Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:02,860
What about your mother?
2
00:00:02,860 --> 00:00:04,460
I'm sure she's over there listening.
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,740
Gerard, you're not ready to take care of a child.
4
00:00:07,740 --> 00:00:10,180
I don't care that you become like this.
I won't break up with Oksana.
5
00:00:10,400 --> 00:00:14,940
Because now Nil, Oksana and I...
are a pack.
6
00:00:15,820 --> 00:00:18,500
- I'm tire of your jealousy and your way of...
- Of what?
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,220
Of being a couple!
8
00:00:19,220 --> 00:00:22,180
- I've given you everything. I'm in love with you. Don't you get it?
- Joan!
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,060
Ivan...
10
00:00:29,640 --> 00:00:31,940
You're a whore, Mom!
You're a whore!
11
00:00:34,480 --> 00:00:37,980
I'm in love with the girl who hates me most in class.
12
00:00:39,160 --> 00:00:40,580
- Ivan!
- Get lost, fucking prick!
13
00:00:42,240 --> 00:00:44,860
I've already decided.
3 day expulsion at home.
14
00:00:46,320 --> 00:00:50,060
"My father spends Sundays reading newspapers
and my mother listening to music."
15
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
But... all this is a lie.
16
00:00:53,420 --> 00:00:54,260
So what?
17
00:00:54,560 --> 00:00:56,420
You think I don't do anything for my kids?
18
00:00:56,880 --> 00:00:57,980
No, you're not here much.
19
00:00:58,700 --> 00:01:01,500
You're always at work, with friends or sleeping.
20
00:01:01,680 --> 00:01:05,420
Your problem is that you have to take care of Pau and make him dinner?
21
00:01:05,420 --> 00:01:07,620
You have know idea what it's like to support a family.
22
00:01:07,920 --> 00:01:10,700
What are those screams?
I can hear it from down stair.
23
00:01:10,700 --> 00:01:13,740
Ask your idiotic grandson.
He wants to go to Rome to study.
24
00:01:13,760 --> 00:01:16,340
Is that true?
You go to Rome to fuck, kid?
25
00:01:16,340 --> 00:01:18,700
- Everything for a fuck.
- Dad, is this so hard for you to understand?
26
00:01:18,700 --> 00:01:21,020
It can't be that Coralina is more understanding than you.
27
00:01:21,020 --> 00:01:22,540
Did you talk to Coralina about this?
28
00:01:22,540 --> 00:01:25,060
What kind of conversations do you have with my son?
29
00:01:25,240 --> 00:01:25,940
Private.
30
00:01:26,620 --> 00:01:28,660
Private, but you encourage him to leave for Rome.
31
00:01:28,660 --> 00:01:31,540
It hurts you a lot that Bruno is leaving for Rome.
32
00:01:53,300 --> 00:01:54,620
Why do you make us do this?
33
00:01:54,640 --> 00:02:00,580
Your friend Coralina has rejected me to take you to a collection center.
34
00:02:00,580 --> 00:02:03,580
Since we can't go to shit,
shit will come to us.
35
00:02:03,840 --> 00:02:07,500
This is thanks to your great friend who encourages you to go to Rome.
36
00:02:07,500 --> 00:02:09,060
I already have the plane ticket.
37
00:02:09,060 --> 00:02:10,500
Great. I think it's fantastic.
38
00:02:10,500 --> 00:02:12,540
You're in love and you're going to Rome.
39
00:02:12,540 --> 00:02:13,740
How romantic!
40
00:02:14,000 --> 00:02:16,340
It's love that brings you to the beautiful Italy.
41
00:02:16,340 --> 00:02:18,700
Love! Come on, kid.
Don't smother me.
42
00:02:19,260 --> 00:02:20,220
Come on, guys.
43
00:02:20,780 --> 00:02:22,100
You can finish up now.
44
00:02:22,100 --> 00:02:25,380
Drop the brooms, rags and everything.
45
00:02:25,380 --> 00:02:27,340
Hey, Merlí!
Why do you make us clean?
46
00:02:27,340 --> 00:02:28,820
What does this have to do with philosophy?
47
00:02:28,820 --> 00:02:29,940
I'm going to explain to you.
48
00:02:30,460 --> 00:02:33,540
Come on, silent, dammit.
Silent.
49
00:02:35,820 --> 00:02:39,980
I made you pick up trash because I'm going to talk about love.
50
00:03:14,980 --> 00:03:16,620
What are you doing?
51
00:03:19,860 --> 00:03:22,020
Hey, Merlí.
You'll clean that up.
52
00:03:22,020 --> 00:03:22,940
Yes.
53
00:03:23,420 --> 00:03:27,260
According to the Slovenian philosopher Slavoj Zizek,
54
00:03:27,700 --> 00:03:30,100
we tend to think the shit will disappear.
55
00:03:30,760 --> 00:03:33,180
We throw it to the trash and it'll end.
56
00:03:33,180 --> 00:03:34,900
Close it and goodbye.
57
00:03:35,600 --> 00:03:38,780
But we all know that the shit will move to other places.
58
00:03:38,920 --> 00:03:41,300
Somewhere in this planet.
59
00:03:41,600 --> 00:03:42,500
Well,...
60
00:03:42,500 --> 00:03:45,980
Zizek says that if we love the world we're living in,
61
00:03:45,980 --> 00:03:48,900
we have to respect equally all of its shit.
62
00:03:49,420 --> 00:03:51,100
And when we fall in love with someone,
63
00:03:51,100 --> 00:03:53,540
why do we only fix on their virtues?
64
00:03:54,800 --> 00:03:57,340
True love, to Zizek, is the opposite.
65
00:03:57,860 --> 00:03:59,900
It means to recognize the imperfection.
66
00:04:00,000 --> 00:04:03,020
Accepting the person with all their defects.
67
00:04:03,900 --> 00:04:07,420
The problem is that we are scared to fall in love.
68
00:04:08,420 --> 00:04:13,940
To fall in love, we look for a person who has very specific characteristics, right?
69
00:04:13,940 --> 00:04:14,780
À la carte.
70
00:04:15,380 --> 00:04:18,260
That one has to think like me, like the same things I do,
71
00:04:18,260 --> 00:04:20,340
has the same sense of humor...
72
00:04:21,340 --> 00:04:22,780
We don't want to take risk.
73
00:04:23,660 --> 00:04:27,220
When we idealize love, we'll put in the other what we want to see.
74
00:04:27,220 --> 00:04:28,300
One thing.
75
00:04:28,300 --> 00:04:30,620
One can't control whether they'll fall in love.
76
00:04:30,620 --> 00:04:31,820
You fall in love and that's it.
77
00:04:31,820 --> 00:04:32,540
What are you saying?
78
00:04:32,540 --> 00:04:33,940
If you don't want to, you won't fall in love.
79
00:04:33,940 --> 00:04:34,740
- What are you saying? You have no fucking idea.
80
00:04:34,740 --> 00:04:35,620
- I'm old enough to control if I want to fall in love or not.
- Silent.
- What are you saying? You have no fucking idea.
81
00:04:35,620 --> 00:04:39,340
- I'm old enough to control if I want to fall in love or not.
- Silent.
82
00:04:41,140 --> 00:04:43,100
Silent, silent.
83
00:04:43,100 --> 00:04:46,980
Zizek says that, in fact, we don't fall in love with the person,
84
00:04:46,980 --> 00:04:49,740
but with the too perfect image that we make ourselves.
85
00:04:50,160 --> 00:04:52,900
We also like to dream about a world without trash.
86
00:04:52,900 --> 00:04:55,140
But guys, shit comes and goes.
87
00:04:55,140 --> 00:04:56,340
It comes and goes everyday.
88
00:04:57,000 --> 00:04:59,420
The same thing happens to the one we're in love with.
89
00:04:59,420 --> 00:05:02,620
They never fit with the image that we make of them.
90
00:05:03,300 --> 00:05:06,660
Truly falling in love is a risky bet
91
00:05:07,380 --> 00:05:11,620
because according to Zikek, true love doesn't idealize the other.
92
00:05:12,420 --> 00:05:14,820
He talks about love and imperfection, as well.
93
00:05:17,440 --> 00:05:18,900
Look at this!
94
00:05:18,990 --> 00:05:20,660
Look! Look how beautiful it is.
95
00:05:21,220 --> 00:05:23,260
The beauty of trash.
96
00:05:23,260 --> 00:05:26,540
Look! It's beautiful!
97
00:05:27,880 --> 00:05:30,340
Love the shit!
98
00:05:30,340 --> 00:05:34,700
Love, true love, love with all its fullness!
99
00:05:34,700 --> 00:05:43,220
Love is spontaneous and isn't based on any fantasy that is ingenuous, romantic, naive and... Italian.
100
00:05:44,460 --> 00:05:46,380
The last Merlí style that I'll put up with.
101
00:05:53,420 --> 00:05:56,740
And the doctor told me that maybe what he has is lactose intolerance.
102
00:05:56,740 --> 00:05:59,700
Something must have happened because it makes the poop a little ugly, you know?
103
00:05:59,700 --> 00:06:04,660
- It made it green. It's softer than the usual.
- Water... Aneto... Water.
104
00:06:04,660 --> 00:06:06,060
What are you saying?
Aneto?
105
00:06:06,700 --> 00:06:09,260
When I feel disgusted, I think of something fresh.
106
00:06:09,900 --> 00:06:13,660
Like the water in the river when I was little.
You know? Near Aneto.
107
00:06:13,800 --> 00:06:15,100
And then I'll get over it.
108
00:06:15,100 --> 00:06:16,460
Okay, you feel disgusted.
109
00:06:16,460 --> 00:06:19,380
- But you understand that I'm worried about Nil, right?
- Yes, of course.
110
00:06:19,380 --> 00:06:22,980
But hey, why don't you leave Nil with your parents and we can go partying?
111
00:06:22,980 --> 00:06:25,900
You know that Nil isn't having good sleep.
How do you want me to leave him?
112
00:06:26,240 --> 00:06:27,540
What's up, couple?
113
00:06:27,540 --> 00:06:28,860
Sorry.
114
00:06:28,880 --> 00:06:30,660
- See you later.
- Okay.
115
00:06:33,900 --> 00:06:36,140
Marc, do you feel like going out today?
116
00:06:36,140 --> 00:06:38,180
No.
I have to stay with my brother.
117
00:06:38,660 --> 00:06:39,380
Damn!
118
00:06:40,220 --> 00:06:41,940
Is this school or what the hell is this?
119
00:06:42,460 --> 00:06:44,860
Everyone has children, siblings, stuffs...
120
00:06:47,800 --> 00:06:48,900
Hey, Pol!
121
00:06:49,640 --> 00:06:50,540
Hey!
122
00:06:52,300 --> 00:06:55,460
Is it true that Ivan gets expelled?
123
00:06:56,400 --> 00:06:57,260
3 days.
124
00:06:57,260 --> 00:06:59,140
He insulted Coralina.
125
00:07:00,840 --> 00:07:03,460
It's better for you that he's home, right?
126
00:07:04,340 --> 00:07:06,260
Sooner or later, we'll have to face.
127
00:07:06,940 --> 00:07:08,780
I'm in a mess.
128
00:07:10,180 --> 00:07:12,020
I don't know.
He got me the job at the bar.
129
00:07:12,020 --> 00:07:13,780
We did review lessons of English and philosophy together.
130
00:07:14,500 --> 00:07:15,580
How's your English?
131
00:07:15,980 --> 00:07:16,740
Good?
132
00:07:17,260 --> 00:07:19,980
Yes, not excellent, but... yes.
133
00:07:21,380 --> 00:07:22,700
Why? Do you want to review?
134
00:07:23,860 --> 00:07:25,100
It would do well for me.
135
00:07:25,980 --> 00:07:28,060
If you want, I can explain philosophy to you.
136
00:07:28,980 --> 00:07:30,340
I know about philosophy.
137
00:07:31,260 --> 00:07:32,460
Not as much as you.
138
00:07:34,620 --> 00:07:35,380
Monica.
139
00:07:36,300 --> 00:07:36,860
Hey.
140
00:07:37,160 --> 00:07:38,180
Can I speak with you?
141
00:07:38,660 --> 00:07:40,980
- She doesn't want to talk to you. You know that.
- You shut up.
142
00:07:40,980 --> 00:07:42,780
- Why are you messing in?
- Berta is right.
143
00:07:43,440 --> 00:07:44,940
I don't feel like talking to you, Joan.
144
00:07:44,940 --> 00:07:46,780
Since you're smart, you'll understand, right?
145
00:07:52,140 --> 00:07:53,540
Hey.
146
00:07:54,420 --> 00:07:55,500
Are you feeling okay?
147
00:07:55,500 --> 00:07:56,340
Yes, fine.
148
00:07:56,340 --> 00:07:57,900
I'm fine.
A little cold.
149
00:07:58,000 --> 00:08:00,140
I was leaving.
Have you seen Gerard?
150
00:08:00,140 --> 00:08:00,780
Yes.
151
00:08:00,780 --> 00:08:02,380
How is he?
152
00:08:02,380 --> 00:08:03,220
He looks fine.
153
00:08:03,700 --> 00:08:04,940
I feel sorry for you.
154
00:08:05,860 --> 00:08:09,380
Isn't it surreal to date a girl that has a son, at this age?
155
00:08:09,860 --> 00:08:12,620
If it means to fuck up, it'll fuck up.
156
00:08:12,620 --> 00:08:13,820
Leave him be.
157
00:08:14,340 --> 00:08:15,420
Listen to me.
158
00:08:15,420 --> 00:08:18,380
Tell Gerard that you're happy that he's dating Oksana.
159
00:08:18,380 --> 00:08:21,340
Make him see that you support their relationship 100%.
160
00:08:21,340 --> 00:08:23,700
And you'll have him back home in a few days.
161
00:08:24,700 --> 00:08:25,820
Maybe you are right.
162
00:08:25,820 --> 00:08:27,220
Take care.
163
00:08:27,220 --> 00:08:27,780
Yes.
164
00:08:28,180 --> 00:08:29,580
Bye.
165
00:08:41,460 --> 00:08:42,380
Oksana!
166
00:08:42,380 --> 00:08:43,540
Hello.
167
00:08:43,540 --> 00:08:44,340
How are you?
168
00:08:44,340 --> 00:08:45,740
I'm fine.
169
00:08:45,800 --> 00:08:46,420
And Nil?
170
00:08:46,420 --> 00:08:47,900
He's with my mother.
All good.
171
00:08:47,900 --> 00:08:51,220
I would like to invite you to have snack this afternoon?
Is that okay?
172
00:08:53,100 --> 00:08:54,220
Yes, okay.
173
00:08:54,220 --> 00:08:54,980
Mom?
174
00:08:56,140 --> 00:08:57,380
What's going on?
175
00:08:57,380 --> 00:09:01,340
Nothing. I was inviting Oksana and Nil to have afternoon snack today at our house.
176
00:09:01,360 --> 00:09:02,220
Afternoon snack?
177
00:09:02,520 --> 00:09:05,900
Yes, I want to get to know Nil.
It makes me excited, Gerard.
178
00:09:05,900 --> 00:09:08,380
If this afternoon isn't convenient, we can do it other day.
179
00:09:08,380 --> 00:09:09,340
No, it's okay with me.
180
00:09:09,340 --> 00:09:10,900
No, let me do it.
181
00:09:12,520 --> 00:09:13,980
Okay, yes.
182
00:09:14,980 --> 00:09:18,780
- But it's a little weird that now you want...
- Gerard, don't make it difficult for me.
183
00:09:20,120 --> 00:09:21,660
Yes, that's good.
184
00:09:21,660 --> 00:09:26,380
I know it was hard for me at first,
but let me do things right. Okay?
185
00:09:30,100 --> 00:09:30,780
Okay.
186
00:09:31,380 --> 00:09:31,900
Yes.
187
00:09:32,000 --> 00:09:32,700
Great.
188
00:09:32,700 --> 00:09:34,460
See you later.
Bye.
189
00:09:35,000 --> 00:09:38,100
Well, Kant's categorical imperative will surely be in the test.
190
00:09:38,900 --> 00:09:40,180
Kant is very difficult.
191
00:09:40,440 --> 00:09:43,860
No. The a priori synthetic judgments, yes.
192
00:09:43,860 --> 00:09:45,940
But the concept of categorical imperative is boring.
193
00:09:52,960 --> 00:09:54,540
You're still hanging up on him.
194
00:09:57,160 --> 00:09:58,220
Not so much...
195
00:09:58,820 --> 00:10:00,180
But, yes.
196
00:10:00,180 --> 00:10:01,980
I'm trying not to talk so much to him.
197
00:10:03,020 --> 00:10:04,860
This happens when we fall in love.
198
00:10:04,860 --> 00:10:07,580
Oh, you also think that you can control when you fall in love?
199
00:10:07,580 --> 00:10:08,260
Of course!
200
00:10:08,260 --> 00:10:10,020
I don't fall in love.
201
00:10:10,700 --> 00:10:11,700
Come on.
202
00:10:11,700 --> 00:10:14,980
Look at Juan and Monica.
They are traumatized.
203
00:10:14,980 --> 00:10:16,620
What are you saying? Do you have feeling?
204
00:10:16,620 --> 00:10:18,100
What do you want?
205
00:10:18,100 --> 00:10:21,900
This is an act of manliness.
I don't think you're so cold, man.
206
00:10:21,900 --> 00:10:25,020
Especially when I know that you don't have mother and your grandmother died.
207
00:10:28,060 --> 00:10:29,100
I mean...
208
00:10:29,780 --> 00:10:31,540
I guess that affects you.
209
00:10:31,540 --> 00:10:33,540
No, it has nothing to do with it.
210
00:10:34,340 --> 00:10:36,460
- It's not your business, either.
- Jesus, Pol!
211
00:10:36,460 --> 00:10:38,100
Sorry.
Pol, Pol!
212
00:10:38,100 --> 00:10:39,220
I'm going to the others.
213
00:10:40,020 --> 00:10:40,660
Bye.
214
00:10:46,640 --> 00:10:48,060
Come on, you've played enough.
215
00:10:48,060 --> 00:10:49,220
Now do your homework.
216
00:10:51,220 --> 00:10:53,380
- Tania won't come today?
- No. Come on, dammit.
217
00:10:53,860 --> 00:10:54,460
Okay.
218
00:11:02,060 --> 00:11:02,660
What is it?
219
00:11:03,000 --> 00:11:04,940
A gift for a friend from work.
220
00:11:05,680 --> 00:11:07,020
Can I go with you to the hospital?
221
00:11:07,020 --> 00:11:08,060
Yeah.
222
00:11:08,060 --> 00:11:09,380
With the patients?
223
00:11:09,620 --> 00:11:10,540
Poor them.
224
00:11:10,540 --> 00:11:12,580
The last thing they need is you bothering them.
225
00:11:14,780 --> 00:11:17,980
Come on, Pau. If you do some math homework,
we will play games together.
226
00:11:17,980 --> 00:11:18,460
Okay?
227
00:11:18,460 --> 00:11:18,980
Okay.
228
00:11:24,320 --> 00:11:25,780
Whose birthday is this?
229
00:11:25,780 --> 00:11:27,220
Birthday? Who said about birthday?
230
00:11:27,480 --> 00:11:30,420
It's for saying goodbye to a co-worker who will change shift.
231
00:11:32,900 --> 00:11:34,100
Pau, I can see you.
232
00:11:34,940 --> 00:11:35,780
Okay.
233
00:11:37,180 --> 00:11:39,060
I thought the shifts couldn't be changed.
234
00:11:40,060 --> 00:11:43,100
No, they can't, theoretically.
235
00:11:43,700 --> 00:11:45,020
The bosses force them on her.
236
00:11:46,460 --> 00:11:47,420
You have a boyfriend?
237
00:11:48,400 --> 00:11:51,660
What? You spend the afternoons out when you can be with Pau.
238
00:11:53,460 --> 00:11:55,260
Do I have a right to have privacy?
239
00:11:55,260 --> 00:11:55,940
You have a boyfriend.
240
00:11:55,940 --> 00:11:56,940
Marc, don't you start!
241
00:11:57,420 --> 00:11:59,460
- You have a girlfriend?
- No, it's not the same.
242
00:12:00,260 --> 00:12:01,380
What is this that's bothering you?
243
00:12:03,840 --> 00:12:06,340
At that age, Pau can go home by himself from school.
244
00:12:06,340 --> 00:12:07,940
If one day, I come to pick him up,
he'll be embarrassed.
245
00:12:08,280 --> 00:12:10,980
You didn't want me to pick you up because you said you were an adult.
246
00:12:11,400 --> 00:12:13,140
Really, kid, don't smother me!
247
00:12:13,440 --> 00:12:15,700
If one afternoon you have to go out, Pau can be by himself.
248
00:12:15,700 --> 00:12:18,140
He's not 3 years old, he is about to turn 12!
249
00:12:18,140 --> 00:12:19,700
At least, don't bring your dates home.
250
00:12:21,140 --> 00:12:22,020
Not now.
251
00:12:22,020 --> 00:12:23,420
No, no.
252
00:12:24,640 --> 00:12:26,820
There's Pau.
I don't want you to bring your fling home.
253
00:12:28,300 --> 00:12:29,500
He's not a fling.
254
00:12:29,500 --> 00:12:30,220
No.
255
00:12:30,220 --> 00:12:30,780
Yeah.
256
00:12:33,880 --> 00:12:38,060
Don't pass it on me. I can't get sick because the premiere is coming.
257
00:12:39,140 --> 00:12:40,420
Didn't I tell you?
258
00:12:40,940 --> 00:12:44,060
It has been touring Spain and stops in Madrid.
259
00:12:44,060 --> 00:12:46,740
Oh, son, you're making a tired face.
260
00:12:46,880 --> 00:12:48,180
Everything hurts.
261
00:12:48,180 --> 00:12:49,180
Do you want a pillow?
262
00:12:49,180 --> 00:12:50,100
It is not necessary.
263
00:12:51,940 --> 00:12:53,620
It's the Cyrano cushion.
264
00:12:55,160 --> 00:12:58,140
Do you know what Cyrano does to a fever of 38 degrees?
265
00:12:59,860 --> 00:13:03,460
I can still feel the scent of Romea.
266
00:13:07,400 --> 00:13:13,460
"Now I understand what this paleness and unhealthy yellowing are."
267
00:13:13,460 --> 00:13:18,460
"Of course, I haven't finished with the events of the week:"
268
00:13:19,820 --> 00:13:22,940
"Saturday 26, at dinner time,"
269
00:13:23,780 --> 00:13:26,740
"Assassination of De Bergerac."
270
00:13:26,740 --> 00:13:27,780
You know it?
271
00:13:27,780 --> 00:13:31,060
Some parts.
From when I helped you learn the lines.
272
00:13:31,060 --> 00:13:32,740
I have good memory.
273
00:13:34,220 --> 00:13:35,140
"Cyrano,..."
274
00:13:36,020 --> 00:13:40,020
"Your forehead is burning."
275
00:13:40,020 --> 00:13:44,380
"Soon I will depart to the dark moon,"
276
00:13:45,060 --> 00:13:48,140
"without having to invent the right machine. "
277
00:13:48,140 --> 00:13:52,180
"Despite everything, I'll still have something to take."
278
00:13:52,180 --> 00:13:55,060
"Right, something that I take..."
279
00:13:55,320 --> 00:13:59,300
"And today, when I set foot on the sky,"
280
00:14:00,180 --> 00:14:04,700
"It will shine brightly ... much more than any star."
281
00:14:05,420 --> 00:14:06,300
"It's..."
282
00:14:07,240 --> 00:14:08,140
"It's...?"
283
00:14:09,060 --> 00:14:10,580
"My pride."
284
00:14:16,000 --> 00:14:17,260
The curtain closed.
285
00:14:17,320 --> 00:14:18,900
This doctor is great.
286
00:14:18,900 --> 00:14:21,140
He came right away when Gerard was sick.
287
00:14:21,140 --> 00:14:22,980
He was the tickle doctor.
288
00:14:22,980 --> 00:14:24,660
No, mom, don't tell her that.
289
00:14:24,660 --> 00:14:28,020
He called him tickle doctor because when he touched him, he felt ticklish.
290
00:14:28,560 --> 00:14:30,340
Details aren't necessary. It's childish.
291
00:14:30,340 --> 00:14:33,420
- Oh, Gery. Give me his number. You never know.
- Okay.
292
00:14:33,760 --> 00:14:35,540
How about you?
Are you happy?
293
00:14:36,260 --> 00:14:38,780
- He's cute. He looks like you.
- Yes.
294
00:14:40,060 --> 00:14:41,980
Oh, I think he has pooped.
295
00:14:41,980 --> 00:14:43,060
We have to change his diaper.
296
00:14:43,200 --> 00:14:44,820
Jesus, I forgot the diapers.
297
00:14:44,820 --> 00:14:46,900
Come on, Gerard.
Go buy diapers.
298
00:14:47,160 --> 00:14:49,340
Me? Where can I buy that?
299
00:14:49,740 --> 00:14:51,020
The supermarket, Gery.
300
00:14:51,460 --> 00:14:54,780
Fuck, I don't know.
I might buy the wrong size. Pass!
301
00:14:54,780 --> 00:14:56,740
You go.
He's your son.
302
00:15:01,560 --> 00:15:02,740
I'm leaving now.
303
00:15:03,000 --> 00:15:04,460
Well, I'll go with you if you want.
304
00:15:04,460 --> 00:15:05,300
No need.
305
00:15:09,100 --> 00:15:09,700
What?
306
00:15:09,700 --> 00:15:12,220
He's her son but you're her boyfriend.
307
00:15:13,060 --> 00:15:16,060
And you have to learn to change diapers and other basic things, Gerard.
308
00:15:16,500 --> 00:15:17,940
Mom, I'm fine with Oksana, okay?
309
00:15:17,940 --> 00:15:21,100
But I can't pay attention to whether the kid has pooped.
310
00:15:21,120 --> 00:15:23,020
Gerard, couples help each other.
311
00:15:23,020 --> 00:15:24,380
Now, help me with Nil.
312
00:15:24,380 --> 00:15:26,060
I'm going to get the water.
313
00:15:27,060 --> 00:15:30,940
You have to get more involved.
Or you'll soon regret that Oksana has left you.
314
00:15:35,520 --> 00:15:37,500
Fuck, how bad.
315
00:15:41,400 --> 00:15:42,460
Hello.
316
00:15:42,640 --> 00:15:43,380
Hi.
317
00:15:44,540 --> 00:15:45,620
Where is dad?
318
00:15:45,620 --> 00:15:47,260
He's not here.
But you have guest.
319
00:15:49,280 --> 00:15:50,060
Hey.
320
00:15:51,980 --> 00:15:52,900
What are you doing here?
321
00:15:54,540 --> 00:15:56,100
I told her that she could wait here.
322
00:15:56,360 --> 00:15:57,700
We were talking about Guimera.
323
00:15:57,700 --> 00:16:01,020
- Yes, because I didn't know that Oscar...
- I don't understand what you're doing in my house.
324
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
Can you leave?
325
00:16:03,180 --> 00:16:04,540
Hey, Pol, I'm freaking out a little.
326
00:16:04,540 --> 00:16:05,500
Then keep freaking out.
327
00:16:05,680 --> 00:16:06,700
- Fuck.
- Come on.
328
00:16:12,580 --> 00:16:15,340
Pol, seriously, I just came to apologize.
329
00:16:15,340 --> 00:16:20,500
I told you something without thinking
and I thought if I didn't come, I wouldn't sleep in peace.
330
00:16:20,500 --> 00:16:22,500
Then say it and you can sleep in peace.
331
00:16:22,500 --> 00:16:23,140
Okay?
332
00:16:23,360 --> 00:16:24,300
Okay.
333
00:16:25,260 --> 00:16:25,820
Okay.
334
00:16:26,140 --> 00:16:26,700
Sorry.
335
00:16:26,700 --> 00:16:29,900
- Seriously, I didn't know that you had trauma with everything about your mother.
- What trauma?
336
00:16:30,620 --> 00:16:31,420
What trauma?
337
00:16:32,340 --> 00:16:35,340
No, not trauma.
338
00:16:35,400 --> 00:16:37,940
I don't know, I keep screwing up.
339
00:16:37,940 --> 00:16:39,100
It doesn't matter, Tania.
That's it.
340
00:16:39,100 --> 00:16:40,660
See you later at school, okay?
341
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
- Okay.
- Relax.
342
00:16:42,520 --> 00:16:42,980
Okay.
343
00:16:44,400 --> 00:16:46,500
- Bye.
- Bye!
344
00:16:49,000 --> 00:16:50,460
Jesus, dad.
You're making sick face.
345
00:16:51,300 --> 00:16:52,180
Go to bed.
346
00:16:52,180 --> 00:16:53,940
No, I don't want to.
347
00:16:54,960 --> 00:16:55,500
Okay.
348
00:16:58,320 --> 00:17:01,180
You know that I would say many things when I get angry,
349
00:17:02,780 --> 00:17:04,740
but I only think a few.
350
00:17:05,900 --> 00:17:08,820
Your fever has gone up or something?
351
00:17:08,830 --> 00:17:10,500
No, seriously.
352
00:17:10,500 --> 00:17:12,660
I just want you to be happy.
353
00:17:14,380 --> 00:17:16,980
And I know he'll make you happy, that Nicola.
354
00:17:19,460 --> 00:17:20,180
Nicola.
355
00:17:21,420 --> 00:17:23,260
I've wasted my time with you, Bruno.
356
00:17:23,740 --> 00:17:26,900
I suddenly realize
357
00:17:27,740 --> 00:17:31,700
that the people that matter most to me,
358
00:17:32,220 --> 00:17:34,620
I try everything to distance myself from them.
359
00:17:34,620 --> 00:17:38,060
And now I have no right to hold you back.
You get me?
360
00:17:38,600 --> 00:17:39,980
Go to Rome, son.
361
00:17:41,000 --> 00:17:43,540
Go to Rome and take this opportunity.
362
00:17:45,120 --> 00:17:47,500
I don't want you to get mad at me.
363
00:17:47,640 --> 00:17:50,340
Dad, I'm not angry.
364
00:17:51,120 --> 00:17:52,900
Sometimes, I'm unbearable.
365
00:17:53,900 --> 00:17:55,860
I can't even stand myself.
366
00:17:56,680 --> 00:17:59,900
But I want you to know that I'm proud of you, Bruno.
367
00:18:15,360 --> 00:18:16,340
Really?
368
00:18:16,340 --> 00:18:18,180
You came to Pol's house?
369
00:18:18,180 --> 00:18:21,180
I know it was bad of me to say that to him.
What do you want me to do?
370
00:18:21,400 --> 00:18:23,980
He never invited me.
371
00:18:23,980 --> 00:18:26,820
I was there only once and just by chance.
372
00:18:26,840 --> 00:18:30,340
It was only 2 minutes and he was nervous.
373
00:18:31,200 --> 00:18:32,060
I don't know.
374
00:18:32,060 --> 00:18:33,340
He is ashamed, I think.
375
00:18:34,760 --> 00:18:37,980
The house is a bit old.
376
00:18:37,980 --> 00:18:39,140
A bit?
377
00:18:39,140 --> 00:18:40,620
Like those in the 30s, right?
378
00:18:40,620 --> 00:18:42,180
- Yes.
- His grandmother decorated it.
379
00:18:42,180 --> 00:18:45,140
Jesus, when I told him about the trauma about his grandmother and mother...
380
00:18:45,360 --> 00:18:46,660
He looked at me with a face...
381
00:18:47,000 --> 00:18:48,300
You're unbelievable!
382
00:18:48,300 --> 00:18:50,420
You touched his weak spot.
383
00:18:50,420 --> 00:18:51,540
I crossed the line.
384
00:18:51,540 --> 00:18:54,660
- I think I'll apologize to him in the break.
- No, don't.
385
00:18:54,660 --> 00:18:55,500
I know Pol.
386
00:18:55,500 --> 00:18:57,460
The worst thing you can do is talk about problems.
387
00:18:57,460 --> 00:19:00,980
Jesus, but we'll have to meet for review lessons.
What now?
388
00:19:00,980 --> 00:19:03,380
Fuck, Tania. Seriously, listen to me.
389
00:19:03,380 --> 00:19:05,860
The best way to fix things with Pol
390
00:19:05,860 --> 00:19:07,380
is to act like nothing happened.
391
00:19:08,900 --> 00:19:10,420
But is this the upside down world?
392
00:19:10,640 --> 00:19:12,420
He's like that.
He's Pol.
393
00:19:29,600 --> 00:19:32,420
Man, Capdevila, how scary.
394
00:19:32,900 --> 00:19:33,700
What's scary?
395
00:19:33,800 --> 00:19:35,860
I don't know.
Lately, you've been making an upset face.
396
00:19:38,700 --> 00:19:41,740
What do you do to go out with so many girls and happy all the time?
397
00:19:42,400 --> 00:19:44,300
The secret is not going out with them.
398
00:19:44,820 --> 00:19:45,780
Or else they'll trap you.
399
00:19:45,780 --> 00:19:48,740
Then they'll fall in love with you and make the face of "where did I go wrong?".
400
00:19:49,000 --> 00:19:50,860
That's why I just fuck and that's it.
401
00:19:50,860 --> 00:19:51,660
Yeah.
402
00:19:52,860 --> 00:19:53,980
But you're not like me.
403
00:19:53,980 --> 00:19:57,820
- You're stuck on Villamore.
- Yeah, see how it has turned out.
404
00:19:57,960 --> 00:20:00,060
Now, I'm the bad guy.
405
00:20:00,240 --> 00:20:03,300
Okay, I'm jealous.
But she was hanging up on Gery all the time.
406
00:20:03,300 --> 00:20:05,940
Man, I have seen you bickering with Gery for some bullshit.
407
00:20:05,940 --> 00:20:08,460
You have it in for him.
He's a good guy.
408
00:20:08,460 --> 00:20:10,500
Besides, he's fucking great with Oksana.
409
00:20:10,500 --> 00:20:11,220
No way.
410
00:20:11,820 --> 00:20:14,220
That girl comes with a little gift.
They won't last long.
411
00:20:15,780 --> 00:20:17,380
How you talk reminds me of myself.
412
00:20:17,400 --> 00:20:19,260
I have given everything to Monica.
413
00:20:20,020 --> 00:20:21,780
Fuck. I could see I would marry her someday.
414
00:20:22,400 --> 00:20:24,700
Then, next time you know you don't have to get involved so much...
415
00:20:24,700 --> 00:20:26,100
No, there will be no next time.
416
00:20:26,940 --> 00:20:29,740
- It didn't go well with Monica...
- No, Jesus, no.
417
00:20:30,060 --> 00:20:33,100
It didn't go well with Monica and I'm fucked.
I lost her.
418
00:20:33,100 --> 00:20:36,820
And maybe I've been wrong, and I swear I won't fucking go back again.
419
00:20:37,760 --> 00:20:39,020
Well, Joanito.
420
00:20:39,700 --> 00:20:41,380
Have you told Monica that you were wrong?
421
00:20:42,340 --> 00:20:43,500
I would do that if I were you.
422
00:20:45,100 --> 00:20:46,700
Is this an advice from Pol Rubio?
423
00:20:48,000 --> 00:20:50,500
Have you apologized to Ivan for fucking his mother?
424
00:20:53,780 --> 00:20:54,820
Who told you that?
425
00:20:56,140 --> 00:20:57,940
You told me you liked a 40-year-old woman.
426
00:20:58,800 --> 00:21:00,540
I know you're working with Ivan's mother.
427
00:21:01,380 --> 00:21:02,660
I put two and two together.
428
00:21:06,340 --> 00:21:07,380
Fucking Capdevila.
429
00:21:08,900 --> 00:21:09,820
Fucking Rubio.
430
00:21:15,140 --> 00:21:18,340
It was what I expected,
Nil has lactose intolerance.
431
00:21:18,800 --> 00:21:22,340
From now on, I'll watch what he eats because do you know everything has lactose?
432
00:21:23,800 --> 00:21:24,540
Ah, cool.
433
00:21:26,100 --> 00:21:29,180
- Dude, you're not interested, are you?
- No. Of course I am.
434
00:21:29,180 --> 00:21:30,460
Hey, I have plan this afternoon.
435
00:21:30,460 --> 00:21:33,220
I'll go to the bowling alley.
Guys only.
436
00:21:33,900 --> 00:21:35,260
You'll go to the park with Nil?
437
00:21:36,580 --> 00:21:37,180
Yes.
438
00:21:37,560 --> 00:21:39,940
Hey, guys, shut up!
439
00:21:39,940 --> 00:21:42,860
My father won't come today.
He's sick.
440
00:21:42,860 --> 00:21:43,820
What are you saying?
441
00:21:43,820 --> 00:21:46,900
No, he's fine.
But he asked me a favor.
442
00:21:46,900 --> 00:21:47,420
Come.
443
00:22:01,280 --> 00:22:02,420
Can you see me?
444
00:22:02,420 --> 00:22:03,780
Yes.
445
00:22:03,780 --> 00:22:04,820
What's up, Merlí?
446
00:22:04,820 --> 00:22:06,060
We can see and feel you.
447
00:22:06,060 --> 00:22:08,780
I see you now. Yes.
Hi!
448
00:22:08,780 --> 00:22:10,860
- Hello!
- Good morning, Merlí.
449
00:22:12,000 --> 00:22:14,380
Tomorrow, I'll be with you again,
450
00:22:14,380 --> 00:22:15,940
because I am still recovering.
451
00:22:16,420 --> 00:22:19,940
But today I'll teach from here thanks to technology.
452
00:22:21,540 --> 00:22:23,900
Do you know what Zizek says?
453
00:22:27,560 --> 00:22:29,780
That we're living in a time
454
00:22:30,460 --> 00:22:41,540
when products such as non-caffeine coffee, non-alcoholic beer, non-fat butter... triumph.
455
00:22:41,540 --> 00:22:44,740
It is as if the reality had become distorted.
456
00:22:44,800 --> 00:22:46,140
This guy is the fucking master.
457
00:22:47,000 --> 00:22:49,060
The fucking master, yes sir, Uri.
458
00:22:50,420 --> 00:22:55,740
According to Zizek, our society has become politically correct.
459
00:22:55,740 --> 00:22:58,900
Today there is an excess of "good feeling".
460
00:22:59,000 --> 00:23:00,860
We must say things with tact,
461
00:23:01,000 --> 00:23:02,540
have a conciliatory tone,
462
00:23:02,540 --> 00:23:04,420
so that no one will get offended.
463
00:23:05,880 --> 00:23:12,260
The question is not to complicate things, not to be unkind,
to keep us as pure and educated as possible.
464
00:23:12,880 --> 00:23:16,420
That is why Zizek trusts in... love.
465
00:23:16,760 --> 00:23:21,020
Because love is one of the few things that can shake us
466
00:23:21,020 --> 00:23:22,740
and brings us back to reality.
467
00:23:23,800 --> 00:23:24,620
Gerard!
468
00:23:25,820 --> 00:23:28,060
Shut up!
I'm watching you.
469
00:23:29,620 --> 00:23:32,420
We know there are things we cannot say,
470
00:23:33,340 --> 00:23:35,700
feelings we don't want to hurt ...
471
00:23:35,700 --> 00:23:39,980
But we can't always act like some pure souls.
472
00:23:40,720 --> 00:23:43,900
To love is to accept imperfection.
473
00:23:44,600 --> 00:23:50,700
And if you have to tell your other half, a friend, your mother or your father what you think,
474
00:23:50,840 --> 00:23:53,540
although it may bother you, you say it.
475
00:23:54,260 --> 00:23:56,060
Because this connects you to reality.
476
00:23:56,960 --> 00:24:03,180
Reality is full of uncomfortable truths, contradictions and even some bad shit.
477
00:24:04,200 --> 00:24:06,780
Does it sound like "I'll tell you this because I love you?"
478
00:24:06,780 --> 00:24:07,980
That's it.
479
00:24:08,000 --> 00:24:11,700
Between parents and children, between friends, between couples and marriages...
480
00:24:11,840 --> 00:24:13,100
there can be cruelty.
481
00:24:13,500 --> 00:24:16,300
Love can be cruel!
482
00:24:20,560 --> 00:24:21,380
No.
483
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
"Present perfect"?
484
00:24:22,820 --> 00:24:24,380
No. "Past continous".
485
00:24:24,380 --> 00:24:26,100
Jesus!
486
00:24:27,260 --> 00:24:28,220
Someone is calling?
487
00:24:28,320 --> 00:24:30,020
No, it's my mother.
She sent me a text.
488
00:24:30,020 --> 00:24:31,500
Come on.
"I was..."
489
00:24:31,700 --> 00:24:33,500
- "Going"?
- Yes, good.
490
00:24:33,640 --> 00:24:36,500
"I was going to the cinema."
491
00:24:37,380 --> 00:24:38,380
What does she want?
492
00:24:39,700 --> 00:24:41,180
She's so annoying.
493
00:24:41,180 --> 00:24:42,700
She hasn't taken in that Bruno is gay yet.
494
00:24:43,420 --> 00:24:44,780
She thought we were dating.
495
00:24:46,340 --> 00:24:47,180
Shut up...
496
00:24:47,200 --> 00:24:49,580
Unbelievable!
Well, it doesn't matter.
497
00:24:49,720 --> 00:24:51,940
What she wants is me having a boyfriend, whoever it is.
498
00:24:52,000 --> 00:24:53,540
If it were up to her, I would get married tomorrow.
499
00:24:53,540 --> 00:24:56,340
Of course, she's obsessed that you're a virgin, right?
500
00:24:59,800 --> 00:25:00,940
Are you an idiot?
501
00:25:02,860 --> 00:25:05,020
- Well, listen...
- You're a fucker?
502
00:25:05,480 --> 00:25:08,460
- Relax!
- No.
503
00:25:08,460 --> 00:25:11,980
No relax or any shit.
I can't tell you anything because you'll mess it up.
504
00:25:12,540 --> 00:25:14,100
You are always too much.
505
00:25:17,000 --> 00:25:18,140
I understand Ivan perfectly.
506
00:25:18,700 --> 00:25:21,140
- You don't need to say that.
- I should be the one saying that.
507
00:25:24,300 --> 00:25:25,980
Great. Great!
508
00:25:32,400 --> 00:25:33,220
Hello!
509
00:25:46,840 --> 00:25:47,780
Hello!
510
00:25:47,780 --> 00:25:48,700
Why are you here so soon?
511
00:25:48,700 --> 00:25:49,540
He's sick.
512
00:25:49,540 --> 00:25:51,100
Oh, my boy.
513
00:25:51,660 --> 00:25:53,140
Let me see.
514
00:25:53,360 --> 00:25:54,740
Oh, fever.
515
00:25:54,740 --> 00:25:56,140
Is your throat sore?
516
00:25:56,880 --> 00:25:59,100
Marc will cover you with a little blanket here on the sofa.
517
00:25:59,160 --> 00:26:00,740
Or do you prefer the bed?
518
00:26:00,740 --> 00:26:02,420
The sofa because there are games.
519
00:26:02,420 --> 00:26:04,260
Oh, games.
520
00:26:04,260 --> 00:26:06,620
Can you leave games when you're sick?
521
00:26:06,620 --> 00:26:07,540
Take that off.
522
00:26:14,660 --> 00:26:15,540
Take this, Marc.
523
00:26:18,060 --> 00:26:20,020
Give him the syrup,
I'm going to shower.
524
00:26:20,400 --> 00:26:21,500
This will be fine, honey.
525
00:26:21,500 --> 00:26:24,020
Make him take this because the last time he spited it out.
526
00:26:24,020 --> 00:26:25,460
It's disgusting.
527
00:26:25,820 --> 00:26:26,980
You listen to Marc.
528
00:26:27,740 --> 00:26:29,340
Mom! Mom!
529
00:26:30,260 --> 00:26:31,860
Won't you take him to the doctor?
530
00:26:31,860 --> 00:26:33,340
I'm a nurse, Marc.
531
00:26:33,340 --> 00:26:35,700
Fever and sore throat.
He must be having tonsil.
532
00:26:35,800 --> 00:26:39,860
- Give him this and see whether the fever goes down.
- I've made plan to go with friends to the bowling alley this afternoon.
533
00:26:40,060 --> 00:26:40,980
I have plan, too.
534
00:26:41,860 --> 00:26:44,380
- Which one is more important? Your time or mine?
- Don't yell.
535
00:26:44,380 --> 00:26:46,060
You can be with whoever you want on another day.
536
00:26:46,060 --> 00:26:48,580
You can spend some hours with Pau and when you have to leave, I'll come.
537
00:26:49,500 --> 00:26:51,860
Why don't you tell your friends to come meet you here?
538
00:27:11,800 --> 00:27:15,780
When I was little, my mother didn't let me watch violent movies.
539
00:27:16,860 --> 00:27:19,300
Dude, this is not violent.
540
00:27:19,300 --> 00:27:19,980
No?
541
00:27:19,980 --> 00:27:20,500
No.
542
00:27:24,800 --> 00:27:26,220
What about being gay?
543
00:27:26,220 --> 00:27:27,980
Because the church isn't cool with that.
544
00:27:27,980 --> 00:27:28,540
Ivan.
545
00:27:29,100 --> 00:27:31,980
One is the Vatican and the other is the church.
546
00:27:33,640 --> 00:27:35,820
For me, coming here is something intimate.
547
00:27:45,400 --> 00:27:47,460
When I was little, my family always came to the church.
548
00:27:47,660 --> 00:27:50,580
Saturdays in the afternoon, or Sundays, depends.
549
00:27:51,400 --> 00:27:54,700
It wasn't every week, either.
Because if we were on vacations, we wouldn't go.
550
00:27:56,380 --> 00:27:59,140
But now, I rarely come.
551
00:27:59,760 --> 00:28:01,500
I don't need it that much.
You know?
552
00:28:01,920 --> 00:28:04,060
You don't need it that much or you no longer believe?
553
00:28:04,560 --> 00:28:09,100
Because if I were a believer and I had a brother who died in an accident, I would stop believing in God.
554
00:28:09,700 --> 00:28:10,900
You can't know that.
555
00:28:10,900 --> 00:28:13,180
Because you neither believe in God nor do you have brothers.
556
00:28:13,740 --> 00:28:15,260
No, I don't have siblings.
557
00:28:15,260 --> 00:28:17,060
There are only me and my mother.
That's it.
558
00:28:19,340 --> 00:28:21,020
Don't you think you should forgive her?
559
00:28:22,220 --> 00:28:23,340
Clergyman Oliver...
560
00:28:23,600 --> 00:28:25,180
Come on, man, really.
561
00:28:25,780 --> 00:28:26,980
You will have to do that.
562
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
With Pol, too.
563
00:28:28,900 --> 00:28:29,660
No.
564
00:28:31,480 --> 00:28:34,020
Ivan, the day you come back to school, I'll be hysterical.
565
00:28:35,420 --> 00:28:37,820
I'll be hysterical because I don't know what you can do to Pol.
566
00:28:38,480 --> 00:28:41,660
I don't know if you'll throw a chair at his head or you won't look at him.
567
00:28:43,860 --> 00:28:46,260
It's okay that you won't be friends again,
568
00:28:47,060 --> 00:28:49,140
but why don't you take advantage of that no one knows what happened,
569
00:28:49,400 --> 00:28:51,540
to try to stay calm?
570
00:28:53,220 --> 00:28:54,740
That is what God wants.
571
00:29:01,240 --> 00:29:02,460
Awesome, man!
572
00:29:02,460 --> 00:29:03,580
What a shot!
573
00:29:03,880 --> 00:29:06,660
Of course we lose, because Gery is horrible.
574
00:29:06,760 --> 00:29:08,540
Because my fingers were stuck in the holes.
575
00:29:09,360 --> 00:29:10,900
The same thing happens to you with girls?
576
00:29:12,820 --> 00:29:16,060
If you want, I won't play.
I'll watch and take note of the results.
577
00:29:16,760 --> 00:29:17,580
Gery...
578
00:29:19,380 --> 00:29:20,500
I want to play with you.
579
00:29:22,500 --> 00:29:23,460
Okay, yes.
580
00:29:25,300 --> 00:29:27,180
Oh, so cute!
581
00:29:30,500 --> 00:29:31,860
Gery, Gery, Gery, your son!
582
00:29:32,840 --> 00:29:36,540
- You have to give him the bottle, Gery, and the porridge.
- Do you know how to hold him?
583
00:29:36,540 --> 00:29:38,700
Come on, shut up!
Start playing.
584
00:29:48,020 --> 00:29:48,980
What are you doing here?
585
00:29:49,400 --> 00:29:51,980
I didn't come to the only-girl party.
586
00:29:52,000 --> 00:29:53,740
I'm having great time with them.
You know?
587
00:29:55,880 --> 00:30:02,020
Look, Gery, I want to tell you that lately, I've seen you going to burst and that you take our thing more seriously, but...
588
00:30:02,900 --> 00:30:03,700
I pass.
589
00:30:04,540 --> 00:30:05,940
The thing with Nil is too much for you.
590
00:30:07,060 --> 00:30:08,660
Well, now you say this.
591
00:30:08,660 --> 00:30:09,820
Yes, a little.
592
00:30:10,720 --> 00:30:12,460
I can't spend months like this.
I don't have the patience.
593
00:30:13,300 --> 00:30:14,220
We're done.
594
00:30:15,740 --> 00:30:16,900
Are we breaking up?
595
00:30:17,580 --> 00:30:18,980
But don't you see this outweighs you?
596
00:30:19,800 --> 00:30:21,380
Yes, actually, yes.
597
00:30:21,380 --> 00:30:23,340
But Nil is lovely.
598
00:30:26,700 --> 00:30:29,140
I thought we could all be together.
599
00:30:29,900 --> 00:30:31,660
No, I was in love with you, but...
600
00:30:32,380 --> 00:30:33,580
I had hope.
601
00:30:34,980 --> 00:30:38,060
The problem is that you fall out of love with me when you really knew me.
602
00:30:38,980 --> 00:30:40,900
You've never really cared about me.
603
00:30:41,640 --> 00:30:44,340
I know I screwed up when I hid that I had a son from you.
604
00:30:45,400 --> 00:30:47,940
But you never asked me about my adoption.
605
00:30:48,980 --> 00:30:50,900
You know I was adopted when I was 4?
606
00:30:52,020 --> 00:30:54,660
You know my biological mother had me at 16?
607
00:30:56,300 --> 00:30:59,220
No, you don't know because you don't care.
608
00:30:59,860 --> 00:31:01,100
Why didn't you tell me this?
609
00:31:06,820 --> 00:31:07,980
Am I very hot?
610
00:31:08,240 --> 00:31:09,140
Very.
611
00:31:09,820 --> 00:31:12,420
Mom always says that the fever goes up in the evenings.
612
00:31:14,820 --> 00:31:16,940
You couldn't go with your friends to the bowling alley.
613
00:31:17,600 --> 00:31:18,220
Better.
614
00:31:18,220 --> 00:31:19,860
I don't feel like it.
615
00:31:19,860 --> 00:31:21,180
I see them everyday.
616
00:31:21,620 --> 00:31:22,860
I prefer to be with you now.
617
00:31:24,540 --> 00:31:26,540
Mom also sees her boyfriend a lot.
618
00:31:27,440 --> 00:31:28,500
Not a lot.
619
00:31:29,260 --> 00:31:30,420
She went with him.
620
00:31:30,940 --> 00:31:31,860
Look, Pau.
621
00:31:31,860 --> 00:31:33,500
Mom has the right to have boyfriend,
622
00:31:34,060 --> 00:31:34,860
me girlfriend.
623
00:31:36,780 --> 00:31:40,340
I know. But if your son had fever, wouldn't you stay with him?
624
00:31:42,380 --> 00:31:44,380
Pau, I can't imagine myself having children.
625
00:31:45,340 --> 00:31:47,060
Mom takes care of us from the hospital!
626
00:31:47,460 --> 00:31:50,340
She gave you the syrup and she can afford it thanks to the job she is doing there.
627
00:31:50,520 --> 00:31:52,780
And when she leaves, she wants to be with her other half.
628
00:31:53,400 --> 00:31:55,180
I understand, because I don't have a girlfriend and I would like to.
629
00:31:57,800 --> 00:32:00,060
When I was 11, she gave an unwrapped gift.
630
00:32:01,720 --> 00:32:02,420
Oh yeah?
631
00:32:03,500 --> 00:32:04,260
So?
632
00:32:06,380 --> 00:32:08,420
Does mom want to give me gifts?
633
00:32:08,420 --> 00:32:10,060
Look, Pau, I'll get mad.
634
00:32:10,620 --> 00:32:11,740
Of course she does.
635
00:32:11,740 --> 00:32:14,140
The other day... Well, I shouldn't tell you this, but...
636
00:32:14,700 --> 00:32:17,020
The other day, she asked me ideas for your 12th birthday.
637
00:32:17,400 --> 00:32:19,580
- Really?
- Yes, but don't say...
638
00:32:19,640 --> 00:32:21,660
- What is it? Come on.
- No, it's a surprise.
639
00:32:22,000 --> 00:32:24,420
And I want you to understand that even though she's not here now,
640
00:32:25,020 --> 00:32:26,540
she's thinking about us, okay?
641
00:32:27,100 --> 00:32:27,780
Okay.
642
00:32:29,100 --> 00:32:30,260
I'll change the towel
643
00:33:07,060 --> 00:33:07,940
Marc!
644
00:33:11,500 --> 00:33:12,060
What?
645
00:33:12,480 --> 00:33:15,380
Why don't you call mom and tell her I'm having fever?
646
00:33:25,640 --> 00:33:26,820
We'll do something better.
647
00:33:27,140 --> 00:33:28,420
We'll go to the hospital to see her.
648
00:33:28,640 --> 00:33:30,220
Now? But I'm having fever.
649
00:33:30,840 --> 00:33:32,460
Let's hope it'll go down and we can go.
650
00:33:32,460 --> 00:33:33,660
She'll be mad.
651
00:33:33,680 --> 00:33:37,260
What are you saying? She'll love it.
Don't you want to see the hospital where she works?
652
00:33:37,620 --> 00:33:38,260
Yes.
653
00:33:38,260 --> 00:33:40,460
Come on, I'll take the thermometer and we'll go.
654
00:34:01,000 --> 00:34:01,740
What?
655
00:34:02,620 --> 00:34:04,220
You said to Tania she's a virgin?
656
00:34:04,220 --> 00:34:05,540
It slipped out.
657
00:34:06,500 --> 00:34:08,340
I have never dared talk about that topic.
658
00:34:08,820 --> 00:34:09,780
Because it's true.
659
00:34:09,840 --> 00:34:13,500
Yeah, but the whole class know it.
I mean I didn't cross the line too much, right?
660
00:34:13,980 --> 00:34:15,860
Nobody likes to be told ...
661
00:34:16,220 --> 00:34:18,860
I know. But she has to know that I didn't mean anything bad.
662
00:34:19,800 --> 00:34:20,460
I don't know.
663
00:34:20,460 --> 00:34:23,460
Just go apologize to her tomorrow and that's it.
664
00:34:23,480 --> 00:34:24,180
What?
665
00:34:24,180 --> 00:34:26,140
Look, I won't apologize to Tania or anything.
666
00:34:26,400 --> 00:34:27,500
Hi, cuties..
667
00:34:27,670 --> 00:34:28,460
Hi.
668
00:34:28,460 --> 00:34:29,340
How are you?
669
00:34:29,340 --> 00:34:29,780
Fine.
670
00:34:30,760 --> 00:34:32,220
You're having fever.
671
00:34:32,220 --> 00:34:34,380
No, I'm just having a cold.
672
00:34:34,400 --> 00:34:35,420
I said you have a fever.
673
00:34:35,420 --> 00:34:36,980
Touch him.
Does he have fever?
674
00:34:36,980 --> 00:34:37,780
Granny...
675
00:34:39,260 --> 00:34:41,940
Ah, of course, that gesture is too "gay" for you.
676
00:34:41,940 --> 00:34:43,700
No way, you'll see...
677
00:34:44,020 --> 00:34:44,980
Come here, Bruno.
678
00:34:46,300 --> 00:34:46,940
Let's see.
679
00:34:48,740 --> 00:34:50,340
Jesus, you're having fever.
680
00:34:50,340 --> 00:34:51,140
See?
681
00:34:52,180 --> 00:34:53,500
I'll go look for the thermometer.
682
00:34:53,500 --> 00:34:55,820
You have to take care if you want to live in Rome.
683
00:34:56,420 --> 00:34:57,300
Live?
684
00:34:57,300 --> 00:34:58,980
But you'll come back after Christmas, right?
685
00:34:59,000 --> 00:34:59,980
Ignore her.
686
00:34:59,980 --> 00:35:02,140
She said "live" because I'll be gone for nearly a month.
687
00:35:04,500 --> 00:35:05,660
I'm very hot, or what?
688
00:35:07,320 --> 00:35:09,540
Yes, that's why you're going to Rome.
689
00:35:14,000 --> 00:35:15,260
You crossed the line with Tania.
690
00:35:15,860 --> 00:35:17,140
Bruno, man.
691
00:35:19,620 --> 00:35:22,820
It's not the time for Pol Rubio to apologize for something?
692
00:35:30,120 --> 00:35:31,740
Please, open the door.
693
00:35:36,540 --> 00:35:38,220
I'm a jerk and I crossed the line.
694
00:35:43,960 --> 00:35:46,940
After fucking my mother, you come to laugh at me?
695
00:35:50,580 --> 00:35:52,580
Can I come in? Or do we have to talk in the hallway?
696
00:36:10,340 --> 00:36:11,580
Man, I don't know why I'm like this?
697
00:36:13,560 --> 00:36:15,140
I'm cold.
698
00:36:16,120 --> 00:36:17,860
Why do I not care that people suffer?
699
00:36:18,560 --> 00:36:21,420
Ivan, when I laughed at you in class, you didn't know how it felt in your place.
700
00:36:22,380 --> 00:36:24,140
- Just like now...
- When you screwed my mother.
701
00:36:25,520 --> 00:36:26,180
Yes.
702
00:36:28,020 --> 00:36:29,780
I always have problems because of that.
703
00:36:31,620 --> 00:36:32,980
I hurt people, Ivan.
704
00:36:34,820 --> 00:36:36,100
You're an awesome guy.
705
00:36:36,820 --> 00:36:41,420
You are how you show yourself, you say what you feel, what you think...
I don't know why I did that to you.
706
00:36:42,940 --> 00:36:45,580
I admit that I'm a shitty friend.
707
00:36:47,900 --> 00:36:50,260
And you thought I would make it easy for you.
708
00:36:50,820 --> 00:36:52,860
Sorry and that's it?
All forgotten?
709
00:36:55,600 --> 00:36:57,300
I'm not talking to my mother.
710
00:36:57,800 --> 00:37:01,660
The only sure thing that I had in this fucking world fucked the guy who laughed at me in class.
711
00:37:02,980 --> 00:37:06,140
I would like to hit you, Pol, hit you non-stop.
712
00:37:08,660 --> 00:37:09,380
Hit me.
713
00:37:14,780 --> 00:37:16,740
If you want me to forgive you, it will be on one condition.
714
00:37:19,380 --> 00:37:21,380
Don't ever hook up with Berta again.
715
00:37:24,820 --> 00:37:26,140
You like Berta?
716
00:37:26,140 --> 00:37:27,300
Don't ask.
717
00:37:27,840 --> 00:37:29,380
Damn, everyone is in love.
718
00:37:29,380 --> 00:37:30,940
Don't say anything.
Yes or no?
719
00:37:33,300 --> 00:37:33,940
Okay.
720
00:37:34,660 --> 00:37:36,220
I won't hook up with Berta anymore.
721
00:38:15,620 --> 00:38:17,180
Next station.
722
00:39:12,620 --> 00:39:13,500
Marc?
723
00:39:14,220 --> 00:39:15,500
- Hello?
- What happened?
724
00:39:16,360 --> 00:39:17,100
Hi, mom!
725
00:39:18,340 --> 00:39:19,740
Nothing. We came to see you.
726
00:39:20,340 --> 00:39:21,140
Right, Pau?
727
00:39:21,140 --> 00:39:21,660
Yes.
728
00:39:21,660 --> 00:39:23,420
The hospital is so cool, mom.
729
00:39:23,940 --> 00:39:25,060
Yes, very cool.
730
00:39:25,900 --> 00:39:27,780
Marc, come for a second.
731
00:39:28,300 --> 00:39:30,140
- Marc, listen to me...
- No, you listen to me.
732
00:39:30,440 --> 00:39:33,020
- I've tried to save you as a mother all afternoon.
- Save me? From what?
733
00:39:33,020 --> 00:39:36,660
Make Pau not hate you and make him think that you love him but from afar.
734
00:39:37,160 --> 00:39:39,540
- Are you saying I don't love you?
- I'm saying selfish.
735
00:39:39,720 --> 00:39:41,980
I'm tired of you only being with your flings and friends,
736
00:39:41,980 --> 00:39:43,300
and that I have to be a father for Pau.
737
00:39:43,840 --> 00:39:46,520
If you didn't want children, you should have fucked a cock between your knees.
738
00:39:51,880 --> 00:39:53,860
Do you care how the school is for Pau?
739
00:39:56,020 --> 00:39:56,780
No.
740
00:39:58,740 --> 00:40:00,580
Do you know that he has trouble making friends?
741
00:40:00,580 --> 00:40:03,540
And that he can't pass the tests because it's hard for him to concentrate?
742
00:40:04,920 --> 00:40:06,300
You know, because I've told you a thousand times.
743
00:40:06,300 --> 00:40:08,420
But you don't care and ignore everything.
744
00:40:09,340 --> 00:40:14,700
- I've just changed a diaper for an 80-year-old. What do you think?
- I think I'm the most mature in this fucking house, really.
745
00:40:15,000 --> 00:40:17,540
I love that I'm immature for working at night.
746
00:40:17,760 --> 00:40:19,820
Son, you have no idea what life is about!
747
00:40:21,300 --> 00:40:23,300
Mom, ask for a change of shifts, please.
748
00:40:24,700 --> 00:40:25,780
And take more care of Pau.
749
00:40:27,660 --> 00:40:28,620
I'll be careful.
750
00:40:29,000 --> 00:40:31,580
You have a rather strange way of showing it.
751
00:40:33,780 --> 00:40:35,820
How can you doubt that I love you, Marc?
752
00:40:36,840 --> 00:40:39,500
- Of course I love you.
- Then go there and tell him that!
753
00:40:39,560 --> 00:40:42,900
And start thinking which awesome gift you'll give Pau for his 12th birthday.
754
00:40:42,900 --> 00:40:44,180
That kid deserves everything!
755
00:40:44,660 --> 00:40:45,820
Unbelievable!
756
00:40:45,820 --> 00:40:48,660
You've given me lessons for being a mom.
757
00:40:50,220 --> 00:40:51,700
I've been doing that for a long time.
758
00:40:52,340 --> 00:40:53,060
Marc.
759
00:40:53,820 --> 00:40:57,580
You think I like spending the nights here while you're sleeping?
760
00:40:57,980 --> 00:40:59,020
It's hard, Marc.
761
00:41:00,000 --> 00:41:02,060
But I do it for you even though it doesn't look like it.
762
00:41:03,200 --> 00:41:05,780
We need money to live.
763
00:41:07,380 --> 00:41:10,700
Doing the day shifts means earning less.
764
00:41:12,340 --> 00:41:13,740
Is that what you want?
765
00:41:15,420 --> 00:41:16,140
Yes.
766
00:41:17,740 --> 00:41:19,940
Earn less and be home more.
767
00:41:25,820 --> 00:41:27,140
Hello.
768
00:41:31,440 --> 00:41:32,500
Gerard.
769
00:41:33,140 --> 00:41:34,220
How are you?
770
00:41:34,220 --> 00:41:35,260
I'm not feeling well.
771
00:41:36,200 --> 00:41:37,020
Let's see.
772
00:41:40,340 --> 00:41:41,820
- You don't have fever.
- Sure?
773
00:41:41,820 --> 00:41:43,260
- Sure.
- I think I do.
774
00:41:46,060 --> 00:41:47,380
Oksana and I broke up.
775
00:41:47,980 --> 00:41:49,300
What are you saying?
776
00:41:51,100 --> 00:41:53,340
It was her.
But... she's right.
777
00:41:54,400 --> 00:41:55,620
That was too much for me.
778
00:41:55,620 --> 00:41:57,660
The kid, you know?
779
00:41:58,440 --> 00:42:01,980
But hey, I've learned a lot of things.
780
00:42:02,280 --> 00:42:04,180
- You learn a lot by having someone.
- Yes.
781
00:42:04,640 --> 00:42:06,620
Yes, I have learned many things with Merlí, too.
782
00:42:09,680 --> 00:42:12,860
- Could you get me some tea for my sore throat?
- Of course.
783
00:42:12,860 --> 00:42:13,740
Thank you.
784
00:42:14,900 --> 00:42:15,500
What?
785
00:42:16,540 --> 00:42:17,460
You know what?
786
00:42:20,000 --> 00:42:21,740
I want to be like Marc Vilaseca.
787
00:42:23,020 --> 00:42:25,020
He's a cheerful guy, never has problems.
788
00:42:25,540 --> 00:42:26,140
I don't know.
789
00:42:29,560 --> 00:42:30,260
Come on.
790
00:42:33,400 --> 00:42:36,100
Since you're not well, I've asked to leave early.
791
00:42:36,980 --> 00:42:37,700
Yes?
792
00:42:37,700 --> 00:42:39,180
Now I go change and we're going home.
793
00:42:39,500 --> 00:42:40,060
Cool.
794
00:42:42,480 --> 00:42:44,220
You know I love you a lot, don't you?
795
00:42:45,140 --> 00:42:46,180
Of course.
796
00:42:47,340 --> 00:42:50,100
Sometimes fathers and mothers are wrong.
797
00:42:50,780 --> 00:42:53,580
I asked for the night shifts to earn more money.
798
00:42:53,680 --> 00:42:58,340
But I promise that I will do my best to change schedules,
and spend more time with you two.
799
00:43:02,240 --> 00:43:03,620
I'm not a perfect mother.
800
00:43:04,580 --> 00:43:05,620
It's okay.
801
00:43:30,220 --> 00:43:31,540
You told her, didn't you?
802
00:43:34,540 --> 00:43:36,260
It is your idea to change the schedules.
803
00:43:42,380 --> 00:43:43,340
Mom is like that.
804
00:43:44,460 --> 00:43:45,900
She always wants to have fun.
805
00:43:47,000 --> 00:43:49,580
Relax, from now on, she'll have more fun with us.
806
00:43:50,360 --> 00:43:54,500
And if one day you think she doesn't take a good care of you,
I'll do it.
807
00:43:58,520 --> 00:43:59,260
Marc?
808
00:43:59,860 --> 00:44:00,460
What?
809
00:44:01,540 --> 00:44:02,660
If you take care of me...
810
00:44:03,220 --> 00:44:04,260
who will take care of you?
811
00:44:12,900 --> 00:44:13,740
Dad!
812
00:44:15,940 --> 00:44:16,780
Dad!
813
00:44:16,920 --> 00:44:17,900
Coming.
814
00:44:22,440 --> 00:44:23,220
Did it sound?
815
00:44:30,140 --> 00:44:31,020
38.
816
00:44:32,400 --> 00:44:33,860
Have you taken the med yet?
817
00:44:33,860 --> 00:44:34,820
Yes.
818
00:44:35,800 --> 00:44:36,780
Then it'll go down.
819
00:44:39,220 --> 00:44:40,140
I'm cold.
820
00:44:41,800 --> 00:44:44,860
Do you want me to ask grandma to come and do a Moliere monologue?
821
00:44:46,800 --> 00:44:47,700
Don't go.
822
00:44:48,860 --> 00:44:50,460
I didn't move.
823
00:44:55,300 --> 00:44:55,900
Dad,
824
00:44:59,380 --> 00:45:00,580
What you told me yesterday...
825
00:45:01,900 --> 00:45:02,780
I loved it.
826
00:45:05,180 --> 00:45:05,860
Great.
827
00:45:09,000 --> 00:45:12,860
I don't want you to tell anyone in class that I'm going to live in Rome.
828
00:45:15,140 --> 00:45:17,580
There's a little time left and I don't want anyone to know.
829
00:45:20,980 --> 00:45:22,460
I also feel sorry for leaving.
830
00:45:23,780 --> 00:45:25,940
And you don't want to say goodbye to your classmates.
831
00:45:29,240 --> 00:45:31,660
I don't know how my relationship with Nicola will go.
832
00:45:33,000 --> 00:45:33,700
But...
833
00:45:34,580 --> 00:45:36,380
I want to throw myself into the pool.
834
00:45:38,580 --> 00:45:40,500
You taught me to do what I want.
835
00:45:43,820 --> 00:45:44,580
Dad...
836
00:45:48,100 --> 00:45:50,300
If it weren't for you, I would still be locked in the closet.
837
00:45:54,140 --> 00:45:55,180
I love you so much.
838
00:45:58,400 --> 00:45:59,900
Yes, we love each other.
839
00:46:03,940 --> 00:46:05,820
With our imperfections.
840
00:46:25,320 --> 00:46:29,380
But I don't understand why you don't want anyone to know you're going to live in Rome?
841
00:46:29,380 --> 00:46:31,340
Dad, I don't want anyone to know.
842
00:46:31,820 --> 00:46:33,180
I want to do it my way.
843
00:46:33,780 --> 00:46:35,100
You won't tell Pol, either?
844
00:46:37,000 --> 00:46:41,300
After what happened last year, we have a hard time imposing ourselves.
845
00:46:41,480 --> 00:46:42,620
Not so much.
846
00:46:43,000 --> 00:46:45,380
The thing is, we don't want him to be angry with us any more.
847
00:46:45,380 --> 00:46:47,860
Look, your parents have asked me to talk to you.
848
00:46:47,860 --> 00:46:48,860
They are worried.
849
00:46:48,860 --> 00:46:52,980
I don't want to be the guy who is always studying.
850
00:46:53,460 --> 00:46:54,900
What's up?
Are you listening?
851
00:46:56,260 --> 00:46:57,060
Mireia...
852
00:46:58,200 --> 00:46:59,900
Why don't you look for another place to live?
853
00:46:59,900 --> 00:47:01,220
I don't know how to talk about the subject.
854
00:47:01,220 --> 00:47:03,460
And two years ago, my brother died.
855
00:47:04,760 --> 00:47:05,740
What with you?
856
00:47:06,060 --> 00:47:09,260
- What about me?
- I came with good intention and you answer me with private questions.
857
00:47:09,260 --> 00:47:11,540
But you can call me a virgin like you know a lot about me, right?
858
00:47:15,380 --> 00:47:17,660
There are a lot of handsome guys, Pol.
859
00:47:18,140 --> 00:47:19,100
I know.
860
00:47:20,180 --> 00:47:21,540
- You'll tell me.
- Yes.
861
00:47:22,580 --> 00:47:23,260
Pol...
862
00:47:24,000 --> 00:47:24,500
What?
863
00:47:26,300 --> 00:47:27,100
No, just...
864
00:47:28,300 --> 00:47:30,700
It's hard for you to face your loss.
865
00:47:30,700 --> 00:47:33,180
My loss?
I don't have loss.
866
00:47:33,180 --> 00:47:34,540
You're losing, Merlí.
867
00:47:35,660 --> 00:47:37,780
Your son is leaving, Merlí.
63810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.