.
1350
02:13:07,786 --> 02:13:09,996
I'm asking you to come.
1351
02:13:10,823 --> 02:13:12,003
Okay.
1352
02:14:38,226 --> 02:14:40,228
I missed this place too.
1353
02:14:41,152 --> 02:14:43,931
And I ended up coming back.
1354
02:14:45,340 --> 02:14:47,268
It wasn't really a choice.
1355
02:14:47,416 --> 02:14:49,089
I leaped at the chance.
1356
02:14:51,213 --> 02:14:56,892
Sometimes you have to force yourself
to do what you really want.
1357
02:15:02,603 --> 02:15:04,428
I forgot why I left.
1358
02:15:06,123 --> 02:15:07,672
I don't regret it.
1359
02:15:09,539 --> 02:15:11,011
I never regretted it.
1360
02:15:19,075 --> 02:15:21,355
Dariush, wave to Uncle Boris.
1361
02:15:42,771 --> 02:15:44,611
What's this?
1362
02:15:45,587 --> 02:15:48,267
It's my latest blood test.
1363
02:15:49,515 --> 02:15:51,075
And?
1364
02:15:52,140 --> 02:15:53,288
You can see.
1365
02:15:53,317 --> 02:15:55,287
I don't understand a thing.
1366
02:15:59,206 --> 02:16:01,582
My viral load is undetectable.
1367
02:16:01,835 --> 02:16:04,827
The tritheraphy
works better than expected.
1368
02:16:10,066 --> 02:16:12,067
It's been less than a year.
1369
02:16:14,627 --> 02:16:16,851
Less than a year
since Christophe died.
1370
02:16:16,929 --> 02:16:17,937
Think about it.
1371
02:16:19,596 --> 02:16:20,972
Less than a year.
1372
02:16:47,120 --> 02:16:48,498
Want some honey?
1373
02:16:49,242 --> 02:16:51,379
Strawberry jelly?
1374
02:17:00,855 --> 02:17:03,515
Look Dariush. It's daddy.
1375
02:17:10,225 --> 02:17:12,433
How are you?
1376
02:17:33,672 --> 02:17:36,145
I won't say I don't fear death.
1377
02:17:37,369 --> 02:17:41,241
But I want you to be brave enough
to tell me the truth.
1378
02:17:42,080 --> 02:17:45,057
In its current state,
your tumor is inoperable.
1379
02:17:45,800 --> 02:17:49,969
But we can't exclude an improvement
after chemotheraphy,...
1380
02:17:50,929 --> 02:17:54,089
...allowing us to envisage
a possible operation.
1381
02:17:56,273 --> 02:17:58,201
You didn't answer my question.
1382
02:18:03,320 --> 02:18:05,073
Don't lose hope,...
1383
02:18:05,108 --> 02:18:07,666
...even if your chances, statistically,...
1384
02:18:07,701 --> 02:18:09,405
...and I mean statistically,...
1385
02:18:10,892 --> 02:18:12,883
...are fairly limited.
1386
02:18:14,555 --> 02:18:16,099
There's no hope.
1387
02:18:17,676 --> 02:18:19,602
I'd say very little.
1388
02:18:46,239 --> 02:18:48,353
"What is homosexuality...
1389
02:18:48,510 --> 02:18:51,958
...if not rejection
of one's sexual opposite."
1390
02:18:54,798 --> 02:18:57,325
"What is rejection
of this difference...
1391
02:18:58,013 --> 02:19:00,101
if it is not exclusion?"
1392
02:19:01,478 --> 02:19:03,638
"Homosexuality as a social norm...
1393
02:19:03,690 --> 02:19:07,027
...would favor establishing exclusion
as a social rule."
1394
02:19:07,479 --> 02:19:10,435
"That is why
no advanced civilization...
1395
02:19:10,674 --> 02:19:12,563
"...ever held it up as a way of life."
1396
02:19:13,715 --> 02:19:15,251
"It is also the reason why...
1397
02:19:15,860 --> 02:19:20,847
...all civilizations that recognized
it as normal became decadent."
1398
02:19:21,569 --> 02:19:22,513
What giberish.
1399
02:19:23,008 --> 02:19:25,593
It's hard to know
whether to laugh or cry.
1400
02:19:27,921 --> 02:19:29,976
Who is this Boutin to say such crap?
1401
02:19:30,927 --> 02:19:33,008
I thought we'd moved on.
1402
02:19:34,096 --> 02:19:35,785
What did you think?
1403
02:19:36,500 --> 02:19:40,244
You transformed society
by practicing free love?
1404
02:19:40,314 --> 02:19:42,229
Spare us your moralizing!
1405
02:19:42,248 --> 02:19:45,567
We didn't dream of marriage
and all being the same.
1406
02:19:47,012 --> 02:19:49,443
This PACS is about aspiring to norms...
1407
02:19:49,655 --> 02:19:52,503
...so it makes the norm's keepers
more rigid.
1408
02:19:52,586 --> 02:19:54,863
It shows our protest
is deeper than yours.
1409
02:19:55,109 --> 02:19:58,414
To live outside the norm,
you needed the norm.
1410
02:19:58,504 --> 02:20:00,836
The PACS fundamentally
undermines marriage...
1411
02:20:00,912 --> 02:20:02,918
...and norms,
not just for guys.
1412
02:20:03,098 --> 02:20:05,993
So you and Vincent
are planning to...
1413
02:20:06,666 --> 02:20:08,337
Get PACSed.
1414
02:20:13,892 --> 02:20:15,469
The law hasn't passed yet.
1415
02:20:16,333 --> 02:20:19,100
The Socialists
aren't too enthusiastic.
1416
02:20:20,580 --> 02:20:22,237
Jospin is such a puritan.
1417
02:20:36,778 --> 02:20:39,300
I brought back a Dogon divining rod.
1418
02:21:12,781 --> 02:21:14,413
I love you.
1419
02:21:15,036 --> 02:21:17,828
I want to live here forever.
1420
02:21:21,744 --> 02:21:23,440
Antoine.
1421
02:21:26,473 --> 02:21:29,432
I want that too.
1422
02:21:29,904 --> 02:21:31,688
But I'm going to die.
1423
02:21:38,960 --> 02:21:41,256
I'm going to die soon.
1424
02:22:02,503 --> 02:22:04,096
It's pretty!
1425
02:22:05,383 --> 02:22:07,992
Come on,
the strawberries are not ripe.
1426
02:22:10,688 --> 02:22:12,320
Give them to me.
1427
02:22:12,419 --> 02:22:13,699
Drop them.
1428
02:22:13,910 --> 02:22:16,570
- Why?
- They're not ripe. They're green.
1429
02:22:18,702 --> 02:22:19,831
I have to warn you.
1430
02:22:19,863 --> 02:22:24,090
If you expect a geyser,
you'll be disappointed.
1431
02:22:26,638 --> 02:22:28,802
Do us the honor of the first flow.
1432
02:22:41,035 --> 02:22:43,045
I turned it too tight.
1433
02:22:53,323 --> 02:22:55,899
All this water's making me thirsty.
1434
02:22:56,939 --> 02:22:59,228
To Antoine's well.
1435
02:22:59,295 --> 02:23:00,776
Nice name, Antoine's well.
1436
02:23:00,856 --> 02:23:03,858
- Thanks.
- How are you?
1437
02:23:03,784 --> 02:23:05,524
Let's call it Antoine's well.
1438
02:23:05,912 --> 02:23:09,001
Too late.
I've given it another name.
1439
02:23:09,330 --> 02:23:11,507
It's Catherine's well.
1440
02:23:12,276 --> 02:23:13,826
I'm embarrassed.
1441
02:23:14,066 --> 02:23:16,266
I'd prefer something
more "peace and love"...
1442
02:23:16,645 --> 02:23:22,291
...like the love well
or the peace well.
1443
02:23:22,308 --> 02:23:26,216
Mom, why not flower well
while you're at it?
1444
02:23:26,300 --> 02:23:28,164
Don't change a name.
1445
02:23:28,187 --> 02:23:30,027
Never! It brings bad luck.
1446
02:23:31,283 --> 02:23:32,794
To Catherine's well.
1447
02:23:32,894 --> 02:23:34,392
To Catherine's well.
1448
02:23:36,781 --> 02:23:39,837
Antoine is going back
to Mali to work...
1449
02:23:40,274 --> 02:23:42,284
...and I'm going with him.
1450
02:23:43,371 --> 02:23:44,781
You're going to Mali?
1451
02:23:46,427 --> 02:23:48,419
You never even came to London.
1452
02:23:48,517 --> 02:23:51,917
Ludmilla, this is different.
We're talking big love!
1453
02:23:53,684 --> 02:23:54,875
It's true.
1454
02:23:56,220 --> 02:23:58,796
Antoine bewitched me
with his Dogon tales.
1455
02:24:00,498 --> 02:24:02,042
Staying long?
1456
02:24:02,756 --> 02:24:06,430
I don't know.
Maybe.
1457
02:24:07,536 --> 02:24:10,544
I hope so.
1458
02:25:17,333 --> 02:25:19,737
I thought you'd give in.
1459
02:25:20,952 --> 02:25:22,489
You're not telling them?
1460
02:25:23,041 --> 02:25:26,536
Maryse, I don't want to
discuss it anymore.
1461
02:25:27,847 --> 02:25:31,081
You promised to cover my lie.
I'm counting on you.
1462
02:25:32,996 --> 02:25:35,282
I promised but I don't like it.
1463
02:25:37,039 --> 02:25:39,000
It's the first time we disagree.
1464
02:25:39,606 --> 02:25:42,323
Did you think
what we'll do if they show up?
1465
02:25:44,166 --> 02:25:46,001
They never come here.
1466
02:25:47,577 --> 02:25:51,385
They have too much to do in Paris.
I like it that way.
1467
02:26:25,096 --> 02:26:26,395
A pig?
1468
02:26:26,916 --> 02:26:29,123
or a goat.
1469
02:26:29,655 --> 02:26:31,647
Whatever's needed.
1470
02:26:31,651 --> 02:26:33,595
It depends on the situation.
1471
02:26:34,963 --> 02:26:36,756
I'm not convinced.
1472
02:26:40,319 --> 02:26:43,654
We need to wipe out
the international finance system.
1473
02:26:44,392 --> 02:26:46,021
With a revolution?
1474
02:26:46,090 --> 02:26:47,922
That's so old-fashioned.
1475
02:26:48,367 --> 02:26:50,548
You prefer handouts?
1476
02:26:54,162 --> 02:26:56,443
Don't pretend you don't get it.
1477
02:26:57,147 --> 02:27:00,391
Microcredit lets people sidestep
big financial powers.
1478
02:27:01,023 --> 02:27:02,951
It's a great idea that works.
1479
02:27:03,050 --> 02:27:04,571
Maybe you're right.
1480
02:27:05,122 --> 02:27:08,170
But selling your company is crazy.
1481
02:27:09,039 --> 02:27:10,942
You sound like Catherine.
1482
02:27:11,011 --> 02:27:13,334
We share more than just you.
1483
02:27:17,766 --> 02:27:19,371
What are you going to live on?
1484
02:27:19,466 --> 02:27:21,403
You work, don't you?
1485
02:27:21,444 --> 02:27:22,211
Oh shit!
1486
02:27:23,171 --> 02:27:25,660
I went through this 30 years ago.
1487
02:27:25,848 --> 02:27:28,351
You'll criticize me
for selling out...
1488
02:27:34,589 --> 02:27:36,007
Farivar?
1489
02:27:37,391 --> 02:27:41,318
Michael, three and a half kilos.
Congratulations.
1490
02:27:41,323 --> 02:27:42,947
Take care.
1491
02:27:45,154 --> 02:27:47,130
I suppose I can't not go?
1492
02:27:47,875 --> 02:27:49,854
I hate maternity wards.
1493
02:27:49,903 --> 02:27:51,912
Me too.
1494
02:27:58,549 --> 02:28:00,805
Does a dirty cow get me microcredit?
1495
02:28:01,299 --> 02:28:02,917
Shut up!
1496
02:28:13,981 --> 02:28:16,445
It's funny,
he looks a bit like Yves.
1497
02:28:17,788 --> 02:28:21,661
Have a girl next to see
if she looks like her grandma.
1498
02:28:23,989 --> 02:28:26,592
By the way, I got a card last week.
1499
02:28:26,931 --> 02:28:29,427
It's of some Dogon Thing,...
1500
02:28:30,043 --> 02:28:33,216
...a ladder, I think.
Strange but nice.
1501
02:28:33,287 --> 02:28:34,862
She has a nerve.
1502
02:28:34,960 --> 02:28:37,947
- Who?
- Catherine.
1503
02:28:40,075 --> 02:28:43,916
She refused to come to my wedding,
didn't come for Dariush's birth.
1504
02:28:44,644 --> 02:28:47,343
Now she's in some lost village
in Mali.
1505
02:28:47,392 --> 02:28:49,558
Where we can't contact her.
1506
02:28:50,416 --> 02:28:52,225
You'll stress out Michael.
1507
02:28:58,313 --> 02:29:00,209
It's ugly here.
1508
02:29:02,847 --> 02:29:04,672
It's so ugly.
1509
02:29:08,192 --> 02:29:09,664
Antoine,
1510
02:29:10,415 --> 02:29:13,023
I don't want to die
in such an ugly place.
1511
02:29:24,919 --> 02:29:27,363
She wanted to hear it all.
1512
02:29:28,658 --> 02:29:30,728
Every day I had to tell her.
1513
02:29:32,593 --> 02:29:36,437
I ended up making a sort of program,...
1514
02:29:37,285 --> 02:29:38,756
...like a tour guide...
1515
02:29:38,770 --> 02:29:41,042
...showing her Dogon country.
1516
02:29:41,499 --> 02:29:45,572
I think she really believes
she went on that journey.
1517
02:29:49,347 --> 02:29:51,284
You realize what you did?
1518
02:29:53,204 --> 02:29:54,811
You had no right to lie to us.
1519
02:29:55,178 --> 02:29:56,867
No right!
1520
02:29:57,415 --> 02:29:59,363
Ludmilla, it's what Mom wanted...
1521
02:29:59,899 --> 02:30:01,219
I don't care!
1522
02:30:01,254 --> 02:30:04,190
He didn't nave to obey her.
Think about us!
1523
02:30:05,758 --> 02:30:08,374
We count for something.
We needed to know!
1524
02:30:14,773 --> 02:30:17,398
You too.
You all betrayed us!
1525
02:30:18,278 --> 02:30:20,173
You're disgusting, all of you!
1526
02:30:20,221 --> 02:30:23,644
She'll hear you.
1527
02:31:34,682 --> 02:31:37,594
Don't take them off.
You could go blind.
1528
02:32:26,789 --> 02:32:29,364
Got nothing better to do
than watch TV?
1529
02:32:30,291 --> 02:32:31,819
You didn't open the mail.
1530
02:32:32,683 --> 02:32:34,242
I think it's something important.
1531
02:32:37,811 --> 02:32:39,820
Mr. Boris Derlon.
1532
02:32:47,940 --> 02:32:49,358
It's my birth certificate.
1533
02:32:49,454 --> 02:32:51,536
The file's complete.
1534
02:33:01,710 --> 02:33:02,831
There's a problem.
1535
02:33:02,935 --> 02:33:04,071
What?
1536
02:33:07,796 --> 02:33:08,757
There's a mistake?
1537
02:33:09,006 --> 02:33:12,798
Yours took so long
that mine won't be valid tomorrow.
1538
02:33:12,825 --> 02:33:15,063
Shit.
1539
02:33:15,491 --> 02:33:16,939
We'll get another one.
1540
02:33:18,431 --> 02:33:21,435
We could go now.
It closes at 5 o'clock.
1541
02:33:21,606 --> 02:33:23,474
Right now?
1542
02:33:23,476 --> 02:33:26,142
Yes, unliss you've
changed your mind.
1543
02:33:26,342 --> 02:33:28,838
Of course I haven't changed my mind.
1544
02:33:30,460 --> 02:33:32,236
It's good you're so sure.
1545
02:33:33,075 --> 02:33:35,378
I want you to forget the PACS.
1546
02:33:41,356 --> 02:33:43,211
I want us to adopt.
1547
02:33:43,835 --> 02:33:46,211
With a PACS, they won't let us.
1548
02:33:58,152 --> 02:34:00,660
Of course, I've already voted.
1549
02:34:01,200 --> 02:34:02,891
What?
1550
02:34:03,487 --> 02:34:05,436
How do you know that?
1551
02:34:08,012 --> 02:34:09,395
Right, of course.
1552
02:34:10,435 --> 02:34:12,331
It's not definite, is it?
1553
02:34:14,123 --> 02:34:16,204
Okay, we'll talk later.
1554
02:34:18,979 --> 02:34:20,355
That was Yves.
1555
02:34:20,691 --> 02:34:22,251
Le Pen's in the run-off.
1556
02:34:22,253 --> 02:34:23,644
Shit.
1557
02:34:23,808 --> 02:34:25,795
If it's true, it's a disaster.
1558
02:34:31,463 --> 02:34:32,912
Hello.
1559
02:34:37,900 --> 02:34:40,920
He's all yours.
He's been like this for a week.
1560
02:35:12,011 --> 02:35:14,722
Fascism, Nazism, Authoritarianism
1561
02:35:18,183 --> 02:35:21,492
History of the French Extreme Right
1562
02:35:23,307 --> 02:35:27,651
Nationalism, Anti-Semitism
and Fascism in France
1563
02:35:30,603 --> 02:35:33,444
Anne Frank's Diary
1564
02:35:36,651 --> 02:35:38,420
Dad, you're going overboard.
1565
02:35:42,052 --> 02:35:44,485
You know what will happen.
1566
02:35:44,520 --> 02:35:47,063
We'll vote Chirac, end of story.
1567
02:35:47,607 --> 02:35:51,110
You're crazy.
I'll never vote for the right.
1568
02:35:51,360 --> 02:35:54,288
They'll have total power.
It's awful!
1569
02:35:58,216 --> 02:36:00,248
Like under Giscard and Pompidou.
1570
02:36:03,401 --> 02:36:05,449
Or worse, De Gaulle!
1571
02:36:05,467 --> 02:36:07,634
You don't know what it's like.
1572
02:36:08,556 --> 02:36:11,508
It will be worse than De Gaulle.
1573
02:36:14,563 --> 02:36:16,370
How did it come to this?
1574
02:36:16,647 --> 02:36:18,491
What did we do wrong?
1575
02:36:19,931 --> 02:36:21,683
Where did we go wrong?
1576
02:36:24,131 --> 02:36:26,564
You know, it's the fault of May '68.
1577
02:36:27,108 --> 02:36:29,859
You killed authority.
Now France wants a father.
1578
02:36:33,452 --> 02:36:35,219
Dad.
1579
02:36:36,202 --> 02:36:39,307
We're big enough
to make our own mistakes.
1580
02:36:39,964 --> 02:36:43,995
Stop thinking the world revolves
around your mistakes.
1581
02:36:48,899 --> 02:36:50,626
Catherine would be furious.
1582
02:36:50,648 --> 02:36:52,520
Furious, furious.
1583
02:36:55,200 --> 02:36:56,833
What will we do?
1584
02:36:57,172 --> 02:36:58,782
What's left?
1585
02:36:58,872 --> 02:37:01,000
I'd say the right to disagree.
1586
02:37:02,299 --> 02:37:04,644
To fuck who we want,
when we want.
1587
02:37:10,555 --> 02:37:13,091
MAY 2007
1588
02:37:13,902 --> 02:37:16,363
May 1968...
1589
02:37:16,460 --> 02:37:19,739
...imposed intellectual
and moral relativism on us.
1590
02:37:19,835 --> 02:37:22,280
See how the heritage of May '68...
1591
02:37:22,467 --> 02:37:25,095
...wiped out
the Jules Ferry school tradition,...
1592
02:37:25,187 --> 02:37:28,915
...which was a school of excellence,
merit and respect.
1593
02:37:29,346 --> 02:37:31,362
The heritage of May '68...
1594
02:37:31,802 --> 02:37:34,426
...introduced cynicism to society.
1595
02:37:34,938 --> 02:37:38,419
See how disputing
all ethical bearings...
1596
02:37:38,866 --> 02:37:41,047
...helped weaken
capitalism's morality,...
1597
02:37:41,118 --> 02:37:42,430
...how we laid the groundwork...
1598
02:37:42,444 --> 02:37:44,666
...for unscrupulous capitalism.
1599
02:37:44,701 --> 02:37:47,267
Golden handshakes, thug bosses.
1600
02:37:47,349 --> 02:37:48,734
Can you cut the radio?
1601
02:37:48,895 --> 02:37:51,843
I'll turn the page of May '68...
1602
02:37:53,603 --> 02:37:55,203
I understand.
1603
02:37:55,715 --> 02:37:57,859
It hurts to know he'll win.
1604
02:38:02,362 --> 02:38:05,364
When I was younger,
I'm talking almost 40 years ago,...
1605
02:38:06,302 --> 02:38:08,051
...I knew a woman.
1606
02:38:08,932 --> 02:38:12,086
A soldier's daughter too,
who broke with her family.
1607
02:38:12,997 --> 02:38:15,103
But she'd never have given in.
1608
02:38:19,095 --> 02:38:21,614
Sometimes I imagine it's her.
1609
02:38:21,755 --> 02:38:23,475
I can see the photos.
1610
02:38:24,683 --> 02:38:27,890
Her in front of Bush,
flowers in her hair,...
1611
02:38:28,476 --> 02:38:30,547
...demanding he get troops out of Iraq.
1612
02:38:31,939 --> 02:38:34,340
That would be hilarious, right?
1613
02:38:38,459 --> 02:38:40,083
Herv�?
1614
02:38:43,285 --> 02:38:45,478
You imagined it too.
1615
02:39:19,466 --> 02:39:21,341
You don't feel them?
1616
02:39:25,056 --> 02:39:27,217
You're pulling my leg.
1617
02:39:29,327 --> 02:39:31,391
A little. I don't know.
1618
02:39:33,272 --> 02:39:35,311
Sometimes I feel they're here.
1619
02:39:36,799 --> 02:39:38,727
When I'm in a black hole.
1620
02:39:39,584 --> 02:39:41,536
It happens sometimes.
1621
02:39:57,304 --> 02:40:00,016
Communards, come back!
1622
02:40:01,080 --> 02:40:02,944
Get up!
1623
02:40:03,264 --> 02:40:04,904
Come out of your graves!
1624
02:40:05,592 --> 02:40:07,408
Come give us a hand!
1625
02:40:09,128 --> 02:40:12,736
Light the flame of revolt again
in the good city of Paris!
1626
02:40:13,263 --> 02:40:15,534
The people of Versailles are back!
1627
02:40:19,431 --> 02:40:22,136
You can't trust ghosts.
1628
02:40:23,784 --> 02:40:26,416
Never here when we need them.
1629
02:40:28,711 --> 02:40:31,008
It's the wrong place
to call on them.
1630
02:40:32,615 --> 02:40:35,345
They won't come back
where they were massacred.
1631
02:40:37,944 --> 02:40:39,536
Let's try Montmartre.
1632
02:40:40,943 --> 02:40:43,095
Poor things.
Don't show them this!
1633
02:40:43,920 --> 02:40:46,207
Leave them in peace.
I'll take you home.
1634
02:40:48,472 --> 02:40:50,799
- Got booze?
- Plenty. Hash too.
1635
02:40:51,271 --> 02:40:53,195
Cocaine?
That's common in your set?
1636
02:40:53,230 --> 02:40:54,564
I don't take that crap.
1637
02:40:56,034 --> 02:40:58,579
I still have some principles.
1638
02:41:21,548 --> 02:41:22,761
This is just the start.
1639
02:41:23,213 --> 02:41:25,645
Keep on fighting!
113517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.