All language subtitles for Mayans.MC.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,456 --> 00:00:02,892 Previously on "Mayans M.C."... 2 00:00:02,895 --> 00:00:06,030 - [GUNSHOT] - Shit. 3 00:00:06,033 --> 00:00:08,461 They're using the fence as a shooting gallery. 4 00:00:08,464 --> 00:00:09,775 Alice Reed's? 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,943 And her concerned citizen coalition. 6 00:00:11,945 --> 00:00:14,084 Cops found scripts near the body. 7 00:00:14,087 --> 00:00:15,714 That changes it from target practice 8 00:00:15,717 --> 00:00:16,715 to drug running. 9 00:00:16,717 --> 00:00:18,634 He was in Stockton when I was inside. 10 00:00:18,636 --> 00:00:20,073 Some sort of shot-caller. 11 00:00:20,076 --> 00:00:21,703 If Alice is running scripts, 12 00:00:21,705 --> 00:00:23,392 she's gonna need a buyer. 13 00:00:23,395 --> 00:00:25,674 This is a military-style execution. 14 00:00:25,676 --> 00:00:26,875 It had to be Cole. 15 00:00:26,877 --> 00:00:28,018 He the guy buying the scripts 16 00:00:28,020 --> 00:00:29,185 you guys been picking off? 17 00:00:29,188 --> 00:00:31,577 If we don't find a buyer for this heroin soon, 18 00:00:31,580 --> 00:00:33,048 Los Olvidados will lose ground. 19 00:00:33,050 --> 00:00:34,833 [GRUNTING] 20 00:00:34,835 --> 00:00:36,101 It's a tunnel! 21 00:00:36,103 --> 00:00:37,836 You need to help your son. 22 00:00:37,838 --> 00:00:40,057 Convince him to flip Emily Thomas. 23 00:00:40,060 --> 00:00:41,202 Because if you don't, 24 00:00:41,205 --> 00:00:42,567 everything your sons know 25 00:00:42,570 --> 00:00:43,803 and love about you, 26 00:00:43,806 --> 00:00:45,476 they're gonna find out is a lie. 27 00:00:45,479 --> 00:00:49,000 You have to dismantle the rebels' rhetoric. 28 00:00:49,003 --> 00:00:50,674 Here's where you can do it. 29 00:00:50,677 --> 00:00:52,677 - The kid that was MIA? - Mm. 30 00:00:52,680 --> 00:00:53,912 He came through. 31 00:00:53,915 --> 00:00:55,321 Who's the nun? 32 00:00:55,324 --> 00:00:57,258 That's one of the local Dominicans. 33 00:00:57,261 --> 00:00:59,267 [SPEAKING SPANISH] Esta muerta. 34 00:01:00,444 --> 00:01:02,410 Please don't retaliate. 35 00:01:02,412 --> 00:01:04,279 [CRIES OUT] 36 00:01:04,281 --> 00:01:06,720 Emily. Em? 37 00:01:12,807 --> 00:01:15,041 [ENGINE HISSING] 38 00:01:18,667 --> 00:01:20,033 [ENGINE REVVING] 39 00:01:20,036 --> 00:01:21,702 [OPOSSUM GROWLING] 40 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 41 00:01:42,848 --> 00:01:43,878 She okay? 42 00:01:43,881 --> 00:01:44,626 Yeah. 43 00:01:44,629 --> 00:01:46,436 Look, she got banged up pretty bad, right? 44 00:01:46,439 --> 00:01:47,438 They're running tests. 45 00:01:47,440 --> 00:01:48,968 Hey, hey! Stop, man. 46 00:01:48,971 --> 00:01:51,308 We're making sure there's no internal injuries. 47 00:01:51,311 --> 00:01:52,354 What happened? 48 00:01:52,357 --> 00:01:54,157 The Festival de Santa Madre. 49 00:01:54,160 --> 00:01:55,855 Emily got caught up in the chaos, 50 00:01:55,858 --> 00:01:57,133 got fucking trampled. 51 00:01:57,136 --> 00:02:00,087 Galindo brought her back here. 52 00:02:03,039 --> 00:02:04,405 - I got to see her, man. - [SIGHS] 53 00:02:04,407 --> 00:02:05,601 Dude. 54 00:02:05,604 --> 00:02:07,080 El Jefe and his Latin thugs, man. 55 00:02:07,083 --> 00:02:09,408 They camped out in there. 56 00:02:09,411 --> 00:02:12,412 Please, Franky. 57 00:02:12,415 --> 00:02:14,392 Shit. Come on. 58 00:02:29,158 --> 00:02:30,912 Are you doing any better? 59 00:02:35,879 --> 00:02:37,879 More X-rays. 60 00:02:46,216 --> 00:02:49,133 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 61 00:02:51,845 --> 00:02:53,053 Thank you, beautiful. 62 00:02:53,056 --> 00:02:55,506 Yeah, you owe me, Rogan. 63 00:02:55,508 --> 00:02:56,524 Hi, Ezekiel. 64 00:02:56,526 --> 00:02:57,575 Hey, Rita. 65 00:02:57,577 --> 00:02:58,705 Appreciate this. 66 00:02:58,708 --> 00:02:59,821 No worries. 67 00:02:59,824 --> 00:03:01,791 Just a couple of minutes. 68 00:03:16,446 --> 00:03:17,512 You in pain? 69 00:03:17,514 --> 00:03:19,535 Not much. 70 00:03:21,501 --> 00:03:24,035 This was a risk. 71 00:03:24,037 --> 00:03:25,574 I know. 72 00:03:34,314 --> 00:03:37,448 I needed to make sure you were okay. 73 00:03:37,450 --> 00:03:39,152 I am. 74 00:03:43,306 --> 00:03:46,474 It was my fault. 75 00:03:46,476 --> 00:03:50,345 I pushed my way into the crowd. 76 00:03:50,347 --> 00:03:52,978 I don't remember much. 77 00:03:52,981 --> 00:03:55,129 It's all over the news. 78 00:03:55,132 --> 00:03:58,707 They said... 79 00:03:58,710 --> 00:04:01,137 the rebels murdered a nun. 80 00:04:01,140 --> 00:04:03,141 Yes. 81 00:04:03,143 --> 00:04:06,177 Just doesn't make much sense. 82 00:04:06,179 --> 00:04:07,946 What? 83 00:04:07,948 --> 00:04:10,181 Los Olvidados. 84 00:04:10,183 --> 00:04:12,267 Attacking a community that they're trying to save. 85 00:04:12,269 --> 00:04:14,202 They kidnapped my son. 86 00:04:14,204 --> 00:04:16,792 - I know. - They're fucking dangerous. 87 00:04:22,212 --> 00:04:24,946 Yeah. 88 00:04:24,948 --> 00:04:28,299 They did it to hurt Miguel. 89 00:04:28,301 --> 00:04:30,935 The Galindo family has... 90 00:04:30,937 --> 00:04:33,582 given a lot of money to the Catholic church. 91 00:04:37,043 --> 00:04:40,278 I didn't know. 92 00:04:40,280 --> 00:04:41,554 I'm sorry. 93 00:04:41,557 --> 00:04:42,556 [KNOCKING ON DOOR] 94 00:04:42,559 --> 00:04:44,899 Okay. 95 00:04:46,713 --> 00:04:49,764 Just let me know if you need me. 96 00:04:49,767 --> 00:04:51,901 Or if you need anything. 97 00:04:55,818 --> 00:04:57,392 EZ. 98 00:05:01,888 --> 00:05:04,630 Have you heard anything about my son? 99 00:05:06,873 --> 00:05:08,873 No. 100 00:05:13,112 --> 00:05:14,677 I'm sorry. 101 00:05:14,680 --> 00:05:16,713 I've got to get her down to orthopedics. 102 00:05:40,555 --> 00:05:43,274 [PHONE BUZZING] 103 00:05:52,302 --> 00:05:54,135 Sup, E? 104 00:05:54,137 --> 00:05:56,798 Shit went down in Santa Madre last night. 105 00:05:56,801 --> 00:05:58,939 Cartel and the L.O. 106 00:05:58,942 --> 00:06:00,308 Shit. 107 00:06:00,310 --> 00:06:02,177 Okay, not on the cell. 108 00:06:02,179 --> 00:06:04,179 Meet you in the yard. 109 00:06:09,102 --> 00:06:12,170 [SIGHING] 110 00:06:12,172 --> 00:06:13,805 [THUD] 111 00:06:14,875 --> 00:06:17,842 [RADIO PLAYS FAINTLY] 112 00:06:50,817 --> 00:06:52,884 Pops? 113 00:06:52,887 --> 00:06:55,102 That you? 114 00:07:03,240 --> 00:07:05,072 You just climb through the fucking window? 115 00:07:05,074 --> 00:07:07,075 What the fuck? 116 00:07:07,077 --> 00:07:09,177 You wanted to talk? 117 00:07:13,683 --> 00:07:16,200 [DRAMATIC MUSIC] 118 00:07:16,202 --> 00:07:23,174 ♪ ♪ 119 00:07:24,224 --> 00:07:27,145 ♪ Mother of exiles ♪ 120 00:07:27,147 --> 00:07:29,702 ♪ The torch of hope ♪ 121 00:07:29,705 --> 00:07:32,281 ♪ In the toss of the tempest ♪ 122 00:07:32,284 --> 00:07:34,969 ♪ Threw us medicine's rope ♪ 123 00:07:34,971 --> 00:07:37,939 ♪ But the brazen giant ♪ 124 00:07:37,941 --> 00:07:40,208 ♪ Within the stride ♪ 125 00:07:40,210 --> 00:07:43,277 ♪ Blocks the golden door ♪ 126 00:07:43,279 --> 00:07:45,993 ♪ To the US of lies ♪ 127 00:07:45,996 --> 00:07:47,381 ♪ Screaming ♪ 128 00:07:47,383 --> 00:07:51,102 ♪ Damn your huddled masses ♪ 129 00:07:51,104 --> 00:07:54,305 ♪ Scrub our floors ♪ 130 00:07:54,307 --> 00:07:56,779 ♪ Cut our grasses ♪ 131 00:07:56,782 --> 00:07:59,574 ♪ I am a wolf ♪ 132 00:07:59,577 --> 00:08:02,190 ♪ A wild cur ♪ 133 00:08:02,193 --> 00:08:05,744 ♪ Cut from the pack ♪ 134 00:08:05,747 --> 00:08:08,027 ♪ With blood on my fur ♪ 135 00:08:08,030 --> 00:08:11,031 ♪ Every howl ♪ 136 00:08:11,034 --> 00:08:13,901 ♪ Marks the dead ♪ 137 00:08:13,904 --> 00:08:17,245 ♪ 'Cause a beaten dog ♪ 138 00:08:17,247 --> 00:08:18,802 ♪ ♪ 139 00:08:18,805 --> 00:08:20,822 ♪ Never forgets ♪ 140 00:08:20,825 --> 00:08:24,234 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 141 00:08:24,237 --> 00:08:26,304 ♪ Never forgets ♪ 142 00:08:26,306 --> 00:08:33,277 ♪ ♪ 143 00:08:42,986 --> 00:08:44,631 This was you? 144 00:08:47,177 --> 00:08:49,010 And all the bodies? 145 00:08:49,012 --> 00:08:50,913 Yeah. 146 00:08:50,916 --> 00:08:53,249 We were gonna leave her at the house, but... 147 00:08:53,252 --> 00:08:55,299 Seemed a little bit over the top. 148 00:08:55,301 --> 00:08:58,269 You think? 149 00:08:58,271 --> 00:09:00,405 Who the fuck are you guys? 150 00:09:00,407 --> 00:09:02,373 Lower the weapon. 151 00:09:02,375 --> 00:09:04,190 And sit down. 152 00:09:12,268 --> 00:09:14,936 So... [CLEARS THROAT] 153 00:09:14,938 --> 00:09:17,204 What do you know about me? 154 00:09:17,206 --> 00:09:19,340 Angel Ignacio Reyes? 155 00:09:19,342 --> 00:09:22,033 Besides your flair for the dramatic, 156 00:09:22,036 --> 00:09:26,230 not fucking much. 157 00:09:26,233 --> 00:09:28,445 Got from Dennis you were buying the scripts. 158 00:09:28,448 --> 00:09:29,852 Where is Dennis? 159 00:09:29,855 --> 00:09:31,268 With Mama. 160 00:09:31,270 --> 00:09:32,954 Or... 161 00:09:32,956 --> 00:09:37,175 what's left of her. 162 00:09:37,177 --> 00:09:39,010 Why'd you waste them all? 163 00:09:39,012 --> 00:09:41,278 They knew the R.O.E. 164 00:09:41,280 --> 00:09:42,645 Then they unraveled. 165 00:09:42,648 --> 00:09:45,015 Became a liability. 166 00:09:45,018 --> 00:09:47,936 Your club got something to move? 167 00:09:47,939 --> 00:09:49,237 Not the club. 168 00:09:49,239 --> 00:09:51,205 So it's your own deal. 169 00:09:54,911 --> 00:09:57,078 Stop wasting my time. 170 00:09:57,080 --> 00:09:59,046 Heroin. 171 00:09:59,048 --> 00:10:00,248 Six keys. 172 00:10:00,250 --> 00:10:02,857 97% pure guero. 173 00:10:02,860 --> 00:10:03,885 30 per. 174 00:10:03,888 --> 00:10:06,937 You got them here? 175 00:10:06,939 --> 00:10:09,206 You ex-military? 176 00:10:09,208 --> 00:10:10,274 Blackwater? 177 00:10:10,276 --> 00:10:12,276 Close enough. 178 00:10:12,278 --> 00:10:15,279 We are... 179 00:10:15,281 --> 00:10:17,081 unfuckable. 180 00:10:17,083 --> 00:10:19,100 Yeah. 181 00:10:19,102 --> 00:10:20,802 I get that. 182 00:10:25,108 --> 00:10:27,108 The H is in Santa Madre. 183 00:10:27,110 --> 00:10:30,845 I can get it here in two hours. 184 00:10:30,847 --> 00:10:32,914 You move your shit through tunnels. 185 00:10:32,916 --> 00:10:34,215 We do. 186 00:10:36,903 --> 00:10:39,771 We might be able to make this work. 187 00:10:45,078 --> 00:10:46,900 [SPEAKING SPANISH] _ 188 00:10:46,947 --> 00:10:48,377 [SPEAKING SPANISH] _ 189 00:10:48,378 --> 00:10:50,187 _ 190 00:10:52,093 --> 00:10:53,844 _ 191 00:10:53,897 --> 00:10:55,099 _ 192 00:10:55,315 --> 00:10:56,695 _ 193 00:10:57,154 --> 00:10:58,105 _ 194 00:10:58,108 --> 00:11:00,353 No. 195 00:11:00,356 --> 00:11:01,471 [SPEAKING SPANISH] _ 196 00:11:02,244 --> 00:11:03,819 [SPEAKING SPANISH] _ 197 00:11:05,215 --> 00:11:07,632 [SIGHS] 198 00:11:08,710 --> 00:11:10,102 _ 199 00:11:10,105 --> 00:11:11,525 _ 200 00:11:11,528 --> 00:11:13,087 _ 201 00:11:14,150 --> 00:11:15,139 _ 202 00:11:15,734 --> 00:11:18,016 _ 203 00:11:18,019 --> 00:11:21,211 _ 204 00:11:21,214 --> 00:11:24,386 _ 205 00:11:28,977 --> 00:11:31,124 _ 206 00:11:31,127 --> 00:11:32,888 _ 207 00:11:34,951 --> 00:11:37,080 _ 208 00:11:37,643 --> 00:11:39,313 _ 209 00:11:41,985 --> 00:11:44,406 _ 210 00:11:47,307 --> 00:11:49,340 Nestor? 211 00:11:49,342 --> 00:11:50,459 Si. 212 00:11:51,441 --> 00:11:52,873 _ 213 00:11:55,453 --> 00:11:57,094 _ 214 00:11:57,097 --> 00:12:00,453 _ 215 00:12:00,456 --> 00:12:04,794 _ 216 00:12:06,074 --> 00:12:08,488 _ 217 00:12:08,491 --> 00:12:10,845 [CLEARS THROAT] 218 00:12:10,847 --> 00:12:12,146 Sorry to interrupt. 219 00:12:12,148 --> 00:12:13,981 Thought you should know. 220 00:12:13,983 --> 00:12:15,933 Just saw the prospect 221 00:12:15,935 --> 00:12:17,969 walk out of an exam room. 222 00:12:20,140 --> 00:12:23,107 A second later, a nurse wheeled Emily out. 223 00:12:30,282 --> 00:12:31,684 Well. 224 00:12:34,984 --> 00:12:37,382 It's good to know my wife is talking to someone. 225 00:12:49,001 --> 00:12:51,936 [ENGINE REVVING] 226 00:12:57,043 --> 00:12:59,277 - You're up early. - Yeah. 227 00:13:07,084 --> 00:13:08,772 You want something? 228 00:13:08,775 --> 00:13:10,821 Nah, I'm good. 229 00:13:10,824 --> 00:13:12,791 Not sure I believe that. 230 00:13:14,944 --> 00:13:18,012 Hear about that thing in Santa Madre? 231 00:13:18,015 --> 00:13:19,578 The church? 232 00:13:22,134 --> 00:13:23,453 The club part of that? 233 00:13:23,456 --> 00:13:26,003 No. 234 00:13:26,005 --> 00:13:29,273 But Emily was there. 235 00:13:29,275 --> 00:13:32,009 She got roughed up pretty bad. 236 00:13:32,011 --> 00:13:33,211 Just went to see her. 237 00:13:33,213 --> 00:13:36,881 Jesus. 238 00:13:36,883 --> 00:13:39,166 She's in trouble, Pop. 239 00:13:39,168 --> 00:13:41,202 I know it. 240 00:13:43,172 --> 00:13:46,140 There's not much you can do about that. 241 00:13:51,612 --> 00:13:54,999 Her kid being taken, 242 00:13:55,001 --> 00:13:58,777 the feds see it as an opportunity. 243 00:13:58,780 --> 00:14:01,046 Jimenez wants me to turn her. 244 00:14:01,049 --> 00:14:02,492 Bring her in. 245 00:14:06,145 --> 00:14:09,013 The deal I signed off on... 246 00:14:09,015 --> 00:14:11,148 Everything's upside down. 247 00:14:11,150 --> 00:14:14,234 I never wanted any of this to touch her. 248 00:14:14,236 --> 00:14:17,204 But now... 249 00:14:17,206 --> 00:14:19,774 it might be the only thing that could keep her safe. 250 00:14:21,177 --> 00:14:22,928 I don't know what to do. 251 00:14:26,049 --> 00:14:29,626 You'd have to tell her everything, son. 252 00:14:29,629 --> 00:14:32,030 It's too big a risk. 253 00:14:32,033 --> 00:14:35,972 She's been a part of Galindo's world for many years. 254 00:14:35,975 --> 00:14:39,310 I'm not saying she's become like him, but... 255 00:14:39,312 --> 00:14:44,081 she's not the same girl you knew eight years ago. 256 00:14:48,171 --> 00:14:51,105 Yeah. 257 00:14:51,107 --> 00:14:54,141 [SOMBER MUSIC] 258 00:14:54,143 --> 00:14:58,145 ♪ ♪ 259 00:14:58,147 --> 00:15:01,082 [ENGINE REVVING] 260 00:15:21,154 --> 00:15:22,903 Follow us. 261 00:15:22,905 --> 00:15:24,204 Why would I do that? 262 00:15:24,206 --> 00:15:26,523 'Cause you're smart. 263 00:15:26,526 --> 00:15:28,526 Vamos. 264 00:15:28,529 --> 00:15:35,451 ♪ ♪ 265 00:16:04,047 --> 00:16:06,146 This is fucked up. 266 00:16:06,148 --> 00:16:08,199 They're really smart. 267 00:16:08,201 --> 00:16:10,005 We got through to Pablo. 268 00:16:10,008 --> 00:16:11,925 Adelita's in the city letting everybody know 269 00:16:11,928 --> 00:16:14,729 it was Galindo who fucked up the church. 270 00:16:14,732 --> 00:16:16,866 Rebels are moving camp again. 271 00:16:16,869 --> 00:16:20,243 I got some news that might take the sting out of this. 272 00:16:20,246 --> 00:16:22,312 Cole paid me a visit. 273 00:16:22,314 --> 00:16:23,948 When? 274 00:16:23,950 --> 00:16:25,032 This morning. 275 00:16:25,034 --> 00:16:26,066 At my house. 276 00:16:26,068 --> 00:16:27,968 Brought Alice with him. 277 00:16:27,970 --> 00:16:29,619 Or at least her head. 278 00:16:29,622 --> 00:16:30,754 Serious? 279 00:16:30,757 --> 00:16:32,138 Very serious. 280 00:16:32,141 --> 00:16:33,693 You were right. 281 00:16:33,696 --> 00:16:36,210 They're ex-military. Marines, Special Forces... 282 00:16:36,212 --> 00:16:38,145 Now they're pretty much 283 00:16:38,147 --> 00:16:40,114 venture mercenaries. 284 00:16:40,116 --> 00:16:42,099 They got contacts all over the world. 285 00:16:42,101 --> 00:16:44,201 Hook up buyers and sellers, take a percentage. 286 00:16:44,203 --> 00:16:46,237 That's what he did with Alice's scripts. 287 00:16:46,239 --> 00:16:48,172 Until the crew got sloppy. 288 00:16:48,174 --> 00:16:50,240 We sure we want to be in business with these guys? 289 00:16:50,242 --> 00:16:52,376 We already are. 290 00:16:52,378 --> 00:16:54,378 Look, Cole can move all six keys. 291 00:16:54,380 --> 00:16:57,081 All we gotta do is earn a little trust. 292 00:16:57,083 --> 00:16:58,999 - Do him a favor. - Yeah? 293 00:16:59,001 --> 00:17:00,267 How many heads he need? 294 00:17:00,269 --> 00:17:02,002 Just one. 295 00:17:02,004 --> 00:17:04,938 Needs to smuggle a friend into the States. 296 00:17:04,940 --> 00:17:06,173 An Afghani national. 297 00:17:06,175 --> 00:17:07,732 No-fly list. 298 00:17:07,735 --> 00:17:08,834 Yeah. 299 00:17:08,837 --> 00:17:10,277 Who the hell is this guy? 300 00:17:10,279 --> 00:17:12,279 He's one of the translators. 301 00:17:12,281 --> 00:17:13,757 Nuh-uh. 302 00:17:13,760 --> 00:17:15,098 Dude, anybody eating curry 303 00:17:15,100 --> 00:17:16,803 is on the no-fly list. 304 00:17:16,806 --> 00:17:18,842 He's hiding out near the Sonora border. 305 00:17:18,845 --> 00:17:21,460 We pick him up, blindfold him, 306 00:17:21,463 --> 00:17:23,274 and bring him home through the underground. 307 00:17:23,276 --> 00:17:24,842 That's a lot of trust. 308 00:17:24,844 --> 00:17:26,911 We got no choice. 309 00:17:26,913 --> 00:17:28,212 This... 310 00:17:28,214 --> 00:17:30,530 This could be a clusterfuck for Los Olvidados. 311 00:17:30,533 --> 00:17:32,633 Adelita needs that cash. 312 00:17:32,636 --> 00:17:33,730 I'll go with. 313 00:17:33,733 --> 00:17:35,827 No. You go back to the ranch. 314 00:17:35,830 --> 00:17:37,721 Cover up that hole better. 315 00:17:37,724 --> 00:17:40,091 See where that tunnel leads. 316 00:17:41,978 --> 00:17:44,845 [ENGINES ROARING] 317 00:17:47,884 --> 00:17:50,234 Got a few hours left in the yard. 318 00:17:50,236 --> 00:17:51,590 Just finish up. 319 00:17:51,593 --> 00:17:53,204 Business as usual. 320 00:17:53,206 --> 00:17:54,682 I'll take the prospect with me. 321 00:17:54,685 --> 00:17:55,818 Yeah. 322 00:17:55,821 --> 00:17:58,044 If he ever fucking gets here. 323 00:18:06,650 --> 00:18:08,936 - How's it going? - Good to see you. 324 00:18:08,938 --> 00:18:11,939 [TENSE MUSIC] 325 00:18:11,941 --> 00:18:18,913 ♪ ♪ 326 00:18:46,809 --> 00:18:48,008 I apologize 327 00:18:48,010 --> 00:18:51,746 for the suddenness of my request. 328 00:18:51,748 --> 00:18:53,271 It must be important. 329 00:18:53,274 --> 00:18:55,800 It is, for both of us. 330 00:18:55,802 --> 00:18:59,804 And the person we have in common. 331 00:18:59,806 --> 00:19:01,706 The hospital. 332 00:19:01,708 --> 00:19:04,975 I'm assuming you still have some... 333 00:19:04,977 --> 00:19:08,712 nostalgic feelings for Emily? 334 00:19:08,714 --> 00:19:10,648 We have history. 335 00:19:10,650 --> 00:19:12,667 I know you're aware. 336 00:19:15,838 --> 00:19:19,006 I was worried about her. 337 00:19:19,008 --> 00:19:21,008 Meant no disrespect. 338 00:19:24,880 --> 00:19:27,581 There a reason we're chatting in no-man's-land? 339 00:19:33,906 --> 00:19:37,041 It's pretty desolate, isn't it? 340 00:19:37,043 --> 00:19:39,877 But once the zoning gets ironed out, 341 00:19:39,879 --> 00:19:43,848 I'm gonna buy this lot and all adjacent property. 342 00:19:43,850 --> 00:19:46,967 Over 250 acres. 343 00:19:46,969 --> 00:19:50,117 I have commitments from three big agro companies, 344 00:19:50,120 --> 00:19:52,606 both here and in Sonora 345 00:19:52,608 --> 00:19:55,676 to base operations out of Santo Padre. 346 00:19:55,678 --> 00:19:57,745 And with that 347 00:19:57,747 --> 00:20:01,081 comes housing, retail, schools... 348 00:20:01,083 --> 00:20:04,034 Gives this economy a heartbeat again. 349 00:20:04,036 --> 00:20:08,972 Puts us on the map. 350 00:20:08,974 --> 00:20:11,575 Michael Corleone. 351 00:20:14,847 --> 00:20:17,681 Capitalism. 352 00:20:17,683 --> 00:20:19,700 Wash the blood off the family money. 353 00:20:21,003 --> 00:20:23,704 Right. 354 00:20:23,706 --> 00:20:26,073 Who are you in that movie? 355 00:20:26,075 --> 00:20:28,943 I'm not sure. 356 00:20:28,945 --> 00:20:31,678 As long as it's not Fredo. 357 00:20:31,680 --> 00:20:34,383 [CHUCKLES] 358 00:20:34,386 --> 00:20:36,719 [SPEAKING LATIN] _ 359 00:20:38,959 --> 00:20:40,863 [SPEAKING LATIN] _ 360 00:20:42,842 --> 00:20:44,074 Can't be a large percentage 361 00:20:44,076 --> 00:20:46,777 of outlaw bikers who speak Latin. 362 00:20:46,779 --> 00:20:48,260 Or cartel leaders 363 00:20:48,263 --> 00:20:50,903 saving a migrant town from extinction. 364 00:20:56,527 --> 00:20:59,112 Know, life takes you in so many 365 00:20:59,115 --> 00:21:00,788 unexpected directions? 366 00:21:08,968 --> 00:21:11,702 I'm guessing this isn't about you and me 367 00:21:11,704 --> 00:21:13,671 bonding over dead languages. 368 00:21:13,673 --> 00:21:17,842 No, it's not. 369 00:21:17,844 --> 00:21:21,645 You stay away from my wife, Ezekiel. 370 00:21:21,647 --> 00:21:23,257 Now, with everything that's happened, 371 00:21:23,260 --> 00:21:26,867 your presence only complicates things more. 372 00:21:28,805 --> 00:21:30,704 That understood? 373 00:21:31,955 --> 00:21:33,574 [SPEAKING SPANISH] _ 374 00:21:34,644 --> 00:21:35,976 Good. 375 00:21:39,749 --> 00:21:42,900 Well, because next time... 376 00:21:42,902 --> 00:21:45,884 it won't be a polite conversation. 377 00:21:55,781 --> 00:21:57,683 - Mayor. - Miguel. 378 00:21:57,686 --> 00:22:00,246 Glad you could make it out. 379 00:22:12,548 --> 00:22:14,548 What's going on, brother? 380 00:22:14,550 --> 00:22:16,833 Thought you were heading out this morning. 381 00:22:16,835 --> 00:22:18,569 I am. 382 00:22:18,571 --> 00:22:21,839 I talked to Devante Cano this morning. 383 00:22:21,841 --> 00:22:23,807 He gave me this. 384 00:22:23,809 --> 00:22:25,809 Leader of Los Olvidados. 385 00:22:25,811 --> 00:22:29,309 - It is a woman. - She looks like a kid. 386 00:22:32,494 --> 00:22:34,361 We'll keep our eyes open. 387 00:22:34,364 --> 00:22:36,669 Yeah, for now, only the eyes in this room, 388 00:22:36,672 --> 00:22:39,473 until you're convinced your charter is Judas-free. 389 00:22:41,810 --> 00:22:43,744 Yeah. 390 00:22:43,746 --> 00:22:45,499 Okay. 391 00:22:48,083 --> 00:22:49,867 Who saw you at the hospital? 392 00:22:49,869 --> 00:22:50,968 I don't know. 393 00:22:50,970 --> 00:22:53,637 It was stupid, little brother. 394 00:22:53,639 --> 00:22:55,906 You got to stay away from Emily. 395 00:22:55,908 --> 00:22:58,709 You can't stir shit up with Galindo. 396 00:22:58,711 --> 00:22:59,843 Not now. 397 00:22:59,845 --> 00:23:01,912 I'm sorry. She just... 398 00:23:01,914 --> 00:23:03,847 She triggers shit, man. 399 00:23:03,849 --> 00:23:05,135 It's like I'm acting on it 400 00:23:05,138 --> 00:23:07,868 before I even know what the fuck I'm doing. 401 00:23:07,870 --> 00:23:09,904 Chicks. 402 00:23:13,875 --> 00:23:16,116 Look, I know... 403 00:23:16,119 --> 00:23:19,025 keeping this kid thing from her breaks you in half. 404 00:23:19,028 --> 00:23:21,932 I get it. 405 00:23:21,934 --> 00:23:24,950 But there was nothing that you could have done 406 00:23:24,953 --> 00:23:26,754 to stop what happened at the church. 407 00:23:26,757 --> 00:23:28,470 I could tell her the truth. 408 00:23:31,131 --> 00:23:32,955 Yeah, tell her you're in bed with the crew 409 00:23:32,958 --> 00:23:34,711 that kidnapped her son. 410 00:23:34,713 --> 00:23:36,457 That'll win her back. 411 00:23:41,871 --> 00:23:44,604 We lock this shit down today, 412 00:23:44,606 --> 00:23:47,808 we're one step closer to pushing out Galindo. 413 00:23:47,810 --> 00:23:49,810 The club wins. 414 00:23:49,812 --> 00:23:51,090 We win. 415 00:23:51,093 --> 00:23:52,880 Then it's all just 416 00:23:52,882 --> 00:23:54,881 putas... 417 00:23:54,883 --> 00:23:56,667 and plata. 418 00:23:56,669 --> 00:23:58,635 [BOTH LAUGHING] 419 00:23:58,637 --> 00:23:59,737 Okay, Pitbull. 420 00:23:59,739 --> 00:24:01,303 Mm-hmm. 421 00:24:03,018 --> 00:24:05,709 [SPEAKING SPANISH] _ 422 00:24:06,609 --> 00:24:09,169 _ 423 00:24:09,913 --> 00:24:13,676 _ 424 00:24:14,278 --> 00:24:16,876 _ 425 00:24:17,033 --> 00:24:20,098 _ 426 00:24:20,158 --> 00:24:21,319 [SPEAKING SPANISH] _ 427 00:24:21,459 --> 00:24:23,688 _ 428 00:24:24,681 --> 00:24:26,636 _ 429 00:24:26,986 --> 00:24:28,228 _ 430 00:24:28,306 --> 00:24:30,654 _ 431 00:24:31,584 --> 00:24:33,846 _ 432 00:24:38,284 --> 00:24:40,246 _ 433 00:24:41,140 --> 00:24:43,486 _ 434 00:24:45,012 --> 00:24:46,941 _ 435 00:24:48,214 --> 00:24:49,771 _ 436 00:24:50,417 --> 00:24:51,570 _ 437 00:24:52,177 --> 00:24:54,441 _ 438 00:24:55,760 --> 00:24:57,744 _ 439 00:24:58,936 --> 00:25:00,736 _ 440 00:25:02,406 --> 00:25:05,444 _ 441 00:25:06,678 --> 00:25:09,263 _ 442 00:25:10,371 --> 00:25:15,110 _ 443 00:25:17,195 --> 00:25:18,595 _ 444 00:25:22,771 --> 00:25:24,341 _ 445 00:25:25,880 --> 00:25:28,208 _ 446 00:25:28,969 --> 00:25:30,421 _ 447 00:25:30,424 --> 00:25:31,685 Gracias. 448 00:25:54,358 --> 00:25:56,463 _ 449 00:25:56,466 --> 00:25:57,446 [SPEAKING SPANISH] _ 450 00:26:07,550 --> 00:26:09,078 Thought the rebels get by on... 451 00:26:09,081 --> 00:26:11,835 the shit they borrow and steal. 452 00:26:11,837 --> 00:26:14,705 Why does Adelita need all this cash? 453 00:26:14,707 --> 00:26:16,160 Next phase of the plan. 454 00:26:16,163 --> 00:26:18,642 Which is? 455 00:26:18,644 --> 00:26:20,624 I just get a little piece at a time. 456 00:26:25,935 --> 00:26:29,736 When she was a kid... 457 00:26:29,738 --> 00:26:33,874 she saw her whole family get hacked to pieces. 458 00:26:33,876 --> 00:26:35,943 She's got some trust issues. 459 00:26:35,945 --> 00:26:37,878 Yeah. 460 00:26:37,880 --> 00:26:39,851 Chicks, man. 461 00:26:54,713 --> 00:26:57,204 Should be at the end of the block. 462 00:27:08,210 --> 00:27:10,111 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. Stop here. 463 00:27:10,114 --> 00:27:12,098 Stop here. This has gotta be it. 464 00:27:20,906 --> 00:27:23,640 [DOG BARKING] 465 00:27:28,714 --> 00:27:31,715 [LIVELY MUSIC PLAYING] 466 00:27:31,717 --> 00:27:34,935 ♪ ♪ 467 00:27:34,938 --> 00:27:36,871 Red door. 468 00:27:40,809 --> 00:27:42,809 Whose place is this, anyway? 469 00:27:42,811 --> 00:27:44,011 I didn't ask. 470 00:27:48,003 --> 00:27:49,240 [MAN SPEAKING SPANISH] _ 471 00:27:54,773 --> 00:27:56,962 Arriba los manos! 472 00:28:00,526 --> 00:28:02,423 Shit. 473 00:28:04,983 --> 00:28:06,767 Americans. 474 00:28:06,769 --> 00:28:08,602 Fantastic. 475 00:28:08,604 --> 00:28:09,603 [SPEAKING SPANISH] 476 00:28:09,605 --> 00:28:11,258 What the fuck is this? 477 00:28:12,641 --> 00:28:16,543 [BOTH GRUNTING] 478 00:28:16,545 --> 00:28:17,978 In this country, 479 00:28:17,980 --> 00:28:20,264 you respect the badge. 480 00:28:30,390 --> 00:28:32,455 My wife was supposed to fly back to Kabul 481 00:28:32,465 --> 00:28:34,243 two days ago. 482 00:28:34,246 --> 00:28:37,314 But there were complications with the pregnancy. 483 00:28:37,316 --> 00:28:39,189 The couple that owns the house, 484 00:28:39,192 --> 00:28:40,811 I asked them to call a doctor. 485 00:28:40,814 --> 00:28:44,537 The doctor was very, very suspicious. 486 00:28:44,540 --> 00:28:47,340 They called the Policia Estatal. 487 00:28:47,342 --> 00:28:48,541 Their commander, he... 488 00:28:48,543 --> 00:28:50,463 He threatened to kill all of us. 489 00:28:58,203 --> 00:28:59,636 You are brothers. 490 00:28:59,638 --> 00:29:01,271 I like that. 491 00:29:01,273 --> 00:29:03,373 Family. 492 00:29:03,375 --> 00:29:05,442 We are like family too. 493 00:29:05,444 --> 00:29:07,377 This woman needs food and water. 494 00:29:07,379 --> 00:29:09,379 Or she's gonna lose her family. 495 00:29:15,404 --> 00:29:17,270 Your friend there. 496 00:29:17,272 --> 00:29:18,381 The terrorist. 497 00:29:18,384 --> 00:29:21,441 He's not our friend. 498 00:29:21,443 --> 00:29:23,377 And he's not a fucking terrorist. 499 00:29:25,280 --> 00:29:27,447 We were just sent to bring him back. 500 00:29:29,301 --> 00:29:31,568 So now you go to the people that sent you. 501 00:29:31,570 --> 00:29:33,303 Tell them 502 00:29:33,306 --> 00:29:36,234 if they want this not-a-terrorist 503 00:29:36,237 --> 00:29:38,833 and his pregnant not-a-terrorist wife, 504 00:29:38,836 --> 00:29:41,244 it will cost them... 505 00:29:41,246 --> 00:29:43,179 $100,000... 506 00:29:43,181 --> 00:29:44,181 American. 507 00:29:44,183 --> 00:29:45,315 Are you fucking kidding me? 508 00:29:45,317 --> 00:29:48,135 No, rude brown Yankee. 509 00:29:48,137 --> 00:29:51,204 I do not kid. 510 00:29:51,206 --> 00:29:52,873 Thank you. 511 00:29:55,343 --> 00:29:58,143 If we send this one, 512 00:29:58,146 --> 00:29:59,652 he may never come back. 513 00:30:03,535 --> 00:30:07,370 This one has heart. 514 00:30:07,372 --> 00:30:09,556 He will come back for his brother. 515 00:30:13,245 --> 00:30:14,776 What the fuck does that mean? 516 00:30:17,383 --> 00:30:19,399 You have till morning. 517 00:30:19,401 --> 00:30:21,201 You're not back with the money, 518 00:30:21,203 --> 00:30:24,604 by the time I finish my café de olla, 519 00:30:24,606 --> 00:30:26,791 I will kill all of them. 520 00:30:30,546 --> 00:30:33,249 Hurry up, Ezekiel. 521 00:30:43,184 --> 00:30:45,175 [PHONE RINGING] 522 00:30:47,346 --> 00:30:48,512 Yeah. 523 00:30:48,514 --> 00:30:50,414 Shit went south with the pickup. 524 00:30:50,416 --> 00:30:52,532 State police were waiting for us. 525 00:30:52,534 --> 00:30:54,696 Holding the Afghani and Angel hostage. 526 00:30:54,699 --> 00:30:56,193 They want 100,000 by morning. 527 00:30:56,196 --> 00:30:57,204 Jesus. 528 00:30:57,206 --> 00:30:58,271 Do you know how to reach Cole? 529 00:30:58,273 --> 00:30:59,606 Only Angel's got the number. 530 00:30:59,608 --> 00:31:01,338 Fuck. 531 00:31:01,341 --> 00:31:03,543 I can put together some of the cash. 532 00:31:03,545 --> 00:31:05,794 I just don't know where I'm gonna get the rest. 533 00:31:05,797 --> 00:31:07,247 Where you at now? 534 00:31:07,249 --> 00:31:09,640 About, uh, a half hour from the border. 535 00:31:09,643 --> 00:31:11,301 Okay, stay there, I got to make a call. 536 00:31:11,303 --> 00:31:13,270 I'll tell you where to meet. 537 00:31:20,579 --> 00:31:23,513 Everything okay, Coco? 538 00:31:23,515 --> 00:31:25,565 Handle this shit, Chucky. 539 00:31:41,283 --> 00:31:42,465 Where's Coco off to 540 00:31:42,467 --> 00:31:43,599 in such a hurry? 541 00:31:43,602 --> 00:31:46,236 I don't know, Obispo. 542 00:31:46,238 --> 00:31:48,505 He got a call, seemed upset. 543 00:31:48,507 --> 00:31:51,441 I'm worried about our Johnny "Coco" Cruz. 544 00:31:51,443 --> 00:31:53,309 Why is that? 545 00:31:53,311 --> 00:31:55,512 I think he's going through a crisis. 546 00:31:55,514 --> 00:31:58,181 I saw him yesterday at the Olympic Diner. 547 00:31:58,183 --> 00:32:01,501 He was arguing with a woman and he chased after her. 548 00:32:01,503 --> 00:32:03,236 What woman? 549 00:32:03,238 --> 00:32:05,189 Young. Latina. 550 00:32:12,448 --> 00:32:14,347 Was this her? 551 00:32:14,349 --> 00:32:16,299 I don't know. Maybe. 552 00:32:16,301 --> 00:32:17,750 I was just driving by 553 00:32:17,753 --> 00:32:19,236 and singing. 554 00:32:19,238 --> 00:32:20,896 I like to sing when I drive. 555 00:32:20,899 --> 00:32:22,472 No particular genre. 556 00:32:22,474 --> 00:32:24,958 What time yesterday, Manos? 557 00:32:24,961 --> 00:32:26,209 Afternoon. 558 00:32:26,211 --> 00:32:29,379 I was picking up the copper contracts at El Centro. 559 00:32:29,381 --> 00:32:31,470 All right. Thanks. 560 00:32:34,136 --> 00:32:36,236 Yesterday afternoon. 561 00:32:36,238 --> 00:32:39,405 When he said he was watching Alice's place. 562 00:32:39,407 --> 00:32:41,374 See where he's going. 563 00:32:52,504 --> 00:32:53,935 We all good, Primo? 564 00:32:53,938 --> 00:32:58,375 Yeah, yeah. Just yard stuff. 565 00:32:58,377 --> 00:33:00,310 I'll stay in touch with Devante. 566 00:33:00,312 --> 00:33:03,647 Try to keep Galindo's head in the game. 567 00:33:03,649 --> 00:33:05,581 Let me know what happens here, huh? 568 00:33:05,583 --> 00:33:08,568 I will. 569 00:33:08,570 --> 00:33:10,550 Safe trip. 570 00:33:24,436 --> 00:33:26,459 Fucking hate this. 571 00:33:35,280 --> 00:33:36,477 Beer. 572 00:33:39,751 --> 00:33:43,637 The hell you doing here? 573 00:33:43,639 --> 00:33:47,674 Passing through. 574 00:33:47,676 --> 00:33:49,721 You don't pass through El Centro. 575 00:33:49,724 --> 00:33:54,447 You drive around. 576 00:33:54,449 --> 00:33:59,569 The mill said you'd be here, having lunch. 577 00:33:59,571 --> 00:34:01,571 Yeah. 578 00:34:05,444 --> 00:34:07,516 What do you want, Felipe? 579 00:34:09,514 --> 00:34:12,399 Saw your boy yesterday. 580 00:34:16,138 --> 00:34:18,471 Made me think 581 00:34:18,473 --> 00:34:20,931 maybe we should catch up. 582 00:34:22,544 --> 00:34:26,412 Got nothing to say about my boy. 583 00:34:26,414 --> 00:34:29,266 Didn't tell me about your grandkids. 584 00:34:29,268 --> 00:34:32,302 [ROCK MUSIC] 585 00:34:32,304 --> 00:34:39,242 ♪ ♪ 586 00:35:19,482 --> 00:35:20,685 It was a simple pick-up. 587 00:35:20,688 --> 00:35:22,425 Just take the guy through the tunnels. 588 00:35:22,428 --> 00:35:25,771 The state police, they can be more brutal than the cartel. 589 00:35:25,774 --> 00:35:27,740 Even if you were to find the money, 590 00:35:27,742 --> 00:35:31,778 they'd just take it and still kill everyone. 591 00:35:31,780 --> 00:35:34,013 If we don't try something, that'll happen for sure. 592 00:35:34,015 --> 00:35:36,032 This buyer is for real. 593 00:35:36,034 --> 00:35:38,109 We got to make this deal work. 594 00:35:38,112 --> 00:35:40,704 Fuck the buyer. 595 00:35:40,706 --> 00:35:42,839 Angel is there because of you. 596 00:35:42,841 --> 00:35:45,041 He needs your help. 597 00:35:45,043 --> 00:35:49,679 What do we have to do to get that? 598 00:35:49,681 --> 00:35:54,668 Do I slit my throat? 599 00:35:54,670 --> 00:35:56,531 Throw acid on his face? 600 00:35:57,873 --> 00:36:01,007 Don't you dare to compare this. 601 00:36:01,009 --> 00:36:04,778 He's my fucking brother. 602 00:36:04,780 --> 00:36:06,880 I'll do whatever I have to do. 603 00:36:06,882 --> 00:36:09,082 The heroin. 604 00:36:09,084 --> 00:36:10,834 We can use that instead of the cash, I mean, 605 00:36:10,836 --> 00:36:12,769 they're dirty cops, right? 606 00:36:12,771 --> 00:36:16,940 They could unload it on the streets. 607 00:36:16,942 --> 00:36:23,580 I know this heroin gets you the money you need. 608 00:36:23,582 --> 00:36:25,987 But you need Angel more. 609 00:36:29,004 --> 00:36:30,661 Please. 610 00:36:34,015 --> 00:36:36,177 [SPEAKING SPANISH] _ 611 00:36:36,180 --> 00:36:37,518 _ 612 00:36:47,438 --> 00:36:48,789 [SPEAKING SPANISH] _ 613 00:36:50,108 --> 00:36:52,092 Go find Pablo. 614 00:37:12,614 --> 00:37:14,848 [GRUNTING] 615 00:38:15,677 --> 00:38:18,645 [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 616 00:38:18,647 --> 00:38:24,701 ♪ ♪ 617 00:38:24,703 --> 00:38:26,882 Oh, shit. 618 00:38:36,207 --> 00:38:39,732 - You looking for Vicki? - Nah. 619 00:38:39,734 --> 00:38:43,970 Hey, Gilly. 620 00:38:43,972 --> 00:38:46,672 - What's going on? - Not much. 621 00:38:46,674 --> 00:38:48,875 Didn't know you were gonna be here. 622 00:38:48,877 --> 00:38:50,710 Just come and get the cripple. 623 00:38:50,713 --> 00:38:52,162 You crawl here? 624 00:38:52,165 --> 00:38:53,432 Nah. 625 00:38:53,435 --> 00:38:55,244 I'm gonna clean up real quick. 626 00:38:55,247 --> 00:38:57,867 Maybe get me a quick blowy. 627 00:38:58,904 --> 00:39:00,203 Where's his ride? 628 00:39:02,707 --> 00:39:04,974 I don't know. 629 00:39:04,976 --> 00:39:06,842 [KNOCKING] 630 00:39:06,844 --> 00:39:09,646 I hear you're being discharged. 631 00:39:09,648 --> 00:39:13,933 Yes. 632 00:39:13,935 --> 00:39:15,793 Discharged usually requires 633 00:39:15,796 --> 00:39:18,738 opening the door. 634 00:39:18,740 --> 00:39:20,319 One minute. 635 00:39:20,322 --> 00:39:23,657 Please. 636 00:39:23,660 --> 00:39:26,012 Do you know the... 637 00:39:26,014 --> 00:39:28,624 Mexican fairytale, The Forbidden Room? 638 00:39:28,627 --> 00:39:30,899 La Camara Prohibida? 639 00:39:30,902 --> 00:39:32,001 Really? 640 00:39:32,003 --> 00:39:35,605 You want to share a fairytale? 641 00:39:35,607 --> 00:39:37,840 I'm not the enemy, Emily. 642 00:39:37,842 --> 00:39:39,612 I think sometimes you see me 643 00:39:39,615 --> 00:39:41,050 as the man behind the curtain, 644 00:39:41,053 --> 00:39:42,679 pulling strings. 645 00:39:42,681 --> 00:39:44,013 I assure you 646 00:39:44,015 --> 00:39:45,998 every decision I make, 647 00:39:46,000 --> 00:39:48,601 every word of advice I give, 648 00:39:48,603 --> 00:39:50,897 is in the best interest of this family. 649 00:39:53,675 --> 00:39:57,677 Your input about the rebels... 650 00:39:57,679 --> 00:39:59,105 was very smart. 651 00:39:59,108 --> 00:40:01,092 And very effective. 652 00:40:07,639 --> 00:40:10,607 But you have to understand 653 00:40:10,609 --> 00:40:13,576 that if you want to be a part of that, 654 00:40:13,578 --> 00:40:16,846 you can't pick and choose what you like. 655 00:40:16,848 --> 00:40:19,072 You accept all of it 656 00:40:19,075 --> 00:40:22,735 or you walk away from it. 657 00:40:22,737 --> 00:40:24,938 Anything else 658 00:40:24,940 --> 00:40:27,573 will undermine what Miguel has to do. 659 00:40:30,679 --> 00:40:33,813 I know my husband can be ruthless. 660 00:40:33,815 --> 00:40:38,801 I saw that side of him before we were married. 661 00:40:38,803 --> 00:40:41,297 But he has a brilliant mind 662 00:40:41,300 --> 00:40:45,108 and a compassionate heart, and... 663 00:40:45,110 --> 00:40:47,910 those traits have always balanced out 664 00:40:47,912 --> 00:40:50,947 the familial instincts. 665 00:40:50,949 --> 00:40:53,766 Kept him even. He knew who he was 666 00:40:53,768 --> 00:40:55,802 in both worlds. 667 00:40:55,804 --> 00:40:57,770 And that... 668 00:40:57,772 --> 00:41:00,840 - has shifted? - Yes. 669 00:41:00,842 --> 00:41:04,811 Since Cristobal was taken... 670 00:41:04,813 --> 00:41:08,014 that balance is gone. 671 00:41:08,016 --> 00:41:11,801 Miguel swings between volatile rage, 672 00:41:11,803 --> 00:41:15,772 wanting revenge, and then... 673 00:41:15,774 --> 00:41:17,640 he crashes. 674 00:41:17,642 --> 00:41:21,577 Becomes inconsolable. 675 00:41:21,579 --> 00:41:24,781 He may put on that rey del cartel mask for his men, 676 00:41:24,783 --> 00:41:26,599 but I see what's happening. 677 00:41:26,601 --> 00:41:29,869 His markers have all been moved. 678 00:41:29,871 --> 00:41:31,571 So right now it doesn't matter 679 00:41:31,573 --> 00:41:34,874 if I accept or walk away from anything. 680 00:41:34,876 --> 00:41:37,910 My husband is lost, Devante. 681 00:41:41,950 --> 00:41:44,000 And I don't know what to say. 682 00:41:44,002 --> 00:41:46,536 Or how to help. 683 00:41:48,973 --> 00:41:52,108 You're bold, Emily. 684 00:41:52,110 --> 00:41:54,076 Truth is, 685 00:41:54,078 --> 00:41:57,714 sometimes a little too bold for my comfort. 686 00:41:57,716 --> 00:42:00,132 But that's my problem. 687 00:42:00,134 --> 00:42:03,770 Miguel loves that side of you. 688 00:42:03,772 --> 00:42:07,673 And I understand why. 689 00:42:07,675 --> 00:42:09,313 I know how... 690 00:42:09,316 --> 00:42:12,342 brutally painful this has been for you. 691 00:42:14,816 --> 00:42:17,915 But you need to talk to him. 692 00:42:17,918 --> 00:42:20,703 Tell him everything. 693 00:42:20,705 --> 00:42:23,210 Secrets kill love. 694 00:42:23,213 --> 00:42:24,941 Trust me on that. 695 00:42:27,912 --> 00:42:31,814 John only had it half-right. 696 00:42:31,816 --> 00:42:35,835 The truth doesn't set you free. 697 00:42:35,837 --> 00:42:38,767 The ugly truth does. 698 00:42:41,810 --> 00:42:45,978 Miguel... 699 00:42:45,980 --> 00:42:50,099 cannot be the man he needs to be 700 00:42:50,102 --> 00:42:51,935 without you. 701 00:42:56,841 --> 00:42:59,916 Let us know when you're ready to leave. 702 00:43:33,378 --> 00:43:35,711 [WHISTLES] 703 00:43:35,713 --> 00:43:37,647 [CHATTING IN SPANISH] 704 00:43:37,649 --> 00:43:39,798 - [WHISTLING] - [DOGS BARKING] 705 00:43:39,800 --> 00:43:41,734 [WHISTLES] 706 00:43:46,508 --> 00:43:48,474 [CHILDREN SHOUTING] 707 00:43:59,604 --> 00:44:00,884 Vamos. 708 00:44:10,035 --> 00:44:11,059 _ 709 00:44:11,173 --> 00:44:12,844 [SPEAKING SPANISH] _ 710 00:44:14,045 --> 00:44:14,992 _ 711 00:44:15,190 --> 00:44:17,167 [SPEAKING SPANISH] _ 712 00:44:24,281 --> 00:44:26,225 [SPEAKING SPANISH] _ 713 00:44:26,228 --> 00:44:28,594 [MAN SINGING IN SPANISH] 714 00:44:31,779 --> 00:44:33,799 _ 715 00:44:33,959 --> 00:44:35,105 _ 716 00:44:39,265 --> 00:44:40,435 _ 717 00:44:42,521 --> 00:44:43,946 _ 718 00:44:45,650 --> 00:44:46,732 Are these your friend's? 719 00:44:46,734 --> 00:44:48,739 No. They're mine. 720 00:44:48,742 --> 00:44:49,941 And this? 721 00:44:49,944 --> 00:44:52,260 - Your payment. - It's almost 100% pure. 722 00:44:52,263 --> 00:44:54,506 Could step on it a half-dozen times. 723 00:44:54,509 --> 00:44:56,676 It's over 100K on the street. 724 00:44:56,678 --> 00:44:57,994 And if you are drug lords, 725 00:44:57,997 --> 00:44:59,029 then where's the cash? 726 00:44:59,032 --> 00:45:00,813 We found the heroin. 727 00:45:02,650 --> 00:45:04,079 [SPEAKING SPANISH] _ 728 00:45:04,082 --> 00:45:05,623 _ 729 00:45:05,626 --> 00:45:06,765 [SPEAKING SPANISH] _ 730 00:45:28,542 --> 00:45:31,477 [PHONE BUZZING] 731 00:45:34,616 --> 00:45:36,132 Yeah? 732 00:45:36,135 --> 00:45:38,229 Hey, I followed Coco to the warehouse. 733 00:45:38,232 --> 00:45:39,769 I walked the tunnels... 734 00:45:39,771 --> 00:45:42,438 I'm not sure which exit he took. 735 00:45:42,440 --> 00:45:43,839 You want me to wait here? 736 00:45:43,841 --> 00:45:47,643 Uh, no. 737 00:45:47,645 --> 00:45:50,546 - Come on back. - He's back. 738 00:45:53,501 --> 00:45:54,533 Welcome home, Creep. 739 00:45:54,535 --> 00:45:57,670 Thanks, brother. 740 00:45:57,672 --> 00:45:59,805 Where's Coco? 741 00:45:59,807 --> 00:46:01,909 No idea. 742 00:46:15,573 --> 00:46:17,773 [PHONE BUZZING] 743 00:46:19,808 --> 00:46:20,801 [SPEAKING SPANISH] _ 744 00:46:21,875 --> 00:46:22,846 _ 745 00:46:27,735 --> 00:46:29,669 Their heroin is pure. 746 00:46:29,671 --> 00:46:31,794 I will accept it as payment. 747 00:46:31,797 --> 00:46:33,111 [SPEAKING SPANISH] _ 748 00:46:34,676 --> 00:46:37,476 However, you, 749 00:46:37,478 --> 00:46:40,546 I take with me. 750 00:46:40,548 --> 00:46:42,017 Fuck that. You got paid. 751 00:46:42,020 --> 00:46:43,532 - Aha. - _ 752 00:46:43,534 --> 00:46:47,837 - Hey, hey! - Stop it! 753 00:46:47,839 --> 00:46:50,606 If you don't keep your word, 754 00:46:50,608 --> 00:46:53,008 you'll suffer the consequences. 755 00:46:54,762 --> 00:46:56,360 [SPEAKING SPANISH] _ 756 00:47:03,564 --> 00:47:04,751 _ 757 00:47:05,557 --> 00:47:07,044 _ 758 00:47:07,608 --> 00:47:09,542 We'll show you what suffering is. 759 00:47:18,636 --> 00:47:20,402 [WHISTLES] 760 00:47:22,387 --> 00:47:23,540 [SPEAKING SPANISH] _ 761 00:47:24,675 --> 00:47:26,509 [WHISTLES] 762 00:47:26,511 --> 00:47:27,873 [SPEAKING SPANISH] _ 763 00:47:28,446 --> 00:47:29,845 [WHISTLES] 764 00:47:29,847 --> 00:47:31,033 [GUNSHOTS] 765 00:47:31,036 --> 00:47:32,736 [SPEAKING SPANISH] 766 00:47:32,739 --> 00:47:36,669 - [WHISTLES] - [ALL SPEAKING SPANISH] 767 00:47:36,671 --> 00:47:39,638 [RAPID GUNFIRE] 768 00:47:42,410 --> 00:47:44,930 [WHISTLES] 769 00:47:44,933 --> 00:47:46,375 [SPEAKING SPANISH] _ 770 00:47:46,378 --> 00:47:49,346 [GUNFIRE] 771 00:48:01,712 --> 00:48:03,479 [WHISTLES] 772 00:48:04,482 --> 00:48:05,881 [WHISTLES] 773 00:48:10,178 --> 00:48:12,284 _ 774 00:48:12,287 --> 00:48:13,704 _ 775 00:48:17,634 --> 00:48:19,381 _ 776 00:48:22,784 --> 00:48:25,501 [WHISTLES] 777 00:48:29,574 --> 00:48:33,442 I'm sorry. This went bad. 778 00:48:33,444 --> 00:48:35,578 Thank you. 779 00:48:37,615 --> 00:48:40,022 Don't do this again. 780 00:48:43,604 --> 00:48:45,403 She doesn't want me to do that again. 781 00:48:45,406 --> 00:48:47,540 So don't. 782 00:48:50,578 --> 00:48:52,711 [CHUCKLING] 783 00:48:59,083 --> 00:49:01,129 We made it, man. 784 00:49:01,132 --> 00:49:03,771 [ARABIC GREETING] 785 00:49:03,774 --> 00:49:05,883 And look at you. 786 00:49:08,379 --> 00:49:11,413 Get them to the truck. 787 00:49:11,415 --> 00:49:12,648 - Thank you. - Thank you. 788 00:49:12,650 --> 00:49:13,732 Thank you so much. 789 00:49:13,734 --> 00:49:16,335 - So much. - You saved us. 790 00:49:19,340 --> 00:49:20,739 Damn. 791 00:49:20,741 --> 00:49:23,542 We didn't know any of that shit went down in Sonora. 792 00:49:23,544 --> 00:49:25,578 I know. 793 00:49:25,580 --> 00:49:27,546 Glad it all worked out. 794 00:49:27,548 --> 00:49:29,414 I can get you 50K. 795 00:49:29,416 --> 00:49:30,843 For each of those keys. 796 00:49:30,846 --> 00:49:34,009 That's... that's great, man. Thank you. 797 00:49:34,012 --> 00:49:36,238 You treat us good, 798 00:49:36,240 --> 00:49:38,307 we'll treat you better. 799 00:49:38,309 --> 00:49:40,376 You treat us bad... 800 00:49:42,547 --> 00:49:44,226 We'll treat you worse. 801 00:49:44,229 --> 00:49:46,548 [WET THUD] 802 00:49:46,550 --> 00:49:48,374 I'll be in touch. 803 00:49:53,674 --> 00:49:55,827 You think I can get my dick in her mouth? 804 00:49:55,830 --> 00:49:57,345 Jesus. 805 00:50:02,350 --> 00:50:04,600 You really need help, man. 806 00:50:07,830 --> 00:50:08,996 Come on, like you guys 807 00:50:08,999 --> 00:50:10,566 weren't thinking the same thing? 808 00:50:21,202 --> 00:50:24,169 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 809 00:50:27,708 --> 00:50:29,508 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 810 00:50:40,816 --> 00:50:43,606 [INDISTINCT CHATTER] 811 00:50:53,734 --> 00:50:58,537 You in need of high-end scrap, mayor? 812 00:50:58,539 --> 00:51:00,706 What is it? 813 00:51:00,708 --> 00:51:03,742 Had a meeting with Galindo today. 814 00:51:03,744 --> 00:51:06,411 The border property. 815 00:51:06,413 --> 00:51:09,748 He said that if I didn't amend the zoning restrictions, 816 00:51:09,750 --> 00:51:11,471 fudge the PA shit... 817 00:51:11,474 --> 00:51:12,567 He threatened to hurt you? 818 00:51:12,569 --> 00:51:13,752 No, he said he would take the project 819 00:51:13,754 --> 00:51:15,537 out of the county. 820 00:51:15,539 --> 00:51:18,240 Santo Padre would get nothing. 821 00:51:18,243 --> 00:51:20,205 All the shit that I've done, 822 00:51:20,208 --> 00:51:24,944 all the rules that I bent to make this happen... 823 00:51:30,504 --> 00:51:32,746 Give it a minute. 824 00:51:32,749 --> 00:51:34,889 Galindo's dealing with a family thing. 825 00:51:34,892 --> 00:51:36,609 He might be overreacting to shit. 826 00:51:36,611 --> 00:51:39,277 What the fuck does that mean? 827 00:51:39,279 --> 00:51:41,614 His son was kidnapped last week. 828 00:51:41,616 --> 00:51:43,666 The rebels. 829 00:51:43,668 --> 00:51:45,501 He's unglued. 830 00:51:45,503 --> 00:51:48,437 Jesus Christ. 831 00:51:48,439 --> 00:51:50,739 I'm sorry you keep catching the heat of this. 832 00:51:53,611 --> 00:51:57,985 What happens if Galindo's kid is... 833 00:51:57,988 --> 00:52:00,018 Shit. 834 00:52:00,021 --> 00:52:02,400 If this guy comes unhinged... 835 00:52:02,403 --> 00:52:04,470 I know. 836 00:52:07,127 --> 00:52:08,464 Hey. 837 00:52:12,313 --> 00:52:14,313 I'll let you know how it plays out. 838 00:52:23,541 --> 00:52:25,574 Hey. 839 00:52:25,576 --> 00:52:27,595 I got you, Antonia. 840 00:52:59,310 --> 00:53:00,509 Jefe. 841 00:53:00,511 --> 00:53:01,744 Where you boys been? 842 00:53:01,746 --> 00:53:03,312 Ah, just bullshitting. 843 00:53:03,314 --> 00:53:04,379 Stuff at the house. 844 00:53:04,381 --> 00:53:05,906 You left in a hurry, Coco. 845 00:53:05,909 --> 00:53:09,030 Yeah, my girl, her pipe broke out of place. 846 00:53:09,033 --> 00:53:10,469 Had to bail her out. 847 00:53:10,471 --> 00:53:11,737 She can't swim? 848 00:53:11,739 --> 00:53:13,589 [ALL LAUGHING] 849 00:53:25,064 --> 00:53:28,337 Keep Coco close. 850 00:53:28,339 --> 00:53:30,305 Angel, too. 851 00:53:39,517 --> 00:53:41,467 Hey. 852 00:53:41,469 --> 00:53:43,535 I'm sorry. 853 00:53:43,537 --> 00:53:46,896 The guy with the freaky hands let me in. 854 00:53:46,899 --> 00:53:50,575 I... I just thought it best I wait inside. 855 00:53:50,577 --> 00:53:52,678 Yeah, of course. 856 00:53:54,782 --> 00:53:56,648 How'd you get here? 857 00:53:56,650 --> 00:53:58,567 Franky. 858 00:53:58,569 --> 00:54:01,469 He's waiting for me around the corner. 859 00:54:10,414 --> 00:54:11,611 I know I shouldn't... 860 00:54:11,614 --> 00:54:13,665 be here, I... 861 00:54:16,670 --> 00:54:19,638 - No, it's... - I just... 862 00:54:23,310 --> 00:54:26,090 I can't shake this feeling, EZ. 863 00:54:27,748 --> 00:54:29,681 What's going on? 864 00:54:35,372 --> 00:54:39,675 When you went inside... 865 00:54:39,677 --> 00:54:41,784 Shut me out... 866 00:54:45,449 --> 00:54:47,431 The abortion... 867 00:54:52,339 --> 00:54:56,341 I did it out of spite. 868 00:54:56,343 --> 00:54:58,477 No, Em. 869 00:54:58,479 --> 00:55:00,579 Yeah, I was an idiot. 870 00:55:02,683 --> 00:55:04,433 You had to take care of yourself. 871 00:55:04,435 --> 00:55:06,702 I did it to hurt you. 872 00:55:06,704 --> 00:55:10,372 I used it to hurt you. 873 00:55:12,643 --> 00:55:14,844 Cristobal being taken, 874 00:55:14,847 --> 00:55:16,678 I can't help but feel... 875 00:55:16,680 --> 00:55:19,447 it is my fault, it is my punishment 876 00:55:19,449 --> 00:55:21,333 for what I did to you. For what I... 877 00:55:21,335 --> 00:55:22,667 [SOBBING] 878 00:55:22,669 --> 00:55:25,337 It's not your fault. 879 00:55:25,339 --> 00:55:27,439 God, it's not on you. 880 00:55:29,610 --> 00:55:33,679 I don't know who I am anymore, I don't... 881 00:55:33,681 --> 00:55:35,681 I'm here. 882 00:55:41,372 --> 00:55:42,725 Em... 883 00:55:45,642 --> 00:55:48,644 I have to tell you something. 884 00:55:48,646 --> 00:55:51,646 [DOOR CREAKING] 885 00:55:51,648 --> 00:55:55,400 Shit. 886 00:55:55,402 --> 00:55:59,404 Sorry. 887 00:55:59,406 --> 00:56:01,959 Franky's waiting, so I should... 888 00:56:01,962 --> 00:56:03,297 I should go. 889 00:56:05,833 --> 00:56:07,054 Emily! 890 00:56:15,560 --> 00:56:17,186 - What are you doing? - She came to me. 891 00:56:17,189 --> 00:56:19,558 - Even worse. - She's all fucked up, Angel. 892 00:56:19,561 --> 00:56:20,809 That's not your worry. 893 00:56:20,811 --> 00:56:22,277 And that's not your call! 894 00:56:22,279 --> 00:56:24,465 When we finish this thing with Adelita, 895 00:56:24,468 --> 00:56:27,669 you can go tear up all the high school pussy you want. 896 00:56:27,672 --> 00:56:30,033 But until then, seeing her? 897 00:56:30,036 --> 00:56:32,810 It's a bad fucking idea. 898 00:56:32,813 --> 00:56:34,595 Don't do it. 899 00:56:50,012 --> 00:56:52,816 - Sorry, Mom. - Sorry. 900 00:57:04,238 --> 00:57:06,204 I was a fat little fucker. 901 00:57:06,206 --> 00:57:08,941 [CHUCKLING] 902 00:57:12,012 --> 00:57:14,112 I hear you... 903 00:57:14,114 --> 00:57:17,065 About Emily. 904 00:57:17,067 --> 00:57:19,167 I got your back, Angel, 905 00:57:19,169 --> 00:57:22,037 no matter what. 906 00:57:22,039 --> 00:57:24,239 I know. 907 00:57:24,241 --> 00:57:27,042 I got you too, hermanito. 908 00:57:27,044 --> 00:57:30,078 [CHUCKLING] 909 00:57:35,172 --> 00:57:37,202 I gotta call Adelita. 910 00:57:37,204 --> 00:57:40,205 Let her know we got a buyer. 911 00:57:43,277 --> 00:57:45,911 You and Adelita. 912 00:57:45,913 --> 00:57:47,279 Nothing. 913 00:57:47,281 --> 00:57:49,281 We're just business partners. 914 00:58:10,070 --> 00:58:11,774 What are you doing here? 915 00:58:19,946 --> 00:58:23,215 I visited your old man today. 916 00:58:23,217 --> 00:58:25,967 My... why? 917 00:58:25,969 --> 00:58:28,036 I wanted to feel closer... 918 00:58:28,038 --> 00:58:30,005 to family. 919 00:58:36,013 --> 00:58:40,248 My real name is Ignacio Cortina. 920 00:58:40,250 --> 00:58:42,834 I was an inspector. 921 00:58:42,836 --> 00:58:45,937 División Antidrogas Federales. 922 00:58:45,939 --> 00:58:51,209 Late '70s, early '80s. 923 00:58:51,211 --> 00:58:52,914 My partner and I... 924 00:58:56,216 --> 00:58:59,101 We did some... 925 00:58:59,103 --> 00:59:01,169 very bad things 926 00:59:01,171 --> 00:59:05,107 for some very bad people. 927 00:59:05,109 --> 00:59:06,875 Jesus. 928 00:59:06,877 --> 00:59:09,044 I've done everything in my power... 929 00:59:10,313 --> 00:59:13,899 To keep myself and my family from that life. 930 00:59:15,202 --> 00:59:18,870 Please don't make me become that man again. 931 00:59:21,008 --> 00:59:24,876 Don't fuck with my family. 932 00:59:24,879 --> 00:59:27,213 Or I'll ruin you. 933 00:59:29,016 --> 00:59:32,934 And everything you love. 934 00:59:32,936 --> 00:59:35,837 What are you talking about? 935 00:59:35,839 --> 00:59:38,106 Hey, Felipe! 936 00:59:38,108 --> 00:59:41,042 [PHONE BUZZING] 937 00:59:49,202 --> 00:59:51,069 Fuck. 938 00:59:56,043 --> 00:59:57,604 Where have you been? 939 01:00:00,947 --> 01:00:02,343 Had to clear my head. 940 01:00:02,346 --> 01:00:03,965 Took an Uber. 941 01:00:03,967 --> 01:00:06,968 [SOFT ACOUSTIC GUITAR] 942 01:00:06,970 --> 01:00:13,909 ♪ ♪ 943 01:00:44,274 --> 01:00:46,274 You're smoking a lot. 944 01:00:53,917 --> 01:00:56,334 Where did you go? 945 01:00:56,336 --> 01:00:59,137 I just needed to be alone for a while. 946 01:01:02,215 --> 01:01:04,748 Alone with EZ. 947 01:01:09,116 --> 01:01:11,826 I know he came to the hospital this morning. 948 01:01:15,138 --> 01:01:18,073 Just for a minute. 949 01:01:18,075 --> 01:01:20,550 He heard what happened. It was nothing. 950 01:01:34,875 --> 01:01:37,809 Please don't get into strangers' cars. 951 01:01:37,811 --> 01:01:40,011 We don't Uber. 952 01:01:43,967 --> 01:01:45,537 Why don't you just make a list 953 01:01:45,540 --> 01:01:47,969 of what I can and can't do? 954 01:01:49,973 --> 01:01:51,871 I need to know where you are 955 01:01:51,874 --> 01:01:53,403 so I can keep you safe. 956 01:01:53,406 --> 01:01:55,310 As safe as you kept Cristobal? 957 01:01:55,312 --> 01:01:58,313 Why couldn't you keep our son safe? 958 01:01:58,315 --> 01:02:00,381 He was with his mother. 959 01:02:00,383 --> 01:02:03,606 I thought he was safe. I was wrong. 960 01:02:05,105 --> 01:02:07,172 You let them take my son. 961 01:02:09,943 --> 01:02:13,245 Take that back. 962 01:02:13,247 --> 01:02:15,013 The truth can't be taken back. 963 01:02:15,015 --> 01:02:17,048 [CRIES OUT] 964 01:02:19,102 --> 01:02:20,969 [SHRIEKING] 965 01:02:20,971 --> 01:02:22,837 You gonna beat me, Jefe? 966 01:02:22,839 --> 01:02:24,307 Like your daddy used to beat Dita? 967 01:02:24,310 --> 01:02:25,576 - Don't. - Or what? 968 01:02:25,579 --> 01:02:27,876 You gonna cave my head in with a baseball bat? 969 01:02:32,315 --> 01:02:34,586 Am I Galindo's little puta? 970 01:02:57,040 --> 01:03:04,012 ♪ ♪ 971 01:03:20,981 --> 01:03:22,781 [GRUNTING] 972 01:03:24,067 --> 01:03:27,002 [BOTH MOANING] 973 01:03:45,272 --> 01:03:48,239 [TIMER CLICKING] 974 01:03:52,228 --> 01:03:59,924 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 974 01:04:00,305 --> 01:04:06,617 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 60678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.