All language subtitles for Mondo Cannibale (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,480 --> 00:02:06,040 Anyu, f�lek. 2 00:02:06,040 --> 00:02:08,320 Mit�l f�lsz, kicsim? 3 00:02:08,360 --> 00:02:11,360 Nem tudom, de nem tudok egyed�l elaludni, anyu. 4 00:02:11,400 --> 00:02:13,960 De mindketten itt vagyunk. 5 00:02:13,960 --> 00:02:16,480 Ugyan m�r, kis hercegn�m... 6 00:02:19,360 --> 00:02:22,760 Most sz�pen elalszol, mint a j� kisl�nyok. 7 00:02:22,800 --> 00:02:24,960 Holnap s�r� napunk lesz, te is tudod. 8 00:02:24,960 --> 00:02:26,360 Mehetek veled, apu? 9 00:02:26,400 --> 00:02:27,680 Ha akarod, �desem. 10 00:02:27,680 --> 00:02:29,640 H�t persze, kicsim. 11 00:02:29,680 --> 00:02:31,440 Apu, kinyitod nekem a zenedobozt? 12 00:02:31,480 --> 00:02:33,040 Persze. 13 00:02:48,840 --> 00:02:51,200 �s kapok j��jt puszit? 14 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 J� �jt, kicsim. 15 00:02:55,760 --> 00:02:57,280 Sz�p �lmokat. 16 00:03:01,640 --> 00:03:03,640 J� �jt, sz�vem. 17 00:03:04,880 --> 00:03:06,880 �s aludj j�l. 18 00:03:50,920 --> 00:03:52,600 Hopp! 19 00:03:52,640 --> 00:03:55,000 Meddig tart m�g, miel�tt el�rj�k a c�l�llom�st? 20 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 H�t, azt hiszem, jobb lesz, ha az �jszak�t itt t�ltj�k. 21 00:03:57,200 --> 00:03:59,320 De �gy �rt�kes id�t vesz�t�nk. 22 00:03:59,320 --> 00:04:03,560 Kor�bban furcsa sikolyokat hallottam a part fel�l. 23 00:04:03,560 --> 00:04:05,000 Val�sz�n�leg csak madarak. 24 00:04:05,040 --> 00:04:07,920 - Hab�r... - Hab�r mi? 25 00:04:09,320 --> 00:04:11,440 Annak idej�n is �gy kezd�d�tt. 26 00:04:11,480 --> 00:04:13,480 �vekkel ezel�tt. 27 00:04:14,280 --> 00:04:16,200 Akkor is ezeket a furcsa sikolyokat hallottuk. 28 00:04:16,240 --> 00:04:19,320 M�snap r�tal�ltunk egy tudom�nyos exped�ci�ra, 29 00:04:19,360 --> 00:04:24,480 akiket megt�madott �s felfalt egy kannib�l t�rzs. 30 00:04:26,120 --> 00:04:27,360 Kannib�lok? 31 00:04:27,400 --> 00:04:28,840 Tal�n csak vad�llatok tett�k. 32 00:04:28,840 --> 00:04:30,000 �, nem. 33 00:05:40,240 --> 00:05:41,680 Mi van veled? 34 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 H�t... 35 00:05:43,520 --> 00:05:45,640 Azt hiszem, nagy hiba volt, hogy elhoztalak mindkett�t�ket. 36 00:05:45,680 --> 00:05:47,480 De mi�rt? 37 00:05:48,640 --> 00:05:51,880 Elizabeth, ez a vid�k teljesen vad �s ismeretlen. 38 00:05:51,920 --> 00:05:54,520 Rendk�v�l vesz�lyes lehet. 39 00:05:54,560 --> 00:05:56,960 Vesz�lyes vagy sem, mi veled akarunk lenni. 40 00:05:57,000 --> 00:06:00,560 Nem sz�m�t, hogy hol vagyunk, vagy hogy milyenek az �llapotok. 41 00:06:00,600 --> 00:06:02,520 Elv�gre, mi mindig egy�tt vagyunk. 42 00:06:02,560 --> 00:06:05,160 T�nyleg nem �rtem, hogy mi�rt... 43 00:06:05,160 --> 00:06:07,680 - F�zol? - Nem, nem igaz�n, k�szi. 44 00:06:07,720 --> 00:06:10,760 Lemegyek �s hozok egy kis forr� k�v�t. 45 00:07:14,880 --> 00:07:16,320 Hagyj b�k�n! 46 00:10:42,520 --> 00:10:44,160 Anyu? 47 00:10:44,840 --> 00:10:46,280 Apu? 48 00:13:00,560 --> 00:13:02,480 Feh�r Istenn�! 49 00:14:21,160 --> 00:14:22,880 Feh�r Istenn�! 50 00:14:25,360 --> 00:14:27,080 Feh�r Istenn�! 51 00:17:23,800 --> 00:17:26,120 H�, �llj meg. Valaki van ott lent. 52 00:17:42,360 --> 00:17:45,040 M�g �letben van. Vigy�k el. 53 00:17:45,960 --> 00:17:48,400 �vatosan. 54 00:17:55,720 --> 00:17:56,680 Hall�? 55 00:17:56,720 --> 00:17:58,080 J� napot, Miss Shelton. 56 00:17:58,120 --> 00:18:00,360 Dr. Burns vagyok a St. Jack k�rh�zb�l. 57 00:18:00,400 --> 00:18:01,920 Ismeri Taylor professzort? 58 00:18:01,960 --> 00:18:03,440 Jeremy Taylort? 59 00:18:03,480 --> 00:18:04,760 Igen, �t. 60 00:18:04,800 --> 00:18:06,480 �gy t�nik, egy vad�llat megt�madta Malaviban, 61 00:18:06,520 --> 00:18:08,760 a bal karj�t pedig let�pte. 62 00:18:08,800 --> 00:18:09,880 Taylor m�g mindig sokkos �llapotban van. 63 00:18:09,920 --> 00:18:11,720 El�g sz�rny� dolgot �lhetett �t. 64 00:18:11,760 --> 00:18:13,080 L�z�lm�ban csak azt ism�telgeti, 65 00:18:13,120 --> 00:18:16,320 hogy a haj�t kannib�lok t�madt�k meg, akik megett�k a feles�g�t. 66 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 A Shelton Alap�tv�ny szervezte az exped�ci�t. 67 00:18:18,960 --> 00:18:21,040 Szeretn�, hogy �rjak teljes jelent�st? 68 00:18:22,840 --> 00:18:26,120 Nem. Nem, arra nem lesz sz�ks�g. 69 00:18:34,080 --> 00:18:35,600 Ez... 70 00:18:36,280 --> 00:18:38,880 ...sz�rny� volt. 71 00:18:40,200 --> 00:18:42,000 Azok... 72 00:18:44,480 --> 00:18:46,600 Elizabeth... 73 00:18:50,480 --> 00:18:52,840 Rettenetes... 74 00:18:52,880 --> 00:18:54,520 Azok... 75 00:18:54,560 --> 00:18:56,080 ...eszik... 76 00:18:57,840 --> 00:19:00,840 ...esz...eszik �t... 77 00:19:00,840 --> 00:19:03,240 ...�lve. 78 00:19:11,360 --> 00:19:13,240 Me... menjetek innen... 79 00:19:13,280 --> 00:19:16,080 ...ti koszos teremtm�nyek... 80 00:19:19,600 --> 00:19:21,920 Menjetek t�lem... 81 00:19:21,960 --> 00:19:24,080 Hagyj�tok �t... 82 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 Istenem... 83 00:19:25,840 --> 00:19:28,440 ...ezek darabokra t�pik �t. 84 00:19:28,480 --> 00:19:31,960 Nem, ezt nem tudom... elviselni. 85 00:19:32,000 --> 00:19:33,280 Elizabeth. 86 00:19:33,320 --> 00:19:36,520 Elizabeth! Aljas fenevadak. 87 00:19:38,480 --> 00:19:40,360 Odalent voltam... 88 00:19:40,400 --> 00:19:45,480 ...�s hirtelen meghallottam, hogy Elizabeth hangosan sik�t. 89 00:19:45,520 --> 00:19:47,720 Azonnal a fed�lzetre mentem, 90 00:19:47,760 --> 00:19:49,320 �s l�ttam �t. 91 00:19:49,360 --> 00:19:51,720 Azok ett�k �t... 92 00:19:51,760 --> 00:19:53,600 ...�lve. 93 00:19:53,640 --> 00:19:57,360 Istenem, nem! 94 00:19:57,400 --> 00:19:58,920 J�jj�n gyorsan, Miss Ana. 95 00:19:58,920 --> 00:20:02,000 Taylor professzornak megint rohama van. 96 00:20:17,760 --> 00:20:20,000 Nem �rzi j�l mag�t, Jerry? 97 00:20:28,360 --> 00:20:30,680 Mi a baj, Jerry? 98 00:20:36,440 --> 00:20:39,160 Na, nyugodjon meg. Igen, tudom. 99 00:20:39,200 --> 00:20:42,040 Ugyanaz a sz�rny� r�m�lom gy�tri mag�t. 100 00:20:42,080 --> 00:20:44,080 Pontosan mi t�rt�nt? 101 00:20:44,120 --> 00:20:46,200 Pr�b�lja felid�zni, Jerry. 102 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 Pr�b�lja meg felid�zni. 103 00:20:48,240 --> 00:20:49,960 Mondja el. 104 00:20:52,960 --> 00:20:55,560 A haj�n... 105 00:20:56,600 --> 00:20:59,200 - A haj�n voltunk... - �s? 106 00:21:01,280 --> 00:21:03,120 Azt�n mi t�rt�nt? 107 00:21:08,960 --> 00:21:11,000 Azt�n azok ott voltak. 108 00:21:11,040 --> 00:21:12,720 Kik voltak "azok"? 109 00:21:17,480 --> 00:21:20,360 Pr�b�ljon meg eml�kezni. Szedje �ssze mag�t. 110 00:21:20,360 --> 00:21:23,840 Mondja el az eg�sz t�rt�netet, lassan, az elej�t�l kezdve. 111 00:21:23,840 --> 00:21:25,240 Jerry, pr�b�lja meg. 112 00:21:25,280 --> 00:21:27,120 Tudja, hogy k�pes r�. 113 00:21:27,160 --> 00:21:28,840 Mondja el. 114 00:21:29,280 --> 00:21:30,760 K�rem. 115 00:21:32,520 --> 00:21:34,360 Mondja el. 116 00:21:34,400 --> 00:21:36,000 Rajta. 117 00:21:41,200 --> 00:21:42,360 Taylor professzor itt van? 118 00:21:42,360 --> 00:21:44,680 - Igen. Arra menjenek, h�lgyem. - K�sz�n�m. 119 00:21:51,240 --> 00:21:53,880 K�rem, ne s�rjon, Jerry, ezzel csak betegg� teszi mag�t. 120 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Ezt csak �gy tudja feldolgozni, ha nyugodt marad, 121 00:21:55,880 --> 00:21:58,000 �s sz�p sorj�ban �sszeszedi a gondolatait. 122 00:21:58,040 --> 00:21:59,680 Maga Taylor professzor? 123 00:21:59,720 --> 00:22:01,400 A nevem Barbara Shelton. 124 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 �n vagyok az eln�ke a Shelton Alap�tv�nynak. 125 00:22:03,480 --> 00:22:05,560 Mi szervezt�k az exped�ci�j�t Malaviba. 126 00:22:05,600 --> 00:22:06,480 Amint l�tom, m�r jobban van. 127 00:22:06,520 --> 00:22:07,560 Ez �gy van. 128 00:22:07,600 --> 00:22:10,280 �gy m�r elmes�lheti nek�nk az izgalmas t�rt�net�t 129 00:22:10,320 --> 00:22:14,360 a t�l�l�s�r�l a vademberek k�z�tt. 130 00:22:14,400 --> 00:22:17,440 Maguknak tud�soknak izgalmas egy �let�k van, az m�r biztos. 131 00:22:17,480 --> 00:22:19,520 T�ny, hogy �n ezt nem tudn�m csin�lni. 132 00:22:29,920 --> 00:22:31,760 Jeremy! 133 00:22:32,760 --> 00:22:34,600 �. 134 00:22:34,640 --> 00:22:36,800 Jeremy, ne is figyeljen r�juk. 135 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 Fogalmuk sincs, hogy min ment kereszt�l. 136 00:23:23,170 --> 00:23:24,610 Jeremy? 137 00:23:27,330 --> 00:23:28,930 Elk�sz�lt? 138 00:23:28,970 --> 00:23:31,330 A doktor megengedte nekem, hogy elvigyem egy kis s�t�ra. 139 00:23:31,370 --> 00:23:33,130 De csak, ha szeretn�. 140 00:23:38,130 --> 00:23:41,290 Az utc�kat m�r feld�sz�tett�k Kar�csonyra. 141 00:23:41,330 --> 00:23:43,210 N�zz�k meg. 142 00:25:03,650 --> 00:25:05,090 Lana! 143 00:25:07,490 --> 00:25:10,250 Jerry, mi a baj? 144 00:25:16,810 --> 00:25:18,810 Lana, �llj meg! 145 00:25:18,850 --> 00:25:21,330 Ne szaladj el! Lana! 146 00:25:36,730 --> 00:25:39,130 Most m�r eml�kszem mindenre. 147 00:25:39,130 --> 00:25:42,170 A nevem Jeremy Taylor. 148 00:25:42,170 --> 00:25:44,010 A tr�pusi betegs�gek specialist�ja vagyok. 149 00:25:44,050 --> 00:25:47,010 H�zas vagyok, van egy l�nyom, Lana. 150 00:25:47,050 --> 00:25:50,690 Az ohioi Columbusban sz�lettem 1940-ben. 151 00:25:51,770 --> 00:25:55,810 A Shelton Alap�tv�ny Malaviba k�ld�tt... 152 00:25:55,850 --> 00:25:58,210 ...ahol elt�nt a l�nyom. 153 00:25:58,210 --> 00:25:59,690 Elizabeth... 154 00:26:22,250 --> 00:26:23,330 H�t persze, dr�g�m. 155 00:26:23,370 --> 00:26:25,810 Tudod, hogy szeretem csin�lni ezeket a dolgokat. 156 00:26:28,490 --> 00:26:30,850 Sajn�lom, ha megzavarom... 157 00:26:36,050 --> 00:26:37,410 ...de besz�lnem kell mag�val. 158 00:26:37,410 --> 00:26:39,170 �, a mi kis professzorunk. 159 00:26:39,170 --> 00:26:40,850 J�jj�n csak �s �lj�n le. 160 00:26:42,050 --> 00:26:45,330 Amit mondani akarok, az nagyon fontos. 161 00:26:45,370 --> 00:26:47,210 Nos, hallgatjuk. 162 00:26:47,250 --> 00:26:48,210 H�t persze. 163 00:26:48,250 --> 00:26:51,850 Mondjon el mindent, professzor. Csupa f�lek vagyunk. 164 00:26:53,650 --> 00:26:56,490 Ah, Charles is a csal�d tagja, mellesleg a szeret�m. 165 00:26:56,530 --> 00:26:59,130 Egy elb�v�l� ember. 166 00:26:59,970 --> 00:27:02,930 �n szem�lyesen akartam besz�lni mag�val. 167 00:27:02,970 --> 00:27:05,330 Itt el�gg� szem�lyesen besz�lhet. 168 00:27:08,010 --> 00:27:09,850 �rtem. 169 00:27:09,850 --> 00:27:11,970 A seg�ts�g�re van sz�ks�gem. 170 00:27:11,970 --> 00:27:14,050 Maga mindig sz�m�that r�m, tudja. 171 00:27:14,050 --> 00:27:16,970 Ami a seg�ts�get illeti, ugye �rti? 172 00:27:17,010 --> 00:27:19,250 Ez nagyon kedves mag�t�l. 173 00:27:20,170 --> 00:27:22,410 M�r eml�kszem, mi t�rt�nt. 174 00:27:22,450 --> 00:27:25,450 A foly�n voltunk, �gy 20 m�rf�ldre a c�l�llom�st�l. 175 00:27:25,450 --> 00:27:26,810 Az �jszak�t a haj�n t�lt�tt�k. 176 00:27:26,850 --> 00:27:29,770 A kapit�ny nem v�llalta az �jszakai utat. 177 00:27:31,050 --> 00:27:32,610 A feles�gem, Elizabeth, �s a l�nyom 178 00:27:32,650 --> 00:27:35,450 ragaszkodtak hozz�, hogy velem j�hessenek. 179 00:27:35,490 --> 00:27:37,490 �n nem akartam, hogy elj�jjenek... 180 00:27:38,930 --> 00:27:41,730 ...de annyira gy�zk�dtek, hogy v�g�l is... 181 00:27:41,770 --> 00:27:43,730 Hogy v�g�l beadtam a derekamat. 182 00:27:45,450 --> 00:27:47,090 Akkor este, minden figyelmeztet�s n�lk�l, 183 00:27:47,130 --> 00:27:49,410 v�ratlanul megt�madtak minket. 184 00:27:49,410 --> 00:27:51,810 A k�rny�k egyik vad t�rzse volt. 185 00:27:51,850 --> 00:27:55,770 A feles�gem a kannibalizmusuk �ldozata lett. 186 00:27:57,410 --> 00:28:00,890 Azt mondt�k, hogy maga meggy�gyult, de... 187 00:28:00,930 --> 00:28:02,490 ...az alapj�n, amit mond, 188 00:28:02,530 --> 00:28:04,810 szerintem m�g t�vol van att�l. 189 00:28:04,850 --> 00:28:07,530 De az igazat mondom. Higgyen nekem. 190 00:28:07,530 --> 00:28:09,970 H�t, mondja el, hogy seg�thetek, 191 00:28:10,010 --> 00:28:12,930 de ne j�jj�n nek�nk itt t�nd�rmes�kkel. 192 00:28:12,930 --> 00:28:14,450 Ez nem t�nd�rmese. 193 00:28:14,450 --> 00:28:16,890 Szeretn�k �sszehozni egy exped�ci�t Malaviba, 194 00:28:16,930 --> 00:28:17,930 �s megkeresni a l�nyomat. 195 00:28:17,970 --> 00:28:19,770 Tal�n m�g �letben van. 196 00:28:19,810 --> 00:28:21,010 Anyagilag �n ezt nem tehetem meg, 197 00:28:21,050 --> 00:28:22,770 ez�rt arra k�rem mag�t, hogy finansz�rozza. 198 00:28:22,810 --> 00:28:24,450 Menjen vissza a klinik�ra. 199 00:28:24,490 --> 00:28:26,170 Az igazat mondom. 200 00:28:26,210 --> 00:28:27,970 Maga �r�lt. 201 00:28:28,570 --> 00:28:29,490 T�nj�n innen! 202 00:28:30,490 --> 00:28:35,290 �s ne zavarjon minket a piti t�rt�neteivel. 203 00:29:20,530 --> 00:29:25,450 Hozz�tok... a Feh�r Istenn�t hozz�m. 204 00:29:28,050 --> 00:29:32,490 �, nagy Istenn�, halld meg k�r�s�nket. 205 00:29:32,530 --> 00:29:35,050 K�rlek, halld meg szavainkat. 206 00:29:40,010 --> 00:29:42,810 �, nagy Istenn�! 207 00:29:42,850 --> 00:29:45,570 Nagy Istenn�! 208 00:29:45,570 --> 00:29:47,450 K�rlek! 209 00:29:47,490 --> 00:29:52,970 Hallgasd meg gaeviszek k�r�s�t, nagy Istenn�! 210 00:30:20,010 --> 00:30:23,450 Haldoklom, Feh�r Istenn�. 211 00:30:24,450 --> 00:30:26,930 Haldoklom, tudd meg. 212 00:30:26,970 --> 00:30:31,570 �g�rd meg nekem, hogy nem hagysz el minket. 213 00:30:31,610 --> 00:30:34,970 A fiam... a fiam lesz a f�rjed. 214 00:30:34,970 --> 00:30:38,250 Te pedig... az � vezet�je. 215 00:30:38,290 --> 00:30:43,450 A n�pemnek sz�ks�ge van a v�delmedre, Feh�r Istenn�. 216 00:30:45,690 --> 00:30:47,410 A fiam. 217 00:30:53,970 --> 00:30:55,810 A fiam... 218 00:30:55,810 --> 00:30:57,970 ...elvesz t�ged, 219 00:30:58,010 --> 00:31:02,370 te pedig vezetni fogod �t �s a t�rzset 220 00:31:02,410 --> 00:31:06,770 �t az �let neh�zs�gein, 221 00:31:06,810 --> 00:31:09,690 �, Feh�r Istenn�. 222 00:31:09,730 --> 00:31:12,130 Mentsd meg a n�p�nket. 223 00:31:12,170 --> 00:31:14,650 Mentsd a fiamat... 224 00:32:49,410 --> 00:32:52,450 Egy bizonyos Martin nev� portug�l �zletembert keresek. 225 00:32:52,490 --> 00:32:55,650 Ah, � az ott. Aki eszik. 226 00:33:05,850 --> 00:33:07,650 Maga Mr. Martin? 227 00:33:07,690 --> 00:33:08,890 �n vagyok. 228 00:33:08,930 --> 00:33:10,610 Le�lhet�nk mag�hoz? 229 00:33:10,650 --> 00:33:12,930 Nem z�rtk�r� hely. 230 00:33:14,290 --> 00:33:15,930 K�sz�nj�k. 231 00:33:15,970 --> 00:33:18,290 Azt mondj�k, maga j�l ismeri a Malavi r�gi�t. 232 00:33:18,330 --> 00:33:20,490 M�g a tenyer�n�l is jobban. 233 00:33:20,490 --> 00:33:21,650 Nem. 234 00:33:21,690 --> 00:33:23,810 Ebb�l hagyjuk ki a tenyeremet. 235 00:33:23,850 --> 00:33:25,890 Lehetetlens�g azt a ter�letet j�l megismerni. 236 00:33:25,890 --> 00:33:27,010 �, szeva. 237 00:33:27,050 --> 00:33:29,970 - Van, aki ismeri? - Csak a gaeviszek ismerik j�l. 238 00:33:29,970 --> 00:33:31,410 Mi pontosan �ket keress�k. 239 00:33:31,450 --> 00:33:33,570 A gaeviszeket. 240 00:33:33,610 --> 00:33:35,770 H�t, ebben az esetben 241 00:33:35,810 --> 00:33:38,170 jobb lesz, ha valaki m�shoz fordulnak. 242 00:33:38,210 --> 00:33:40,370 De nekem azt mondt�k, hogy maga �zletel vel�k. 243 00:33:42,010 --> 00:33:43,650 �s akkor mi van? 244 00:33:43,650 --> 00:33:45,410 M�g az amerikaiak is �zletelnek a ruszkikkal 245 00:33:45,410 --> 00:33:48,290 an�lk�l, hogy az emberek nagy dolgot csin�ln�nak bel�le. 246 00:33:48,330 --> 00:33:51,450 �s egy�bk�nt is, �n mindig k�zvet�t�ket haszn�lok. 247 00:33:53,730 --> 00:33:56,090 Oda kell mennem, �s seg�ts�g kell, 248 00:33:56,130 --> 00:33:59,570 ell�tm�ny �s p�r sz�z f�rfi, hogy seg�tsenek kijutni. 249 00:33:59,610 --> 00:34:01,770 Ha tele a buksz�ja... 250 00:34:02,810 --> 00:34:04,770 Ha tele a buksz�ja k�szp�nzzel, 251 00:34:04,810 --> 00:34:06,490 akkor tal�l k�t vagy h�rom elsz�nt embert, 252 00:34:06,530 --> 00:34:09,530 akik k�szek r�, hogy mag�val menjenek lefutni azt a k�rt. 253 00:34:11,130 --> 00:34:13,570 Sajnos p�nzem az nincs. 254 00:34:13,570 --> 00:34:16,410 A l�ny�t elrabolt�k a gaeviszek. 255 00:34:18,930 --> 00:34:20,370 Ez mikor t�rt�nt? 256 00:34:20,410 --> 00:34:22,290 �vekkel ezel�tt. 257 00:34:27,850 --> 00:34:30,370 Jobb lesz, ha elfelejti. 258 00:34:30,370 --> 00:34:34,690 Akkor pedig ismernie k�ne j�l �ket. 259 00:34:34,730 --> 00:34:36,770 Hogy mer �gy besz�lni velem? 260 00:34:36,810 --> 00:34:37,930 Maga csak egy mocskos megalkuv�, 261 00:34:37,970 --> 00:34:39,290 egy �l�sk�d�, 262 00:34:39,330 --> 00:34:42,930 aki abb�l �l, hogy olyan emberekkel keres- kedik, akik n�ket �s gyerekeket esznek meg. 263 00:34:42,970 --> 00:34:44,810 Undorodom mag�t�l! 264 00:34:47,250 --> 00:34:48,730 Menj�nk innen. 265 00:34:48,770 --> 00:34:50,050 Nos, bar�tom, 266 00:34:50,090 --> 00:34:51,970 tal�n igaz, amit mond, 267 00:34:52,010 --> 00:34:54,450 de �n csak a saj�t b�r�mmel t�r�d�k. 268 00:34:55,210 --> 00:34:57,530 Lehet, hogy nem tisztess�ges, 269 00:34:57,570 --> 00:34:59,730 de �n csak ehhez �rtek, �s azt pr�b�lom j�l is csin�lni. 270 00:34:59,770 --> 00:35:01,490 Az, hogy ezekkel az emberekkel �zletelek, 271 00:35:01,530 --> 00:35:04,330 nekem b�ven el�g. 272 00:35:04,330 --> 00:35:06,130 V�gom �n a szitut. 273 00:35:06,170 --> 00:35:08,610 Maguk k�z�l senki sem hajland� velem j�nni, huh? 274 00:35:09,850 --> 00:35:12,330 Csak egy rak�s gy�va f�reg! 275 00:35:12,370 --> 00:35:14,250 Kicsoda? �n is? 276 00:35:14,290 --> 00:35:15,810 Maga az, Fenton? 277 00:35:15,850 --> 00:35:17,930 Mi a fen�t keres maga itt? 278 00:35:21,490 --> 00:35:23,290 �, csak �pp errefel� j�rtam, 279 00:35:23,330 --> 00:35:24,330 �gyhogy mondtam is magamnak, 280 00:35:24,370 --> 00:35:26,530 hogy megihatn�nk egy italt a kedves Taylor doktorral. 281 00:35:26,530 --> 00:35:28,810 - Ne sz�rakozzon velem. - �, sajn�lom. 282 00:35:28,850 --> 00:35:31,250 T�ny, hogy lej�rtam a l�bam, mire mag�ra tal�ltam, 283 00:35:31,250 --> 00:35:33,210 ez minden. 284 00:35:33,250 --> 00:35:35,850 De maga nem hitt nekem, amikor elmondtam a t�rt�netemet. 285 00:35:35,890 --> 00:35:39,890 Tudom, hogy a humor�rz�kem n�ha �rthetetlen, 286 00:35:39,930 --> 00:35:41,850 de m�lyen az�rt �rz� ember vagyok. 287 00:35:41,890 --> 00:35:44,370 A t�rt�net, amit elmes�lt, el�gg� meg�rintett. 288 00:35:44,410 --> 00:35:46,650 Ez�rt Barbara �s �n �gy d�nt�tt�nk, hogy seg�t�nk mag�nak. 289 00:35:46,690 --> 00:35:49,090 Nek�nk megvan minden olyan felszerel�s, ami kell mag�nak, 290 00:35:49,090 --> 00:35:51,810 hogy v�ghezvigye ezt az exped�ci�t. 291 00:35:51,810 --> 00:35:54,330 Nos, ahogy mondj�k... 292 00:35:54,370 --> 00:35:57,170 ...az �let tele van kellemes meglepet�sekkel, nem igaz? 293 00:35:57,210 --> 00:36:00,410 �, az �remnek mindig k�t oldala van, nem? 294 00:36:00,450 --> 00:36:02,450 �s m�g �n is t�vedhetek. 295 00:36:02,490 --> 00:36:05,370 - Ez most t�nyleg komoly? - Term�szetesen. 296 00:36:05,410 --> 00:36:07,730 Holnap valamikor j�jj�n le a mesquitei kik�t�be. 297 00:36:07,770 --> 00:36:08,730 Rendben? 298 00:36:09,610 --> 00:36:11,490 V�rni fogjuk a Regina jachton. 299 00:36:11,490 --> 00:36:13,010 Queen Marynek szerettem volna h�vni, 300 00:36:13,050 --> 00:36:14,970 de valaki m�s m�r megel�z�tt. 301 00:36:14,970 --> 00:36:17,090 Akkor viszl�t holnap. Rendben? 302 00:37:20,570 --> 00:37:22,090 Itt is van a mi h�s�nk. 303 00:37:24,170 --> 00:37:26,650 T�nyleg bocs�sson meg nekem az�rt az est��rt. 304 00:37:26,690 --> 00:37:30,130 R�szeg voltam. Elsz�llt az agyam. 305 00:37:30,170 --> 00:37:33,010 J�jj�n, bemutatom a t�bbieknek. 306 00:37:33,050 --> 00:37:35,770 Bar�taim, bemutathatom Dr. Jeremy Taylort? 307 00:37:35,810 --> 00:37:38,210 � lesz a mi exped�ci�nk vezet�je. 308 00:37:39,490 --> 00:37:42,610 �n pedig hadd mutassam be a t�bbieket. 309 00:37:42,650 --> 00:37:44,810 Egy csapat kalandra v�gy� ember. 310 00:37:44,850 --> 00:37:47,650 Most boldog? 311 00:37:47,690 --> 00:37:49,290 Ez hihetetlen. 312 00:37:53,170 --> 00:37:55,330 Ne feledj�k, ez nem egy tead�lut�n lesz. 313 00:37:55,370 --> 00:37:56,450 Ezt ne feledj�k. 314 00:37:56,450 --> 00:37:58,290 Ah, van m�r egy vezet�nk is, tudja. 315 00:37:58,330 --> 00:38:01,170 Valaki, aki el�g j�l ismeri a Malavi vid�keket. 316 00:38:01,210 --> 00:38:03,170 J�rtam m�r ott. 317 00:38:08,490 --> 00:38:10,730 Akkor ismeri a gaevisz t�rzset? 318 00:38:10,730 --> 00:38:12,290 Tudom, hogy vesz�lyesek. 319 00:38:12,330 --> 00:38:15,250 B�rmeddig elmegyek, hogy megtal�ljam �ket. 320 00:38:15,290 --> 00:38:16,610 Figyelmeztetem, kock�zatos lesz, 321 00:38:16,650 --> 00:38:18,690 ha ezeket az embereket magunkkal vissz�k. 322 00:38:18,730 --> 00:38:20,090 Tudom. 323 00:38:20,130 --> 00:38:21,530 �k akartak j�nni. 324 00:38:24,170 --> 00:38:26,050 H�t, engem csak a p�nz �rdekel, 325 00:38:26,090 --> 00:38:28,250 �s el�re k�rem a fizets�gem. 326 00:38:28,250 --> 00:38:31,050 Teljesen biztosak benne, hogy j�nni akarnak? 327 00:38:33,290 --> 00:38:35,490 Tudom, hogy kem�ny �t lesz, professzor. 328 00:38:35,530 --> 00:38:38,050 De mi k�vetni fogjuk b�rhov� is megy. 329 00:38:38,090 --> 00:38:41,210 Nagyon de nagyon igazs�gtalan voltam mag�val. 330 00:38:41,210 --> 00:38:42,530 Barbara csak r�gta mag�t emiatt. 331 00:38:42,570 --> 00:38:43,970 J�v� akarja tenni. 332 00:38:45,090 --> 00:38:47,650 Arr�l nem is besz�lve, hogy mind meg�r�l�nk egy kannib�l vad�szat�rt. 333 00:38:49,050 --> 00:38:51,450 Maga kiadja a parancsot, mi pedig v�gz�nk vel�k. 334 00:39:19,810 --> 00:39:21,570 Jerry... 335 00:39:23,410 --> 00:39:25,050 �, te vagy az? 336 00:39:43,370 --> 00:39:45,170 Sajn�lom. 337 00:39:45,210 --> 00:39:46,930 Sajn�lom, Ana. 338 00:39:46,970 --> 00:39:49,970 �n... �n... 339 00:39:50,010 --> 00:39:52,650 Jerry, tudom, hogy te nem szeretsz engem. 340 00:42:42,370 --> 00:42:44,770 �dv�z�llek, 341 00:42:44,770 --> 00:42:48,410 �, els� Feh�r Istenn�. 342 00:42:48,450 --> 00:42:51,970 �n, aki f�rje leszek 343 00:42:52,010 --> 00:42:53,810 a te szent l�nyodnak, 344 00:42:53,850 --> 00:42:56,650 aki reinkarn�lta �nmag�t. 345 00:42:56,690 --> 00:43:01,890 Az istenek ir�nti tisztelettel... 346 00:43:01,890 --> 00:43:04,890 ...�g�rem, hogy az ura leszek, 347 00:43:04,930 --> 00:43:09,090 �s �nnep�lyesen tisztelem az � isteni szem�ly�t. 348 00:43:09,130 --> 00:43:12,130 �, k�rlek, fogadj el engem, 349 00:43:12,130 --> 00:43:14,770 szent Istenn�. 350 00:44:38,470 --> 00:44:40,390 Ellens�g�nk, a feh�r ember, 351 00:44:40,390 --> 00:44:43,630 visszaj�n a ter�let�nkre. 352 00:44:43,670 --> 00:44:46,150 Hal�l a feh�r betolakod�kra! 353 00:44:54,830 --> 00:44:56,070 Mindhal�lig! 354 00:44:56,110 --> 00:44:59,830 A gaeviszeket ez�ttal nem �rheti meglepet�s! 355 00:45:02,590 --> 00:45:06,150 �g�rem, hogy elt�r�lj�k a betolakod�kat! 356 00:45:35,590 --> 00:45:38,310 Ah, j� m�r kisz�llni a kocsib�l. 357 00:45:38,350 --> 00:45:41,150 Mm, sz�p ez a hely, nem? 358 00:45:41,190 --> 00:45:43,910 Barbara, most m�r legy�l a k�zelemben. 359 00:45:43,950 --> 00:45:45,350 Izgalmas lesz, 360 00:45:45,390 --> 00:45:47,230 csak ennyit mondhatok. Elragad�. 361 00:45:47,270 --> 00:45:49,470 J�jj�n ide mindenki! Maradjunk egy�tt. 362 00:45:49,510 --> 00:45:50,910 Rajta, ne kolb�szoljatok. 363 00:45:50,950 --> 00:45:53,110 Az �g szerelm�re, nincs tengernyi id�nk, ti is tudj�tok. 364 00:45:53,150 --> 00:45:54,790 Rajta, gyertek. 365 00:45:54,830 --> 00:45:56,590 Ez az, alkossunk csoportot. 366 00:45:56,630 --> 00:45:57,670 Nos, Taylor, 367 00:45:57,710 --> 00:45:59,270 melyik utat javasoln� a legjobbnak? 368 00:45:59,310 --> 00:46:00,790 Merre induljunk el? 369 00:46:00,830 --> 00:46:02,110 Azon az �ton megy�nk. 370 00:46:02,150 --> 00:46:03,670 Ok�, emberek. Akkor menj�nk. 371 00:46:03,710 --> 00:46:05,070 - Csak maga ut�n. - Menj�nk. 372 00:46:05,110 --> 00:46:07,710 Maga vezet minket. Mi k�vetj�k, rendben? 373 00:46:11,030 --> 00:46:12,830 Azt hiszem, jobb lesz, ha a foly� ment�n megy�nk. 374 00:46:12,830 --> 00:46:15,030 Ja, igaz, az a k�nnyebbik �t. 375 00:46:15,070 --> 00:46:19,310 Tudja, az elm�lt �vekben a gaevisek beljebb h�z�dtak a dzsungelben. 376 00:46:19,350 --> 00:46:20,510 T�nyleg? 377 00:46:20,510 --> 00:46:22,590 Meglehet, hisz �gy m�g jobban biztons�gban �rezhetik magukat. 378 00:46:22,630 --> 00:46:23,550 Igaz? 379 00:46:23,590 --> 00:46:26,030 Nos, azt hiszem, meg van r� az okuk, hogy ezt tett�k. 380 00:46:28,230 --> 00:46:31,550 �, ez t�nyleg gy�ny�r� egy hely. Filmezz�k le. 381 00:46:31,590 --> 00:46:32,910 Persze. Mi�rt ne? 382 00:46:32,950 --> 00:46:35,230 �s egy �gyes v�g�ssal m�g egy tigrist is belerakhatunk. 383 00:46:35,230 --> 00:46:36,790 Egy pillanat, dr�g�m. 384 00:46:38,790 --> 00:46:40,310 Nem �rez valami furcs�t? 385 00:46:40,350 --> 00:46:43,430 Biztos egy rothad� d�g van valahol. 386 00:46:43,470 --> 00:46:45,830 Csak egy pillanat, am�g be�ll�tom az �less�get. 387 00:46:45,830 --> 00:46:47,750 Remek. 388 00:46:47,790 --> 00:46:50,910 Most egy picit m�g h�tr�bb. Csak egy picit. 389 00:46:56,870 --> 00:46:58,510 �, istenem! 390 00:47:00,910 --> 00:47:02,430 Taylor! 391 00:47:06,750 --> 00:47:08,870 �, istenem, el akarok menni innen! 392 00:47:08,910 --> 00:47:10,790 Nyugodj meg, Barbara. Ne s�rj. 393 00:47:10,830 --> 00:47:12,870 Gyer�nk, Barbara. 394 00:47:12,870 --> 00:47:15,350 Ne s�rj �gy. 395 00:47:42,630 --> 00:47:44,470 Nagyon f�lek. Menj�nk innen. 396 00:47:44,510 --> 00:47:47,310 Igazad van. Menj�nk vissza a kocsihoz. 397 00:47:48,710 --> 00:47:50,430 - Hova mentek? - Vissza a kocsihoz! 398 00:47:50,430 --> 00:47:52,430 Ott biztons�gosabb! 399 00:49:50,670 --> 00:49:52,030 �, istenem. 400 00:49:52,070 --> 00:49:53,710 Mi folyik itt? 401 00:49:55,190 --> 00:49:56,710 Jobb lesz, ha egy�tt maradunk. �gy biztons�gosabb. 402 00:49:56,750 --> 00:49:59,350 Sokkal biztons�gosabb. Gyer�nk, Barbara. 403 00:50:03,510 --> 00:50:05,110 Earnest! 404 00:50:05,150 --> 00:50:06,870 - Hol vagy? - Maria! 405 00:50:09,310 --> 00:50:10,830 Maria! 406 00:50:11,870 --> 00:50:15,110 Maria! Hallasz minket? 407 00:50:18,070 --> 00:50:20,390 Earnest, hol vagy? 408 00:50:20,430 --> 00:50:22,270 Earnest! 409 00:50:25,150 --> 00:50:27,350 V�laszolj! 410 00:50:33,950 --> 00:50:35,550 Earnest! 411 00:50:35,590 --> 00:50:38,030 Earnest, hallasz engem? 412 00:50:39,310 --> 00:50:41,230 Maria! 413 00:50:44,990 --> 00:50:47,430 Earnest, v�laszolj! 414 00:51:08,110 --> 00:51:09,590 Maguk menjenek arra. Ok�? 415 00:51:09,630 --> 00:51:12,150 Ok�. Csendben k�vessenek. 416 00:51:12,190 --> 00:51:14,150 �n sz�tn�zek erre. 417 00:51:41,710 --> 00:51:43,190 L�gy �vatos, Barbara. 418 00:51:43,230 --> 00:51:46,070 Ez a mocs�r tele van m�ly g�dr�kkel. 419 00:51:46,110 --> 00:51:48,310 Csak lassan. J�, ez az. 420 00:51:51,470 --> 00:51:53,550 Ne is t�r�dj vele, dr�g�m. Ne izgasd fel �gy magad. 421 00:51:53,590 --> 00:51:55,990 Gyere. Ez az. 422 00:51:57,830 --> 00:51:59,590 J�l vagy? 423 00:51:59,630 --> 00:52:01,190 Istenem. 424 00:52:05,750 --> 00:52:07,110 Gyere, Barbara. Csak nyugodtan. 425 00:52:07,150 --> 00:52:08,830 - Lassan. - Ok�. 426 00:52:14,470 --> 00:52:16,830 Johnny, hagyja abba a nevet�st. 427 00:52:16,870 --> 00:52:18,510 Szedje �ssze mag�t. 428 00:53:17,710 --> 00:53:19,670 Tarts�k j�l nyitva a szem�ket. 429 00:53:19,670 --> 00:53:23,070 A gaeviszek figyelhetnek minket. 430 00:53:23,110 --> 00:53:25,470 �, m�r leszakad a l�bam. 431 00:53:26,390 --> 00:53:28,710 Barbara, kicsim, ne add fel. Egy kicsit m�g tarts ki. 432 00:53:28,750 --> 00:53:29,870 Gyere, �llj fel. 433 00:53:29,870 --> 00:53:31,630 Gyere, nem �llhatunk itt meg. 434 00:53:31,630 --> 00:53:33,910 Rajta, m�r hamarosan ott lesz�nk. 435 00:53:33,950 --> 00:53:36,950 De nem tudok tov�bb menni! 436 00:53:36,990 --> 00:53:39,230 - J�, majd akkor seg�t�nk. - �. 437 00:53:59,590 --> 00:54:01,590 H�, Fenton elt�nt. - Huh? 438 00:54:01,630 --> 00:54:03,590 J�jj�n ide. Megkeresem azt a bolondot. 439 00:54:03,630 --> 00:54:05,590 - A v�g�n m�g elt�ved. - Ok�. 440 00:54:05,630 --> 00:54:07,110 Gyer�nk. 441 00:54:16,550 --> 00:54:18,150 Fenton! 442 00:54:18,550 --> 00:54:20,230 Fenton! 443 00:54:21,550 --> 00:54:23,070 Fenton! 444 00:54:24,030 --> 00:54:25,590 Hall engem? 445 00:54:33,710 --> 00:54:35,870 A... sz�vem! 446 00:54:35,910 --> 00:54:38,190 Seg�ts�g! 447 00:54:40,510 --> 00:54:42,110 Valaki! 448 00:54:49,030 --> 00:54:51,590 Se... seg�ts�g! 449 00:55:03,470 --> 00:55:04,990 Fenton? 450 00:55:05,710 --> 00:55:07,630 Fenton, merre van? 451 00:55:45,230 --> 00:55:46,990 Fenton! 452 00:55:55,590 --> 00:55:57,230 Fenton! 453 00:56:04,910 --> 00:56:06,710 Hol van? 454 00:56:15,230 --> 00:56:16,390 Oh! 455 00:57:07,150 --> 00:57:11,350 Istenem, egy l�p�st sem tudom m�r tenni. 456 00:57:11,390 --> 00:57:13,670 Bocs�sson meg nekem, Taylor professzor, 457 00:57:13,710 --> 00:57:16,710 de �n sosem hittem el a mes�it a kannib�lokr�l. 458 00:57:16,750 --> 00:57:19,910 Azt hitt�k, hogy... hogy elj�v�nk �s csak j�l �rezz�k magunkat. 459 00:57:19,950 --> 00:57:21,430 De most m�r t�l k�s�. 460 00:57:21,470 --> 00:57:24,310 Nincs m�r messze. M�r majdnem ott vagyunk. 461 00:57:24,350 --> 00:57:27,070 Egyszer�en m�r semmi er�m sincs. 462 00:57:27,110 --> 00:57:29,630 Sajn�lom, de k�ptelen vagyok tov�bb menni. 463 00:57:29,670 --> 00:57:32,870 Egy... egy kicsit pihennem kell. 464 00:57:32,910 --> 00:57:35,910 Csak... csak egy kicsit. K�rem. 465 00:57:35,910 --> 00:57:38,190 - K�rem. - Ne agg�djon. �vatosan. 466 00:57:38,230 --> 00:57:40,030 Csak egy kicsit. 467 00:57:40,070 --> 00:57:42,550 �t percet. �t percet. 468 00:57:42,590 --> 00:57:44,710 Csak ennyit k�rek. 469 00:58:34,990 --> 00:58:37,190 Musz�j pihennem. 470 00:58:37,230 --> 00:58:38,390 Nem tudok tov�bb menni. 471 00:58:38,430 --> 00:58:40,270 Nem lesz baja. Ne agg�djon. 472 00:58:40,310 --> 00:58:43,230 K�ny�rg�k. K�rem. 473 00:58:43,230 --> 00:58:45,550 - K�rem. - �vatosan. 474 00:59:05,670 --> 00:59:07,270 �, igen. 475 00:59:07,310 --> 00:59:09,710 �gy j�. 476 00:59:15,590 --> 00:59:17,270 K�sz�n�m, professzor. 477 00:59:17,310 --> 00:59:19,910 H�t, rem�lj�k, az odaad�sunk 478 00:59:19,950 --> 00:59:23,590 seg�t megtal�lni a l�ny�t. 479 00:59:32,870 --> 00:59:35,950 Egy m�rgezett ny�l! 480 01:00:59,110 --> 01:01:01,150 T�nj�nk innen! 481 01:01:01,190 --> 01:01:02,590 Gyer�nk! 482 01:01:35,390 --> 01:01:37,910 Ne! Ne! 483 01:01:37,950 --> 01:01:40,190 Ne! Seg�ts�g! 484 01:01:40,230 --> 01:01:42,790 Seg�tsen valaki! 485 01:05:05,710 --> 01:05:06,750 Gyer�nk! 486 01:05:07,630 --> 01:05:09,750 Pr�b�ljunk meg visszamenni a kocsihoz. 487 01:05:24,310 --> 01:05:26,110 Rajta, add a kezed. 488 01:05:46,270 --> 01:05:49,190 Johnny! Ana! 489 01:05:49,230 --> 01:05:51,510 V�rjatok meg! 490 01:05:51,550 --> 01:05:54,030 Van egy hely, ahol sek�ly a foly�! 491 01:05:54,030 --> 01:05:56,350 V�rjatok meg! 492 01:05:59,550 --> 01:06:00,750 Ott v�rjatok! 493 01:06:00,790 --> 01:06:02,470 V�rjatok meg! 494 01:06:03,630 --> 01:06:05,310 H�! 495 01:06:07,830 --> 01:06:09,390 H�! 496 01:06:10,750 --> 01:06:12,590 Jerry. 497 01:06:29,190 --> 01:06:30,990 Gyere, ne maradj le. 498 01:08:19,990 --> 01:08:22,750 Ne, nem akarom. Engedjetek el! 499 01:08:22,750 --> 01:08:24,470 Jerry, seg�ts! 500 01:08:25,350 --> 01:08:27,430 Ti feh�r gyilkosok, 501 01:08:27,470 --> 01:08:29,230 mind a kezemben vagytok, 502 01:08:29,270 --> 01:08:31,110 �s bossz�t �llunk rajtatok 503 01:08:31,150 --> 01:08:32,670 minden�rt, amit vel�nk tettetek. 504 01:08:32,710 --> 01:08:34,710 Meghaltok! Meghaltok! 505 01:08:34,710 --> 01:08:37,670 Lass� �s f�jdalmas lesz a hal�lotok! 506 01:08:37,710 --> 01:08:40,350 Meg lesztek k�nozva! Sik�tani fogtok! 507 01:08:40,390 --> 01:08:43,110 V�rezni fogtok! F�jdalmas hal�l lesz! 508 01:12:14,650 --> 01:12:16,130 Lana. 509 01:13:50,090 --> 01:13:52,290 El fogsz oldozni? 510 01:13:54,450 --> 01:13:56,850 R�g v�rtam m�r erre a pillanatra. 511 01:14:00,130 --> 01:14:02,130 De el�bb �t oldozd el. 512 01:14:02,170 --> 01:14:03,410 Rajta. 513 01:14:15,610 --> 01:14:17,650 K�szi... sz�pen. 514 01:14:18,850 --> 01:14:20,250 H�. 515 01:14:41,810 --> 01:14:43,450 �rtesz engem? 516 01:14:47,090 --> 01:14:49,050 Te az �n l�nyom vagy. 517 01:14:49,090 --> 01:14:51,610 Nem k�z�l�k val� vagy. 518 01:14:51,650 --> 01:14:55,130 Magammal foglak vinni. 519 01:15:00,210 --> 01:15:02,890 Ezek �vekkel ezel�tt elraboltak t�ged. 520 01:15:02,930 --> 01:15:05,370 Pr�b�lj meg eml�kezni. A haj�n t�rt�nt. 521 01:15:05,370 --> 01:15:07,210 M�g gyerek volt�l. Eml�kszel? 522 01:15:08,970 --> 01:15:10,970 Menj el innen! 523 01:15:14,410 --> 01:15:15,770 De... 524 01:15:19,490 --> 01:15:21,050 Menj el innen! 525 01:16:17,850 --> 01:16:20,010 Nem tudom, mit tegyek. 526 01:16:20,050 --> 01:16:22,290 - Meg kell gy�zn�d �t. - H�t nem hallottad? 527 01:16:22,330 --> 01:16:24,770 Eml�kszik, de nem akar elj�nni. 528 01:16:24,810 --> 01:16:26,410 K�nyszer�tened kell. 529 01:16:26,410 --> 01:16:29,250 Nem l�tod, hogy mibe keveredt�nk? 530 01:16:30,570 --> 01:16:34,210 �ssze kell hoznunk egy norm�lis exped�ci�t. 531 01:16:34,250 --> 01:16:37,010 - L�thattad �t a saj�t szemeddel. - Ne l�gy h�lye! 532 01:16:37,050 --> 01:16:38,930 Itt van a markodban. 533 01:16:38,970 --> 01:16:41,170 A gaeviszek most alszanak. 534 01:16:42,930 --> 01:16:45,490 Haszn�ld ki a helyzetet. 535 01:16:45,530 --> 01:16:47,250 Hagyj magamra egy kicsit. 536 01:16:47,290 --> 01:16:49,890 �t kell gondolnom. 537 01:17:04,490 --> 01:17:06,690 Vigy�zz. Nem alhatnak m�lyen. 538 01:17:30,570 --> 01:17:32,490 Itt v�rj meg. 539 01:17:59,290 --> 01:18:00,850 Shh, maradj csendben. 540 01:18:00,890 --> 01:18:02,290 Csendesen. 541 01:18:05,810 --> 01:18:07,130 Gyorsan! 542 01:18:12,690 --> 01:18:14,090 Gyer�nk. 543 01:19:00,370 --> 01:19:02,810 Lana, �llj meg! 544 01:19:04,210 --> 01:19:07,770 Nyugodj meg �s figyelj. Velem fogsz j�nni. 545 01:19:07,810 --> 01:19:09,850 Te nem vagy se papn�, se istenn�. 546 01:19:09,850 --> 01:19:11,210 �rtesz engem? 547 01:19:11,250 --> 01:19:14,770 Te a l�nyom vagy, Lana... 548 01:19:16,610 --> 01:19:18,290 ...akit a gaeviszek elraboltak �vekkel ezel�tt. 549 01:19:18,330 --> 01:19:20,490 Az isten�rt, t�nj�nk innen. 550 01:20:55,410 --> 01:20:57,010 A gaeviszek t�rv�nye az, 551 01:20:57,050 --> 01:20:59,210 ha egy f�rfi azt akarja, hogy a n� m�shoz tartozzon, 552 01:20:59,250 --> 01:21:02,490 meg kell �t nyernie �gy, hogy k�zdelemben legy�zi �t. 553 01:21:04,530 --> 01:21:07,410 Jeremy, ne csin�ld ez. Majd �n megk�zd�k �rted. 554 01:21:10,730 --> 01:21:12,850 Meg... 555 01:21:12,890 --> 01:21:14,850 Meg foglak �lni. 556 01:21:39,810 --> 01:21:41,570 Halott ember vagy! 557 01:22:01,010 --> 01:22:02,930 �n gy�ztem. 558 01:22:02,970 --> 01:22:04,490 Gyere, Istenn�. 559 01:22:04,530 --> 01:22:06,770 - Nem fogom engedni. - J�l van! 560 01:22:06,810 --> 01:22:08,690 Akkor te is meghalsz! 561 01:22:19,130 --> 01:22:22,530 Meg foglak �lni, feh�r ember. 562 01:22:37,610 --> 01:22:40,450 A l�ny�rt, meg�llek! 563 01:24:04,250 --> 01:24:07,370 A hal�lodig, feh�r ember. 564 01:24:27,010 --> 01:24:29,930 Engedd el! Ne b�ntsd �t, k�rlek! 565 01:24:44,410 --> 01:24:46,650 Hagyd b�k�n! Ne b�ntsd �t! 566 01:24:52,010 --> 01:24:55,890 Hagyd abba, veled megyek! Hagyd b�k�n �t! 567 01:24:55,930 --> 01:24:57,690 El�g legyen! 568 01:25:21,130 --> 01:25:23,690 Szabadon elmehetsz. 569 01:25:34,690 --> 01:25:38,970 Isten veled, nagy Istenn�. 570 01:25:40,530 --> 01:25:42,370 Isten veled. 571 01:26:35,371 --> 01:26:41,371 Ford�totta: RAVEN - Horrorfreak - 40389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.