Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:02,859
Previously on "Mr. Mercedes...
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,047
You know what I don't get?
3
00:00:04,091 --> 00:00:06,136
Why don't you finish the fucking job?
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,660
Mercy was my mistake.
5
00:00:08,704 --> 00:00:10,053
Get your hands off me.
6
00:00:10,097 --> 00:00:11,366
Time is money, right?
7
00:00:11,391 --> 00:00:13,970
And you've got a lot riding
on Brady's recovery,
8
00:00:14,014 --> 00:00:16,407
you and your Chinese
pharmaceutical affiliates.
9
00:00:16,451 --> 00:00:18,844
You need to wake Hartsfield up
before this
10
00:00:18,888 --> 00:00:21,369
all blows up in our faces
and it all gets shut down.
11
00:00:21,412 --> 00:00:22,718
Trip? Where are we taking a trip?
12
00:00:22,761 --> 00:00:25,503
- I didn't say "we."
- Why not?
13
00:00:30,117 --> 00:00:31,466
I'm in.
14
00:00:31,509 --> 00:00:34,236
Someone broke into my house,
stole my gun,
15
00:00:34,261 --> 00:00:35,383
and then killed my dog.
16
00:00:35,426 --> 00:00:39,253
Hey, Ma, I found a new toy.
17
00:00:39,347 --> 00:00:41,705
Results came back from the blood
on Library Al's car.
18
00:00:41,730 --> 00:00:43,284
- It's canine.
- Police!
19
00:00:43,309 --> 00:00:44,497
Let's see 'em!
20
00:00:44,522 --> 00:00:46,524
Don't move!
21
00:00:46,568 --> 00:00:48,370
You motherfucker!
22
00:00:48,395 --> 00:00:51,314
- You killed my fucking dog!
- I didn't do anything!
23
00:00:51,339 --> 00:00:53,111
Olly, olly, oxen free.
24
00:00:53,136 --> 00:00:54,926
Come on out, Brady.
25
00:00:54,951 --> 00:00:58,275
That's what we used to say
as kids playing hide-and-seek.
26
00:02:39,772 --> 00:02:41,272
_
27
00:02:42,983 --> 00:02:44,077
_
28
00:02:44,163 --> 00:02:45,888
_
29
00:02:46,419 --> 00:02:47,942
_
30
00:02:52,737 --> 00:02:55,921
This fucking procedure better work.
31
00:02:56,245 --> 00:02:58,552
Did I say that correctly?
32
00:02:58,767 --> 00:03:00,508
Perfectly.
33
00:03:02,532 --> 00:03:06,073
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
34
00:04:34,103 --> 00:04:35,243
Good morning.
35
00:04:35,267 --> 00:04:36,470
Morning.
36
00:04:36,516 --> 00:04:38,016
I mentioned to him several times
37
00:04:38,060 --> 00:04:40,385
that he needs to get a new table.
38
00:04:40,507 --> 00:04:42,683
And new cabinets, but...
39
00:04:42,937 --> 00:04:44,940
he never gets rid of anything, so...
40
00:04:45,012 --> 00:04:47,588
You think it's nostalgia or neglect?
41
00:04:48,522 --> 00:04:50,767
I don't know.
42
00:04:51,043 --> 00:04:52,218
I chose this table.
43
00:04:52,252 --> 00:04:53,731
Oh.
44
00:04:53,775 --> 00:04:55,041
Well, you know, it's very nice.
45
00:04:55,095 --> 00:04:57,054
- It's just...
- It wobbles. I know.
46
00:04:57,082 --> 00:04:58,954
Well, it's not the table.
47
00:04:58,997 --> 00:05:00,129
It's the floor.
48
00:05:00,173 --> 00:05:02,582
It's just a little warped.
49
00:05:02,706 --> 00:05:04,848
Oh, I never noticed that.
50
00:05:04,902 --> 00:05:07,660
Guests don't notice that sort of thing.
51
00:05:07,978 --> 00:05:09,676
Right.
52
00:05:10,650 --> 00:05:13,030
Morning.
53
00:05:13,621 --> 00:05:15,616
I should go. So...
54
00:05:15,663 --> 00:05:16,928
I'll see you at work, Bill.
55
00:05:16,972 --> 00:05:18,016
- Bye.
- See ya.
56
00:05:18,041 --> 00:05:18,966
- Bye.
- Bye-bye.
57
00:05:18,991 --> 00:05:20,593
Bye.
58
00:05:20,639 --> 00:05:23,948
Good morning.
59
00:05:27,200 --> 00:05:29,898
It really is a work of art, so help me.
60
00:05:29,941 --> 00:05:31,595
Damn straight. Here.
61
00:05:31,639 --> 00:05:32,895
- Coffee?
- Did you get breakfast?
62
00:05:32,920 --> 00:05:35,327
Oh, no, I'm running out of time.
63
00:05:35,352 --> 00:05:36,944
But don't let me stop you.
64
00:05:36,992 --> 00:05:39,516
Ugh, I'm not that hungry.
65
00:05:39,560 --> 00:05:41,214
Yeah, that's what comes with obsessing
66
00:05:41,257 --> 00:05:43,259
about Brady Hartsfield.
67
00:05:43,303 --> 00:05:45,218
Brady who?
68
00:05:46,491 --> 00:05:49,512
Well, better not carry that
with you to Ireland,
69
00:05:49,599 --> 00:05:51,626
not if I'm going with you.
70
00:05:52,167 --> 00:05:54,522
- You'll go?
- Will you?
71
00:05:54,656 --> 00:05:55,757
Of course.
72
00:05:55,797 --> 00:05:57,891
Body and soul?
73
00:05:58,129 --> 00:05:59,907
Only way I roll these days.
74
00:06:00,000 --> 00:06:03,003
"Only way I roll these days."
75
00:06:03,047 --> 00:06:04,353
Don't say too "roll"!
76
00:06:04,415 --> 00:06:07,443
That's too hip. That's not who you are.
77
00:06:07,486 --> 00:06:08,711
Yeah? Who's me?
78
00:06:08,736 --> 00:06:11,048
Who is me? Who is me?
79
00:06:11,621 --> 00:06:13,710
Old-school.
80
00:06:13,753 --> 00:06:15,898
Make sure you get plane tickets.
I'm not taking a boat.
81
00:06:16,945 --> 00:06:18,889
- You mean like a jet?
- No, don't say "jet."
82
00:06:18,932 --> 00:06:21,021
- Jets not good either.
- Jet liner?
83
00:06:21,065 --> 00:06:22,639
No, worse!
84
00:06:22,717 --> 00:06:25,857
Hey. Well, I guess, uh...
85
00:06:25,889 --> 00:06:27,854
I guess I'll dig up my passport then.
86
00:06:27,898 --> 00:06:29,334
Okay.
87
00:06:29,378 --> 00:06:30,944
See if I can find a travel agency.
88
00:06:30,988 --> 00:06:32,468
Travel agency? Oh, my God.
89
00:06:32,511 --> 00:06:34,077
Do they still have those?
90
00:06:34,102 --> 00:06:35,340
I don't know.
91
00:06:35,384 --> 00:06:38,382
Well, don't ever change.
92
00:06:38,460 --> 00:06:40,867
Hey! Ida, good morning.
93
00:06:40,911 --> 00:06:42,869
Hi there, Donna. Nice to see you.
94
00:06:42,913 --> 00:06:44,915
- You, too. You, too.
- I bet.
95
00:06:44,958 --> 00:06:47,116
Bye.
96
00:06:47,186 --> 00:06:49,579
- See you later.
- See you later.
97
00:06:50,007 --> 00:06:51,400
- You good?
- Yep.
98
00:06:59,756 --> 00:07:01,584
She's looking great.
99
00:07:01,627 --> 00:07:03,238
Yeah.
100
00:07:03,281 --> 00:07:05,544
Always has a good head on her shoulders.
101
00:07:05,588 --> 00:07:08,238
Probably why she left me.
102
00:07:08,510 --> 00:07:11,336
- Have a good day.
- You, too.
103
00:07:53,786 --> 00:07:55,849
Doctor.
104
00:07:57,248 --> 00:07:58,815
As you can see, we're getting
our strongest readings
105
00:07:58,840 --> 00:08:00,584
yet on the EEG.
106
00:08:01,687 --> 00:08:03,958
- Electrode.
- Okay.
107
00:08:07,895 --> 00:08:10,689
I'm using a stimulating depth
electrode to reconnect
108
00:08:10,733 --> 00:08:12,735
the Wernicke's and Broca's region,
109
00:08:12,778 --> 00:08:14,137
which should fully restore
110
00:08:14,177 --> 00:08:16,048
the patient's capacity for speech.
111
00:08:16,146 --> 00:08:17,712
Nurse Scapelli, I think we're ready.
112
00:08:21,309 --> 00:08:24,098
As we establish
the neurological connections,
113
00:08:24,129 --> 00:08:27,097
we're gonna simultaneously
introduce visual stimuli
114
00:08:27,140 --> 00:08:29,878
to the patient, which should
encourage him to speak.
115
00:08:29,933 --> 00:08:33,059
This is why, of course,
we've done an awake craniotomy.
116
00:08:43,809 --> 00:08:45,877
He should be talking in no time.
117
00:08:48,982 --> 00:08:50,947
Do you remember
driving this truck, Brady?
118
00:09:04,239 --> 00:09:06,241
Do you know what car this is?
119
00:09:09,440 --> 00:09:11,355
Best German technology.
120
00:09:19,149 --> 00:09:21,325
Do this have any significance to you?
121
00:09:30,900 --> 00:09:32,815
Who's this woman, Brady?
122
00:09:46,345 --> 00:09:49,477
Now the patient's reacting very
strongly to the visual stimuli.
123
00:09:49,614 --> 00:09:51,747
That's a short,
concrete sign off progress.
124
00:10:00,582 --> 00:10:02,948
How can it be that
the left temporal lobe
125
00:10:03,201 --> 00:10:05,760
appears completely regenerated
on the MRI?
126
00:10:05,935 --> 00:10:07,371
The patient has shown indications
127
00:10:07,415 --> 00:10:10,018
of consciousness during the fMRI,
128
00:10:10,297 --> 00:10:13,414
and you claim to have
repaired this "broken circuit,"
129
00:10:13,504 --> 00:10:16,266
yet the patient is still nonverbal?
130
00:10:16,766 --> 00:10:19,196
Clearly, you're missing something.
131
00:10:20,036 --> 00:10:22,343
Sir, you... you can't expect the patient
132
00:10:22,386 --> 00:10:25,829
to give full sentences when
he's on the operating table.
133
00:10:25,877 --> 00:10:27,743
I can expect him to communicate
as you claim
134
00:10:27,822 --> 00:10:29,751
he did yesterday, however.
135
00:10:29,794 --> 00:10:31,709
We left meetings in New York for this?
136
00:10:31,753 --> 00:10:34,059
The patient is gonna need speech therapy
137
00:10:34,095 --> 00:10:35,733
as well as a host of other treatments
138
00:10:35,766 --> 00:10:37,498
before he's fully verbal.
139
00:10:37,541 --> 00:10:38,760
Would you try to communicate
140
00:10:38,803 --> 00:10:40,663
if you were facing trial for murder?
141
00:10:40,688 --> 00:10:42,546
I expected expertise.
142
00:10:42,590 --> 00:10:44,418
Instead, I get excuses.
143
00:11:06,135 --> 00:11:08,539
Can I have a moment alone
with the patient, please?
144
00:11:08,703 --> 00:11:10,444
Now.
145
00:11:34,076 --> 00:11:35,541
Brady, I don't think you realize
146
00:11:35,566 --> 00:11:37,514
what position you're in right now.
147
00:11:39,688 --> 00:11:42,171
You see, I can make you
do anything I want.
148
00:11:46,480 --> 00:11:49,004
I can make your fingers curl.
149
00:11:54,357 --> 00:11:55,954
Or your face twitch.
150
00:11:57,752 --> 00:11:59,571
I can change you from the inside out.
151
00:11:59,634 --> 00:12:02,626
I could place this electrode
in your hypothalamus
152
00:12:02,670 --> 00:12:04,541
and you'd be a sweet, little puppy dog.
153
00:12:04,585 --> 00:12:06,618
Puppy dog?
154
00:12:06,761 --> 00:12:09,459
Puppy? Woof!
155
00:12:09,503 --> 00:12:11,200
All you have to do is say "stop."
156
00:12:13,420 --> 00:12:14,812
Say it.
157
00:12:14,856 --> 00:12:16,636
Say it, Brady.
158
00:12:16,661 --> 00:12:18,747
- Come on.
- Woof!
159
00:12:19,817 --> 00:12:22,745
Say it. Come on.
160
00:12:23,473 --> 00:12:24,993
Say it, Brady. Come on.
161
00:12:25,018 --> 00:12:26,084
I'm coming for you.
162
00:12:26,128 --> 00:12:28,723
I know you want me to stop. Say it.
163
00:12:29,044 --> 00:12:30,698
Maybe I'll...
164
00:12:30,975 --> 00:12:32,700
pay you a visit.
165
00:12:35,224 --> 00:12:36,747
Maybe I'll...
166
00:12:36,872 --> 00:12:38,855
open your skull.
167
00:12:45,190 --> 00:12:46,540
Fuck.
168
00:12:52,110 --> 00:12:53,799
I'll take care of this for you.
169
00:12:54,983 --> 00:12:56,658
Mr. Jursak?
170
00:12:56,830 --> 00:12:58,378
- Hi, how are you, sir?
- Hello.
171
00:12:58,421 --> 00:13:00,641
Yeah, hey, I just wanted
to introduce myself to you.
172
00:13:00,684 --> 00:13:02,556
Uh, I'm sorry. I-I don't know.
173
00:13:02,599 --> 00:13:04,279
Yeah, I just wanted to get
your scent on me
174
00:13:04,304 --> 00:13:05,560
so all the dogs can learn it.
175
00:13:05,585 --> 00:13:06,849
I'm with the canine unit.
176
00:13:06,874 --> 00:13:08,115
We'll be seeing you, motherfucker.
177
00:13:08,140 --> 00:13:09,827
Hey, that's harassment. My... Hey!
178
00:13:09,897 --> 00:13:11,194
- Asshole!
- Reggie! Reggie! Reggie, no!
179
00:13:11,219 --> 00:13:12,372
Please, please, please. Reggie, come on.
180
00:13:12,397 --> 00:13:13,675
Can we just get to the car, please?
181
00:13:13,700 --> 00:13:15,656
Asshole. Come on. Let's go.
182
00:13:21,573 --> 00:13:23,054
You're gonna love it.
183
00:13:23,098 --> 00:13:25,190
They're fantastic.
184
00:13:25,674 --> 00:13:28,237
Here you go. It's authentic.
185
00:13:33,776 --> 00:13:35,491
So...
186
00:13:37,155 --> 00:13:39,171
This text.
187
00:13:40,332 --> 00:13:42,421
I don't know if I even saw it.
188
00:13:42,944 --> 00:13:44,442
But you do know.
189
00:13:45,187 --> 00:13:47,351
I do know.
190
00:13:47,949 --> 00:13:49,921
An idea, though.
191
00:13:50,255 --> 00:13:51,387
I'm here.
192
00:13:53,256 --> 00:13:54,928
It's the doctor, right?
193
00:13:55,043 --> 00:13:59,177
I mean, I watched Hartsfield
for almost a year...
194
00:13:59,944 --> 00:14:01,545
nothing.
195
00:14:02,137 --> 00:14:04,400
So, it's the doctor and his wife, right?
196
00:14:04,444 --> 00:14:06,500
Surgeries, drugs.
197
00:14:06,562 --> 00:14:08,012
I would say so, yeah.
198
00:14:08,383 --> 00:14:10,445
Well, remove those things.
199
00:14:10,555 --> 00:14:11,983
And we get Babineau transferred?
200
00:14:12,015 --> 00:14:13,487
No, I get Brady transferred.
201
00:14:13,540 --> 00:14:15,455
Ship him off to Crestmore.
202
00:14:15,498 --> 00:14:17,056
It's a dumping ground for gorks.
203
00:14:17,081 --> 00:14:19,425
They get nothing there
but the bare minimum.
204
00:14:19,807 --> 00:14:21,777
No state-of-the-art contraptions?
205
00:14:22,287 --> 00:14:24,363
No cutting-edge drugs.
206
00:14:24,551 --> 00:14:26,500
Surgeries?
207
00:14:26,944 --> 00:14:28,990
No stimulants of any kind?
208
00:14:29,033 --> 00:14:30,773
Fucking warehouse.
209
00:14:32,411 --> 00:14:34,312
What's this place called?
210
00:14:35,126 --> 00:14:36,924
Crestmore.
211
00:14:38,565 --> 00:14:40,604
And we can keep an eye on him.
212
00:14:50,881 --> 00:14:52,187
What do you need?
213
00:14:52,580 --> 00:14:54,232
My tablet.
214
00:14:54,276 --> 00:14:55,451
It's at the house, Al.
215
00:14:55,495 --> 00:14:56,767
- Where?
- I-I don't know.
216
00:14:56,792 --> 00:15:00,455
- It's in the den. I don't know.
- I need to know where it is.
217
00:15:00,480 --> 00:15:02,610
Al, you need to calm down. Calm down!
218
00:15:02,635 --> 00:15:03,883
- No, no, no, you got to stop the car.
- Take a breath.
219
00:15:03,908 --> 00:15:05,305
No, no. Reggie, Re-Reggie,
220
00:15:05,330 --> 00:15:06,418
you got to stop the car right now.
221
00:15:06,463 --> 00:15:07,610
- Al, stop this.
- Right now.
222
00:15:07,635 --> 00:15:09,302
- Come on. Stop.
- Reggie, please!
223
00:15:09,341 --> 00:15:10,896
Okay, okay, I gotcha, I gotcha,
I gotcha.
224
00:15:10,921 --> 00:15:12,999
- I got to get out.
- Al, you got to stop.
225
00:15:13,024 --> 00:15:14,577
I don't understand. I don't understand.
226
00:15:14,610 --> 00:15:17,505
- Al. Al, you got to calm down. Al.
- I don't understand.
227
00:15:17,530 --> 00:15:19,674
No, no, I didn't...
I did not kill a dog.
228
00:15:19,699 --> 00:15:20,863
- You're being charged with several
- I don't understand.
229
00:15:20,888 --> 00:15:23,253
- crimes, Al.
- No. I did not kill a dog.
230
00:15:23,310 --> 00:15:25,002
The dog's the least of the charges.
231
00:15:25,046 --> 00:15:27,780
I've been doing
a little research for us, huh?
232
00:15:27,819 --> 00:15:29,703
Malicious killing of an animal is...
233
00:15:29,746 --> 00:15:31,749
it's just a first-degree misdemeanor.
234
00:15:31,788 --> 00:15:33,924
You'll serve 90 days in jail.
235
00:15:33,968 --> 00:15:35,939
You got to explain to me.
I don't know what you're...
236
00:15:35,964 --> 00:15:37,580
- Breaking and entering?
- No.
237
00:15:37,659 --> 00:15:41,541
It's the same... 90 days, $1,000 fine,
238
00:15:41,584 --> 00:15:43,597
but it's the burglary, Al.
239
00:15:43,717 --> 00:15:44,892
Burglary.
240
00:15:45,089 --> 00:15:47,573
It's a Class C felony.
241
00:15:48,156 --> 00:15:51,878
Maximum three years in prison,
and the prosecutor...
242
00:15:51,986 --> 00:15:54,648
the prosecutor, he wants
to charge you with burglary.
243
00:15:54,673 --> 00:15:57,111
I did not kill a dog!
244
00:15:57,252 --> 00:15:59,297
Al, they've got you on tape!
245
00:16:02,344 --> 00:16:06,500
You know, the bloody gloves,
the boots, the knife.
246
00:16:06,870 --> 00:16:08,219
Mr. Patel saw you
247
00:16:08,263 --> 00:16:10,395
burning your clothes in the backyard.
248
00:16:10,461 --> 00:16:12,078
I don't have...
249
00:16:12,223 --> 00:16:14,225
Oh, God.
250
00:16:14,269 --> 00:16:15,516
Reggie, Reggie...
251
00:16:19,927 --> 00:16:23,619
I-I just don't remember
my days lately, Reggie.
252
00:16:24,540 --> 00:16:26,629
I don't remember my days.
253
00:16:29,005 --> 00:16:32,255
I don't remember my days.
254
00:16:34,021 --> 00:16:36,240
I don't...
255
00:16:36,465 --> 00:16:38,346
S-see, I...
256
00:16:38,467 --> 00:16:40,190
Since... Something...
257
00:16:40,604 --> 00:16:45,057
i-i-i-is living in my brain.
258
00:16:46,214 --> 00:16:49,631
It comes and goes.
259
00:16:50,261 --> 00:16:51,654
I don't know.
260
00:16:52,365 --> 00:16:54,240
It comes and goes.
261
00:16:54,295 --> 00:16:57,355
W-w-when it goes,
262
00:16:58,494 --> 00:17:01,385
it leaves a trail of slime.
263
00:17:01,650 --> 00:17:04,533
I can't remember anything.
264
00:17:04,596 --> 00:17:06,321
I can't think.
265
00:17:06,364 --> 00:17:08,607
- Hey.
- Help me.
266
00:17:10,151 --> 00:17:11,555
- Hey.
- Help me.
267
00:17:11,631 --> 00:17:14,851
Whatever this is, Al, whatever this is,
268
00:17:14,982 --> 00:17:17,016
I'll help you.
269
00:17:17,114 --> 00:17:18,463
I'm gonna get you help.
270
00:17:18,507 --> 00:17:19,769
- Okay?
- Uh-huh.
271
00:17:19,813 --> 00:17:21,343
We'll get through this, me and you.
272
00:17:21,368 --> 00:17:22,772
I'll get you help.
273
00:17:22,816 --> 00:17:24,339
'Cause your heart is good.
274
00:17:24,382 --> 00:17:25,984
You have a good heart.
275
00:17:28,369 --> 00:17:30,360
Help me.
276
00:17:31,877 --> 00:17:34,689
Help me. Please.
277
00:17:39,006 --> 00:17:42,357
Oh, you... you left
the coffee maker on last night.
278
00:17:44,011 --> 00:17:46,984
Shuts itself off after four hours.
279
00:17:47,405 --> 00:17:51,422
Yeah, but it could malfunction
and start a fire, you know...
280
00:17:51,627 --> 00:17:53,301
I did not know that.
281
00:17:53,331 --> 00:17:55,223
Now I do.
282
00:17:55,413 --> 00:17:56,965
Yes.
283
00:17:59,113 --> 00:18:01,376
So, Ireland?
284
00:18:01,465 --> 00:18:03,378
Yep, Ireland.
285
00:18:04,278 --> 00:18:06,024
With Donna.
286
00:18:06,115 --> 00:18:08,935
Yeah.
287
00:18:09,152 --> 00:18:11,328
Cross the pond.
288
00:18:11,560 --> 00:18:13,040
The what?
289
00:18:13,083 --> 00:18:15,133
It's an expression.
290
00:18:15,825 --> 00:18:18,045
- It means the Atlantic Ocean.
- That doesn't make sense.
291
00:18:18,070 --> 00:18:21,531
I mean, no one would ever confuse
the Atlantic Ocean with a pond.
292
00:18:21,656 --> 00:18:23,633
You got me there.
293
00:18:24,878 --> 00:18:28,403
So, when was the last time
you went back?
294
00:18:28,446 --> 00:18:30,348
I never went back.
295
00:18:30,622 --> 00:18:32,824
Really? Never for, like,
296
00:18:33,321 --> 00:18:36,367
birthdays, funerals, or...
297
00:18:36,445 --> 00:18:41,554
No, or bar mitzvahs
or weddings or hangings.
298
00:18:41,633 --> 00:18:44,114
Oh, interesting. I thought that...
299
00:18:44,158 --> 00:18:46,645
- What?
- Well, I don't know.
300
00:18:46,670 --> 00:18:48,661
I just thought that maybe
you would've gone back
301
00:18:48,686 --> 00:18:49,661
a few times by now.
302
00:18:49,686 --> 00:18:52,062
Well, I'm going back now.
303
00:18:53,386 --> 00:18:55,921
Maybe I'll go home, too.
304
00:18:57,259 --> 00:18:59,131
You think that's wise?
305
00:18:59,174 --> 00:19:00,306
Yeah.
306
00:19:00,349 --> 00:19:02,808
You know, I can, um, show my mother
307
00:19:02,833 --> 00:19:04,638
how much I've grown.
308
00:19:04,778 --> 00:19:08,575
Mm, that doesn't much work
with mothers in my experience.
309
00:19:10,925 --> 00:19:14,418
That does not fill me with confidence.
310
00:19:19,368 --> 00:19:21,286
Who will feed Fred?
311
00:19:21,501 --> 00:19:23,817
Maybe Ida.
312
00:19:24,838 --> 00:19:27,711
Ida gets her hands on Fred,
I'll never get him back.
313
00:19:27,855 --> 00:19:29,857
Or Jerome?
314
00:19:33,165 --> 00:19:35,127
Mm?
315
00:19:35,384 --> 00:19:37,666
Uh, no thanks.
316
00:19:37,807 --> 00:19:39,330
Okay.
317
00:19:54,360 --> 00:19:55,927
Lou?
318
00:19:57,363 --> 00:19:59,354
Who's asking?
319
00:19:59,774 --> 00:20:01,558
I'm Felix Babineau.
320
00:20:01,671 --> 00:20:03,838
I'm Brady Hartsfield's doctor.
321
00:20:04,771 --> 00:20:06,164
What the fuck do you want?
322
00:20:06,189 --> 00:20:08,175
I know he's conscious.
323
00:20:08,461 --> 00:20:10,831
He's in there way more than he lets on.
324
00:20:11,128 --> 00:20:13,522
Yeah, no shit, dude.
325
00:20:14,120 --> 00:20:16,458
I know he's in there.
326
00:20:17,731 --> 00:20:20,715
His rage, his sickness,
327
00:20:20,817 --> 00:20:22,950
his fucked-up energy.
328
00:20:23,220 --> 00:20:25,483
Who are you to him?
329
00:20:25,652 --> 00:20:28,520
Just a girl that he stabbed, you know?
330
00:20:28,545 --> 00:20:30,771
Makes us pretty intimate.
331
00:20:30,918 --> 00:20:32,646
He's...
332
00:20:32,956 --> 00:20:35,872
been inside me in a way
that nobody ever has.
333
00:20:39,001 --> 00:20:40,885
What did you say to him in the hospital?
334
00:20:41,056 --> 00:20:44,801
I asked him why he spared my life.
335
00:20:47,636 --> 00:20:49,458
Coulda killed me.
336
00:20:49,660 --> 00:20:52,066
He was thinking about it.
337
00:20:52,984 --> 00:20:56,074
But then, he just walked away.
338
00:20:56,250 --> 00:20:57,512
You want a beer?
339
00:20:57,564 --> 00:20:59,577
No. Thank you.
340
00:21:04,256 --> 00:21:07,753
I can't... I can't wrap my mind
around it no matter what I do.
341
00:21:09,957 --> 00:21:12,220
He cared about you.
342
00:21:12,264 --> 00:21:14,048
He cared for no one.
343
00:21:14,092 --> 00:21:16,790
No. He cared for you.
344
00:21:19,532 --> 00:21:21,229
I can't help you reconcile that,
345
00:21:21,273 --> 00:21:24,319
but I don't think denying it is
in any way healthy, either.
346
00:21:27,801 --> 00:21:30,045
Wow, you sound like my shrink.
347
00:21:30,184 --> 00:21:32,186
I think you get to him.
348
00:21:32,371 --> 00:21:34,590
I think whatever shred of a heart
349
00:21:34,634 --> 00:21:37,927
lives inside of Brady Hartsfield
exists for you.
350
00:21:38,725 --> 00:21:41,220
Help me draw him out.
351
00:21:41,653 --> 00:21:45,005
Uh, I can...
I can hire you as my assistant.
352
00:21:45,166 --> 00:21:47,079
Help me prove that the brain
has more plasticity
353
00:21:47,134 --> 00:21:48,335
than we ever believed
354
00:21:48,360 --> 00:21:52,413
and that motherfucker is conscious,
355
00:21:52,869 --> 00:21:55,015
actively engaged, and verbal.
356
00:22:00,181 --> 00:22:02,096
What... What would I have to do?
357
00:22:02,140 --> 00:22:03,871
I heard you're good with computers.
358
00:22:03,896 --> 00:22:06,591
You used to work with them?
359
00:22:06,709 --> 00:22:09,373
Okay, one of my theories is that
360
00:22:09,419 --> 00:22:12,498
Brady's manipulating
the machinery in his room,
361
00:22:12,541 --> 00:22:14,630
which is all computer-based.
362
00:22:14,674 --> 00:22:16,763
He's doing what now?
363
00:22:16,806 --> 00:22:19,349
If that was happening,
you'd able to find
364
00:22:19,380 --> 00:22:22,162
his cyber fingerprints
or whatever, right?
365
00:22:22,187 --> 00:22:24,914
Yeah, once I understood the machines.
366
00:22:25,231 --> 00:22:27,016
I could do that.
367
00:22:27,208 --> 00:22:28,975
Good.
368
00:22:29,243 --> 00:22:32,193
You tell us everything you know
about Hartsfield.
369
00:22:32,264 --> 00:22:37,498
His... His weakness, his...
his... his triggers.
370
00:22:37,959 --> 00:22:40,830
And we can experiment,
find some different approaches,
371
00:22:40,874 --> 00:22:42,354
see if that works.
372
00:22:42,397 --> 00:22:45,052
So, I'm, like, the lab rat?
373
00:22:45,096 --> 00:22:48,055
Yeah, and the cheese.
374
00:22:48,099 --> 00:22:51,080
Dr. Babineau,
375
00:22:51,406 --> 00:22:52,806
I don't know if you've noticed or not,
376
00:22:52,853 --> 00:22:58,150
but I'm not exactly
killing it right now,
377
00:22:58,276 --> 00:23:02,426
so, if you want me
anywhere near Brady Hartsfield,
378
00:23:03,157 --> 00:23:07,269
you're gonna have to pay me
a lot more than your assistant.
379
00:23:08,467 --> 00:23:10,434
Let's talk numbers.
380
00:23:11,122 --> 00:23:12,514
It's dead.
381
00:23:12,558 --> 00:23:13,724
- Reggie?
- Yeah?
382
00:23:13,749 --> 00:23:14,951
What's happened? It's dead.
383
00:23:14,976 --> 00:23:17,974
- Well, it probably needs a charge.
- Uh, where's the charger?
384
00:23:17,999 --> 00:23:19,260
- I don't know.
- I don't know.
385
00:23:19,304 --> 00:23:21,115
- I need to find it.
- Maybe it's in the other room.
386
00:23:21,140 --> 00:23:22,777
Try next door.
387
00:23:22,829 --> 00:23:25,142
Oh.
388
00:23:26,134 --> 00:23:27,921
Ah! Found it!
389
00:23:28,050 --> 00:23:29,696
Good.
390
00:23:34,016 --> 00:23:36,036
Oh, come on. I made you a sandwich.
391
00:23:36,061 --> 00:23:37,536
- Okay.
- Come on. Sit down.
392
00:23:37,561 --> 00:23:39,853
- Get over here.
- I'm plugging it in.
393
00:23:39,889 --> 00:23:41,229
You must be starving from last night.
394
00:23:41,254 --> 00:23:42,335
Come on.
395
00:23:52,868 --> 00:23:54,348
Is it good?
396
00:23:54,377 --> 00:23:55,862
Mmm.
397
00:23:59,692 --> 00:24:01,597
Do you remember...
398
00:24:01,955 --> 00:24:03,783
Do you remember when you were eight
399
00:24:03,826 --> 00:24:05,393
and you jumped into
Mrs. Wright's back yard
400
00:24:05,418 --> 00:24:07,619
to get the ball, and the dog bit you?
401
00:24:07,644 --> 00:24:08,962
Mm.
402
00:24:09,003 --> 00:24:11,312
Bumper.
403
00:24:11,356 --> 00:24:13,793
- That was his name?
- Mm-hmm.
404
00:24:13,836 --> 00:24:15,393
Bumper. You're right.
405
00:24:15,448 --> 00:24:16,883
It was.
406
00:24:16,926 --> 00:24:18,711
You remember what Mom and Dad said,
407
00:24:18,754 --> 00:24:21,628
and even Mrs. Wright's boyfriend
said should happen to the dog?
408
00:24:22,062 --> 00:24:24,044
"Bumper should be put down."
409
00:24:24,083 --> 00:24:25,935
That's right. He did.
410
00:24:25,979 --> 00:24:28,068
But not you. No.
411
00:24:28,112 --> 00:24:31,071
Not you with your six stitches
in your calf.
412
00:24:31,115 --> 00:24:33,848
- What did you say?
- He was only doing his job.
413
00:24:33,902 --> 00:24:35,597
Mm.
414
00:24:35,641 --> 00:24:38,470
And you saved that dog's life.
415
00:24:38,513 --> 00:24:40,298
He still never liked me.
416
00:24:40,341 --> 00:24:43,127
He never liked anyone.
He wasn't a likable dog.
417
00:24:43,170 --> 00:24:45,868
That didn't matter to you.
418
00:24:45,912 --> 00:24:48,495
What mattered to you is he lived.
419
00:24:48,828 --> 00:24:51,178
You would never harm an animal, Al.
420
00:24:51,222 --> 00:24:53,917
I know that. I would not, Reggie.
421
00:24:54,050 --> 00:24:56,096
I know.
422
00:24:58,316 --> 00:25:02,622
So, you said, um...
423
00:25:03,478 --> 00:25:07,438
you said something about
something inside you,
424
00:25:07,489 --> 00:25:12,678
something in... in your brain
that leaves a slime trail?
425
00:25:12,721 --> 00:25:16,872
I think, uh... I think there's
some kind of door in me.
426
00:25:16,956 --> 00:25:18,610
A door?
427
00:25:18,693 --> 00:25:21,130
Uh, it's something, uh...
428
00:25:21,252 --> 00:25:24,734
someone comes through that door.
429
00:25:25,734 --> 00:25:31,131
And they make the real me go...
whoosh... far away,
430
00:25:31,175 --> 00:25:33,481
but I dream him.
431
00:25:33,525 --> 00:25:36,121
I find him there when I'm sleeping.
432
00:25:36,702 --> 00:25:39,215
I see him, Reggie.
433
00:25:39,966 --> 00:25:41,950
Who? You see who?
434
00:25:42,352 --> 00:25:44,356
I don't know.
435
00:25:44,884 --> 00:25:46,210
You do. I can see it in your eyes.
436
00:25:46,235 --> 00:25:47,866
- Who do you see?
- Please don't make me say it.
437
00:25:47,891 --> 00:25:49,140
Al, it's okay. It's safe.
438
00:25:49,165 --> 00:25:50,930
Talk to me. Who is it?
439
00:25:52,892 --> 00:25:54,937
Brady Hartsfield.
440
00:25:57,897 --> 00:25:59,507
You...
441
00:26:00,473 --> 00:26:03,096
You think Brady Hartsfield
is inside you?
442
00:26:03,121 --> 00:26:04,295
No, no, no.
443
00:26:04,338 --> 00:26:07,178
But he's been inside of me.
444
00:26:08,037 --> 00:26:09,709
And he'll come back again.
445
00:26:15,001 --> 00:26:17,756
Al, I think, uh, you...
you know, your job is... is...
446
00:26:17,818 --> 00:26:19,223
is really stressful.
447
00:26:19,266 --> 00:26:20,967
Maybe...
448
00:26:21,312 --> 00:26:23,227
maybe we should take some time off, huh?
449
00:26:23,270 --> 00:26:25,098
Let's get out of town.
450
00:26:25,141 --> 00:26:26,793
Let's go to the cabin.
What about the cabin?
451
00:26:26,818 --> 00:26:28,580
- You sure?
- Absolutely.
452
00:26:28,623 --> 00:26:29,842
- Today.
- Well, in the next few days.
453
00:26:29,885 --> 00:26:31,434
No, no, no, no. We've got to go today.
454
00:26:31,459 --> 00:26:32,759
It's okay. I got you.
455
00:26:32,784 --> 00:26:34,586
- You're okay.
- Not if we stay here.
456
00:26:34,629 --> 00:26:36,142
Uh, uh... Reggie.
457
00:26:36,167 --> 00:26:37,284
I'll die, Reggie.
458
00:26:37,328 --> 00:26:39,286
No, Reggie, we have to go.
459
00:26:39,330 --> 00:26:41,076
Okay, okay, okay. We'll pack.
460
00:26:41,101 --> 00:26:42,137
- Come on.
- All right.
461
00:26:42,162 --> 00:26:43,381
Get your bag.
462
00:26:46,032 --> 00:26:48,252
Why can't you wait until this
whole thing blows over?
463
00:26:48,295 --> 00:26:51,864
Because they want me on a flight
with them to Beijing now.
464
00:26:51,907 --> 00:26:53,474
And how long are you planning
on staying?
465
00:26:53,518 --> 00:26:55,981
However long it takes to make
sure that the union between
466
00:26:56,006 --> 00:26:59,176
Ji�nkang Ni and Vitalta is secure.
467
00:27:00,176 --> 00:27:02,091
What would've happened
if I didn't come home for lunch?
468
00:27:02,135 --> 00:27:03,484
Come on, Felix.
469
00:27:03,528 --> 00:27:05,312
Of course I was gonna call you.
470
00:27:05,356 --> 00:27:06,661
I'm gonna be gone for three days.
471
00:27:06,705 --> 00:27:08,559
Four days, tops.
472
00:27:10,274 --> 00:27:12,239
Th-Th-this isn't a good time for me.
473
00:27:12,264 --> 00:27:13,494
I need you here right now.
474
00:27:13,538 --> 00:27:15,191
Honey, did you just stutter?
475
00:27:15,235 --> 00:27:17,193
You haven't stuttered in years.
476
00:27:17,237 --> 00:27:19,178
- They can wait.
- They can't wait.
477
00:27:26,290 --> 00:27:28,553
You know, I can
just imagine the scenario.
478
00:27:28,596 --> 00:27:30,250
Can I have that back please?
479
00:27:30,275 --> 00:27:32,557
You're in Beijing when the lid
blows off this thing.
480
00:27:32,600 --> 00:27:34,128
They go looking for a fall guy.
481
00:27:34,153 --> 00:27:35,315
I wonder who they're gonna come to.
482
00:27:35,340 --> 00:27:37,257
The lid is not going
to blow off of this.
483
00:27:37,301 --> 00:27:39,085
- No?
- No.
484
00:27:39,128 --> 00:27:41,293
Then stay.
485
00:27:41,443 --> 00:27:43,619
Felix, my company's demanding I go.
486
00:27:43,655 --> 00:27:45,475
- They're demanding it?
- Mm-hmm.
487
00:27:46,101 --> 00:27:47,572
Let me talk to them.
488
00:27:47,615 --> 00:27:49,095
You're to gonna talk to them.
489
00:27:49,138 --> 00:27:51,140
Berringer's still your immediate
superior, right?
490
00:27:51,192 --> 00:27:52,940
He must've signed off on this.
I can speak to him.
491
00:27:52,965 --> 00:27:54,329
I can convince him to give you
a few more days.
492
00:27:54,354 --> 00:27:57,206
- Felix, give me my passport.
- Tell me the truth.
493
00:27:58,409 --> 00:28:00,411
I'm telling you the truth.
494
00:28:04,980 --> 00:28:06,982
Cora, I'm gonna ask you one more time.
495
00:28:07,026 --> 00:28:09,724
Did Vitalta demand that you go to China?
496
00:28:12,423 --> 00:28:14,468
You've got five seconds.
497
00:28:17,993 --> 00:28:19,387
5...
498
00:28:19,473 --> 00:28:21,020
4...
499
00:28:21,127 --> 00:28:22,559
3...
500
00:28:22,754 --> 00:28:24,696
- 2...
- No.
501
00:28:24,973 --> 00:28:26,202
Okay, no.
502
00:29:10,132 --> 00:29:12,137
So much for being in this together.
503
00:29:22,098 --> 00:29:23,464
There you go.
504
00:29:25,765 --> 00:29:26,896
All right, kiddo.
505
00:29:26,932 --> 00:29:28,369
Just the rods and we're good to go.
506
00:29:28,394 --> 00:29:30,259
Okay.
507
00:29:31,023 --> 00:29:32,822
There.
508
00:29:33,212 --> 00:29:35,314
- Is that it?
- That's us.
509
00:29:35,339 --> 00:29:37,736
- We're ready to go.
- I'll be right back.
510
00:29:37,767 --> 00:29:39,645
- Where are you going?
- In the house a second.
511
00:29:39,670 --> 00:29:41,737
Al, where are you going?
We got to get out of here, Al.
512
00:29:41,762 --> 00:29:43,807
Come on. Al!
513
00:30:05,090 --> 00:30:06,614
Al!
514
00:30:09,670 --> 00:30:11,909
Al, come on, we got to go.
515
00:30:14,948 --> 00:30:18,737
Al? Al!
516
00:30:19,784 --> 00:30:21,117
Hey.
517
00:30:21,156 --> 00:30:22,217
What are you doing?
518
00:30:22,242 --> 00:30:23,788
I've been waiting for you
for 10 minutes out there.
519
00:30:23,820 --> 00:30:25,164
I was just getting ready.
520
00:30:25,230 --> 00:30:26,929
Getting things ready.
521
00:30:26,954 --> 00:30:28,167
Ready for what?
522
00:30:28,210 --> 00:30:29,777
Your haircut.
523
00:30:29,821 --> 00:30:31,300
Look at you... you're all shag.
524
00:30:31,344 --> 00:30:33,157
You haven't cut your hair in,
what, three weeks?
525
00:30:33,182 --> 00:30:35,914
You're all split ends, man.
526
00:30:35,939 --> 00:30:37,173
What are you talking about?
527
00:30:37,205 --> 00:30:38,478
You're the one that wanted
to rush out of here.
528
00:30:38,503 --> 00:30:40,289
Oh, you know, you're right
about that, but...
529
00:30:40,322 --> 00:30:42,759
- We have plenty of time.
- You got to make it quick.
530
00:30:42,803 --> 00:30:44,146
It's gonna be dark before we get there.
531
00:30:44,171 --> 00:30:45,719
It's just gonna be a trim.
532
00:30:45,762 --> 00:30:47,497
- You're so right. Mm-hmm.
- Okay.
533
00:30:47,522 --> 00:30:49,636
- Don't cut it too short this time.
- No, no. Just a trim.
534
00:30:49,679 --> 00:30:51,551
- I told you.
- Just a little bit off the back.
535
00:30:51,594 --> 00:30:53,919
Yeah. And...
536
00:30:53,997 --> 00:30:56,044
a little bit of a spritz there.
537
00:30:56,114 --> 00:30:57,644
There we go.
538
00:30:57,687 --> 00:31:00,081
Any rifles there?
539
00:31:00,124 --> 00:31:01,952
- What?
- At the cabin.
540
00:31:01,996 --> 00:31:03,949
- Any rifles?
- No, there's no rifles.
541
00:31:03,974 --> 00:31:05,173
What are you talking about?
542
00:31:05,216 --> 00:31:06,535
Money. What about money?
543
00:31:06,560 --> 00:31:07,925
You got any money stashed there?
544
00:31:07,950 --> 00:31:09,066
Do we have any here?
545
00:31:09,091 --> 00:31:10,395
Al, I used all the money for your bail.
546
00:31:10,439 --> 00:31:12,044
- What are you...
- Oh, right, right, right.
547
00:31:12,069 --> 00:31:14,178
Of course. So...
548
00:31:14,244 --> 00:31:15,920
What are you talking about?
549
00:31:16,249 --> 00:31:18,077
Oh, let's just...
550
00:31:18,229 --> 00:31:20,130
tidy you up a little, shall we?
551
00:31:20,216 --> 00:31:22,451
Now, remember... not too short, huh?
552
00:31:22,494 --> 00:31:26,341
Take it nice and close.
553
00:31:26,586 --> 00:31:28,722
Just a little trim.
554
00:31:28,747 --> 00:31:30,807
Around the ear.
555
00:31:33,195 --> 00:31:34,866
Razor.
556
00:31:36,858 --> 00:31:38,608
Oh!
557
00:31:57,268 --> 00:31:58,825
I'm not Al.
558
00:31:59,749 --> 00:32:01,359
I'm Brady Hartsfield.
559
00:32:10,064 --> 00:32:12,283
Gun! Get the gun, man.
560
00:32:36,468 --> 00:32:38,976
- Beautiful day.
- Hey.
561
00:32:39,556 --> 00:32:41,921
- Hiya.
- Hiya. Mwah!
562
00:32:42,226 --> 00:32:45,644
I have a deposition in its fourth hour,
563
00:32:45,669 --> 00:32:47,884
and I have another page
of questions to go, so...
564
00:32:47,928 --> 00:32:50,848
And so, you'll be sleeping
at your place tonight I take it?
565
00:32:50,873 --> 00:32:52,519
Well, you know, you never know.
566
00:32:52,544 --> 00:32:54,674
I could crack and just give it all up.
567
00:32:54,717 --> 00:32:56,415
- Here's to cracking.
- Yeah.
568
00:32:56,468 --> 00:32:58,601
I just came from my travel agent.
569
00:32:59,063 --> 00:33:01,485
What?
570
00:33:01,510 --> 00:33:03,179
- Told you.
- The man still has
571
00:33:03,204 --> 00:33:04,684
a travel agent, ladies and gentlemen.
572
00:33:04,735 --> 00:33:06,327
All right, tell me you got
cardboard tickets,
573
00:33:06,352 --> 00:33:07,499
typewriter font.
574
00:33:07,524 --> 00:33:10,254
Ah, they're computer printed.
They're very modern.
575
00:33:10,298 --> 00:33:12,735
It's just the itinerary, basically.
576
00:33:12,797 --> 00:33:14,703
So, where are you taking me?
577
00:33:14,781 --> 00:33:16,478
Well, we're flying into Dublin,
578
00:33:16,521 --> 00:33:18,175
but I think we're going down
to Clonakilty.
579
00:33:18,219 --> 00:33:20,395
- Oh... Yeah.
- Yeah.
580
00:33:20,438 --> 00:33:22,134
God's country, as my mother used to say.
581
00:33:22,159 --> 00:33:24,573
Mm, in a good way or a bad way?
582
00:33:24,616 --> 00:33:26,967
Yeah, you wouldn't know with my mother.
583
00:33:27,010 --> 00:33:29,839
Uh, it's a beautiful place, though.
Be nice to see it again.
584
00:33:29,883 --> 00:33:32,581
In Dublin, are we...
you're just gonna...
585
00:33:32,624 --> 00:33:34,170
Guess we just bounce through there.
586
00:33:34,201 --> 00:33:36,498
Father's family are worse than yours.
587
00:33:36,541 --> 00:33:38,195
Nah, it's beautiful down there, though.
588
00:33:38,239 --> 00:33:40,051
Honestly, it's pretty stunning.
589
00:33:40,076 --> 00:33:41,459
You're gonna have a great time,
590
00:33:41,503 --> 00:33:45,028
and they'll be telling us
stories and lies all day long.
591
00:33:45,072 --> 00:33:46,856
Anyway, yeah...
592
00:33:46,900 --> 00:33:49,856
It's gonna be a good time.
593
00:33:50,524 --> 00:33:52,254
Finally taking me to Ireland.
594
00:33:52,285 --> 00:33:53,733
- Yeah.
- Yeah.
595
00:33:55,114 --> 00:33:56,736
Holy shit.
596
00:33:56,779 --> 00:33:57,825
What's wrong with that?
597
00:33:57,850 --> 00:33:59,694
Holy shit.
598
00:34:00,435 --> 00:34:01,788
- What?
- Are we ready for this?
599
00:34:01,828 --> 00:34:03,830
I don't fucking... Of course, we are.
600
00:34:03,865 --> 00:34:04,982
- Come on.
- All right.
601
00:34:05,015 --> 00:34:06,085
One way to find out.
602
00:34:06,163 --> 00:34:08,483
Mm. Oh...
603
00:34:09,052 --> 00:34:12,316
All right, well, I am going
to go kick someone's ass
604
00:34:12,360 --> 00:34:14,405
and I will try to get by after work.
605
00:34:14,449 --> 00:34:15,990
- Okay, hurry up.
- Yep. Right.
606
00:34:16,015 --> 00:34:18,279
There's a spare key in Ida's
if you're back before me.
607
00:34:18,322 --> 00:34:19,903
- In Ida's?
- Fuck off.
608
00:34:19,928 --> 00:34:21,059
No, you fuck off.
609
00:34:21,084 --> 00:34:22,762
- She's a neighbor.
- Okay.
610
00:34:25,329 --> 00:34:27,604
- Hey, top of the morning!
- Oh, geez.
611
00:34:27,629 --> 00:34:29,738
You're coming now if you start that.
612
00:34:52,879 --> 00:34:54,445
So, help me out here.
613
00:34:54,489 --> 00:34:56,636
Two weeks ago, you strong arm me
into keeping Brady Hartsfield,
614
00:34:56,661 --> 00:34:58,362
but now you want him gone?
615
00:34:58,406 --> 00:35:00,495
That's about the size of it.
616
00:35:00,538 --> 00:35:02,323
Babineau's been experimenting
on Hartsfield
617
00:35:02,366 --> 00:35:04,716
using drugs not approval by the FDA,
618
00:35:05,108 --> 00:35:07,371
possibly engaging in surgeries
that you don't know about.
619
00:35:07,415 --> 00:35:08,895
He did one on him today.
620
00:35:08,938 --> 00:35:10,984
Craniotomy.
621
00:35:11,009 --> 00:35:13,359
Any witnesses?
622
00:35:13,421 --> 00:35:14,857
Just his surgical team.
623
00:35:15,505 --> 00:35:17,205
You could pull them in,
interrogate them,
624
00:35:17,230 --> 00:35:19,601
and maybe we'd get something,
but to what end?
625
00:35:19,644 --> 00:35:20,939
What's your objective here?
626
00:35:20,964 --> 00:35:22,343
We want Brady Hartsfield gone.
627
00:35:22,386 --> 00:35:24,127
Shipped to Crestmore.
628
00:35:24,171 --> 00:35:25,433
Why now?
629
00:35:25,476 --> 00:35:27,217
One of his nurses
threw herself off your roof.
630
00:35:27,261 --> 00:35:28,523
And landed at your feet.
631
00:35:28,566 --> 00:35:30,152
And another of your volunteers
killed his dog
632
00:35:30,177 --> 00:35:31,545
and spread the blood all over the porch.
633
00:35:31,570 --> 00:35:32,598
- Like, what do you...
- How much more
634
00:35:32,657 --> 00:35:34,466
bad publicity do you want?
635
00:35:38,576 --> 00:35:40,538
Strangest thing...
636
00:35:40,709 --> 00:35:42,624
you know St. John's, of course, right?
637
00:35:42,667 --> 00:35:43,886
Yeah, I was born there.
638
00:35:43,930 --> 00:35:45,496
- So was my daughter.
- The last 10 days,
639
00:35:45,540 --> 00:35:47,977
some interesting data
has crossed my desk.
640
00:35:48,021 --> 00:35:51,067
Every time there's a story on
Hartsfield, they mention Mercy Gen'.
641
00:35:51,111 --> 00:35:52,460
Every magazine article.
642
00:35:52,503 --> 00:35:54,551
Several are national... not local.
643
00:35:54,590 --> 00:35:56,290
Same thing.
644
00:35:56,333 --> 00:36:00,176
ER walk-ins at St. John's, down 9%.
645
00:36:00,294 --> 00:36:03,645
And guess how much ER walk-ins
that Mercy Gen' are up.
646
00:36:03,863 --> 00:36:05,865
Appointments in Oncology,
Radiology, PT...
647
00:36:05,908 --> 00:36:08,387
all fall into the same upward trend.
648
00:36:08,581 --> 00:36:11,775
So, he's good for business?
Is that your answer?
649
00:36:11,827 --> 00:36:14,434
It's my current calculation.
650
00:36:15,570 --> 00:36:17,005
This isn't just about Babineau.
651
00:36:17,075 --> 00:36:18,747
You didn't meet me here
because you're concerned
652
00:36:18,790 --> 00:36:20,488
about a doctor's ethics.
653
00:36:20,911 --> 00:36:22,927
What are you so terrified of?
654
00:36:23,665 --> 00:36:26,167
Brady Hartsfield is the flea
on a rat's dick
655
00:36:26,192 --> 00:36:27,847
at the dawn of the Black Death.
656
00:36:27,872 --> 00:36:29,236
He's a pestilence.
657
00:36:29,279 --> 00:36:30,977
You don't fuck around with it.
658
00:36:31,020 --> 00:36:33,893
You get rid of it as far away
from people as you possibly can
659
00:36:33,936 --> 00:36:35,982
or you'll regret it every day
for the rest of your life.
660
00:36:36,025 --> 00:36:37,766
Does that clear it up for you?
661
00:36:45,339 --> 00:36:47,170
You asked.
662
00:36:47,791 --> 00:36:49,624
And I ain't saying he's wrong.
663
00:39:46,685 --> 00:39:49,597
Ugh, Bill. What? Gross.
664
00:39:54,984 --> 00:39:56,486
Neat.
665
00:40:08,629 --> 00:40:11,066
No, Bill! Not again.
666
00:40:11,110 --> 00:40:13,155
What?
667
00:40:13,353 --> 00:40:15,509
Burnt.
668
00:40:18,943 --> 00:40:21,294
Wait... Shoot.
669
00:41:25,028 --> 00:41:29,934
Harts-field!
670
00:41:29,989 --> 00:41:34,497
Harts-field! Harts-field!
Harts-field! Harts-field!
671
00:41:46,621 --> 00:41:47,926
Bill!
672
00:41:50,861 --> 00:41:52,565
Oh, gross.
673
00:41:58,585 --> 00:42:00,081
Okay.
674
00:42:33,619 --> 00:42:35,596
Hey, Ida.
675
00:42:37,343 --> 00:42:38,518
Can I help you, Bill?
676
00:42:38,561 --> 00:42:39,997
Can you help me?
677
00:42:40,059 --> 00:42:42,901
That's a bit formal, isn't it?
678
00:42:43,000 --> 00:42:44,785
You up for a coffee or a spot of tea?
679
00:42:44,828 --> 00:42:46,656
Oh, Bill, actually, I can't. I...
680
00:42:46,700 --> 00:42:48,963
Ida? Where do you keep the corkscrew?
681
00:42:49,006 --> 00:42:50,154
Oh.
682
00:42:50,179 --> 00:42:53,228
Oh, Elliot, this is my neighbor Bill.
683
00:42:53,272 --> 00:42:55,448
- Hi, Bill.
- How are you doing?
684
00:42:55,476 --> 00:42:57,522
The corkscrew is in the top, uh, drawer
685
00:42:57,580 --> 00:42:59,016
on the right-hand side of stove.
686
00:42:59,041 --> 00:43:01,291
Great. Nice meeting you, Bill.
687
00:43:01,367 --> 00:43:03,166
All the best.
688
00:43:04,685 --> 00:43:07,547
Sorry, I didn't know, uh...
689
00:43:07,851 --> 00:43:10,258
You got a boyfriend now, Ida?
690
00:43:10,637 --> 00:43:12,465
I have a date, Bill.
691
00:43:15,119 --> 00:43:16,164
Night.
692
00:43:17,480 --> 00:43:18,787
Night.
693
00:45:16,937 --> 00:45:18,242
H. Gibney?
694
00:45:18,286 --> 00:45:20,244
Hi. Oh, thank you.
695
00:45:20,288 --> 00:45:21,811
You're welcome.
Oh, you don't have to sign.
696
00:45:21,855 --> 00:45:23,729
O-okay, thank you. Have a good night.
697
00:45:23,754 --> 00:45:24,908
- You, too.
- Bye.
698
00:45:29,465 --> 00:45:31,212
It's perfect.
699
00:46:02,882 --> 00:46:04,941
Hm.
700
00:46:55,617 --> 00:46:57,733
I'm gonna fuck you up, Kermit.
701
00:47:02,477 --> 00:47:04,232
Billy?
702
00:47:39,686 --> 00:47:44,686
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
47942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.