All language subtitles for Naruto 197 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:03,551 Rock away your existence, 2 00:00:03,622 --> 00:00:06,386 Shouting that you are here... 3 00:00:06,458 --> 00:00:12,488 A new journey begins now. 4 00:00:23,042 --> 00:00:28,947 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,014 --> 00:00:34,384 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,453 --> 00:00:37,081 But the forgotten memories, 7 00:00:37,156 --> 00:00:40,592 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:40,659 --> 00:00:45,119 have also been lost. 9 00:00:46,765 --> 00:00:51,759 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,204 --> 00:00:56,800 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:56,875 --> 00:01:02,245 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,314 --> 00:01:07,650 Those tears will change your fate. 13 00:01:07,719 --> 00:01:10,813 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:10,889 --> 00:01:19,627 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:51,830 --> 00:01:55,926 Wow. There's a lot of new houses being built around here. 16 00:01:56,201 --> 00:01:58,499 I hear it's been a bit of a construction boom recently. 17 00:01:59,138 --> 00:02:00,799 Seems like a lot of the construction sites are short handed 18 00:02:00,873 --> 00:02:03,341 and they're hiring carpenters from people outside of the country, too. 19 00:02:04,276 --> 00:02:06,506 Even I know that. 20 00:02:11,083 --> 00:02:12,209 Oh, Old Man Genno! 21 00:02:13,452 --> 00:02:15,113 Oh... Naruto. 22 00:02:15,721 --> 00:02:16,688 Who is he? 23 00:02:16,755 --> 00:02:19,121 He's a carpenter from the Land of Sand. 24 00:02:19,491 --> 00:02:21,721 He likes ramen, and we bump into each other at Ichiraku. 25 00:02:23,328 --> 00:02:25,387 How about we go there after this? 26 00:02:26,899 --> 00:02:27,866 Yeah! 27 00:02:30,903 --> 00:02:32,029 Here you go, thanks for waiting! 28 00:02:32,237 --> 00:02:33,397 Thank you for this meal! 29 00:02:33,639 --> 00:02:34,731 Thank you. 30 00:02:39,478 --> 00:02:42,413 Ichiraku's ramen is the best, after all! 31 00:02:43,949 --> 00:02:45,211 Isn't it so? Isn't it so? 32 00:02:46,051 --> 00:02:47,450 I'm sorry, but can I have some water...? 33 00:02:48,053 --> 00:02:49,020 Sure! 34 00:02:50,088 --> 00:02:51,055 Thank you for this meal! 35 00:02:51,156 --> 00:02:52,123 That was fast! 36 00:02:52,191 --> 00:02:54,056 Are you full already? 37 00:02:54,426 --> 00:02:56,792 No... Not really... 38 00:02:57,296 --> 00:02:59,025 Then, I'll give you mine. 39 00:02:59,998 --> 00:03:01,192 Lucky! 40 00:03:02,401 --> 00:03:04,028 Hey, Naruto! 41 00:03:04,536 --> 00:03:06,527 The two of them are always like this. 42 00:03:06,939 --> 00:03:09,533 They act as if they're really grandfather and grandson. 43 00:03:10,175 --> 00:03:12,735 Oh come on, Sakura, stop being so harsh. 44 00:03:14,479 --> 00:03:17,039 There're lots of other people who complain. Like Grandma Tsunade. 45 00:03:17,282 --> 00:03:19,614 And there's Shino, Ino, Kiba, and Kakashi Sensei... 46 00:03:19,751 --> 00:03:21,412 But I guess you're the harshest, Sakura. 47 00:03:21,587 --> 00:03:22,611 Come on, Naruto! 48 00:03:22,854 --> 00:03:24,685 That's only because you're always at fault! 49 00:03:24,756 --> 00:03:28,157 Now, now, Sakura calm down. You hair will turn gray... Ouch! 50 00:03:28,493 --> 00:03:29,960 - Looks like it's time - Just leave it and eat up already! 51 00:03:30,028 --> 00:03:31,256 - I got to business... - But I got nothing left! 52 00:03:31,330 --> 00:03:34,561 - Hey, hey. - Help me, Old Man Genno! 53 00:03:35,267 --> 00:03:39,363 Crisis The Hidden Leaf 11 Gather 54 00:03:55,621 --> 00:03:56,588 Damn! 55 00:03:58,190 --> 00:04:00,750 What is it? Fog? 56 00:04:03,962 --> 00:04:06,260 Well, I guess it doesn't matter... 57 00:04:22,814 --> 00:04:23,781 Lady Tsunade. 58 00:04:24,583 --> 00:04:27,108 I'm sorry to bother you during your sleep, 59 00:04:27,185 --> 00:04:29,483 but the man that the Anbu Black Ops have had marked... 60 00:04:30,756 --> 00:04:31,723 Has made his move? 61 00:04:32,424 --> 00:04:33,789 He is currently on the run. 62 00:04:34,860 --> 00:04:35,827 On the run? 63 00:04:36,628 --> 00:04:38,095 Are you telling me even with the array of the Anbu Black Ops, 64 00:04:38,163 --> 00:04:39,494 we still can't catch him? 65 00:04:40,465 --> 00:04:41,864 Who is he? 66 00:04:42,934 --> 00:04:44,492 You must know his identity by now. 67 00:04:45,771 --> 00:04:47,329 There was nobody in the recent Bingo Book 68 00:04:47,406 --> 00:04:49,931 that fit his description, 69 00:04:50,008 --> 00:04:52,340 but when we checked an older Bingo Book... 70 00:04:56,948 --> 00:04:57,915 Genno? 71 00:04:58,650 --> 00:05:00,242 Genno the Trapper? 72 00:05:00,619 --> 00:05:01,608 You do know of him? 73 00:05:02,621 --> 00:05:04,521 He should be quite old by now. 74 00:05:05,223 --> 00:05:06,952 I hadn't heard his name in a while, 75 00:05:07,025 --> 00:05:08,424 so I thought that he had already retired, but... 76 00:05:11,596 --> 00:05:14,360 I never would have thought that he was infiltrating the Leaf Village. 77 00:05:19,638 --> 00:05:22,368 I guess I can't fight against old age. 78 00:05:24,409 --> 00:05:29,039 No... I guess I should say this is just what I expect of the Leaf Anbu Black Ops. 79 00:05:36,054 --> 00:05:39,046 We want you to hand over the thing you took from the master carpenter' house. 80 00:05:39,858 --> 00:05:43,555 You think I would still be holding onto that thing? 81 00:05:45,564 --> 00:05:47,122 I've had a long life as a Shinobi... 82 00:05:47,499 --> 00:05:50,093 I guess it wouldn't be so bad to close the curtain at this time. 83 00:05:50,736 --> 00:05:53,170 Though I regret that I won't be able to see 84 00:05:53,238 --> 00:05:54,762 the end of the Leaf Village with my own eyes! 85 00:05:56,641 --> 00:05:57,608 Paper Bombs! 86 00:05:57,676 --> 00:05:58,643 Retreat! 87 00:06:44,956 --> 00:06:46,218 Are you saying that someone 88 00:06:46,291 --> 00:06:49,658 is planning a huge attack against the Leaf Village?! 89 00:06:50,228 --> 00:06:53,629 That would be the only reason anyone would want those plans 90 00:06:53,698 --> 00:06:55,563 besides carpentry purposes. 91 00:06:56,468 --> 00:06:59,096 Genno's last words suggest that as well. 92 00:06:59,871 --> 00:07:02,999 It's going to take some time to decipher those plans, 93 00:07:03,074 --> 00:07:05,235 but it's too dangerous to depend on that. 94 00:07:05,610 --> 00:07:08,044 The enemy may attack us any minute. 95 00:07:09,981 --> 00:07:13,417 Activate the S Level Emergency Security Alert! 96 00:07:15,153 --> 00:07:17,178 Leave the least amount of men necessary here, 97 00:07:17,255 --> 00:07:19,655 and all other men are to secure the border! 98 00:07:20,492 --> 00:07:24,292 Attack anyone who tries to cross the border! 99 00:07:25,030 --> 00:07:27,191 Don't allow them to attack the village, no matter what! 100 00:07:32,971 --> 00:07:34,939 Such great weather! 101 00:07:35,140 --> 00:07:36,107 Naruto! 102 00:07:36,808 --> 00:07:38,139 Oh! Sakura! 103 00:07:40,178 --> 00:07:42,203 That sound like a big pain in the ass. 104 00:07:43,014 --> 00:07:47,917 I think you'll be able to do it. That is why we left you in the village. 105 00:07:48,920 --> 00:07:51,821 At the very least, is there any way that we can get more people? 106 00:07:52,657 --> 00:07:55,956 Under these circumstances, we can't turn over more people to you. 107 00:07:56,495 --> 00:07:58,895 They're the greatest line up for you, aren't they? 108 00:08:00,298 --> 00:08:01,731 The greatest... huh? 109 00:08:05,871 --> 00:08:09,830 Fog? Last night's weather didn't seem like it was going to be foggy. 110 00:08:10,742 --> 00:08:13,905 How strange... Was it all a dream? 111 00:08:19,351 --> 00:08:21,911 Doesn't it seem like we're really low on people? 112 00:08:22,387 --> 00:08:23,854 That's what I was thinking, too. 113 00:08:24,589 --> 00:08:25,851 From the looks of it, 114 00:08:25,924 --> 00:08:28,256 the village must be under special security alert. 115 00:08:28,560 --> 00:08:32,758 What?! For real?! I didn't notice it! 116 00:08:32,898 --> 00:08:35,628 You should notice these kinds of things. You're a Ninja. 117 00:08:35,700 --> 00:08:38,032 But if we're in a state of emergency, 118 00:08:38,103 --> 00:08:39,365 it's a huge deal for the village, isn't it? 119 00:08:39,604 --> 00:08:42,334 Why haven't they told us anything? 120 00:08:42,574 --> 00:08:45,407 That's why Lady Tsunade is calling us. 121 00:08:48,446 --> 00:08:49,413 Come in. 122 00:08:50,482 --> 00:08:52,575 Lady Tsunade, I brought Naruto. 123 00:08:55,921 --> 00:08:56,888 Shikamaru... 124 00:08:58,189 --> 00:09:00,487 So you must've been left out, too. 125 00:09:01,059 --> 00:09:03,289 Huh? What are you taking about? 126 00:09:04,162 --> 00:09:05,186 Nothing... 127 00:09:05,430 --> 00:09:09,025 Oh, hey Shikamaru. About last night's weird fog... 128 00:09:09,267 --> 00:09:10,598 Did you see it? 129 00:09:10,702 --> 00:09:13,034 Stop it. You were just dreaming. 130 00:09:13,438 --> 00:09:14,928 There was no fog. 131 00:09:15,507 --> 00:09:16,838 See. I told you... 132 00:09:17,509 --> 00:09:18,703 That was a smoke screen. 133 00:09:19,344 --> 00:09:20,311 Smoke screen? 134 00:09:20,979 --> 00:09:22,844 I'll explain once everyone gets here. 135 00:09:23,582 --> 00:09:25,447 - Huh? - Naruto, Sakura... 136 00:09:26,117 --> 00:09:27,550 The reason why we left you out of 137 00:09:27,619 --> 00:09:29,951 the S-Level Emergency Security Alert unit 138 00:09:30,021 --> 00:09:31,989 is because we wanted you to work under Shikamaru 139 00:09:32,057 --> 00:09:33,024 for a special mission. 140 00:09:33,391 --> 00:09:34,358 What? 141 00:09:34,426 --> 00:09:35,859 Well, that's the case. 142 00:09:37,062 --> 00:09:39,530 First, I want you to gather the people I'm about to name. 143 00:10:00,952 --> 00:10:03,352 Hey, calm down, Naruto! 144 00:10:03,421 --> 00:10:05,855 But it's already past the time we w ere supposed to gather! 145 00:10:06,291 --> 00:10:09,192 Not quite. To be accurate, we still have twenty more seconds. 146 00:10:13,932 --> 00:10:14,899 Seems like he's here. 147 00:10:19,204 --> 00:10:21,934 Oh? Everyone's already here? 148 00:10:22,641 --> 00:10:25,166 No matter how you look at it, you're the last one! 149 00:10:26,244 --> 00:10:28,906 Everyone's here now. Then let's begin. 150 00:10:29,581 --> 00:10:31,446 I'm sure that you all have already noticed. 151 00:10:31,516 --> 00:10:35,247 The village is currently under the S-Level Emergency Security Alert. 152 00:10:36,021 --> 00:10:37,454 It all started when... 153 00:10:37,522 --> 00:10:39,080 The smoke screen last night, right? 154 00:10:39,958 --> 00:10:41,516 You guys noticed it? 155 00:10:41,726 --> 00:10:42,693 Of course. 156 00:10:43,128 --> 00:10:45,096 The bugs were being noisy... 157 00:10:45,730 --> 00:10:48,290 Huh? I didn't notice it. 158 00:10:48,366 --> 00:10:50,300 You're always so out of it! 159 00:10:51,336 --> 00:10:53,395 SAME LEVEL AS CHOJI! I didn't notice it either... 160 00:10:53,638 --> 00:10:56,038 WORSE THAN NARUTO!! Could it be then that I'm worse than Naruto? 161 00:10:56,107 --> 00:10:58,632 Worse than Naruto... Worse than Naruto... Worse than Naruto... 162 00:10:58,777 --> 00:11:01,143 So what was that? 163 00:11:01,746 --> 00:11:03,976 It seemed like something involving the Anbu Black Ops. 164 00:11:04,049 --> 00:11:05,107 So I stayed put... 165 00:11:05,483 --> 00:11:08,543 Yeah, that's correct. The Anbu Black Ops were involved. 166 00:11:09,187 --> 00:11:10,211 Just as I thought... 167 00:11:10,989 --> 00:11:12,217 It was late last night. 168 00:11:12,824 --> 00:11:16,851 A man that the Anbu Black Ops had been marking for the past two weeks 169 00:11:16,928 --> 00:11:19,453 had snuck into the home of Leaf Village's top carpenter boss... 170 00:11:21,800 --> 00:11:27,466 And he stole the plans of our village's important facilities from the secret safe. 171 00:11:28,173 --> 00:11:29,299 Plans? 172 00:11:30,308 --> 00:11:31,673 So what's so bad about that? 173 00:11:31,943 --> 00:11:34,036 He just stole the plans for the facilities, right? 174 00:11:34,279 --> 00:11:37,646 Just stole? You're so... 175 00:11:38,516 --> 00:11:39,676 Naruto... 176 00:11:40,785 --> 00:11:43,515 For example, let's say the plans for the fort that surrounds the village 177 00:11:43,588 --> 00:11:44,816 fell into enemy hands... 178 00:11:46,524 --> 00:11:49,960 By analyzing those plans in detail, 179 00:11:50,028 --> 00:11:51,859 the enemy could figure out the most efficient way 180 00:11:51,930 --> 00:11:53,488 to break into the village. 181 00:11:56,267 --> 00:11:58,735 Now let's say that there were plans for Lady Tsunade's mansion. 182 00:11:59,270 --> 00:12:00,362 If you were to examine those plans, 183 00:12:00,438 --> 00:12:04,067 you could find out how to get the Lady Tsunade's room. 184 00:12:04,843 --> 00:12:07,641 And if the plans were to get into the hands of an assassin... 185 00:12:07,846 --> 00:12:11,304 That's really, really bad. 186 00:12:12,283 --> 00:12:14,308 Last night's smoke screen was... 187 00:12:14,385 --> 00:12:17,047 something that suspect spread as he was running away. 188 00:12:17,922 --> 00:12:18,889 I see... 189 00:12:18,957 --> 00:12:22,552 In the end, Anbu Black Ops cornered him in the Western Forest... 190 00:12:23,661 --> 00:12:25,561 He killed himself before they could get him to talk. 191 00:12:29,567 --> 00:12:32,661 Unfortunately, when he committed suicide, 192 00:12:32,737 --> 00:12:34,705 he wasn't in possession of the plans he had stolen. 193 00:12:36,074 --> 00:12:38,907 If the plans have already fallen into the hands of the enemy... 194 00:12:40,278 --> 00:12:42,337 it'd be a re-enactment of the nightmare of the Destruction of Leaf Village. 195 00:12:43,915 --> 00:12:45,644 In order to prevent that from happening 196 00:12:45,717 --> 00:12:48,277 The S-Level Emergency Security Alert was deployed this morning. 197 00:12:49,120 --> 00:12:51,850 So, what is the mission for those of us who were left behind? 198 00:12:52,824 --> 00:12:56,487 Find out the location of the stolen plans and bring them back. 199 00:12:56,561 --> 00:12:57,687 That's our mission. 200 00:12:58,663 --> 00:13:00,563 It's like finding a needle in a haystack. 201 00:13:01,232 --> 00:13:03,325 We just need to investigate the path he took 202 00:13:03,401 --> 00:13:05,198 and people he was acquainted with. 203 00:13:06,171 --> 00:13:10,198 It turns out that the guy was famous for being a top level trap technician. 204 00:13:11,142 --> 00:13:14,543 It's a huge possibility that he left traps where the plans are. 205 00:13:15,613 --> 00:13:17,205 It's definitely plausible. 206 00:13:18,082 --> 00:13:20,949 I understand. We'll follow your instructions. 207 00:13:21,386 --> 00:13:22,785 I'll do it. 208 00:13:24,989 --> 00:13:26,820 Then let's start the investigation. 209 00:13:27,859 --> 00:13:31,124 Turns out that the man had snuck into the village 210 00:13:31,196 --> 00:13:32,993 a few months ago and worked as a carpenter. 211 00:13:37,635 --> 00:13:39,068 Th This guy... 212 00:13:40,805 --> 00:13:43,365 His name is... Genno 213 00:13:46,878 --> 00:13:47,845 You're kidding me. 214 00:13:54,485 --> 00:14:00,424 There's no way! Old Man Genno loved the ramen at Ichiraku! 215 00:14:00,825 --> 00:14:05,023 He would never do anything that would destroy the Hidden Leaf Village! 216 00:14:05,864 --> 00:14:08,992 Listen... There's no way that a guy who's sneaking in to an enemy village 217 00:14:09,067 --> 00:14:11,433 would show his bad side. 218 00:14:11,903 --> 00:14:15,168 He played the part of a good guy to let people's guard down. 219 00:14:15,840 --> 00:14:17,671 There is no way that anyone who loves ramen could be a bad person! 220 00:14:18,776 --> 00:14:21,301 No. That's not true Naruto. 221 00:14:21,846 --> 00:14:25,145 Choji... You tell him. Put some sense into this guy. 222 00:14:25,984 --> 00:14:29,818 Anyone who loves Ichiraku's ramen can't be a bad person! 223 00:14:30,154 --> 00:14:31,280 Choji! 224 00:14:32,090 --> 00:14:34,524 Gosh, I can't depend on anybody... 225 00:14:37,762 --> 00:14:39,593 This is a list of the stolen plans. 226 00:14:40,965 --> 00:14:44,366 I'm so embarrassed we lost our important plans... 227 00:14:45,403 --> 00:14:47,030 I can't show my face to Lady Tsunade. 228 00:14:49,974 --> 00:14:52,465 Which construction jobs were Genno involved with? 229 00:14:53,144 --> 00:14:54,941 None of them. 230 00:14:55,513 --> 00:14:57,913 But wasn't he working under you? 231 00:14:58,483 --> 00:15:01,384 I don't allow outsiders to work on any construction 232 00:15:01,452 --> 00:15:03,044 that involves the safety of the village. 233 00:15:03,855 --> 00:15:07,916 That old man only worked on residential construction. 234 00:15:08,893 --> 00:15:09,882 Which means... 235 00:15:09,961 --> 00:15:13,158 There's little possibility that he snuck some traps into the construction. 236 00:15:13,998 --> 00:15:15,431 I think it's impossible. 237 00:15:15,967 --> 00:15:18,731 We should check everything, just in case... 238 00:15:19,404 --> 00:15:20,371 I'm counting on you. 239 00:15:21,239 --> 00:15:23,537 Lady Hinata, please take care of these. 240 00:15:24,876 --> 00:15:25,843 Y Yes! 241 00:15:27,178 --> 00:15:28,202 I'll go too. 242 00:15:28,513 --> 00:15:29,480 Me too. 243 00:15:35,687 --> 00:15:37,154 I've mentioned it earlier, but there is a possibility 244 00:15:37,221 --> 00:15:39,849 the the plans haven't fallen into the enemy's hands yet. 245 00:15:40,525 --> 00:15:44,325 It's possible that he could have hidden it while he was running away. 246 00:15:45,196 --> 00:15:48,188 And it's our mission to find that. 247 00:15:49,100 --> 00:15:50,067 Understood. 248 00:15:55,540 --> 00:15:58,771 It's the start of a treasure hunt. I'm depending on you Akamaru. 249 00:16:01,879 --> 00:16:02,846 Go! 250 00:16:14,459 --> 00:16:17,394 Ino and Sakura, you guys go check the old man's body. 251 00:16:18,162 --> 00:16:20,687 There might be some clues. 252 00:16:21,099 --> 00:16:23,158 What?! Us? 253 00:16:23,868 --> 00:16:24,835 I got it. 254 00:16:25,603 --> 00:16:28,572 All right! You just want me to go right?! I'll go! 255 00:16:31,609 --> 00:16:34,305 Sakura, are you really okay with this? 256 00:16:34,946 --> 00:16:37,676 I have to be. I'm training to become a Medical Ninja. 257 00:16:37,982 --> 00:16:39,540 I can't be afraid of something like this. 258 00:16:40,218 --> 00:16:42,345 That might be the case for you, but... 259 00:16:45,490 --> 00:16:47,856 Now... master carpenter. 260 00:16:48,393 --> 00:16:53,695 Can you tell us everything you know about Old Man Genno? 261 00:16:56,100 --> 00:17:00,002 The old man came to Leaf Village about three months ago... 262 00:17:01,172 --> 00:17:03,504 He came to my place with a recommendation letter 263 00:17:03,574 --> 00:17:05,872 from a famous master carpenter from the Land of Sand. 264 00:17:07,278 --> 00:17:08,336 As you may already know, 265 00:17:08,413 --> 00:17:11,473 there's a bit of a construction boom in Leaf Village. 266 00:17:12,183 --> 00:17:15,016 Every place is in need of more people. 267 00:17:15,887 --> 00:17:17,616 And we needed more hands ourselves, 268 00:17:17,688 --> 00:17:19,246 so we decided to hire him right away. 269 00:17:20,358 --> 00:17:22,849 His carpeting skills... were all right, just average. 270 00:17:23,628 --> 00:17:26,222 I didn't feel the urge to hire him permanently, 271 00:17:26,297 --> 00:17:28,356 nor did I feel like I wanted to fire him right away. 272 00:17:29,967 --> 00:17:31,366 He took his job seriously. 273 00:17:31,803 --> 00:17:34,966 He was perfect to hire when we were short on people. 274 00:17:37,108 --> 00:17:38,302 But after a while, 275 00:17:38,376 --> 00:17:42,369 I found out that the recommendation letter he brought was a fake. 276 00:17:43,748 --> 00:17:45,340 This is the recommendation letter he brought. 277 00:17:48,352 --> 00:17:50,252 And how is this a fake? 278 00:17:51,222 --> 00:17:54,783 There was a guy who brought a recommendation letter 279 00:17:54,859 --> 00:17:57,327 from the same master carpenter more than ten years ago. 280 00:17:57,795 --> 00:18:00,889 I just happen to find that recommendation letter, 281 00:18:00,965 --> 00:18:04,025 so I compared it and I noticed that the handwriting was different... 282 00:18:05,303 --> 00:18:06,634 And that recommendation letter? 283 00:18:07,338 --> 00:18:08,965 It's over there in that cabinet... 284 00:18:12,176 --> 00:18:16,579 Oh? Where did I put it? I know I put it here... 285 00:18:16,948 --> 00:18:18,472 It's okay if you don't have it. 286 00:18:19,250 --> 00:18:20,217 I'm sorry. 287 00:18:22,353 --> 00:18:26,414 For us, we really didn't care if his recommendation letter was a fake 288 00:18:26,491 --> 00:18:29,824 as long as he didn't do anything bad. 289 00:18:30,428 --> 00:18:35,195 I just thought that I should let things like this be known to Lady Tsunade... 290 00:18:37,602 --> 00:18:39,160 I didn't think that the old man was 291 00:18:39,237 --> 00:18:42,695 a Shinobi from another country and that he would steal our plans... 292 00:18:43,808 --> 00:18:46,902 I still can't believe it. 293 00:18:47,979 --> 00:18:51,107 Hey, is it really that old man's doing? 294 00:18:52,550 --> 00:18:54,984 I can't believe it either. 295 00:18:58,756 --> 00:19:01,247 There're no signs of traps... 296 00:19:07,465 --> 00:19:08,432 All right. 297 00:19:12,570 --> 00:19:14,595 This is where the old man lived, huh? 298 00:19:15,173 --> 00:19:17,698 He always paid the rent on time. 299 00:19:19,443 --> 00:19:21,536 He really was quite proper... 300 00:19:21,879 --> 00:19:25,610 Once in a while he'd come home after drinking with his carpenter friends, 301 00:19:25,683 --> 00:19:28,174 but he would never cause trouble. 302 00:19:28,786 --> 00:19:33,246 Well, I did predict it, but there are no clues... 303 00:19:33,558 --> 00:19:34,525 I found it! 304 00:19:34,792 --> 00:19:35,759 What did you find? 305 00:19:36,561 --> 00:19:40,964 A special bonito broth, refreshing udon and light broth super thin udon! 306 00:19:42,133 --> 00:19:43,930 We're not looking for food! 307 00:19:44,468 --> 00:19:47,266 But usually if somebody is living by himself, 308 00:19:47,338 --> 00:19:49,670 he'd probably stack up on a bit more food... 309 00:19:50,141 --> 00:19:51,574 There's only instant cup udon. 310 00:19:52,476 --> 00:19:57,413 Didn't he eat out a lot? I hear that he went to Ichiraku a lot... 311 00:19:58,049 --> 00:19:59,073 Right, Naruto? 312 00:19:59,183 --> 00:20:00,673 Oh... Yeah. 313 00:20:01,452 --> 00:20:04,615 If he cooked himself, he could have eaten more and saved money... 314 00:20:04,755 --> 00:20:07,019 Choji, we're not talking about you. 315 00:20:18,402 --> 00:20:21,929 That old man barely talked about himself... 316 00:20:22,340 --> 00:20:23,534 Just as I expected. 317 00:20:23,874 --> 00:20:26,206 Oh, but he did happily talk about 318 00:20:26,277 --> 00:20:30,304 how he became friends with one of the kids in the village. 319 00:20:31,382 --> 00:20:34,317 He might have heard something from the old man. 320 00:20:34,986 --> 00:20:37,181 Oh, I wonder about that. 321 00:20:37,521 --> 00:20:39,011 What you mean you wonder about that? 322 00:20:39,290 --> 00:20:42,384 We won't know until we find the kid and question him, won't we? 323 00:20:42,793 --> 00:20:46,729 But it seems like there's no need for us to look for him or question him. 324 00:20:47,131 --> 00:20:50,032 What?! Then, where is this guy! 325 00:20:50,401 --> 00:20:54,303 Idiot, that kid is you, Naruto! 326 00:20:54,739 --> 00:20:57,037 What?! Me?! 327 00:20:57,508 --> 00:20:59,203 Yeah, there's no mistake about that. 328 00:20:59,777 --> 00:21:00,903 You're Naruto Uzumaki? 329 00:21:01,412 --> 00:21:02,379 Huh? 330 00:21:04,482 --> 00:21:07,007 We want you to talk with us for a bit. 331 00:21:41,452 --> 00:21:43,818 On a checkerboard night 332 00:21:43,888 --> 00:21:46,322 when the stardust's are rapidly dancing 333 00:21:46,390 --> 00:21:50,827 I just can't come out and say, "Ah, I don't want to go home yet." 334 00:21:52,296 --> 00:21:53,957 Suggestively 335 00:21:54,498 --> 00:21:58,764 Spat at that beloved face!! Mister Cricket 336 00:22:00,438 --> 00:22:05,375 The Trombone gradually going off key 337 00:22:05,443 --> 00:22:11,939 While on the sweaty center stage does bug me. 338 00:22:12,016 --> 00:22:16,976 But more importantly, the fuzziness I feel in my undeveloped chest, 339 00:22:17,054 --> 00:22:22,151 I wonder if it's from that coke I just drank? 340 00:22:51,021 --> 00:22:53,922 I wonder what kind of interrogation Naruto is undergoing? 341 00:22:54,058 --> 00:22:56,492 I guess they would use Regressive Hypnosis or something. 342 00:22:56,627 --> 00:22:57,787 What's Regressive Hypnosis? 343 00:22:57,895 --> 00:23:00,625 It's a Jutsu to draw out subconscious memories. 344 00:23:01,832 --> 00:23:05,393 Then Naruto might know something even with his bad memory. 345 00:23:05,870 --> 00:23:06,837 Hmm. I wonder about that. 346 00:23:06,904 --> 00:23:10,101 Well, this Old Man Genno sounds like he was pretty tricky... 347 00:23:10,274 --> 00:23:12,174 Wait, why are you here anyway? 348 00:23:12,543 --> 00:23:15,376 Next time: "The A nbu Gives Up? Naruto's Recollection" 27549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.