All language subtitles for Naruto 216 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,292 Summoning Jutsu! 2 00:00:19,345 --> 00:00:21,279 Oh, long time no see. 3 00:00:21,948 --> 00:00:23,745 We don't have much time to get nostalgic. 4 00:00:24,517 --> 00:00:25,484 We've got a mission. 5 00:00:29,889 --> 00:00:32,483 That I see over there is the Village of Artisans, isn't it? 6 00:00:32,792 --> 00:00:36,159 Yeah. It's a village of professionals who develop Ninja tools. 7 00:00:36,896 --> 00:00:39,023 The exceptional Ninja tools they develop are also 8 00:00:39,099 --> 00:00:41,863 supplied to us in the Five Great Nations... 9 00:00:43,002 --> 00:00:45,300 But there's been a strange rumor recently. 10 00:00:45,939 --> 00:00:47,304 A strange rumor? 11 00:00:47,774 --> 00:00:50,106 Something about them developing the ultimate weapon 12 00:00:50,176 --> 00:00:53,043 and attempting to antagonize the Five Great Nations. 13 00:00:54,981 --> 00:00:56,881 In other words, we should search the village and... 14 00:00:56,950 --> 00:01:01,353 verify whether or not there is that ultimate weapon, right? 15 00:01:01,754 --> 00:01:02,721 That's about the size of it. 16 00:01:03,389 --> 00:01:04,617 Piece of cake. 17 00:01:28,181 --> 00:01:40,924 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 18 00:01:54,340 --> 00:02:00,677 The distance created between us became too big, 19 00:02:00,747 --> 00:02:06,549 because we were always together 20 00:02:07,086 --> 00:02:12,649 Your honest reply, "See you..." 21 00:02:12,725 --> 00:02:18,254 coming from that brash mouth makes it sadder. 22 00:02:18,531 --> 00:02:24,936 If you are in an unfamiliar town, crying 23 00:02:25,004 --> 00:02:31,910 Then I want to deliver you a smile, even if I'm not by your side 24 00:02:32,011 --> 00:02:44,549 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 25 00:02:44,724 --> 00:02:50,959 I can feel it so close, 26 00:02:51,030 --> 00:02:56,161 Our two hearts 27 00:03:15,321 --> 00:03:17,289 Hey! Something strange is going on. 28 00:03:17,991 --> 00:03:18,958 What is it?! 29 00:03:19,158 --> 00:03:21,524 There's not a soul in the village! 30 00:03:21,861 --> 00:03:24,227 I also found something terrible on top of that. 31 00:03:24,631 --> 00:03:25,598 What?! 32 00:03:32,872 --> 00:03:33,839 It's that. 33 00:03:34,340 --> 00:03:37,776 The coffin of Seimei, the founder of the Village of Artisans. 34 00:03:38,211 --> 00:03:39,303 Even his body is... 35 00:03:39,779 --> 00:03:42,646 This is serious. 36 00:03:43,549 --> 00:03:47,645 The artisans abandoned their village. Where in the world did they go? 37 00:03:48,521 --> 00:03:52,855 The Targeted Shukaku 38 00:04:01,067 --> 00:04:02,864 I'm hungry, I'm hungry! 39 00:04:03,169 --> 00:04:08,300 Maybe I'll treat myself and have two eggs in my ramen today. 40 00:04:12,912 --> 00:04:13,879 Huh? 41 00:04:19,919 --> 00:04:20,886 What's going on there?! 42 00:04:21,621 --> 00:04:23,350 Did I keep you waiting by any chance? 43 00:04:23,656 --> 00:04:26,216 Not really. I just got here a bit before. 44 00:04:27,360 --> 00:04:29,521 That's good... Then, here. 45 00:04:30,897 --> 00:04:32,228 I made sure to hand it to you. 46 00:04:32,965 --> 00:04:35,490 Yeah, yeah. What a pain. 47 00:04:36,369 --> 00:04:37,893 Just a minute! 48 00:04:38,771 --> 00:04:41,103 What're you guys doing... 49 00:04:41,174 --> 00:04:43,734 all in secret in a place like this without even asking me?! 50 00:04:43,810 --> 00:04:45,437 - Naruto? - Huh? 51 00:04:45,978 --> 00:04:48,208 You're terrible, just terrible, Sakura! 52 00:04:48,414 --> 00:04:50,746 Here you won't even go out on a date with me at all! 53 00:04:51,217 --> 00:04:54,015 Why're you talking gibberish all of a sudden? 54 00:04:54,721 --> 00:04:56,916 Ouch ouch ouch ouch... 55 00:04:58,691 --> 00:05:00,249 An errand for the Old Lady? 56 00:05:00,626 --> 00:05:04,027 Yes. It seems a new poison was discovered or something. 57 00:05:04,297 --> 00:05:06,966 I delivered a list of research medicinal substance 58 00:05:06,966 --> 00:05:08,433 for Shikamaru's father to prepare. 59 00:05:09,001 --> 00:05:10,025 Oh, that's it?! 60 00:05:10,103 --> 00:05:11,934 Jeez, you jump to conclusions. 61 00:05:13,539 --> 00:05:15,063 Oh, come to think of it, 62 00:05:15,141 --> 00:05:19,237 an update report from Temari has been delivered to Lady Tsunade. 63 00:05:19,846 --> 00:05:21,108 An update report? 64 00:05:21,547 --> 00:05:22,673 So? What exactly? 65 00:05:23,082 --> 00:05:27,353 I heard that the Village Hidden in the Sand started Ninja education, 66 00:05:27,353 --> 00:05:29,651 imitating the curriculum program of the Leaf's. 67 00:05:30,456 --> 00:05:33,653 It seems that Temari and her brothers are working as instructors. 68 00:05:34,060 --> 00:05:35,118 Instructors?! 69 00:05:35,595 --> 00:05:38,962 Is that harsh woman fit to be something like an instructor...? 70 00:05:39,232 --> 00:05:42,065 Really? That Gaara, huh? 71 00:05:53,045 --> 00:05:54,137 This is hands on training. 72 00:05:54,680 --> 00:05:57,774 Choose from among these a Ninja tool that suits you. 73 00:05:59,652 --> 00:06:00,619 What is it? 74 00:06:01,154 --> 00:06:05,750 Do w e absolutely have to choose?! 75 00:06:07,560 --> 00:06:08,527 What do you mean? 76 00:06:09,328 --> 00:06:13,094 We'll end up hurting the other person if we use a weapon. 77 00:06:13,833 --> 00:06:15,528 We might kill them. 78 00:06:17,003 --> 00:06:18,095 A weapon is... 79 00:06:30,650 --> 00:06:32,413 No, never mind... 80 00:06:37,356 --> 00:06:38,653 A mission isn't a game. 81 00:06:39,025 --> 00:06:42,426 If you were to enter a field of battle with that frame of mind, you'd die. 82 00:06:42,862 --> 00:06:44,295 I I'm sorry. 83 00:06:44,897 --> 00:06:47,866 You got Gaara angry because you ask stupid questions. 84 00:06:48,201 --> 00:06:49,168 You are in trouble. 85 00:06:54,373 --> 00:06:57,342 The three of us will conduct hands on training. 86 00:06:58,010 --> 00:07:00,035 Gather in the respective class of your choice. 87 00:07:01,948 --> 00:07:04,178 Gaara, put a smile on! 88 00:07:04,717 --> 00:07:07,982 They'll get scared and nobody will choose you with that sulky look. 89 00:07:09,722 --> 00:07:13,988 My dad said that Gaara was the Sand's ultimate weapon. 90 00:07:14,327 --> 00:07:18,491 Yeah. He's so powerful that the village would be destroyed, if he got mad. 91 00:07:18,698 --> 00:07:21,223 He's scary, so let's not bother. 92 00:07:21,634 --> 00:07:23,295 All right, I'm with Temari. 93 00:07:23,369 --> 00:07:24,768 I'll be with Kankuro! 94 00:07:24,837 --> 00:07:27,203 - Me too! - Me too! 95 00:07:27,473 --> 00:07:28,963 - Me too! - Me too! 96 00:07:30,176 --> 00:07:31,165 Please be my teacher. 97 00:07:37,984 --> 00:07:41,385 Earlier, he was trying to teach me something... 98 00:07:47,994 --> 00:07:50,292 Excuse me... Please be my teacher. 99 00:07:53,065 --> 00:07:54,430 Are you okay with me? 100 00:07:55,268 --> 00:07:56,235 Please teach me! 101 00:08:01,440 --> 00:08:02,930 This is cool. 102 00:08:03,042 --> 00:08:04,509 That's too big! 103 00:08:05,244 --> 00:08:06,336 I'll take this. 104 00:08:23,329 --> 00:08:24,296 What's your name? 105 00:08:24,363 --> 00:08:26,024 I'm Matsuri. 106 00:08:26,532 --> 00:08:28,523 Matsuri, choose a weapon. 107 00:08:52,458 --> 00:08:53,425 What's the matter? 108 00:08:59,432 --> 00:09:03,334 Come at me with that weapon with the intent to kill me. 109 00:09:03,603 --> 00:09:04,592 Yes, sir... 110 00:09:08,608 --> 00:09:12,044 They say an ogre with Iron Club is invincible. But you are no ogre. 111 00:09:12,111 --> 00:09:15,808 Yes, sir. Please tell me what I should choose. 112 00:09:23,289 --> 00:09:24,916 The weapon called the Rope Javelin. 113 00:09:25,424 --> 00:09:26,516 Rope Javelin... 114 00:09:32,832 --> 00:09:34,925 The sharp blade on the end of the rope 115 00:09:35,001 --> 00:09:39,370 is to keep an enemy out of one's reach, rather than for attack. 116 00:09:39,872 --> 00:09:43,000 And you seal off an enemy's movement with the rope. 117 00:09:46,979 --> 00:09:50,380 Practice until you can control it as a part of your body. 118 00:09:50,883 --> 00:09:51,850 Yes, sir! 119 00:10:20,479 --> 00:10:22,071 Damn. Who are you guys?! 120 00:10:27,920 --> 00:10:31,378 Is this all the Sand Village Shinobi have? 121 00:10:32,158 --> 00:10:33,125 Wait. 122 00:10:33,592 --> 00:10:37,494 Leave this guy alive. We can use him to draw that one out. 123 00:10:45,337 --> 00:10:48,272 Hang in there! What is it?! What happened? 124 00:10:48,574 --> 00:10:51,771 Take me to Gaara... Quickly. 125 00:11:23,476 --> 00:11:24,443 What's the matter? 126 00:11:24,810 --> 00:11:29,247 My mother and father were hit with countless weapons right in front of me. 127 00:11:30,082 --> 00:11:31,310 So I... 128 00:11:34,253 --> 00:11:36,585 For what purpose do you hold a weapon? 129 00:11:38,624 --> 00:11:39,648 He... 130 00:11:41,393 --> 00:11:42,826 What are... 131 00:11:44,930 --> 00:11:47,057 ...these two to you?! 132 00:11:48,601 --> 00:11:52,128 Th These guys are... 133 00:11:52,204 --> 00:11:54,069 ...my friends! 134 00:11:54,707 --> 00:11:57,335 Try laying so much as another finger on them! 135 00:11:57,710 --> 00:11:59,803 I'll clobber you! 136 00:12:00,112 --> 00:12:02,774 He said that to me. 137 00:12:11,190 --> 00:12:13,750 That's what we're after: Gaara. 138 00:12:20,733 --> 00:12:23,395 Gaara, we were just coming to get you. 139 00:12:24,036 --> 00:12:26,504 The patrol Ninja was attacked by somebody. 140 00:12:26,906 --> 00:12:29,431 Guys calling themselves The Four Celestials 141 00:12:29,508 --> 00:12:34,104 brandishing strange weapons, said to tell Gaara that... 142 00:12:35,214 --> 00:12:40,117 "We declare a challengerto you, the ultimate weapon. 143 00:12:41,453 --> 00:12:43,284 "If you don't accept the challenge, 144 00:12:43,355 --> 00:12:48,383 "we will take away one person close to you every day... 145 00:12:48,460 --> 00:12:50,655 "and they shall pay the price for you." 146 00:12:59,905 --> 00:13:00,769 You there. 147 00:13:01,440 --> 00:13:02,998 Are you Gaara's student? 148 00:13:06,645 --> 00:13:09,011 You shall be the first sacrifice. 149 00:13:28,534 --> 00:13:29,660 What's this Rope Javelin?! 150 00:13:29,869 --> 00:13:30,836 Wait! 151 00:13:35,374 --> 00:13:36,773 The enemy went northeast... 152 00:13:36,942 --> 00:13:38,910 Matsuri has become a first sacrifice... 153 00:13:39,211 --> 00:13:42,908 But the real target of the guys who call themselves the Four Celestials is... 154 00:13:42,982 --> 00:13:44,313 you, Gaara. 155 00:13:44,817 --> 00:13:45,784 Yeah... 156 00:13:46,151 --> 00:13:47,550 This must be brought to a Jonin Council at once... 157 00:13:57,630 --> 00:13:59,530 In the northeastern direction 158 00:13:59,598 --> 00:14:02,431 where the ones who call themselves the Four Celestials left, 159 00:14:02,501 --> 00:14:04,765 there is the Village Hidden in the Leaves of the Land of Fire, 160 00:14:04,837 --> 00:14:06,464 with the Land of Rivers sandwiched between. 161 00:14:06,939 --> 00:14:10,340 Therefore, w e will be requesting the assistance of the Leaf... 162 00:14:12,111 --> 00:14:14,136 Temari, Kankuro, Gaara. 163 00:14:14,647 --> 00:14:17,377 Form a unit and prepare for pursuit immediately. 164 00:14:19,385 --> 00:14:20,352 Hold it. 165 00:14:20,786 --> 00:14:22,413 The enemy is after Gaara. 166 00:14:22,888 --> 00:14:25,948 That would be like walking right into a trap they laid. 167 00:14:26,091 --> 00:14:29,117 That's right. Why won't you send a party?! 168 00:14:30,896 --> 00:14:33,057 It might be a diversionary tactic by the enemy. 169 00:14:33,399 --> 00:14:35,663 The village will become shorthanded if we send out pursuers. 170 00:14:36,235 --> 00:14:39,636 Then you at least could come with us, right, Baki?! 171 00:14:44,276 --> 00:14:47,006 Most likely, the enemy is after Shukaku. 172 00:14:47,579 --> 00:14:50,070 Gaara is the Sand's ultimate weapon. 173 00:14:50,582 --> 00:14:52,550 If we know that... 174 00:14:52,918 --> 00:14:57,218 But it's also a dangerous double-edged sword to the village. 175 00:14:57,823 --> 00:15:01,281 If they would do us the favor facing each other and perishing... 176 00:15:04,830 --> 00:15:07,060 Then at least I should go with them. 177 00:15:07,366 --> 00:15:10,199 No. You have a different mission. 178 00:15:10,269 --> 00:15:12,328 Just send those three! 179 00:15:19,144 --> 00:15:20,702 Hey, how about it?! 180 00:15:21,347 --> 00:15:24,510 I've been given a different mission, you see... 181 00:15:25,050 --> 00:15:27,644 Go. She's your student, right? 182 00:15:32,558 --> 00:15:34,185 Let's go, Kankuro. 183 00:15:47,673 --> 00:15:49,072 Will it be okay with her?! 184 00:15:49,575 --> 00:15:50,940 She's just a kid. 185 00:15:51,877 --> 00:15:53,572 Will he come?! 186 00:15:53,946 --> 00:15:59,350 If he doesn't come, we'll just sacrifice those close to him one after another. 187 00:16:03,689 --> 00:16:04,656 That is...? 188 00:16:13,599 --> 00:16:15,294 It's a message from the Sand Village! 189 00:16:16,702 --> 00:16:18,465 Gaara? Why? 190 00:16:19,104 --> 00:16:22,267 Who knows? The goal is a challenge to Gaara. 191 00:16:23,042 --> 00:16:25,101 The hostage is a Ninja school student. 192 00:16:26,111 --> 00:16:29,410 The enemy is escaping in the direction of the Land of Fire from the Land of Rivers. 193 00:16:30,182 --> 00:16:33,982 Gaara, Temari and Kankuro are chasing after them. 194 00:16:34,753 --> 00:16:36,812 At this point, that's all we know. 195 00:16:37,723 --> 00:16:40,851 You want me to set up an operation to stop the overconfident jerks 196 00:16:40,926 --> 00:16:43,861 who challenged Gaara just with that information? 197 00:16:44,563 --> 00:16:47,760 Yeah. We're on friendly terms with the Sand Village, so. 198 00:16:48,700 --> 00:16:50,167 Just a minute. 199 00:16:50,669 --> 00:16:55,197 They came during the Sasuke incident with much less information than now. 200 00:16:55,574 --> 00:16:57,508 Things are more bothersome than that time! 201 00:16:58,077 --> 00:17:00,136 Our range would widen significantly if we ambushed them 202 00:17:00,212 --> 00:17:01,770 instead of pursuing them. 203 00:17:02,414 --> 00:17:04,780 There's also the incident in question in the Village of Artisans, 204 00:17:04,850 --> 00:17:06,647 and the Jonin and Chunin are all away... 205 00:17:07,586 --> 00:17:08,917 - Shizune... - Yes, ma'am! 206 00:17:11,423 --> 00:17:13,448 Those are the only Genin we can use now. 207 00:17:14,226 --> 00:17:16,217 Take the Genin you want to use 208 00:17:16,295 --> 00:17:18,855 and leave the village within thirty minutes! 209 00:17:19,731 --> 00:17:22,097 Sakura's name isn't on here. 210 00:17:23,001 --> 00:17:26,027 Yeah. She's doing Medical Ninjutsu training now, so. 211 00:17:26,772 --> 00:17:30,503 I'll accept the mission. But I have one condition. 212 00:17:32,177 --> 00:17:33,769 Please let me borrow Sakura. 213 00:17:35,147 --> 00:17:36,114 Sakura? 214 00:17:44,223 --> 00:17:47,954 It's almost time! Is this everyone, Shikamaru?! 215 00:17:48,327 --> 00:17:49,419 One person still hasn't come. 216 00:17:50,195 --> 00:17:51,662 Could that be...? 217 00:17:53,966 --> 00:17:55,365 Sorry to keep you waiting! 218 00:17:56,034 --> 00:18:00,528 I can't do a mission hungry. So I stopped by Ichiraku for a bit. 219 00:18:00,739 --> 00:18:03,674 What?! That's not fair just you getting to eat! I'll also... 220 00:18:03,742 --> 00:18:07,542 All right! Now we've got all our members together! We're off! 221 00:18:07,980 --> 00:18:10,778 Huh? What? This is it?! 222 00:18:11,250 --> 00:18:13,309 I'd heard this was an operation with a mobilization 223 00:18:13,385 --> 00:18:14,647 of the Genin remaining in the village! 224 00:18:15,020 --> 00:18:16,988 This is everyone, I tell you! 225 00:18:17,055 --> 00:18:18,522 That's messed up! 226 00:18:18,590 --> 00:18:20,785 Setting aside Sakura who's training, 227 00:18:20,859 --> 00:18:23,828 there should still be Shino, Neji and Hinata! 228 00:18:23,929 --> 00:18:27,296 No mistake. It's weird Akamaru and I being the only Ninja 229 00:18:27,366 --> 00:18:28,890 with search ability. 230 00:18:29,368 --> 00:18:32,826 So is this team a go for it super attack type? 231 00:18:33,305 --> 00:18:36,502 Yeah. I name us Team Return the Favor. 232 00:18:37,843 --> 00:18:39,470 What lame naming! 233 00:18:40,179 --> 00:18:44,878 The guys from the Sand Village helped us during the Sasuke incident! 234 00:18:45,250 --> 00:18:48,219 In a manner, this operation will be returning the favor from that time! 235 00:18:48,754 --> 00:18:52,815 All right! Guys, let's make sure to return the favor from that time. 236 00:18:53,225 --> 00:18:55,250 You're not the leader! 237 00:18:56,395 --> 00:18:58,989 Shikamaru the Chunin is the leader of this platoon, right?! 238 00:18:59,298 --> 00:19:00,424 That's right... 239 00:19:00,799 --> 00:19:04,860 Jeez, then let's settle on a strategy and get going as soon as possible. 240 00:19:05,170 --> 00:19:07,900 Are we going in one line as we did for the Sasuke incident? 241 00:19:09,875 --> 00:19:12,469 There's no doubting the conditions are similar to the Sasuke incident. 242 00:19:12,978 --> 00:19:16,675 However, the strategies for pursuit and ambush are completely different! 243 00:19:17,449 --> 00:19:21,078 We can't follow them with Byakugan or by using Akamaru's nose. 244 00:19:21,587 --> 00:19:22,713 No mistake about that. 245 00:19:23,055 --> 00:19:25,421 It's unconventional, but since these are all the people we've got, 246 00:19:25,857 --> 00:19:29,156 we'll act in groups of two basis as Two Man Cells. 247 00:19:29,528 --> 00:19:32,088 Solo action is prohibited no matter what the case! 248 00:19:32,931 --> 00:19:34,865 We owe a debt to the Ninja in the Sand Village. 249 00:19:35,400 --> 00:19:39,666 However, although this is to repay a debt, no way will we produce casualties! 250 00:19:40,606 --> 00:19:42,938 Yeah, I got it. 251 00:19:48,914 --> 00:19:50,609 - Follow me, Ino. - Right! 252 00:19:51,450 --> 00:19:52,610 Choji, you go with Kiba... 253 00:19:52,985 --> 00:19:55,010 I'm counting on you, Choji, Akamaru. 254 00:19:55,254 --> 00:19:56,221 Right... 255 00:19:57,422 --> 00:19:58,480 Lee, you're with Naruto... 256 00:19:58,790 --> 00:20:01,987 Right. Please refrain from selfish actions. 257 00:20:02,594 --> 00:20:04,562 You don't need to remind me like that. 258 00:20:04,963 --> 00:20:09,127 Also, the four people Naruto mentioned earlier have left before us. 259 00:20:09,701 --> 00:20:13,569 Four people, do you mean Shino, Neji, Hinata and Sakura? 260 00:20:13,939 --> 00:20:16,499 Yeah. The four will be going their separate ways 261 00:20:16,575 --> 00:20:18,042 and won't take part in future battles! 262 00:20:18,543 --> 00:20:19,703 Why not?! 263 00:20:20,545 --> 00:20:22,809 Isn't that an incredible waste of battle strength?! 264 00:20:23,215 --> 00:20:26,412 In place of that, we get a wider range of search action... 265 00:20:26,618 --> 00:20:30,714 And we'll have them focus on medical action in the case of battle starting. 266 00:20:31,456 --> 00:20:35,256 I have been entrusted with your lives and this is my strategy! 267 00:21:10,729 --> 00:21:13,197 All right, just wait, Gaara! 268 00:21:13,732 --> 00:21:16,394 I'll make sure to return the favor! 269 00:21:19,137 --> 00:21:23,471 The Key to the rusted heart's door 270 00:21:23,542 --> 00:21:29,811 Will always be smiling right near by 271 00:21:35,287 --> 00:21:39,621 Even if rains of spears were to fall, I will run through it 272 00:21:39,691 --> 00:21:44,219 Because I want to find the joy without a shape 273 00:21:44,296 --> 00:21:49,165 This big dream of mine that cannot be translated to words, 274 00:21:49,234 --> 00:21:54,035 I will make it come true, even if it were to deepen my wounds 275 00:21:54,106 --> 00:21:59,009 We stand here today because of what we believed through, 276 00:21:59,077 --> 00:22:03,241 That is why I will continue running forward, never looking away 277 00:22:03,315 --> 00:22:07,718 Even if I'm told that there is no bright future 278 00:22:07,786 --> 00:22:15,124 I'll change it right away, lighting it with all my feeling 279 00:22:15,193 --> 00:22:19,027 The wind is probably testing our hearts 280 00:22:19,097 --> 00:22:24,296 In my heart, I gently grasped my hands 281 00:22:24,369 --> 00:22:28,430 You are probably searching for the answer to your tears 282 00:22:28,507 --> 00:22:33,308 Your dream is always waiting near by, with the answers in its hands 283 00:22:33,545 --> 00:22:38,005 The Key to the rusted heart's door 284 00:22:38,083 --> 00:22:44,147 Will always be smiling right near by 285 00:22:50,862 --> 00:22:55,458 One of the enemies uses wind, huh? Interesting. I will be her opponent! 286 00:22:55,767 --> 00:23:00,101 Then I'll take on the guy who brandishes the sword that looks like a kid's toy. 287 00:23:00,172 --> 00:23:02,367 We'll take care of this. You go ahead, Gaara. 288 00:23:02,541 --> 00:23:04,031 But, will it be okay? 289 00:23:04,743 --> 00:23:07,940 We don't need your help to deal with these chumps. 290 00:23:08,013 --> 00:23:11,414 You hurry, Gaara. That girl is your student, isn't she? 291 00:23:11,850 --> 00:23:14,944 Next time: "Sand A lliance" with The Leaf Shinobi" 23149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.