Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,520
-Godnat, Rosa.
-Pak dig ind, det er koldt.
2
00:00:09,200 --> 00:00:15,040
Dette er den sande historie
om en r�kke voldelige forbrydelser
3
00:00:29,200 --> 00:00:34,160
Visse navne og tidslinjer
er blevet �ndret
4
00:00:46,640 --> 00:00:49,760
Folk er skr�mmende farlige.
5
00:00:49,840 --> 00:00:52,160
Hallo?
6
00:00:52,240 --> 00:00:57,040
Politiet f�r endnu en anmeldelse
om endnu et mord.
7
00:00:57,120 --> 00:01:00,600
Min bror blev skudt som et dyr.
8
00:01:00,680 --> 00:01:06,720
-De m�tte v�re forbundet.
-En illusion om en seriemorder.
9
00:01:06,800 --> 00:01:09,920
Jeg troede ikke,
at han ville g� s� vidt.
10
00:01:10,000 --> 00:01:14,800
Jeg er utilpas,
for han kan ogs� dr�be mig.
11
00:01:26,840 --> 00:01:29,560
�T LIG ER ET MYSTERIUM
12
00:01:29,640 --> 00:01:32,080
TO LIG ER ET M�NSTER
13
00:01:32,160 --> 00:01:35,040
TRE BETYDER, DER KOMMER FLERE
14
00:01:37,320 --> 00:01:40,400
Sefilmer.Tv - Se film gratis online med Danske undertekster!
15
00:01:41,400 --> 00:01:47,560
DEN 1. MARTS 2001
EAST POINT I GEORGIA
16
00:01:52,240 --> 00:01:58,320
I East Point i Georgia er Trent Floyd
bekymret for sin mor, Cynthia.
17
00:02:01,040 --> 00:02:07,880
-L�g en besked.
-Hej, mor, nu bliver jeg bekymret.
18
00:02:07,960 --> 00:02:13,440
Ring til mig, n�r du h�rer beskeden.
Jeg elsker dig.
19
00:02:18,040 --> 00:02:21,440
Cynthias s�n, Trent,
taler med hende dagligt.
20
00:02:21,520 --> 00:02:26,880
Han ser til hende, og hvis de ikke
taler sammen, bes�ger han hende.
21
00:02:26,960 --> 00:02:31,000
S� da han ikke kunne f� fat i hende-
22
00:02:31,080 --> 00:02:34,720
-blev han meget bekymret.
23
00:02:38,600 --> 00:02:40,560
Mor!
24
00:02:40,640 --> 00:02:44,560
Den 1. marts 2001
ringede Trent Floyd og sagde-
25
00:02:44,640 --> 00:02:49,880
-at hans mor var blevet skudt
i carporten foran sit hus.
26
00:02:54,160 --> 00:02:58,880
Det var et grimt gerningssted.
Hun sad foroverb�jet i bilen-
27
00:02:58,960 --> 00:03:02,720
-og var blevet skudt
ind gennem vinduet i bilen.
28
00:03:02,800 --> 00:03:06,560
Mange mennesker
holdt meget af hende.
29
00:03:06,640 --> 00:03:10,280
S� det var chokerende,
at det skete for hende.
30
00:03:12,840 --> 00:03:16,720
Hendes taske er der stadig.
Ogs� pungen.
31
00:03:16,800 --> 00:03:21,360
Hendes taske var v�ltet ned
p� gulvet.
32
00:03:21,440 --> 00:03:26,680
Eller ogs� havde hun hentet post.
Hun var ikke steget ud af bilen.
33
00:03:26,760 --> 00:03:33,760
Hun havde tjekket postkassen
og sad i bilen i indk�rslen-
34
00:03:33,840 --> 00:03:37,160
-og kiggede posten igennem,
da det skete.
35
00:03:37,240 --> 00:03:44,240
Folk henter post hver dag. De
forventer ikke et bagholdsangreb.
36
00:03:46,560 --> 00:03:49,880
Mens politiet leder efter spor-
37
00:03:49,960 --> 00:03:55,280
-n�r nyheden om mordet ud
til Cynthias familie og venner.
38
00:03:55,360 --> 00:04:01,480
Jeg havde pr�vet at ringe til hende,
fordi vi skulle noget sammen.
39
00:04:01,560 --> 00:04:06,080
Jeg blev ved med at ringe,
men fik ikke fat i hende.
40
00:04:06,160 --> 00:04:12,120
Pludselig ringede hendes veninde
og sagde: "Vi har mistet Cynthia."
41
00:04:14,280 --> 00:04:19,920
N�r s�dan noget sker,
og det er s� voldeligt-
42
00:04:20,000 --> 00:04:22,840
-stopper ens hjerte.
43
00:04:22,920 --> 00:04:28,880
Der havde ikke v�ret nogen trusler,
ingen problemer eller sk�nderier.
44
00:04:28,960 --> 00:04:31,560
Cynthia levede et stille liv.
45
00:04:31,640 --> 00:04:35,440
S� venter man bare p�
at finde ud af hvorfor.
46
00:04:35,520 --> 00:04:42,360
Aldrig i min vildeste fantasi havde
jeg troede, at det var, som det var.
47
00:04:43,880 --> 00:04:45,960
Sidst, du s� hende...
48
00:04:46,040 --> 00:04:51,720
Politiet afh�rer deres eneste vidne,
Cynthias s�n, Trent.
49
00:04:51,800 --> 00:04:54,080
Det m� have v�ret traumatisk.
50
00:04:54,160 --> 00:04:59,280
Og han var endda hendes s�n.
Det m� have v�ret r�dsomt.
51
00:05:00,840 --> 00:05:04,160
Jeg ringede tre gange.
Hun ringede ikke tilbage.
52
00:05:06,360 --> 00:05:11,200
Havde din mor problemer med nogen?
N�vnte hun noget?
53
00:05:11,280 --> 00:05:15,440
Nej. Ingenting. Hvis der var noget,
havde hun sagt det.
54
00:05:15,520 --> 00:05:18,720
Hun fortalte mig altid alt.
55
00:05:20,800 --> 00:05:26,360
Det er ikke kun Cynthia Rolles
venner og familie, der er rystede.
56
00:05:26,440 --> 00:05:30,240
Den slags sker bare ikke
i East Point.
57
00:05:30,320 --> 00:05:35,760
East Point er et godt sted at bo.
Vi har ikke meget kriminalitet.
58
00:05:35,840 --> 00:05:39,480
Det ligger uden for Atlanta.
Der er rart.
59
00:05:39,560 --> 00:05:42,880
Det er s�dan et sted,
man vil stifte familie.
60
00:05:42,960 --> 00:05:47,200
Da det gik op for naboerne,
spurgte de:
61
00:05:47,280 --> 00:05:53,840
"Hvem gjorde det? Har I anholdt
nogen? Var det familien?"
62
00:05:53,920 --> 00:05:58,360
Du s� hende p� vej til arbejde.
Hvor arbejder hun?
63
00:05:58,440 --> 00:06:01,800
Inden for politiet. Som jer.
64
00:06:01,880 --> 00:06:07,960
Vi fandt ud af, at offeret var
tilsynsv�rge i delstaten Georgia.
65
00:06:08,040 --> 00:06:14,880
Cynthias job er politiets f�rste,
og m�ske vigtigste, brik.
66
00:06:14,960 --> 00:06:17,000
Da det skete-
67
00:06:17,080 --> 00:06:24,280
-blev min veninde ikke bare skudt
i sin egen indk�rsel-
68
00:06:24,360 --> 00:06:28,960
-men betjenten i mig
kom op i gear-
69
00:06:29,040 --> 00:06:35,080
-for at finde ud af, hvad der skete
og under hvilke omst�ndigheder.
70
00:06:36,880 --> 00:06:40,720
Vi arbejdede sammen,
med de samme mennesker.
71
00:06:40,800 --> 00:06:45,960
Cynthia fik alle mine fanger
p� pr�vel�sladelse.
72
00:06:46,040 --> 00:06:52,120
S� jeg t�nkte, om det kunne have
v�ret en af mine, der gjorde det?
73
00:06:53,240 --> 00:06:56,600
Vi g�r alt for
at finde gerningsmanden.
74
00:06:56,680 --> 00:07:00,880
Tag det her. Ring til mig, hvis du
kommer i tanke om noget.
75
00:07:06,760 --> 00:07:11,320
Hun kunne have gjort
en pr�vel�sladt vred.
76
00:07:11,400 --> 00:07:16,320
CYNTHIA VAR TILSYNSV�RGE
I 15 �R
77
00:07:16,400 --> 00:07:21,320
HUN TOG SIG AF
OVER 1000 PR�VEL�SLADTE
78
00:07:21,400 --> 00:07:25,560
�N AF DEM
KUNNE V�RE MORDEREN
79
00:07:26,560 --> 00:07:29,960
"Har du i de sidste to-tre m�neder
lagt m�rke til en-
80
00:07:30,040 --> 00:07:35,240
-der virkede sur
eller var vred p� hende?"
81
00:07:35,320 --> 00:07:39,720
"Har hun modtaget
truende breve eller opkald?"
82
00:07:39,800 --> 00:07:42,720
Det var den slags,
der l�b igennem hovedet.
83
00:07:42,800 --> 00:07:45,320
Hvad g�r vi for at opklare det?
84
00:07:47,400 --> 00:07:51,640
-Se lige her.
-Brent Barnes?
85
00:07:51,720 --> 00:07:57,760
Pr�vel�sladt i august 2000.
Tildelt Cynthia Rolle.
86
00:07:57,840 --> 00:08:01,680
-Hvorfor ham?
-Se adressen!
87
00:08:01,760 --> 00:08:07,240
Brent Barnes boede f� gader
fra offerets hjem.
88
00:08:07,320 --> 00:08:13,560
Han boede p� den anden side
af et bevokset omr�de med en sti-
89
00:08:13,640 --> 00:08:17,760
-som kunne f�re ham
til og fra offerets hus.
90
00:08:23,040 --> 00:08:27,440
Vi fandt ud af,
at han tit gik rundt i kvarteret.
91
00:08:27,520 --> 00:08:32,320
Han brugte den sti,
som f�rte hen til offerets hus.
92
00:08:32,400 --> 00:08:38,600
Brent Barnes blev identificeret
som ham, der gik rundt i omr�det.
93
00:08:38,680 --> 00:08:44,200
F�rst placerer politiet Barnes ved
gerningsstedet p� mordtidspunktet.
94
00:08:44,280 --> 00:08:48,400
Siden opdager de et motiv.
95
00:08:48,480 --> 00:08:53,200
Hun var ved at f� hans
pr�vel�sladelse inddraget.
96
00:08:53,280 --> 00:08:56,840
Han var blevet anholdt-
97
00:08:56,920 --> 00:09:02,080
-og mistede pr�vel�sladelsen
for besiddelse af marihuana.
98
00:09:02,160 --> 00:09:07,080
14 DAGE INDE
I EFTERFORSKNINGEN
99
00:09:07,160 --> 00:09:11,440
BRENT BARNES BLIVER DERES
F�RSTE MIST�NKTE
100
00:09:14,520 --> 00:09:18,320
-Brent, naboerne s� dig der.
-Nej.
101
00:09:18,400 --> 00:09:23,200
Jeg ville aldrig g�re miss Cynthia
noget. Hun var altid fair.
102
00:09:23,280 --> 00:09:27,760
Hun ville sende dig i f�ngsel.
Generede det dig ikke?
103
00:09:27,840 --> 00:09:32,080
Vi mente, at tanken om at skulle
i f�ngsel ville g�re ham vred-
104
00:09:32,160 --> 00:09:37,240
-og vi var ikke sikre p�,
hvordan han ville reagere.
105
00:09:37,320 --> 00:09:41,280
Jeg har vidner, motiv og mulighed.
106
00:09:41,360 --> 00:09:46,880
Mr Barnes sagde, at han respekterede
hende, og at han s� hende tit.
107
00:09:46,960 --> 00:09:52,960
Han havde et venskabeligt forhold
til hende og var ked af det.
108
00:09:53,040 --> 00:09:56,360
Selvom hun aldrig
�nskede ham noget ondt-
109
00:09:56,440 --> 00:10:01,080
-er det skr�mmende,
hvor ustabile folk kan v�re.
110
00:10:01,160 --> 00:10:05,960
Han var tidligere d�mt og havde
muligheden for at beg� mordet.
111
00:10:10,400 --> 00:10:15,440
Men s� sker der noget,
der sender sagen i en ny retning.
112
00:10:15,520 --> 00:10:20,560
Mens politiet pr�ver at stykke
mordet p� Cynthia sammen-
113
00:10:20,640 --> 00:10:22,240
-f�r de endnu et opkald.
114
00:10:22,320 --> 00:10:24,040
Endnu et skyderi.
115
00:10:35,560 --> 00:10:37,800
Politiet i East Point i Georgia-
116
00:10:37,880 --> 00:10:42,960
-har en hovedmist�nkt for mordet
p� tilsynsv�rgen Cynthia Rolle-
117
00:10:43,040 --> 00:10:46,520
-da sagen tager en bizar drejning.
118
00:10:46,600 --> 00:10:52,760
Mens vi efterforskede Brent Barnes
for mordet p� Cynthia Rolle-
119
00:10:52,840 --> 00:10:57,760
-fik vi endnu en anmeldelse fra
et andet stille kvarter i East Point.
120
00:10:57,840 --> 00:11:03,880
Da vi ankom, s� vi bilen,
der var d�kket af skudhuller.
121
00:11:07,840 --> 00:11:12,840
Det lignede ikke et r�veri.
Der var en stor sum penge i bilen.
122
00:11:12,920 --> 00:11:16,560
Da jeg ankom,
var offeret p� hospitalet.
123
00:11:16,640 --> 00:11:23,320
Han var ved bevidsthed, men ikke
kontaktbar. Han havde store smerter.
124
00:11:23,400 --> 00:11:29,360
Vi fandt et vidne,
som boede i huset p� hj�rnet.
125
00:11:29,440 --> 00:11:33,360
En ung kvinde s� ud af sit vindue.
126
00:11:33,440 --> 00:11:38,920
Hun s� en mand st� p� hj�rnet.
Hun syntes, det var underligt.
127
00:11:39,000 --> 00:11:44,760
Han k�rte derhen, steg ud af bilen
og gik hen og sk�d ham.
128
00:11:44,840 --> 00:11:46,440
Som en lejemorder.
129
00:11:48,400 --> 00:11:55,320
-Hvordan s� han ud?
-Han var stor. 188 cm og kraftig.
130
00:11:55,400 --> 00:12:00,960
-Hvilken bil k�rte han i?
-Jeg s� den, da han k�rte forbi mig.
131
00:12:01,040 --> 00:12:04,280
Hun h�vdede,
at det var en Chevrolet Malibu.
132
00:12:04,360 --> 00:12:09,440
Hun vidste noget om biler og sagde,
at det var en Chevrolet Malibu.
133
00:12:10,600 --> 00:12:17,000
Da de andre skyderier begyndte, s�
det ud som tilf�ldige forbrydelser.
134
00:12:17,080 --> 00:12:23,080
Men man er n�dt til at udelukke
nogen og indsn�vre feltet.
135
00:12:23,160 --> 00:12:28,640
Med beskrivelsen i h�nde
fokuserer politiet p� offeret-
136
00:12:28,720 --> 00:12:32,960
-hvis liv h�nger
i en meget tynd tr�d.
137
00:12:33,040 --> 00:12:36,520
Offeret var Antonio Stephney.
138
00:12:36,600 --> 00:12:40,160
Han ville n�ppe overleve.
139
00:12:42,560 --> 00:12:44,880
Kriminalassistent Barge ringede.
140
00:12:44,960 --> 00:12:49,680
Han sagde: "Din bror er blevet skudt.
Kom hen p� hospitalet."
141
00:12:49,760 --> 00:12:53,520
Vi sad i ventev�relset.
142
00:12:53,600 --> 00:12:57,840
Til sidst kom de ud og sagde,
at han var d�d.
143
00:12:57,920 --> 00:13:02,080
Vi pr�vede at forklare det for mor.
144
00:13:02,160 --> 00:13:08,600
Det var s� hjertesk�rende.
Hvordan skulle jeg fort�lle min mor-
145
00:13:08,680 --> 00:13:11,880
-at hendes barn var d�d?
146
00:13:14,360 --> 00:13:18,560
Antonio var en elskelig person.
147
00:13:18,640 --> 00:13:22,720
Han elskede livet,
han elskede at fiske-
148
00:13:22,800 --> 00:13:28,080
-at v�re sammen med sin familie
og is�r sine b�rn.
149
00:13:28,160 --> 00:13:34,840
Dagen f�r, om l�rdagen, holdt
min tante et familiearrangement.
150
00:13:34,920 --> 00:13:40,360
Jeg s�, hvordan Tony
interagerede med vores familie-
151
00:13:40,440 --> 00:13:43,200
-og gav krammere-
152
00:13:43,280 --> 00:13:48,000
-uden at vide,
at han ville d� dagen efter.
153
00:13:48,080 --> 00:13:53,360
Familien anede ikke, hvem der
ville skyde ham eller hvorfor.
154
00:13:53,440 --> 00:14:00,280
Da vi spurgte, om der var nogen,
der bar nag til ham eller var vred-
155
00:14:00,360 --> 00:14:03,560
-kunne de ikke komme p� nogen.
156
00:14:05,760 --> 00:14:12,320
P� gerningsstedet leder politiet
efter et spor, der peger p� morderen.
157
00:14:21,040 --> 00:14:23,440
T�L LIGENE
158
00:14:23,520 --> 00:14:28,880
Jeg fandt en seddel under
vinduesviskeren. Den var foldet.
159
00:14:28,960 --> 00:14:33,520
P� den ene side stod der
"t�l ligene". P� den anden, "Jack".
160
00:14:33,600 --> 00:14:35,640
"T�l ligene".
161
00:14:35,720 --> 00:14:39,720
"Hold da op. Vedkommende
l�gger sedler til os."
162
00:14:44,800 --> 00:14:50,440
Det er det andet baghold i samme
fredelige del af East Point.
163
00:14:50,520 --> 00:14:54,680
Kunne Antonios mord
v�re forbundet til Cynthias?
164
00:14:54,760 --> 00:15:00,280
Politiet m�tte finde ud af, hvad
der foregik. Det gav ingen mening.
165
00:15:03,200 --> 00:15:08,280
Vi t�nkte tilbage p� Cynthias mord,
men huskede ingen seddel.
166
00:15:11,200 --> 00:15:14,840
Men da de tjekker beviserne igen-
167
00:15:14,920 --> 00:15:18,880
-opdager de noget, de har overset.
168
00:15:18,960 --> 00:15:25,120
Der var faktisk en seddel i bilen,
og der stod ogs� "Jack" p� den.
169
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
TO SKYDERIER
170
00:15:30,680 --> 00:15:33,520
TO SEDLER
171
00:15:33,600 --> 00:15:38,520
�N KONKLUSION
172
00:15:39,920 --> 00:15:46,360
Vi s� p� hinanden og t�nkte, at
mordene m�tte v�re forbundne.
173
00:15:46,440 --> 00:15:51,240
Deres f�rste mist�nkte, Brent Barnes,
sk�d ikke Antonio.
174
00:15:51,320 --> 00:15:54,240
Han var tilbageholdt, da det skete.
175
00:15:54,320 --> 00:15:59,800
Barnes var en indlysende mist�nkt.
Han boede der, kendte hende-
176
00:15:59,880 --> 00:16:06,320
-og hun havde inddraget hans
pr�vel�sladelse. Det var ikke ham.
177
00:16:07,360 --> 00:16:12,840
Hvis politiet har ret, og den samme
sk�d b�de Cynthia og Antonio-
178
00:16:12,920 --> 00:16:16,160
-s� dr�bte Barnes
heller ikke Cynthia.
179
00:16:16,240 --> 00:16:21,520
Vi m�tte starte forfra. Vi m�tte
justere p� efterforskningen.
180
00:16:23,120 --> 00:16:28,120
Fra politiets synsvinkel
var det meget frustrerende.
181
00:16:28,200 --> 00:16:31,560
Byen East Point var lamsl�et-
182
00:16:31,640 --> 00:16:36,400
-fordi en derude sk�d omkring sig-
183
00:16:36,480 --> 00:16:41,000
-uden tanke p�,
hvem der kom til skade-
184
00:16:41,080 --> 00:16:44,400
-og hvem han skr�mte livet af.
185
00:16:44,480 --> 00:16:49,160
Folk ville ikke forlade deres hjem
om aftenen.
186
00:16:49,240 --> 00:16:54,600
En farlig person sk�d tilf�ldige
mennesker og dr�bte dem-
187
00:16:54,680 --> 00:17:01,480
-uden grund. Man vidste ikke
hvem eller hvorfor.
188
00:17:01,560 --> 00:17:04,000
Alle elskede Cynthia.
189
00:17:04,080 --> 00:17:08,880
De pr�vel�sladte, kolleger,
venner, politiet.
190
00:17:08,960 --> 00:17:11,600
Men som tilsynsv�rge-
191
00:17:11,680 --> 00:17:17,720
-g�r man ting, som folk
ikke altid bryder sig om.
192
00:17:17,800 --> 00:17:23,480
Hvis nogen ikke kunne lide hende
eller var vred p� hende-
193
00:17:23,560 --> 00:17:25,880
-var det p� grund af jobbet.
194
00:17:25,960 --> 00:17:31,960
Det var skr�mmende. Vi ventede
bare p�, at det n�ste mord skete.
195
00:17:35,760 --> 00:17:39,760
DEN 8. APRIL 2001
196
00:17:40,760 --> 00:17:44,880
39 DAGE INDE
I EFTERFORSKNINGEN
197
00:18:07,520 --> 00:18:09,440
Hallo?
198
00:18:11,200 --> 00:18:13,880
Er der nogen?
199
00:18:16,760 --> 00:18:19,000
Hallo?
200
00:18:20,720 --> 00:18:22,960
Hallo?
201
00:18:38,400 --> 00:18:44,680
Da vi ankom, h�rte vi, at offeret
var Roger Orr p� cirka 60 �r.
202
00:18:44,760 --> 00:18:47,520
Mr Orr, ved du, hvem der sk�d dig?
203
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
Politiet frygter,
at gerningsmanden har sl�et til igen.
204
00:18:51,680 --> 00:18:55,840
Men denne gang
er der m�ske et �jenvidne.
205
00:18:56,840 --> 00:19:00,280
Er du okay? Kan du h�re mig?
206
00:19:01,840 --> 00:19:04,120
Kan du h�re mig?
207
00:19:06,760 --> 00:19:12,680
Kuglen ramte min venstre arm
og venstre biceps-
208
00:19:12,760 --> 00:19:18,360
-og fortsatte gennem brystet og min
venstre lunge, og kom ud p� ryggen.
209
00:19:18,440 --> 00:19:22,240
Det var meget smertefuldt.
210
00:19:22,320 --> 00:19:27,000
Jeg er overrasket over,
at jeg ikke forbl�dte.
211
00:19:27,080 --> 00:19:31,840
Desv�rre kan Roger Orr
ikke identificere gerningsmanden.
212
00:19:31,920 --> 00:19:37,080
Jeg s� kun en profil.
En profil i m�rket.
213
00:19:37,160 --> 00:19:40,840
Jeg anede ikke,
hvorfor nogen ville skyde mig.
214
00:19:40,920 --> 00:19:44,960
Jeg havde ikke gjort nogen noget.
215
00:19:47,320 --> 00:19:49,880
Jeg kunne ikke forst� det.
216
00:19:49,960 --> 00:19:53,840
Roger sad bare derhjemme
og l�ste en bog.
217
00:19:53,920 --> 00:19:58,640
Han havde nok haft en h�rd dag
og kom hjem for at slappe af-
218
00:19:58,720 --> 00:20:03,840
-satte sig i stolen og l�ste
og passede sig selv.
219
00:20:06,880 --> 00:20:11,960
Da Roger blev k�rt p� hospitalet,
begyndte vi at unders�ge stedet.
220
00:20:17,080 --> 00:20:21,760
Jeg s� et papir p� trappen.
Det lignede printerpapir.
221
00:20:21,840 --> 00:20:23,960
Se her.
222
00:20:28,520 --> 00:20:32,600
"Jeg var bag tremmer i seks uger.
Nogen skal betale."
223
00:20:36,720 --> 00:20:39,240
"Jack."
224
00:20:39,320 --> 00:20:43,440
Politiet forbinder sporene
og indser-
225
00:20:43,520 --> 00:20:46,760
-at de tre skyderier h�nger sammen.
226
00:20:46,840 --> 00:20:53,600
Da vidste vi, at Cynthias skyderi
hang sammen med Mr Orrs-
227
00:20:53,680 --> 00:20:55,920
-og Antonios.
228
00:20:59,240 --> 00:21:04,120
Vi s� p� hinanden og t�nkte:
"Vi st�r med en seriemorder."
229
00:21:15,720 --> 00:21:19,280
En morder er l�s
i East Point i Georgia.
230
00:21:19,360 --> 00:21:24,320
Det seneste offer
er 61-�rige Roger Orr.
231
00:21:24,400 --> 00:21:27,440
TRE SKYDERIER
232
00:21:27,520 --> 00:21:30,960
TRE OFRE
233
00:21:31,040 --> 00:21:34,520
TRE SEDLER
UNDERSKREVET "JACK"
234
00:21:37,320 --> 00:21:41,120
P� den ene side
st�r der med h�ndskrift:
235
00:21:41,200 --> 00:21:44,760
"Jeg var bag tremmer i seks uger.
Nogen skal betale."
236
00:21:44,840 --> 00:21:51,560
P� den anden side st�r der "Jack"
fremh�vet med overstreger.
237
00:21:52,560 --> 00:21:58,120
Den eneste Jack, jeg kendte,
var flyttet mange �r f�r.
238
00:21:58,200 --> 00:22:03,440
Navnet Jack sagde mig ikke noget.
239
00:22:03,520 --> 00:22:06,320
Lokalsamfundet t�nkte:
240
00:22:06,400 --> 00:22:11,360
"Vi har at g�re med
en bizar seriemorder."
241
00:22:11,440 --> 00:22:15,840
Ingen kunne se en forbindelse-
242
00:22:15,920 --> 00:22:18,720
-og s� kunne alle blive ramt.
243
00:22:18,800 --> 00:22:24,840
Alle i East Point var nu bange for
at g� ud om aftenen.
244
00:22:24,920 --> 00:22:30,600
-Tre tilf�ldige skyderier...
-Frygten eskalerede.
245
00:22:30,680 --> 00:22:36,920
P� hvert gerningssted fandt politiet
sedler, hvor der stod: "T�l ligene".
246
00:22:37,000 --> 00:22:39,600
Jeg lod lyset br�nde.
247
00:22:39,680 --> 00:22:46,320
Jeg sad i et hj�rne under et t�ppe
og pegede p� d�ren med et gev�r.
248
00:22:46,400 --> 00:22:50,200
Han ville m�ske komme tilbage
for at g�re det f�rdigt.
249
00:22:50,280 --> 00:22:54,920
Det var s�dan en sag,
man dr�mmer om at f�-
250
00:22:55,000 --> 00:22:58,640
-indtil man f�r den.
S� bliver den et mareridt.
251
00:22:58,720 --> 00:23:02,840
Vi pr�vede at forbinde ofrene,
men kunne ikke.
252
00:23:02,920 --> 00:23:05,760
De vidste det ikke.
253
00:23:05,840 --> 00:23:11,720
De spurgte, om han havde fjender.
Vi vidste det ikke.
254
00:23:16,920 --> 00:23:20,760
Politiet fokuserer
p� morderens sedler.
255
00:23:20,840 --> 00:23:26,880
Vedkommende drillede os og sagde,
at det ikke ville stoppe.
256
00:23:26,960 --> 00:23:32,920
Det skr�mte for os som betjente.
Vi indr�mmer ikke, at vi er bange.
257
00:23:33,000 --> 00:23:39,200
Jeg var ogs� en del af politiet.
Jeg var tilsynsv�rge.
258
00:23:39,280 --> 00:23:44,040
Vi ved ikke, om vedkommende
g�r efter tilsynsv�rger.
259
00:23:44,120 --> 00:23:50,320
Vi ved ikke, om det er politiet
generelt, der er m�let.
260
00:23:53,280 --> 00:23:58,120
Da vi havde alle sedlerne,
sendte vi dem til laboratoriet.
261
00:23:58,200 --> 00:24:02,120
De ledte efter spor af dna.
262
00:24:02,200 --> 00:24:08,520
Interessant nok fandt de
l�beaftryk p� sedlerne.
263
00:24:08,600 --> 00:24:13,600
Vedkommende havde nok
holdt sedlerne i munden-
264
00:24:13,680 --> 00:24:18,520
-under skyderierne
og s� lagt dem bagefter.
265
00:24:20,480 --> 00:24:24,000
L�beaftryk er ogs� specifikke.
Ingen er ens.
266
00:24:24,080 --> 00:24:30,360
Et l�beaftryk er lige s� unikt
som et fingeraftryk.
267
00:24:30,440 --> 00:24:36,360
S� nu havde vi l�beaftryk,
men vi manglede l�berne.
268
00:24:36,440 --> 00:24:40,920
L�beaftryk er ikke det eneste spor
p� sedlerne.
269
00:24:41,000 --> 00:24:46,320
Alle sedlerne var underskrevet
med �t navn. Jack.
270
00:24:46,400 --> 00:24:49,800
Pr�v at s�ge p� John som fornavn.
271
00:24:49,880 --> 00:24:54,960
Det mest indlysende var
at s�ge p� navnet Jack.
272
00:24:55,040 --> 00:24:58,440
Den seneste seddel
n�vnte f�ngselstid-
273
00:24:58,520 --> 00:25:02,720
-s� politiet s�ger blandt det f�rste
offers pr�vel�sladte-
274
00:25:02,800 --> 00:25:05,520
-tilsynsv�rgen Cynthia Rolle.
275
00:25:07,000 --> 00:25:13,160
Vi mente, at det var en med en
betinget dom eller en pr�vel�sladt-
276
00:25:13,240 --> 00:25:17,800
-baseret p� Cynthias job og sedlen
hos Roger Orr, hvor der stod:
277
00:25:17,880 --> 00:25:22,040
"Jeg var bag tremmer i seks uger.
Nogen skal betale."
278
00:25:22,120 --> 00:25:27,440
Her er en mulighed.
Ham her hedder John L. Poston-
279
00:25:27,520 --> 00:25:33,040
-og han blev pr�vel�sladt i 1999
og fik Cynthia som tilsynsv�rge.
280
00:25:33,120 --> 00:25:38,200
S� kunne vi indsn�vre feltet i stedet
for at s�ge blandet tusinder.
281
00:25:38,280 --> 00:25:42,800
Lad os fokusere p� dem,
der hedder Jack, Jackson-
282
00:25:42,880 --> 00:25:47,160
-John eller noget i den dur.
283
00:25:48,200 --> 00:25:52,560
John Poston har kun
�t kendt alias: Jack.
284
00:25:55,400 --> 00:26:00,040
Nej, ikke i aften.
Jeg har noget, jeg skal ordne.
285
00:26:00,120 --> 00:26:06,640
-John Poston?
-Jeg m� lige ringe tilbage.
286
00:26:06,720 --> 00:26:11,160
-Har du h�rt om miss Rolle?
-Ja.
287
00:26:14,360 --> 00:26:19,560
Jeg var p� arbejde. Et job,
som miss Rolle hjalp mig med at f�.
288
00:26:19,640 --> 00:26:23,360
-Tal med min chef.
-Det g�r jeg, Jack.
289
00:26:25,160 --> 00:26:28,400
Jack Poston talte sandt.
290
00:26:28,480 --> 00:26:35,040
Hans chef siger, at han var
p� arbejde, da Cynthia blev skudt.
291
00:26:35,120 --> 00:26:39,240
Jack Poston er en brik,
der ikke passer til puslespillet.
292
00:26:39,320 --> 00:26:46,040
P� det tidspunkt var der ingen
af vores spor, der f�rte til noget.
293
00:26:46,120 --> 00:26:52,240
Vi har navne, men ved ikke,
hvem han er. Det er frustrerende.
294
00:26:54,160 --> 00:26:55,720
Det er koldt.
295
00:26:57,480 --> 00:27:01,400
DEN 24. APRIL 2001
296
00:27:01,480 --> 00:27:05,560
55 DAGE INDE
I EFTERFORSKNINGEN
297
00:27:32,320 --> 00:27:35,480
East Point-morderen
har sl�et til igen.
298
00:27:35,560 --> 00:27:40,320
Denne gang hedder
offeret Rosa Lewis.
299
00:27:40,400 --> 00:27:44,200
Han sk�d hende, da hun kom hjem.
Ligesom Cynthia.
300
00:27:44,280 --> 00:27:50,240
Hun faldt om p� jorden,
men sl�bte sig hen til d�ren.
301
00:27:50,320 --> 00:27:55,160
Hendes bof�lle var hjemme
og kontaktede politiet.
302
00:27:55,240 --> 00:27:59,520
Der var et blodspor fra bilen,
hen over jorden-
303
00:27:59,600 --> 00:28:05,600
-og hen til d�ren.
Det lignede noget fra en film.
304
00:28:05,680 --> 00:28:09,360
Rosas tilstand er meget kritisk.
305
00:28:09,440 --> 00:28:14,440
Hun bliver faktisk fl�jet
p� hospitalet.
306
00:28:14,520 --> 00:28:18,440
Hun ville n�ppe overleve.
307
00:28:24,280 --> 00:28:29,320
Hvis det er samme gerningsmand,
m� sedlen v�re her et sted.
308
00:28:29,400 --> 00:28:35,520
Vi ledte overalt.
I bilen, ved bilen, under bilen.
309
00:28:37,000 --> 00:28:39,800
-Er der noget?
-Nej.
310
00:28:39,880 --> 00:28:42,680
Den m� v�re her et sted.
311
00:28:42,760 --> 00:28:49,040
Da vi fandt ud af, hvor offeret
boede, talte vi med bof�llen.
312
00:28:49,120 --> 00:28:55,000
De sp�rger, om hun havde fjender
eller om nogen var ude efter hende.
313
00:28:55,080 --> 00:28:58,720
Hun kendte ingen,
der ville hende noget ondt.
314
00:28:58,800 --> 00:29:04,800
-Bor Rosa her hos dig?
-Ja, men det er nyt.
315
00:29:04,880 --> 00:29:08,320
Hun og manden har det sv�rt.
316
00:29:08,400 --> 00:29:14,320
Rosas bof�lle fortalte,
at Rosa var ved at blive skilt.
317
00:29:14,400 --> 00:29:20,320
Skilsmissen var mindelig. Hendes
mand hjalp hende med at flytte.
318
00:29:20,400 --> 00:29:23,240
-Hvor arbejder hun?
-For delstaten.
319
00:29:23,320 --> 00:29:27,400
Hun har v�ret tilsynsv�rge i 20 �r.
320
00:29:28,560 --> 00:29:35,600
Vi t�nkte straks p�, at Cynthia
ogs� var tilsynsv�rge for delstaten.
321
00:29:35,680 --> 00:29:39,160
Godnat, Rosa.
Pak dig ind, det er koldt.
322
00:29:39,240 --> 00:29:44,000
N�vnte hun, om hun havde
problemer med en pr�vel�sladt?
323
00:29:44,080 --> 00:29:48,720
Rosa? Nej.
Hun enedes med alle.
324
00:29:48,800 --> 00:29:52,120
Rosa startede som sekret�r.
325
00:29:52,200 --> 00:29:57,680
Hun var slet ikke bange
for de pr�vel�sladte-
326
00:29:57,760 --> 00:30:03,760
-og hendes skrivebord stod midt i det
hele, hvor de alle sammen gik forbi.
327
00:30:03,840 --> 00:30:08,080
Cynthia var den f�rste,
der blev dr�bt.
328
00:30:08,160 --> 00:30:12,080
Siden blev Rosa skudt
og d�de n�sten.
329
00:30:12,160 --> 00:30:19,040
Sandsynligheden for, at man
tilf�ldigt skyder to tilsynsv�rger-
330
00:30:19,120 --> 00:30:21,400
-er ret lille.
331
00:30:21,480 --> 00:30:26,600
Sagerne var helt sikkert
knyttet sammen.
332
00:30:30,880 --> 00:30:35,680
Det ser ud til, at en pr�vel�sladt
dr�ber tilsynsv�rger.
333
00:30:35,760 --> 00:30:40,600
Men hvor passer Roger Orr
og Antonio Stephney s� ind?
334
00:30:40,680 --> 00:30:44,840
Vi havde en masse brikker,
som vi pr�vede at samle-
335
00:30:44,920 --> 00:30:47,840
-men vi manglede �n brik.
Hvem var det?
336
00:30:53,640 --> 00:30:57,240
Rosa Lewis' liv
h�nger i en tynd tr�d-
337
00:30:57,320 --> 00:31:03,440
-s� hun kan ikke hj�lpe med
at identificere gerningsmanden.
338
00:31:03,520 --> 00:31:06,360
Men det kan en anden m�ske.
339
00:31:08,840 --> 00:31:15,160
Barge og jeg k�rte til Dekalb County
for at informere Rosas familie.
340
00:31:15,240 --> 00:31:18,360
Vi tog ud til hendes eksmand.
341
00:31:26,720 --> 00:31:30,320
East Point Police.
Er du i familie med Rosa Lewis?
342
00:31:30,400 --> 00:31:35,720
-Hun er min mor. Hvad er der sket?
-M� vi komme ind?
343
00:31:38,000 --> 00:31:44,880
Det var n�sten som at fort�lle dem,
at hun var d�d. Det er s� h�rdt.
344
00:31:44,960 --> 00:31:49,920
Vi sagde det p� den m�de,
som vi er blevet tr�net i. Langsomt.
345
00:31:50,000 --> 00:31:52,480
S� det kan synke ind.
346
00:31:52,560 --> 00:31:58,920
Var din mor bange
for nogle af de pr�vel�sladte?
347
00:31:59,000 --> 00:32:00,880
Nej, aldrig.
348
00:32:03,000 --> 00:32:05,200
Ved min far det her?
349
00:32:05,280 --> 00:32:10,120
Rosas mand hed William Charles
Lewis. De havde to s�nner.
350
00:32:10,200 --> 00:32:14,160
De havde v�ret gift i 20 �r
og gik i kirke s� tit-
351
00:32:14,240 --> 00:32:19,880
-at mr Lewis
var kendt af alle i kirken.
352
00:32:19,960 --> 00:32:23,000
Det er nok min far.
353
00:32:26,880 --> 00:32:29,600
Hvad sker der, Antwan?
354
00:32:29,680 --> 00:32:34,800
Jeg m� desv�rre fort�lle dig,
at din kone er blevet skudt.
355
00:32:34,880 --> 00:32:38,200
-Hvad?
-Hendes tilstand er kritisk.
356
00:32:38,280 --> 00:32:40,080
Hvorfor blev hun skudt?
357
00:32:41,680 --> 00:32:45,000
Hendes bof�lle siger, det skete,
da hun kom hjem.
358
00:32:45,080 --> 00:32:48,800
Hun h�rte skuddene,
men hun s� ikke noget.
359
00:32:49,800 --> 00:32:53,800
Det ligner slet ikke Rosa.
360
00:32:53,880 --> 00:32:57,840
Han sagde:
"Det ligner slet ikke Rosa."
361
00:32:57,920 --> 00:33:02,280
Han har lige f�et at vide,
at hans kone er blevet skudt.
362
00:33:02,360 --> 00:33:08,280
Lignede det hende ikke? Det var
noget m�rkeligt noget at sige.
363
00:33:18,320 --> 00:33:23,880
F�rst blev tilsynsv�rgen
Cynthia Rolle skudt og dr�bt.
364
00:33:23,960 --> 00:33:27,640
S� blev Antonio Stephney
skudt og dr�bt-
365
00:33:27,720 --> 00:33:30,880
-og Roger Orr blev skudt i sit hjem.
366
00:33:30,960 --> 00:33:34,960
Nu har gerningsmanden
sluttet ringen.
367
00:33:35,040 --> 00:33:39,280
Cynthias kollega, Rosa Lewis,
er blevet skudt.
368
00:33:43,160 --> 00:33:46,360
Nu informerer politiet
Charles Lewis om-
369
00:33:46,440 --> 00:33:51,920
-at hans ekskone Rosa
k�mper for sit liv.
370
00:33:52,000 --> 00:33:54,240
Jeg m� have en drink.
371
00:33:55,520 --> 00:34:02,280
Hun er moderen til dine b�rn, og du
har v�ret gift med hende i 20 �r-
372
00:34:02,360 --> 00:34:06,920
-men politiet kan knap
f� dig til at reagere.
373
00:34:09,480 --> 00:34:12,600
Noget andet,
som vi mente var underligt, var-
374
00:34:12,680 --> 00:34:16,960
-at han ikke spurgte,
hvordan hun havde det.
375
00:34:17,040 --> 00:34:22,560
-Hvor kommer du hjem fra?
-Fra arbejde.
376
00:34:24,160 --> 00:34:27,160
Arbejder du tit s� sent?
377
00:34:29,640 --> 00:34:34,320
Nej, jeg k�rte bare en tur
for at fordrive tiden.
378
00:34:35,360 --> 00:34:37,040
Hvorhen?
379
00:34:40,360 --> 00:34:43,040
Ingen steder. Jeg k�rte bare.
380
00:34:44,600 --> 00:34:48,520
Han er lidt nerv�s
og reagerer ikke s� normalt.
381
00:34:48,600 --> 00:34:54,840
Jeg ved ikke hvorfor, eller hvad
det er, men noget er forkert.
382
00:34:54,920 --> 00:35:00,440
Han k�mpede lidt med sit alibi,
og hvor han havde v�ret.
383
00:35:00,520 --> 00:35:02,680
Jeg har haft det h�rdt.
384
00:35:04,760 --> 00:35:11,320
Vi s� en stak printerpapir,
en sort tus og en gul overstreger.
385
00:35:16,440 --> 00:35:21,880
TRE SEDLER MED NAVNET "JACK"
OG GULE OVERSTREGNINGER
386
00:35:29,840 --> 00:35:36,800
Alarmklokkerne bimler. Det her
kan v�re vores seriemorder.
387
00:35:36,880 --> 00:35:41,240
Vi anede ikke, at det ville v�re ham.
Han var kendt i kirken.
388
00:35:41,320 --> 00:35:46,160
Intet indikerede,
at han var mist�nkt f�r nu.
389
00:35:48,040 --> 00:35:53,040
Uanset hvordan det ser ud,
s� er Charles Lewis kun mist�nkt.
390
00:35:53,120 --> 00:35:56,600
Puslespillet er langt fra f�rdigt.
391
00:35:56,680 --> 00:36:03,160
Vi vidste, at afh�ringen
ville forl�be bedre p� stationen.
392
00:36:08,440 --> 00:36:14,360
Mens de afh�rer Charles Lewis
og hans s�n, dukker en anden op-
393
00:36:14,440 --> 00:36:19,960
-og han har en del af puslespillet,
der kan v�re afg�rende.
394
00:36:20,040 --> 00:36:24,160
M� jeg tale med den ansvarlige
p� Rosa Lewis-sagen?
395
00:36:24,240 --> 00:36:30,360
Jeg arbejder sammen med Rosa,
og jeg har noget, I skal se.
396
00:36:30,440 --> 00:36:35,040
Jeg var deres supervisor.
Vi arbejdede p� samme kontor.
397
00:36:35,120 --> 00:36:38,440
Vi kom og gik
p� de samme tidspunkter.
398
00:36:38,520 --> 00:36:42,240
-Hvorn�r gav hun dig det?
-For nogle m�neder siden.
399
00:36:45,560 --> 00:36:48,640
Miss Lewis gav mig et brev.
400
00:36:48,720 --> 00:36:54,840
Hvis der skulle ske hende noget,
skulle jeg �bne det.
401
00:36:54,920 --> 00:36:59,760
Det var ikke hemmeligt,
at hun var ved at blive skilt.
402
00:36:59,840 --> 00:37:05,160
Hun havde venner, som os,
der ville hj�lpe hende.
403
00:37:06,440 --> 00:37:10,960
Der stod: "Hvis der sker mig noget,
var det Charles, der gjorde det."
404
00:37:11,040 --> 00:37:16,120
"Hvis der sker mig noget,
er han hovedmist�nkt."
405
00:37:16,200 --> 00:37:19,400
Da Rosa sagde til os-
406
00:37:19,480 --> 00:37:26,640
-at hun havde problemer med sin mand,
n�vnte hun ingen detaljer.
407
00:37:26,720 --> 00:37:28,640
Vi viste det til mr Lewis.
408
00:37:28,720 --> 00:37:33,720
Vi sagde, at hans kone udpegede ham.
Han ben�gtede.
409
00:37:33,800 --> 00:37:40,880
Han skrev alle de latterlige sedler
og lagde dem p� gerningsstederne.
410
00:37:40,960 --> 00:37:47,000
Men det var Rosas brev,
der blev hans undergang.
411
00:37:48,440 --> 00:37:55,440
Charles kan ben�gte p�standen,
men han kan ikke ben�gte �t bevis.
412
00:37:56,440 --> 00:38:02,200
Godt, mr Lewis.
Tag dette stykke papir.
413
00:38:02,280 --> 00:38:07,240
-Pres l�berne sammen om det.
-Du kan ikke tvinge mig.
414
00:38:07,320 --> 00:38:10,920
Jo, jeg har en kendelse.
415
00:38:20,880 --> 00:38:25,800
Vi fik hans l�beaftryk. Det er
lige s� unikt som et fingeraftryk.
416
00:38:25,880 --> 00:38:32,080
Det er et perfekt match mellem ham,
der skrev Jack-sedlerne-
417
00:38:32,160 --> 00:38:35,160
-og personen p� deres kontor.
418
00:38:38,280 --> 00:38:43,680
Politiet matcher ogs� Lewis'
h�ndskrift til sedlerne.
419
00:38:43,760 --> 00:38:47,400
Og de opdager,
at Lewis lejede en Chevy Malibu.
420
00:38:47,480 --> 00:38:54,000
Den bil, et vidne s� k�re v�k
fra Antonio Stephney-skyderiet.
421
00:38:54,080 --> 00:38:59,360
Nu havde vi alle de beviser, vi havde
brug for. Afg�rende beviser.
422
00:38:59,440 --> 00:39:01,720
Vi anholdt og sigtede mr Lewis.
423
00:39:01,800 --> 00:39:04,440
De vidste, de havde morderen.
424
00:39:04,520 --> 00:39:08,160
LEWIS SIGTES FOR
TO TILF�LDE AF OVERLAGT MORD-
425
00:39:08,240 --> 00:39:11,520
-OG TO TILF�LDE
AF MORDFORS�G
426
00:39:14,440 --> 00:39:19,600
Du kommer i f�ngsel.
Det er der slet ingen tvivl om.
427
00:39:19,680 --> 00:39:25,320
M� jeg sp�rge, hvorfor du gjorde det?
428
00:39:28,600 --> 00:39:34,400
Rosa forlod mig efter 20 �r.
Det kunne jeg ikke acceptere.
429
00:39:35,720 --> 00:39:41,800
Min familie var hele mit liv,
og det ville hun tage fra mig.
430
00:39:41,880 --> 00:39:48,600
Hun ville skilles. Han var vred.
Men hvis han kun dr�bte hende-
431
00:39:48,680 --> 00:39:53,280
-ville han v�re den f�rste,
politiet ville ops�ge.
432
00:39:59,560 --> 00:40:02,880
S� jeg lagde sedler til jer-
433
00:40:02,960 --> 00:40:08,480
-og dr�bte de andre for at snyde jer.
434
00:40:09,480 --> 00:40:13,720
Han vidste, at gerningsstederne
skulle kunne forbindes.
435
00:40:13,800 --> 00:40:18,880
Sedlerne var ogs� til for
at pege mistanken v�k fra ham.
436
00:40:18,960 --> 00:40:22,280
H�ndskriften indikerede ikke noget.
437
00:40:22,360 --> 00:40:26,880
Ordvalget var lidt underligt.
438
00:40:26,960 --> 00:40:32,080
Det hele var til for
at kaste mistanken over p�-
439
00:40:32,160 --> 00:40:35,800
-alle andre end Charles.
440
00:40:35,880 --> 00:40:39,000
Da det stod klart,
at det var Charles-
441
00:40:39,080 --> 00:40:43,600
-f�lte jeg mig l�jet for
og forr�dt.
442
00:40:43,680 --> 00:40:48,320
Han havde opf�rt sig,
som om han var vores ven i mange �r.
443
00:40:48,400 --> 00:40:52,760
Han skabte en illusion
om en seriemorder-
444
00:40:52,840 --> 00:40:55,720
-men han var faktisk
en seriemorder.
445
00:40:57,560 --> 00:41:01,920
Det tager m�neder, men Rosa Lewis
v�gner fra sin koma.
446
00:41:02,000 --> 00:41:06,800
Man kunne se,
at hun blev st�rkere dag for dag.
447
00:41:06,880 --> 00:41:13,080
Hun havde meget at leve for.
Hun ville ikke bare give op.
448
00:41:13,160 --> 00:41:18,280
Det ironiske var, at Lewis
planlagde at dr�be sin kone-
449
00:41:18,360 --> 00:41:20,440
-fordi hun forlod ham.
450
00:41:20,520 --> 00:41:26,560
Men det var hende, der overlevede.
Hun er kommet videre i livet.
451
00:41:27,880 --> 00:41:32,360
Cynthia Rolle, Antonio Stephney
og Roger Orr-
452
00:41:32,440 --> 00:41:38,080
-var blot b�nder i Lewis' syge plan
om at dr�be sin kone.
453
00:41:38,160 --> 00:41:45,200
Det gjorde mig gal. Jeg havde intet
med ham og hans kvaler at g�re.
454
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
Jeg var en fremmed.
455
00:41:49,200 --> 00:41:53,560
Min bror blev skudt som et dyr
med kun �n kugle.
456
00:41:53,640 --> 00:41:56,120
Hvor langt kan man g�?
457
00:41:56,200 --> 00:42:01,680
Jeg vil aldrig nogensinde
komme mig over det.
458
00:42:01,760 --> 00:42:05,680
Hun har altid haft
en plads i mit hjerte.
459
00:42:05,760 --> 00:42:10,520
Jeg savner hende hver eneste dag.
460
00:42:10,600 --> 00:42:16,400
I 2004 ERKL�RER CHARLES LEWIS
SIG SKYLDIG I 26 SIGTELSER-
461
00:42:16,480 --> 00:42:19,600
-INKLUSIVE TO SIGTELSER
FOR MORD
462
00:42:20,600 --> 00:42:25,880
HAN ID�MMES LIVSTID
PLUS 191 �R
463
00:42:28,400 --> 00:42:33,800
William Charles Lewis er en kujon.
Jeg er glad for, han ikke kommer ud.
464
00:42:33,880 --> 00:42:38,920
Jeg er glad for,
at han ikke kan s�re andre herude.
465
00:42:39,000 --> 00:42:40,920
Han har s�ret nok.
466
00:42:41,000 --> 00:42:44,920
Man aner ikke,
hvordan ting i ens eget liv-
467
00:42:45,000 --> 00:42:51,240
-p�virker andre, som kender
andre mennesker og s� videre.
468
00:42:51,320 --> 00:42:56,840
Ingen af disse mennesker, p� n�r
Cynthia og Rosa, kendte hinanden.
469
00:42:56,920 --> 00:43:02,520
Men man ser nyheder og l�ser aviser.
Man f�ler med alle de mennesker.
470
00:43:02,600 --> 00:43:08,960
Det er 15 �r siden,
men han er stadig savnet.
471
00:43:11,520 --> 00:43:15,120
Jeg er ikke kommet over det.
N�r jeg t�nker p�...
472
00:43:15,200 --> 00:43:21,320
N�r jeg holder ved et stopskilt,
frygter jeg, der kommer en bag mig.
473
00:43:22,400 --> 00:43:27,640
Jeg ser p� fotos af ham.
Jeg er ikke kommet over det.
41351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.