Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,456 --> 00:00:02,892
Previously on "Mayans M.C."...
2
00:00:02,895 --> 00:00:06,030
- [GUNSHOT]
- Shit.
3
00:00:06,033 --> 00:00:08,461
They're using the fence
as a shooting gallery.
4
00:00:08,464 --> 00:00:09,775
Alice Reed's?
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,943
And her concerned citizen coalition.
6
00:00:11,945 --> 00:00:14,084
Cops found scripts near the body.
7
00:00:14,087 --> 00:00:15,714
That changes it from target practice
8
00:00:15,717 --> 00:00:16,715
to drug running.
9
00:00:16,717 --> 00:00:18,634
He was in Stockton when I was inside.
10
00:00:18,636 --> 00:00:20,073
Some sort of shot-caller.
11
00:00:20,076 --> 00:00:21,703
If Alice is running scripts,
12
00:00:21,705 --> 00:00:23,392
she's gonna need a buyer.
13
00:00:23,395 --> 00:00:25,674
This is a military-style execution.
14
00:00:25,676 --> 00:00:26,875
It had to be Cole.
15
00:00:26,877 --> 00:00:28,018
He the guy buying the scripts
16
00:00:28,020 --> 00:00:29,185
you guys been picking off?
17
00:00:29,188 --> 00:00:31,577
If we don't find a buyer
for this heroin soon,
18
00:00:31,580 --> 00:00:33,048
Los Olvidados will lose ground.
19
00:00:33,050 --> 00:00:34,833
[GRUNTING]
20
00:00:34,835 --> 00:00:36,101
It's a tunnel!
21
00:00:36,103 --> 00:00:37,836
You need to help your son.
22
00:00:37,838 --> 00:00:40,057
Convince him to flip Emily Thomas.
23
00:00:40,060 --> 00:00:41,202
Because if you don't,
24
00:00:41,205 --> 00:00:42,567
everything your sons know
25
00:00:42,570 --> 00:00:43,803
and love about you,
26
00:00:43,806 --> 00:00:45,476
they're gonna find out is a lie.
27
00:00:45,479 --> 00:00:49,000
You have to dismantle
the rebels' rhetoric.
28
00:00:49,003 --> 00:00:50,674
Here's where you can do it.
29
00:00:50,677 --> 00:00:52,677
- The kid that was MIA?
- Mm.
30
00:00:52,680 --> 00:00:53,912
He came through.
31
00:00:53,915 --> 00:00:55,321
Who's the nun?
32
00:00:55,324 --> 00:00:57,258
That's one of the local Dominicans.
33
00:00:57,261 --> 00:00:59,267
[SPEAKING SPANISH] Esta muerta.
34
00:01:00,444 --> 00:01:02,410
Please don't retaliate.
35
00:01:02,412 --> 00:01:04,279
[CRIES OUT]
36
00:01:04,281 --> 00:01:06,720
Emily. Em?
37
00:01:12,807 --> 00:01:15,041
[ENGINE HISSING]
38
00:01:18,667 --> 00:01:20,033
[ENGINE REVVING]
39
00:01:20,036 --> 00:01:21,702
[OPOSSUM GROWLING]
40
00:01:23,000 --> 00:01:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
41
00:01:42,848 --> 00:01:43,878
She okay?
42
00:01:43,881 --> 00:01:44,626
Yeah.
43
00:01:44,629 --> 00:01:46,436
Look, she got banged
up pretty bad, right?
44
00:01:46,439 --> 00:01:47,438
They're running tests.
45
00:01:47,440 --> 00:01:48,968
Hey, hey! Stop, man.
46
00:01:48,971 --> 00:01:51,308
We're making sure there's
no internal injuries.
47
00:01:51,311 --> 00:01:52,354
What happened?
48
00:01:52,357 --> 00:01:54,157
The Festival de Santa Madre.
49
00:01:54,160 --> 00:01:55,855
Emily got caught up in the chaos,
50
00:01:55,858 --> 00:01:57,133
got fucking trampled.
51
00:01:57,136 --> 00:02:00,087
Galindo brought her back here.
52
00:02:03,039 --> 00:02:04,405
- I got to see her, man.
- [SIGHS]
53
00:02:04,407 --> 00:02:05,601
Dude.
54
00:02:05,604 --> 00:02:07,080
El Jefe and his Latin thugs, man.
55
00:02:07,083 --> 00:02:09,408
They camped out in there.
56
00:02:09,411 --> 00:02:12,412
Please, Franky.
57
00:02:12,415 --> 00:02:14,392
Shit. Come on.
58
00:02:29,158 --> 00:02:30,912
Are you doing any better?
59
00:02:35,879 --> 00:02:37,879
More X-rays.
60
00:02:46,216 --> 00:02:49,133
[INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT]
61
00:02:51,845 --> 00:02:53,053
Thank you, beautiful.
62
00:02:53,056 --> 00:02:55,506
Yeah, you owe me, Rogan.
63
00:02:55,508 --> 00:02:56,524
Hi, Ezekiel.
64
00:02:56,526 --> 00:02:57,575
Hey, Rita.
65
00:02:57,577 --> 00:02:58,705
Appreciate this.
66
00:02:58,708 --> 00:02:59,821
No worries.
67
00:02:59,824 --> 00:03:01,791
Just a couple of minutes.
68
00:03:16,446 --> 00:03:17,512
You in pain?
69
00:03:17,514 --> 00:03:19,535
Not much.
70
00:03:21,501 --> 00:03:24,035
This was a risk.
71
00:03:24,037 --> 00:03:25,574
I know.
72
00:03:34,314 --> 00:03:37,448
I needed to make sure you were okay.
73
00:03:37,450 --> 00:03:39,152
I am.
74
00:03:43,306 --> 00:03:46,474
It was my fault.
75
00:03:46,476 --> 00:03:50,345
I pushed my way into the crowd.
76
00:03:50,347 --> 00:03:52,978
I don't remember much.
77
00:03:52,981 --> 00:03:55,129
It's all over the news.
78
00:03:55,132 --> 00:03:58,707
They said...
79
00:03:58,710 --> 00:04:01,137
the rebels murdered a nun.
80
00:04:01,140 --> 00:04:03,141
Yes.
81
00:04:03,143 --> 00:04:06,177
Just doesn't make much sense.
82
00:04:06,179 --> 00:04:07,946
What?
83
00:04:07,948 --> 00:04:10,181
Los Olvidados.
84
00:04:10,183 --> 00:04:12,267
Attacking a community that
they're trying to save.
85
00:04:12,269 --> 00:04:14,202
They kidnapped my son.
86
00:04:14,204 --> 00:04:16,792
- I know.
- They're fucking dangerous.
87
00:04:22,212 --> 00:04:24,946
Yeah.
88
00:04:24,948 --> 00:04:28,299
They did it to hurt Miguel.
89
00:04:28,301 --> 00:04:30,935
The Galindo family has...
90
00:04:30,937 --> 00:04:33,582
given a lot of money
to the Catholic church.
91
00:04:37,043 --> 00:04:40,278
I didn't know.
92
00:04:40,280 --> 00:04:41,554
I'm sorry.
93
00:04:41,557 --> 00:04:42,556
[KNOCKING ON DOOR]
94
00:04:42,559 --> 00:04:44,899
Okay.
95
00:04:46,713 --> 00:04:49,764
Just let me know if you need me.
96
00:04:49,767 --> 00:04:51,901
Or if you need anything.
97
00:04:55,818 --> 00:04:57,392
EZ.
98
00:05:01,888 --> 00:05:04,630
Have you heard anything about my son?
99
00:05:06,873 --> 00:05:08,873
No.
100
00:05:13,112 --> 00:05:14,677
I'm sorry.
101
00:05:14,680 --> 00:05:16,713
I've got to get her down to orthopedics.
102
00:05:40,555 --> 00:05:43,274
[PHONE BUZZING]
103
00:05:52,302 --> 00:05:54,135
Sup, E?
104
00:05:54,137 --> 00:05:56,798
Shit went down in
Santa Madre last night.
105
00:05:56,801 --> 00:05:58,939
Cartel and the L.O.
106
00:05:58,942 --> 00:06:00,308
Shit.
107
00:06:00,310 --> 00:06:02,177
Okay, not on the cell.
108
00:06:02,179 --> 00:06:04,179
Meet you in the yard.
109
00:06:09,102 --> 00:06:12,170
[SIGHING]
110
00:06:12,172 --> 00:06:13,805
[THUD]
111
00:06:14,875 --> 00:06:17,842
[RADIO PLAYS FAINTLY]
112
00:06:50,817 --> 00:06:52,884
Pops?
113
00:06:52,887 --> 00:06:55,102
That you?
114
00:07:03,240 --> 00:07:05,072
You just climb through
the fucking window?
115
00:07:05,074 --> 00:07:07,075
What the fuck?
116
00:07:07,077 --> 00:07:09,177
You wanted to talk?
117
00:07:13,683 --> 00:07:16,200
[DRAMATIC MUSIC]
118
00:07:16,202 --> 00:07:23,174
♪ ♪
119
00:07:24,224 --> 00:07:27,145
♪ Mother of exiles ♪
120
00:07:27,147 --> 00:07:29,702
♪ The torch of hope ♪
121
00:07:29,705 --> 00:07:32,281
♪ In the toss of the tempest ♪
122
00:07:32,284 --> 00:07:34,969
♪ Threw us medicine's rope ♪
123
00:07:34,971 --> 00:07:37,939
♪ But the brazen giant ♪
124
00:07:37,941 --> 00:07:40,208
♪ Within the stride ♪
125
00:07:40,210 --> 00:07:43,277
♪ Blocks the golden door ♪
126
00:07:43,279 --> 00:07:45,993
♪ To the US of lies ♪
127
00:07:45,996 --> 00:07:47,381
♪ Screaming ♪
128
00:07:47,383 --> 00:07:51,102
♪ Damn your huddled masses ♪
129
00:07:51,104 --> 00:07:54,305
♪ Scrub our floors ♪
130
00:07:54,307 --> 00:07:56,779
♪ Cut our grasses ♪
131
00:07:56,782 --> 00:07:59,574
♪ I am a wolf ♪
132
00:07:59,577 --> 00:08:02,190
♪ A wild cur ♪
133
00:08:02,193 --> 00:08:05,744
♪ Cut from the pack ♪
134
00:08:05,747 --> 00:08:08,027
♪ With blood on my fur ♪
135
00:08:08,030 --> 00:08:11,031
♪ Every howl ♪
136
00:08:11,034 --> 00:08:13,901
♪ Marks the dead ♪
137
00:08:13,904 --> 00:08:17,245
♪ 'Cause a beaten dog ♪
138
00:08:17,247 --> 00:08:18,802
♪ ♪
139
00:08:18,805 --> 00:08:20,822
♪ Never forgets ♪
140
00:08:20,825 --> 00:08:24,234
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
141
00:08:24,237 --> 00:08:26,304
♪ Never forgets ♪
142
00:08:26,306 --> 00:08:33,277
♪ ♪
143
00:08:42,986 --> 00:08:44,631
This was you?
144
00:08:47,177 --> 00:08:49,010
And all the bodies?
145
00:08:49,012 --> 00:08:50,913
Yeah.
146
00:08:50,916 --> 00:08:53,249
We were gonna leave
her at the house, but...
147
00:08:53,252 --> 00:08:55,299
Seemed a little bit over the top.
148
00:08:55,301 --> 00:08:58,269
You think?
149
00:08:58,271 --> 00:09:00,405
Who the fuck are you guys?
150
00:09:00,407 --> 00:09:02,373
Lower the weapon.
151
00:09:02,375 --> 00:09:04,190
And sit down.
152
00:09:12,268 --> 00:09:14,936
So... [CLEARS THROAT]
153
00:09:14,938 --> 00:09:17,204
What do you know about me?
154
00:09:17,206 --> 00:09:19,340
Angel Ignacio Reyes?
155
00:09:19,342 --> 00:09:22,033
Besides your flair for the dramatic,
156
00:09:22,036 --> 00:09:26,230
not fucking much.
157
00:09:26,233 --> 00:09:28,445
Got from Dennis you
were buying the scripts.
158
00:09:28,448 --> 00:09:29,852
Where is Dennis?
159
00:09:29,855 --> 00:09:31,268
With Mama.
160
00:09:31,270 --> 00:09:32,954
Or...
161
00:09:32,956 --> 00:09:37,175
what's left of her.
162
00:09:37,177 --> 00:09:39,010
Why'd you waste them all?
163
00:09:39,012 --> 00:09:41,278
They knew the R.O.E.
164
00:09:41,280 --> 00:09:42,645
Then they unraveled.
165
00:09:42,648 --> 00:09:45,015
Became a liability.
166
00:09:45,018 --> 00:09:47,936
Your club got something to move?
167
00:09:47,939 --> 00:09:49,237
Not the club.
168
00:09:49,239 --> 00:09:51,205
So it's your own deal.
169
00:09:54,911 --> 00:09:57,078
Stop wasting my time.
170
00:09:57,080 --> 00:09:59,046
Heroin.
171
00:09:59,048 --> 00:10:00,248
Six keys.
172
00:10:00,250 --> 00:10:02,857
97% pure guero.
173
00:10:02,860 --> 00:10:03,885
30 per.
174
00:10:03,888 --> 00:10:06,937
You got them here?
175
00:10:06,939 --> 00:10:09,206
You ex-military?
176
00:10:09,208 --> 00:10:10,274
Blackwater?
177
00:10:10,276 --> 00:10:12,276
Close enough.
178
00:10:12,278 --> 00:10:15,279
We are...
179
00:10:15,281 --> 00:10:17,081
unfuckable.
180
00:10:17,083 --> 00:10:19,100
Yeah.
181
00:10:19,102 --> 00:10:20,802
I get that.
182
00:10:25,108 --> 00:10:27,108
The H is in Santa Madre.
183
00:10:27,110 --> 00:10:30,845
I can get it here in two hours.
184
00:10:30,847 --> 00:10:32,914
You move your shit through tunnels.
185
00:10:32,916 --> 00:10:34,215
We do.
186
00:10:36,903 --> 00:10:39,771
We might be able to make this work.
187
00:10:45,078 --> 00:10:46,900
[SPEAKING SPANISH] _
188
00:10:46,947 --> 00:10:48,377
[SPEAKING SPANISH] _
189
00:10:48,378 --> 00:10:50,187
_
190
00:10:52,093 --> 00:10:53,844
_
191
00:10:53,897 --> 00:10:55,099
_
192
00:10:55,315 --> 00:10:56,695
_
193
00:10:57,154 --> 00:10:58,105
_
194
00:10:58,108 --> 00:11:00,353
No.
195
00:11:00,356 --> 00:11:01,471
[SPEAKING SPANISH] _
196
00:11:02,244 --> 00:11:03,819
[SPEAKING SPANISH] _
197
00:11:05,215 --> 00:11:07,632
[SIGHS]
198
00:11:08,710 --> 00:11:10,102
_
199
00:11:10,105 --> 00:11:11,525
_
200
00:11:11,528 --> 00:11:13,087
_
201
00:11:14,150 --> 00:11:15,139
_
202
00:11:15,734 --> 00:11:18,016
_
203
00:11:18,019 --> 00:11:21,211
_
204
00:11:21,214 --> 00:11:24,386
_
205
00:11:28,977 --> 00:11:31,124
_
206
00:11:31,127 --> 00:11:32,888
_
207
00:11:34,951 --> 00:11:37,080
_
208
00:11:37,643 --> 00:11:39,313
_
209
00:11:41,985 --> 00:11:44,406
_
210
00:11:47,307 --> 00:11:49,340
Nestor?
211
00:11:49,342 --> 00:11:50,459
Si.
212
00:11:51,441 --> 00:11:52,873
_
213
00:11:55,453 --> 00:11:57,094
_
214
00:11:57,097 --> 00:12:00,453
_
215
00:12:00,456 --> 00:12:04,794
_
216
00:12:06,074 --> 00:12:08,488
_
217
00:12:08,491 --> 00:12:10,845
[CLEARS THROAT]
218
00:12:10,847 --> 00:12:12,146
Sorry to interrupt.
219
00:12:12,148 --> 00:12:13,981
Thought you should know.
220
00:12:13,983 --> 00:12:15,933
Just saw the prospect
221
00:12:15,935 --> 00:12:17,969
walk out of an exam room.
222
00:12:20,140 --> 00:12:23,107
A second later, a
nurse wheeled Emily out.
223
00:12:30,282 --> 00:12:31,684
Well.
224
00:12:34,984 --> 00:12:37,382
It's good to know my wife
is talking to someone.
225
00:12:49,001 --> 00:12:51,936
[ENGINE REVVING]
226
00:12:57,043 --> 00:12:59,277
- You're up early.
- Yeah.
227
00:13:07,084 --> 00:13:08,772
You want something?
228
00:13:08,775 --> 00:13:10,821
Nah, I'm good.
229
00:13:10,824 --> 00:13:12,791
Not sure I believe that.
230
00:13:14,944 --> 00:13:18,012
Hear about that thing in Santa Madre?
231
00:13:18,015 --> 00:13:19,578
The church?
232
00:13:22,134 --> 00:13:23,453
The club part of that?
233
00:13:23,456 --> 00:13:26,003
No.
234
00:13:26,005 --> 00:13:29,273
But Emily was there.
235
00:13:29,275 --> 00:13:32,009
She got roughed up pretty bad.
236
00:13:32,011 --> 00:13:33,211
Just went to see her.
237
00:13:33,213 --> 00:13:36,881
Jesus.
238
00:13:36,883 --> 00:13:39,166
She's in trouble, Pop.
239
00:13:39,168 --> 00:13:41,202
I know it.
240
00:13:43,172 --> 00:13:46,140
There's not much you can do about that.
241
00:13:51,612 --> 00:13:54,999
Her kid being taken,
242
00:13:55,001 --> 00:13:58,777
the feds see it as an opportunity.
243
00:13:58,780 --> 00:14:01,046
Jimenez wants me to turn her.
244
00:14:01,049 --> 00:14:02,492
Bring her in.
245
00:14:06,145 --> 00:14:09,013
The deal I signed off on...
246
00:14:09,015 --> 00:14:11,148
Everything's upside down.
247
00:14:11,150 --> 00:14:14,234
I never wanted any of this to touch her.
248
00:14:14,236 --> 00:14:17,204
But now...
249
00:14:17,206 --> 00:14:19,774
it might be the only thing
that could keep her safe.
250
00:14:21,177 --> 00:14:22,928
I don't know what to do.
251
00:14:26,049 --> 00:14:29,626
You'd have to tell her everything, son.
252
00:14:29,629 --> 00:14:32,030
It's too big a risk.
253
00:14:32,033 --> 00:14:35,972
She's been a part of
Galindo's world for many years.
254
00:14:35,975 --> 00:14:39,310
I'm not saying she's
become like him, but...
255
00:14:39,312 --> 00:14:44,081
she's not the same girl
you knew eight years ago.
256
00:14:48,171 --> 00:14:51,105
Yeah.
257
00:14:51,107 --> 00:14:54,141
[SOMBER MUSIC]
258
00:14:54,143 --> 00:14:58,145
♪ ♪
259
00:14:58,147 --> 00:15:01,082
[ENGINE REVVING]
260
00:15:21,154 --> 00:15:22,903
Follow us.
261
00:15:22,905 --> 00:15:24,204
Why would I do that?
262
00:15:24,206 --> 00:15:26,523
'Cause you're smart.
263
00:15:26,526 --> 00:15:28,526
Vamos.
264
00:15:28,529 --> 00:15:35,451
♪ ♪
265
00:16:04,047 --> 00:16:06,146
This is fucked up.
266
00:16:06,148 --> 00:16:08,199
They're really smart.
267
00:16:08,201 --> 00:16:10,005
We got through to Pablo.
268
00:16:10,008 --> 00:16:11,925
Adelita's in the city
letting everybody know
269
00:16:11,928 --> 00:16:14,729
it was Galindo who fucked up the church.
270
00:16:14,732 --> 00:16:16,866
Rebels are moving camp again.
271
00:16:16,869 --> 00:16:20,243
I got some news that might
take the sting out of this.
272
00:16:20,246 --> 00:16:22,312
Cole paid me a visit.
273
00:16:22,314 --> 00:16:23,948
When?
274
00:16:23,950 --> 00:16:25,032
This morning.
275
00:16:25,034 --> 00:16:26,066
At my house.
276
00:16:26,068 --> 00:16:27,968
Brought Alice with him.
277
00:16:27,970 --> 00:16:29,619
Or at least her head.
278
00:16:29,622 --> 00:16:30,754
Serious?
279
00:16:30,757 --> 00:16:32,138
Very serious.
280
00:16:32,141 --> 00:16:33,693
You were right.
281
00:16:33,696 --> 00:16:36,210
They're ex-military.
Marines, Special Forces...
282
00:16:36,212 --> 00:16:38,145
Now they're pretty much
283
00:16:38,147 --> 00:16:40,114
venture mercenaries.
284
00:16:40,116 --> 00:16:42,099
They got contacts all over the world.
285
00:16:42,101 --> 00:16:44,201
Hook up buyers and
sellers, take a percentage.
286
00:16:44,203 --> 00:16:46,237
That's what he did with Alice's scripts.
287
00:16:46,239 --> 00:16:48,172
Until the crew got sloppy.
288
00:16:48,174 --> 00:16:50,240
We sure we want to be in
business with these guys?
289
00:16:50,242 --> 00:16:52,376
We already are.
290
00:16:52,378 --> 00:16:54,378
Look, Cole can move all six keys.
291
00:16:54,380 --> 00:16:57,081
All we gotta do is earn a little trust.
292
00:16:57,083 --> 00:16:58,999
- Do him a favor.
- Yeah?
293
00:16:59,001 --> 00:17:00,267
How many heads he need?
294
00:17:00,269 --> 00:17:02,002
Just one.
295
00:17:02,004 --> 00:17:04,938
Needs to smuggle a
friend into the States.
296
00:17:04,940 --> 00:17:06,173
An Afghani national.
297
00:17:06,175 --> 00:17:07,732
No-fly list.
298
00:17:07,735 --> 00:17:08,834
Yeah.
299
00:17:08,837 --> 00:17:10,277
Who the hell is this guy?
300
00:17:10,279 --> 00:17:12,279
He's one of the translators.
301
00:17:12,281 --> 00:17:13,757
Nuh-uh.
302
00:17:13,760 --> 00:17:15,098
Dude, anybody eating curry
303
00:17:15,100 --> 00:17:16,803
is on the no-fly list.
304
00:17:16,806 --> 00:17:18,842
He's hiding out near the Sonora border.
305
00:17:18,845 --> 00:17:21,460
We pick him up, blindfold him,
306
00:17:21,463 --> 00:17:23,274
and bring him home
through the underground.
307
00:17:23,276 --> 00:17:24,842
That's a lot of trust.
308
00:17:24,844 --> 00:17:26,911
We got no choice.
309
00:17:26,913 --> 00:17:28,212
This...
310
00:17:28,214 --> 00:17:30,530
This could be a clusterfuck
for Los Olvidados.
311
00:17:30,533 --> 00:17:32,633
Adelita needs that cash.
312
00:17:32,636 --> 00:17:33,730
I'll go with.
313
00:17:33,733 --> 00:17:35,827
No. You go back to the ranch.
314
00:17:35,830 --> 00:17:37,721
Cover up that hole better.
315
00:17:37,724 --> 00:17:40,091
See where that tunnel leads.
316
00:17:41,978 --> 00:17:44,845
[ENGINES ROARING]
317
00:17:47,884 --> 00:17:50,234
Got a few hours left in the yard.
318
00:17:50,236 --> 00:17:51,590
Just finish up.
319
00:17:51,593 --> 00:17:53,204
Business as usual.
320
00:17:53,206 --> 00:17:54,682
I'll take the prospect with me.
321
00:17:54,685 --> 00:17:55,818
Yeah.
322
00:17:55,821 --> 00:17:58,044
If he ever fucking gets here.
323
00:18:06,650 --> 00:18:08,936
- How's it going?
- Good to see you.
324
00:18:08,938 --> 00:18:11,939
[TENSE MUSIC]
325
00:18:11,941 --> 00:18:18,913
♪ ♪
326
00:18:46,809 --> 00:18:48,008
I apologize
327
00:18:48,010 --> 00:18:51,746
for the suddenness of my request.
328
00:18:51,748 --> 00:18:53,271
It must be important.
329
00:18:53,274 --> 00:18:55,800
It is, for both of us.
330
00:18:55,802 --> 00:18:59,804
And the person we have in common.
331
00:18:59,806 --> 00:19:01,706
The hospital.
332
00:19:01,708 --> 00:19:04,975
I'm assuming you still have some...
333
00:19:04,977 --> 00:19:08,712
nostalgic feelings for Emily?
334
00:19:08,714 --> 00:19:10,648
We have history.
335
00:19:10,650 --> 00:19:12,667
I know you're aware.
336
00:19:15,838 --> 00:19:19,006
I was worried about her.
337
00:19:19,008 --> 00:19:21,008
Meant no disrespect.
338
00:19:24,880 --> 00:19:27,581
There a reason we're
chatting in no-man's-land?
339
00:19:33,906 --> 00:19:37,041
It's pretty desolate, isn't it?
340
00:19:37,043 --> 00:19:39,877
But once the zoning gets ironed out,
341
00:19:39,879 --> 00:19:43,848
I'm gonna buy this lot
and all adjacent property.
342
00:19:43,850 --> 00:19:46,967
Over 250 acres.
343
00:19:46,969 --> 00:19:50,117
I have commitments from
three big agro companies,
344
00:19:50,120 --> 00:19:52,606
both here and in Sonora
345
00:19:52,608 --> 00:19:55,676
to base operations out of Santo Padre.
346
00:19:55,678 --> 00:19:57,745
And with that
347
00:19:57,747 --> 00:20:01,081
comes housing, retail, schools...
348
00:20:01,083 --> 00:20:04,034
Gives this economy a heartbeat again.
349
00:20:04,036 --> 00:20:08,972
Puts us on the map.
350
00:20:08,974 --> 00:20:11,575
Michael Corleone.
351
00:20:14,847 --> 00:20:17,681
Capitalism.
352
00:20:17,683 --> 00:20:19,700
Wash the blood off the family money.
353
00:20:21,003 --> 00:20:23,704
Right.
354
00:20:23,706 --> 00:20:26,073
Who are you in that movie?
355
00:20:26,075 --> 00:20:28,943
I'm not sure.
356
00:20:28,945 --> 00:20:31,678
As long as it's not Fredo.
357
00:20:31,680 --> 00:20:34,383
[CHUCKLES]
358
00:20:34,386 --> 00:20:36,719
[SPEAKING LATIN] _
359
00:20:38,959 --> 00:20:40,863
[SPEAKING LATIN] _
360
00:20:42,842 --> 00:20:44,074
Can't be a large percentage
361
00:20:44,076 --> 00:20:46,777
of outlaw bikers who speak Latin.
362
00:20:46,779 --> 00:20:48,260
Or cartel leaders
363
00:20:48,263 --> 00:20:50,903
saving a migrant town from extinction.
364
00:20:56,527 --> 00:20:59,112
Know, life takes you in so many
365
00:20:59,115 --> 00:21:00,788
unexpected directions?
366
00:21:08,968 --> 00:21:11,702
I'm guessing this isn't about you and me
367
00:21:11,704 --> 00:21:13,671
bonding over dead languages.
368
00:21:13,673 --> 00:21:17,842
No, it's not.
369
00:21:17,844 --> 00:21:21,645
You stay away from my wife, Ezekiel.
370
00:21:21,647 --> 00:21:23,257
Now, with everything that's happened,
371
00:21:23,260 --> 00:21:26,867
your presence only
complicates things more.
372
00:21:28,805 --> 00:21:30,704
That understood?
373
00:21:31,955 --> 00:21:33,574
[SPEAKING SPANISH] _
374
00:21:34,644 --> 00:21:35,976
Good.
375
00:21:39,749 --> 00:21:42,900
Well, because next time...
376
00:21:42,902 --> 00:21:45,884
it won't be a polite conversation.
377
00:21:55,781 --> 00:21:57,683
- Mayor.
- Miguel.
378
00:21:57,686 --> 00:22:00,246
Glad you could make it out.
379
00:22:12,548 --> 00:22:14,548
What's going on, brother?
380
00:22:14,550 --> 00:22:16,833
Thought you were
heading out this morning.
381
00:22:16,835 --> 00:22:18,569
I am.
382
00:22:18,571 --> 00:22:21,839
I talked to Devante Cano this morning.
383
00:22:21,841 --> 00:22:23,807
He gave me this.
384
00:22:23,809 --> 00:22:25,809
Leader of Los Olvidados.
385
00:22:25,811 --> 00:22:29,309
- It is a woman.
- She looks like a kid.
386
00:22:32,494 --> 00:22:34,361
We'll keep our eyes open.
387
00:22:34,364 --> 00:22:36,669
Yeah, for now, only
the eyes in this room,
388
00:22:36,672 --> 00:22:39,473
until you're convinced
your charter is Judas-free.
389
00:22:41,810 --> 00:22:43,744
Yeah.
390
00:22:43,746 --> 00:22:45,499
Okay.
391
00:22:48,083 --> 00:22:49,867
Who saw you at the hospital?
392
00:22:49,869 --> 00:22:50,968
I don't know.
393
00:22:50,970 --> 00:22:53,637
It was stupid, little brother.
394
00:22:53,639 --> 00:22:55,906
You got to stay away from Emily.
395
00:22:55,908 --> 00:22:58,709
You can't stir shit up with Galindo.
396
00:22:58,711 --> 00:22:59,843
Not now.
397
00:22:59,845 --> 00:23:01,912
I'm sorry. She just...
398
00:23:01,914 --> 00:23:03,847
She triggers shit, man.
399
00:23:03,849 --> 00:23:05,135
It's like I'm acting on it
400
00:23:05,138 --> 00:23:07,868
before I even know
what the fuck I'm doing.
401
00:23:07,870 --> 00:23:09,904
Chicks.
402
00:23:13,875 --> 00:23:16,116
Look, I know...
403
00:23:16,119 --> 00:23:19,025
keeping this kid thing
from her breaks you in half.
404
00:23:19,028 --> 00:23:21,932
I get it.
405
00:23:21,934 --> 00:23:24,950
But there was nothing
that you could have done
406
00:23:24,953 --> 00:23:26,754
to stop what happened at the church.
407
00:23:26,757 --> 00:23:28,470
I could tell her the truth.
408
00:23:31,131 --> 00:23:32,955
Yeah, tell her you're
in bed with the crew
409
00:23:32,958 --> 00:23:34,711
that kidnapped her son.
410
00:23:34,713 --> 00:23:36,457
That'll win her back.
411
00:23:41,871 --> 00:23:44,604
We lock this shit down today,
412
00:23:44,606 --> 00:23:47,808
we're one step closer
to pushing out Galindo.
413
00:23:47,810 --> 00:23:49,810
The club wins.
414
00:23:49,812 --> 00:23:51,090
We win.
415
00:23:51,093 --> 00:23:52,880
Then it's all just
416
00:23:52,882 --> 00:23:54,881
putas...
417
00:23:54,883 --> 00:23:56,667
and plata.
418
00:23:56,669 --> 00:23:58,635
[BOTH LAUGHING]
419
00:23:58,637 --> 00:23:59,737
Okay, Pitbull.
420
00:23:59,739 --> 00:24:01,303
Mm-hmm.
421
00:24:03,018 --> 00:24:05,709
[SPEAKING SPANISH] _
422
00:24:06,609 --> 00:24:09,169
_
423
00:24:09,913 --> 00:24:13,676
_
424
00:24:14,278 --> 00:24:16,876
_
425
00:24:17,033 --> 00:24:20,098
_
426
00:24:20,158 --> 00:24:21,319
[SPEAKING SPANISH] _
427
00:24:21,459 --> 00:24:23,688
_
428
00:24:24,681 --> 00:24:26,636
_
429
00:24:26,986 --> 00:24:28,228
_
430
00:24:28,306 --> 00:24:30,654
_
431
00:24:31,584 --> 00:24:33,846
_
432
00:24:38,284 --> 00:24:40,246
_
433
00:24:41,140 --> 00:24:43,486
_
434
00:24:45,012 --> 00:24:46,941
_
435
00:24:48,214 --> 00:24:49,771
_
436
00:24:50,417 --> 00:24:51,570
_
437
00:24:52,177 --> 00:24:54,441
_
438
00:24:55,760 --> 00:24:57,744
_
439
00:24:58,936 --> 00:25:00,736
_
440
00:25:02,406 --> 00:25:05,444
_
441
00:25:06,678 --> 00:25:09,263
_
442
00:25:10,371 --> 00:25:15,110
_
443
00:25:17,195 --> 00:25:18,595
_
444
00:25:22,771 --> 00:25:24,341
_
445
00:25:25,880 --> 00:25:28,208
_
446
00:25:28,969 --> 00:25:30,421
_
447
00:25:30,424 --> 00:25:31,685
Gracias.
448
00:25:54,358 --> 00:25:56,463
_
449
00:25:56,466 --> 00:25:57,446
[SPEAKING SPANISH] _
450
00:26:07,550 --> 00:26:09,078
Thought the rebels get by on...
451
00:26:09,081 --> 00:26:11,835
the shit they borrow and steal.
452
00:26:11,837 --> 00:26:14,705
Why does Adelita need all this cash?
453
00:26:14,707 --> 00:26:16,160
Next phase of the plan.
454
00:26:16,163 --> 00:26:18,642
Which is?
455
00:26:18,644 --> 00:26:20,624
I just get a little piece at a time.
456
00:26:25,935 --> 00:26:29,736
When she was a kid...
457
00:26:29,738 --> 00:26:33,874
she saw her whole family
get hacked to pieces.
458
00:26:33,876 --> 00:26:35,943
She's got some trust issues.
459
00:26:35,945 --> 00:26:37,878
Yeah.
460
00:26:37,880 --> 00:26:39,851
Chicks, man.
461
00:26:54,713 --> 00:26:57,204
Should be at the end of the block.
462
00:27:08,210 --> 00:27:10,111
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. Stop here.
463
00:27:10,114 --> 00:27:12,098
Stop here. This has gotta be it.
464
00:27:20,906 --> 00:27:23,640
[DOG BARKING]
465
00:27:28,714 --> 00:27:31,715
[LIVELY MUSIC PLAYING]
466
00:27:31,717 --> 00:27:34,935
♪ ♪
467
00:27:34,938 --> 00:27:36,871
Red door.
468
00:27:40,809 --> 00:27:42,809
Whose place is this, anyway?
469
00:27:42,811 --> 00:27:44,011
I didn't ask.
470
00:27:48,003 --> 00:27:49,240
[MAN SPEAKING SPANISH] _
471
00:27:54,773 --> 00:27:56,962
Arriba los manos!
472
00:28:00,526 --> 00:28:02,423
Shit.
473
00:28:04,983 --> 00:28:06,767
Americans.
474
00:28:06,769 --> 00:28:08,602
Fantastic.
475
00:28:08,604 --> 00:28:09,603
[SPEAKING SPANISH]
476
00:28:09,605 --> 00:28:11,258
What the fuck is this?
477
00:28:12,641 --> 00:28:16,543
[BOTH GRUNTING]
478
00:28:16,545 --> 00:28:17,978
In this country,
479
00:28:17,980 --> 00:28:20,264
you respect the badge.
480
00:28:30,390 --> 00:28:32,455
My wife was supposed
to fly back to Kabul
481
00:28:32,465 --> 00:28:34,243
two days ago.
482
00:28:34,246 --> 00:28:37,314
But there were complications
with the pregnancy.
483
00:28:37,316 --> 00:28:39,189
The couple that owns the house,
484
00:28:39,192 --> 00:28:40,811
I asked them to call a doctor.
485
00:28:40,814 --> 00:28:44,537
The doctor was very, very suspicious.
486
00:28:44,540 --> 00:28:47,340
They called the Policia Estatal.
487
00:28:47,342 --> 00:28:48,541
Their commander, he...
488
00:28:48,543 --> 00:28:50,463
He threatened to kill all of us.
489
00:28:58,203 --> 00:28:59,636
You are brothers.
490
00:28:59,638 --> 00:29:01,271
I like that.
491
00:29:01,273 --> 00:29:03,373
Family.
492
00:29:03,375 --> 00:29:05,442
We are like family too.
493
00:29:05,444 --> 00:29:07,377
This woman needs food and water.
494
00:29:07,379 --> 00:29:09,379
Or she's gonna lose her family.
495
00:29:15,404 --> 00:29:17,270
Your friend there.
496
00:29:17,272 --> 00:29:18,381
The terrorist.
497
00:29:18,384 --> 00:29:21,441
He's not our friend.
498
00:29:21,443 --> 00:29:23,377
And he's not a fucking terrorist.
499
00:29:25,280 --> 00:29:27,447
We were just sent to bring him back.
500
00:29:29,301 --> 00:29:31,568
So now you go to the
people that sent you.
501
00:29:31,570 --> 00:29:33,303
Tell them
502
00:29:33,306 --> 00:29:36,234
if they want this not-a-terrorist
503
00:29:36,237 --> 00:29:38,833
and his pregnant not-a-terrorist wife,
504
00:29:38,836 --> 00:29:41,244
it will cost them...
505
00:29:41,246 --> 00:29:43,179
$100,000...
506
00:29:43,181 --> 00:29:44,181
American.
507
00:29:44,183 --> 00:29:45,315
Are you fucking kidding me?
508
00:29:45,317 --> 00:29:48,135
No, rude brown Yankee.
509
00:29:48,137 --> 00:29:51,204
I do not kid.
510
00:29:51,206 --> 00:29:52,873
Thank you.
511
00:29:55,343 --> 00:29:58,143
If we send this one,
512
00:29:58,146 --> 00:29:59,652
he may never come back.
513
00:30:03,535 --> 00:30:07,370
This one has heart.
514
00:30:07,372 --> 00:30:09,556
He will come back for his brother.
515
00:30:13,245 --> 00:30:14,776
What the fuck does that mean?
516
00:30:17,383 --> 00:30:19,399
You have till morning.
517
00:30:19,401 --> 00:30:21,201
You're not back with the money,
518
00:30:21,203 --> 00:30:24,604
by the time I finish my café de olla,
519
00:30:24,606 --> 00:30:26,791
I will kill all of them.
520
00:30:30,546 --> 00:30:33,249
Hurry up, Ezekiel.
521
00:30:43,184 --> 00:30:45,175
[PHONE RINGING]
522
00:30:47,346 --> 00:30:48,512
Yeah.
523
00:30:48,514 --> 00:30:50,414
Shit went south with the pickup.
524
00:30:50,416 --> 00:30:52,532
State police were waiting for us.
525
00:30:52,534 --> 00:30:54,696
Holding the Afghani and Angel hostage.
526
00:30:54,699 --> 00:30:56,193
They want 100,000 by morning.
527
00:30:56,196 --> 00:30:57,204
Jesus.
528
00:30:57,206 --> 00:30:58,271
Do you know how to reach Cole?
529
00:30:58,273 --> 00:30:59,606
Only Angel's got the number.
530
00:30:59,608 --> 00:31:01,338
Fuck.
531
00:31:01,341 --> 00:31:03,543
I can put together some of the cash.
532
00:31:03,545 --> 00:31:05,794
I just don't know where
I'm gonna get the rest.
533
00:31:05,797 --> 00:31:07,247
Where you at now?
534
00:31:07,249 --> 00:31:09,640
About, uh, a half hour from the border.
535
00:31:09,643 --> 00:31:11,301
Okay, stay there, I got to make a call.
536
00:31:11,303 --> 00:31:13,270
I'll tell you where to meet.
537
00:31:20,579 --> 00:31:23,513
Everything okay, Coco?
538
00:31:23,515 --> 00:31:25,565
Handle this shit, Chucky.
539
00:31:41,283 --> 00:31:42,465
Where's Coco off to
540
00:31:42,467 --> 00:31:43,599
in such a hurry?
541
00:31:43,602 --> 00:31:46,236
I don't know, Obispo.
542
00:31:46,238 --> 00:31:48,505
He got a call, seemed upset.
543
00:31:48,507 --> 00:31:51,441
I'm worried about our
Johnny "Coco" Cruz.
544
00:31:51,443 --> 00:31:53,309
Why is that?
545
00:31:53,311 --> 00:31:55,512
I think he's going through a crisis.
546
00:31:55,514 --> 00:31:58,181
I saw him yesterday
at the Olympic Diner.
547
00:31:58,183 --> 00:32:01,501
He was arguing with a woman
and he chased after her.
548
00:32:01,503 --> 00:32:03,236
What woman?
549
00:32:03,238 --> 00:32:05,189
Young. Latina.
550
00:32:12,448 --> 00:32:14,347
Was this her?
551
00:32:14,349 --> 00:32:16,299
I don't know. Maybe.
552
00:32:16,301 --> 00:32:17,750
I was just driving by
553
00:32:17,753 --> 00:32:19,236
and singing.
554
00:32:19,238 --> 00:32:20,896
I like to sing when I drive.
555
00:32:20,899 --> 00:32:22,472
No particular genre.
556
00:32:22,474 --> 00:32:24,958
What time yesterday, Manos?
557
00:32:24,961 --> 00:32:26,209
Afternoon.
558
00:32:26,211 --> 00:32:29,379
I was picking up the copper
contracts at El Centro.
559
00:32:29,381 --> 00:32:31,470
All right. Thanks.
560
00:32:34,136 --> 00:32:36,236
Yesterday afternoon.
561
00:32:36,238 --> 00:32:39,405
When he said he was
watching Alice's place.
562
00:32:39,407 --> 00:32:41,374
See where he's going.
563
00:32:52,504 --> 00:32:53,935
We all good, Primo?
564
00:32:53,938 --> 00:32:58,375
Yeah, yeah. Just yard stuff.
565
00:32:58,377 --> 00:33:00,310
I'll stay in touch with Devante.
566
00:33:00,312 --> 00:33:03,647
Try to keep Galindo's head in the game.
567
00:33:03,649 --> 00:33:05,581
Let me know what happens here, huh?
568
00:33:05,583 --> 00:33:08,568
I will.
569
00:33:08,570 --> 00:33:10,550
Safe trip.
570
00:33:24,436 --> 00:33:26,459
Fucking hate this.
571
00:33:35,280 --> 00:33:36,477
Beer.
572
00:33:39,751 --> 00:33:43,637
The hell you doing here?
573
00:33:43,639 --> 00:33:47,674
Passing through.
574
00:33:47,676 --> 00:33:49,721
You don't pass through El Centro.
575
00:33:49,724 --> 00:33:54,447
You drive around.
576
00:33:54,449 --> 00:33:59,569
The mill said you'd
be here, having lunch.
577
00:33:59,571 --> 00:34:01,571
Yeah.
578
00:34:05,444 --> 00:34:07,516
What do you want, Felipe?
579
00:34:09,514 --> 00:34:12,399
Saw your boy yesterday.
580
00:34:16,138 --> 00:34:18,471
Made me think
581
00:34:18,473 --> 00:34:20,931
maybe we should catch up.
582
00:34:22,544 --> 00:34:26,412
Got nothing to say about my boy.
583
00:34:26,414 --> 00:34:29,266
Didn't tell me about your grandkids.
584
00:34:29,268 --> 00:34:32,302
[ROCK MUSIC]
585
00:34:32,304 --> 00:34:39,242
♪ ♪
586
00:35:19,482 --> 00:35:20,685
It was a simple pick-up.
587
00:35:20,688 --> 00:35:22,425
Just take the guy through the tunnels.
588
00:35:22,428 --> 00:35:25,771
The state police, they can be
more brutal than the cartel.
589
00:35:25,774 --> 00:35:27,740
Even if you were to find the money,
590
00:35:27,742 --> 00:35:31,778
they'd just take it
and still kill everyone.
591
00:35:31,780 --> 00:35:34,013
If we don't try something,
that'll happen for sure.
592
00:35:34,015 --> 00:35:36,032
This buyer is for real.
593
00:35:36,034 --> 00:35:38,109
We got to make this deal work.
594
00:35:38,112 --> 00:35:40,704
Fuck the buyer.
595
00:35:40,706 --> 00:35:42,839
Angel is there because of you.
596
00:35:42,841 --> 00:35:45,041
He needs your help.
597
00:35:45,043 --> 00:35:49,679
What do we have to do to get that?
598
00:35:49,681 --> 00:35:54,668
Do I slit my throat?
599
00:35:54,670 --> 00:35:56,531
Throw acid on his face?
600
00:35:57,873 --> 00:36:01,007
Don't you dare to compare this.
601
00:36:01,009 --> 00:36:04,778
He's my fucking brother.
602
00:36:04,780 --> 00:36:06,880
I'll do whatever I have to do.
603
00:36:06,882 --> 00:36:09,082
The heroin.
604
00:36:09,084 --> 00:36:10,834
We can use that instead
of the cash, I mean,
605
00:36:10,836 --> 00:36:12,769
they're dirty cops, right?
606
00:36:12,771 --> 00:36:16,940
They could unload it on the streets.
607
00:36:16,942 --> 00:36:23,580
I know this heroin gets
you the money you need.
608
00:36:23,582 --> 00:36:25,987
But you need Angel more.
609
00:36:29,004 --> 00:36:30,661
Please.
610
00:36:34,015 --> 00:36:36,177
[SPEAKING SPANISH] _
611
00:36:36,180 --> 00:36:37,518
_
612
00:36:47,438 --> 00:36:48,789
[SPEAKING SPANISH] _
613
00:36:50,108 --> 00:36:52,092
Go find Pablo.
614
00:37:12,614 --> 00:37:14,848
[GRUNTING]
615
00:38:15,677 --> 00:38:18,645
[MUSIC PLAYING IN BACKGROUND]
616
00:38:18,647 --> 00:38:24,701
♪ ♪
617
00:38:24,703 --> 00:38:26,882
Oh, shit.
618
00:38:36,207 --> 00:38:39,732
- You looking for Vicki?
- Nah.
619
00:38:39,734 --> 00:38:43,970
Hey, Gilly.
620
00:38:43,972 --> 00:38:46,672
- What's going on?
- Not much.
621
00:38:46,674 --> 00:38:48,875
Didn't know you were gonna be here.
622
00:38:48,877 --> 00:38:50,710
Just come and get the cripple.
623
00:38:50,713 --> 00:38:52,162
You crawl here?
624
00:38:52,165 --> 00:38:53,432
Nah.
625
00:38:53,435 --> 00:38:55,244
I'm gonna clean up real quick.
626
00:38:55,247 --> 00:38:57,867
Maybe get me a quick blowy.
627
00:38:58,904 --> 00:39:00,203
Where's his ride?
628
00:39:02,707 --> 00:39:04,974
I don't know.
629
00:39:04,976 --> 00:39:06,842
[KNOCKING]
630
00:39:06,844 --> 00:39:09,646
I hear you're being discharged.
631
00:39:09,648 --> 00:39:13,933
Yes.
632
00:39:13,935 --> 00:39:15,793
Discharged usually requires
633
00:39:15,796 --> 00:39:18,738
opening the door.
634
00:39:18,740 --> 00:39:20,319
One minute.
635
00:39:20,322 --> 00:39:23,657
Please.
636
00:39:23,660 --> 00:39:26,012
Do you know the...
637
00:39:26,014 --> 00:39:28,624
Mexican fairytale, The Forbidden Room?
638
00:39:28,627 --> 00:39:30,899
La Camara Prohibida?
639
00:39:30,902 --> 00:39:32,001
Really?
640
00:39:32,003 --> 00:39:35,605
You want to share a fairytale?
641
00:39:35,607 --> 00:39:37,840
I'm not the enemy, Emily.
642
00:39:37,842 --> 00:39:39,612
I think sometimes you see me
643
00:39:39,615 --> 00:39:41,050
as the man behind the curtain,
644
00:39:41,053 --> 00:39:42,679
pulling strings.
645
00:39:42,681 --> 00:39:44,013
I assure you
646
00:39:44,015 --> 00:39:45,998
every decision I make,
647
00:39:46,000 --> 00:39:48,601
every word of advice I give,
648
00:39:48,603 --> 00:39:50,897
is in the best interest of this family.
649
00:39:53,675 --> 00:39:57,677
Your input about the rebels...
650
00:39:57,679 --> 00:39:59,105
was very smart.
651
00:39:59,108 --> 00:40:01,092
And very effective.
652
00:40:07,639 --> 00:40:10,607
But you have to understand
653
00:40:10,609 --> 00:40:13,576
that if you want to be a part of that,
654
00:40:13,578 --> 00:40:16,846
you can't pick and choose what you like.
655
00:40:16,848 --> 00:40:19,072
You accept all of it
656
00:40:19,075 --> 00:40:22,735
or you walk away from it.
657
00:40:22,737 --> 00:40:24,938
Anything else
658
00:40:24,940 --> 00:40:27,573
will undermine what Miguel has to do.
659
00:40:30,679 --> 00:40:33,813
I know my husband can be ruthless.
660
00:40:33,815 --> 00:40:38,801
I saw that side of him
before we were married.
661
00:40:38,803 --> 00:40:41,297
But he has a brilliant mind
662
00:40:41,300 --> 00:40:45,108
and a compassionate heart, and...
663
00:40:45,110 --> 00:40:47,910
those traits have always balanced out
664
00:40:47,912 --> 00:40:50,947
the familial instincts.
665
00:40:50,949 --> 00:40:53,766
Kept him even. He knew who he was
666
00:40:53,768 --> 00:40:55,802
in both worlds.
667
00:40:55,804 --> 00:40:57,770
And that...
668
00:40:57,772 --> 00:41:00,840
- has shifted?
- Yes.
669
00:41:00,842 --> 00:41:04,811
Since Cristobal was taken...
670
00:41:04,813 --> 00:41:08,014
that balance is gone.
671
00:41:08,016 --> 00:41:11,801
Miguel swings between volatile rage,
672
00:41:11,803 --> 00:41:15,772
wanting revenge, and then...
673
00:41:15,774 --> 00:41:17,640
he crashes.
674
00:41:17,642 --> 00:41:21,577
Becomes inconsolable.
675
00:41:21,579 --> 00:41:24,781
He may put on that rey del
cartel mask for his men,
676
00:41:24,783 --> 00:41:26,599
but I see what's happening.
677
00:41:26,601 --> 00:41:29,869
His markers have all been moved.
678
00:41:29,871 --> 00:41:31,571
So right now it doesn't matter
679
00:41:31,573 --> 00:41:34,874
if I accept or walk away from anything.
680
00:41:34,876 --> 00:41:37,910
My husband is lost, Devante.
681
00:41:41,950 --> 00:41:44,000
And I don't know what to say.
682
00:41:44,002 --> 00:41:46,536
Or how to help.
683
00:41:48,973 --> 00:41:52,108
You're bold, Emily.
684
00:41:52,110 --> 00:41:54,076
Truth is,
685
00:41:54,078 --> 00:41:57,714
sometimes a little too
bold for my comfort.
686
00:41:57,716 --> 00:42:00,132
But that's my problem.
687
00:42:00,134 --> 00:42:03,770
Miguel loves that side of you.
688
00:42:03,772 --> 00:42:07,673
And I understand why.
689
00:42:07,675 --> 00:42:09,313
I know how...
690
00:42:09,316 --> 00:42:12,342
brutally painful this has been for you.
691
00:42:14,816 --> 00:42:17,915
But you need to talk to him.
692
00:42:17,918 --> 00:42:20,703
Tell him everything.
693
00:42:20,705 --> 00:42:23,210
Secrets kill love.
694
00:42:23,213 --> 00:42:24,941
Trust me on that.
695
00:42:27,912 --> 00:42:31,814
John only had it half-right.
696
00:42:31,816 --> 00:42:35,835
The truth doesn't set you free.
697
00:42:35,837 --> 00:42:38,767
The ugly truth does.
698
00:42:41,810 --> 00:42:45,978
Miguel...
699
00:42:45,980 --> 00:42:50,099
cannot be the man he needs to be
700
00:42:50,102 --> 00:42:51,935
without you.
701
00:42:56,841 --> 00:42:59,916
Let us know when you're ready to leave.
702
00:43:33,378 --> 00:43:35,711
[WHISTLES]
703
00:43:35,713 --> 00:43:37,647
[CHATTING IN SPANISH]
704
00:43:37,649 --> 00:43:39,798
- [WHISTLING]
- [DOGS BARKING]
705
00:43:39,800 --> 00:43:41,734
[WHISTLES]
706
00:43:46,508 --> 00:43:48,474
[CHILDREN SHOUTING]
707
00:43:59,604 --> 00:44:00,884
Vamos.
708
00:44:10,035 --> 00:44:11,059
_
709
00:44:11,173 --> 00:44:12,844
[SPEAKING SPANISH] _
710
00:44:14,045 --> 00:44:14,992
_
711
00:44:15,190 --> 00:44:17,167
[SPEAKING SPANISH] _
712
00:44:24,281 --> 00:44:26,225
[SPEAKING SPANISH] _
713
00:44:26,228 --> 00:44:28,594
[MAN SINGING IN SPANISH]
714
00:44:31,779 --> 00:44:33,799
_
715
00:44:33,959 --> 00:44:35,105
_
716
00:44:39,265 --> 00:44:40,435
_
717
00:44:42,521 --> 00:44:43,946
_
718
00:44:45,650 --> 00:44:46,732
Are these your friend's?
719
00:44:46,734 --> 00:44:48,739
No. They're mine.
720
00:44:48,742 --> 00:44:49,941
And this?
721
00:44:49,944 --> 00:44:52,260
- Your payment.
- It's almost 100% pure.
722
00:44:52,263 --> 00:44:54,506
Could step on it a half-dozen times.
723
00:44:54,509 --> 00:44:56,676
It's over 100K on the street.
724
00:44:56,678 --> 00:44:57,994
And if you are drug lords,
725
00:44:57,997 --> 00:44:59,029
then where's the cash?
726
00:44:59,032 --> 00:45:00,813
We found the heroin.
727
00:45:02,650 --> 00:45:04,079
[SPEAKING SPANISH] _
728
00:45:04,082 --> 00:45:05,623
_
729
00:45:05,626 --> 00:45:06,765
[SPEAKING SPANISH] _
730
00:45:28,542 --> 00:45:31,477
[PHONE BUZZING]
731
00:45:34,616 --> 00:45:36,132
Yeah?
732
00:45:36,135 --> 00:45:38,229
Hey, I followed Coco to the warehouse.
733
00:45:38,232 --> 00:45:39,769
I walked the tunnels...
734
00:45:39,771 --> 00:45:42,438
I'm not sure which exit he took.
735
00:45:42,440 --> 00:45:43,839
You want me to wait here?
736
00:45:43,841 --> 00:45:47,643
Uh, no.
737
00:45:47,645 --> 00:45:50,546
- Come on back.
- He's back.
738
00:45:53,501 --> 00:45:54,533
Welcome home, Creep.
739
00:45:54,535 --> 00:45:57,670
Thanks, brother.
740
00:45:57,672 --> 00:45:59,805
Where's Coco?
741
00:45:59,807 --> 00:46:01,909
No idea.
742
00:46:15,573 --> 00:46:17,773
[PHONE BUZZING]
743
00:46:19,808 --> 00:46:20,801
[SPEAKING SPANISH] _
744
00:46:21,875 --> 00:46:22,846
_
745
00:46:27,735 --> 00:46:29,669
Their heroin is pure.
746
00:46:29,671 --> 00:46:31,794
I will accept it as payment.
747
00:46:31,797 --> 00:46:33,111
[SPEAKING SPANISH] _
748
00:46:34,676 --> 00:46:37,476
However, you,
749
00:46:37,478 --> 00:46:40,546
I take with me.
750
00:46:40,548 --> 00:46:42,017
Fuck that. You got paid.
751
00:46:42,020 --> 00:46:43,532
- Aha.
- _
752
00:46:43,534 --> 00:46:47,837
- Hey, hey!
- Stop it!
753
00:46:47,839 --> 00:46:50,606
If you don't keep your word,
754
00:46:50,608 --> 00:46:53,008
you'll suffer the consequences.
755
00:46:54,762 --> 00:46:56,360
[SPEAKING SPANISH] _
756
00:47:03,564 --> 00:47:04,751
_
757
00:47:05,557 --> 00:47:07,044
_
758
00:47:07,608 --> 00:47:09,542
We'll show you what suffering is.
759
00:47:18,636 --> 00:47:20,402
[WHISTLES]
760
00:47:22,387 --> 00:47:23,540
[SPEAKING SPANISH] _
761
00:47:24,675 --> 00:47:26,509
[WHISTLES]
762
00:47:26,511 --> 00:47:27,873
[SPEAKING SPANISH] _
763
00:47:28,446 --> 00:47:29,845
[WHISTLES]
764
00:47:29,847 --> 00:47:31,033
[GUNSHOTS]
765
00:47:31,036 --> 00:47:32,736
[SPEAKING SPANISH]
766
00:47:32,739 --> 00:47:36,669
- [WHISTLES]
- [ALL SPEAKING SPANISH]
767
00:47:36,671 --> 00:47:39,638
[RAPID GUNFIRE]
768
00:47:42,410 --> 00:47:44,930
[WHISTLES]
769
00:47:44,933 --> 00:47:46,375
[SPEAKING SPANISH] _
770
00:47:46,378 --> 00:47:49,346
[GUNFIRE]
771
00:48:01,712 --> 00:48:03,479
[WHISTLES]
772
00:48:04,482 --> 00:48:05,881
[WHISTLES]
773
00:48:10,178 --> 00:48:12,284
_
774
00:48:12,287 --> 00:48:13,704
_
775
00:48:17,634 --> 00:48:19,381
_
776
00:48:22,784 --> 00:48:25,501
[WHISTLES]
777
00:48:29,574 --> 00:48:33,442
I'm sorry. This went bad.
778
00:48:33,444 --> 00:48:35,578
Thank you.
779
00:48:37,615 --> 00:48:40,022
Don't do this again.
780
00:48:43,604 --> 00:48:45,403
She doesn't want me to do that again.
781
00:48:45,406 --> 00:48:47,540
So don't.
782
00:48:50,578 --> 00:48:52,711
[CHUCKLING]
783
00:48:59,083 --> 00:49:01,129
We made it, man.
784
00:49:01,132 --> 00:49:03,771
[ARABIC GREETING]
785
00:49:03,774 --> 00:49:05,883
And look at you.
786
00:49:08,379 --> 00:49:11,413
Get them to the truck.
787
00:49:11,415 --> 00:49:12,648
- Thank you.
- Thank you.
788
00:49:12,650 --> 00:49:13,732
Thank you so much.
789
00:49:13,734 --> 00:49:16,335
- So much.
- You saved us.
790
00:49:19,340 --> 00:49:20,739
Damn.
791
00:49:20,741 --> 00:49:23,542
We didn't know any of that
shit went down in Sonora.
792
00:49:23,544 --> 00:49:25,578
I know.
793
00:49:25,580 --> 00:49:27,546
Glad it all worked out.
794
00:49:27,548 --> 00:49:29,414
I can get you 50K.
795
00:49:29,416 --> 00:49:30,843
For each of those keys.
796
00:49:30,846 --> 00:49:34,009
That's... that's great, man. Thank you.
797
00:49:34,012 --> 00:49:36,238
You treat us good,
798
00:49:36,240 --> 00:49:38,307
we'll treat you better.
799
00:49:38,309 --> 00:49:40,376
You treat us bad...
800
00:49:42,547 --> 00:49:44,226
We'll treat you worse.
801
00:49:44,229 --> 00:49:46,548
[WET THUD]
802
00:49:46,550 --> 00:49:48,374
I'll be in touch.
803
00:49:53,674 --> 00:49:55,827
You think I can get
my dick in her mouth?
804
00:49:55,830 --> 00:49:57,345
Jesus.
805
00:50:02,350 --> 00:50:04,600
You really need help, man.
806
00:50:07,830 --> 00:50:08,996
Come on, like you guys
807
00:50:08,999 --> 00:50:10,566
weren't thinking the same thing?
808
00:50:21,202 --> 00:50:24,169
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
809
00:50:27,708 --> 00:50:29,508
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
810
00:50:40,816 --> 00:50:43,606
[INDISTINCT CHATTER]
811
00:50:53,734 --> 00:50:58,537
You in need of high-end scrap, mayor?
812
00:50:58,539 --> 00:51:00,706
What is it?
813
00:51:00,708 --> 00:51:03,742
Had a meeting with Galindo today.
814
00:51:03,744 --> 00:51:06,411
The border property.
815
00:51:06,413 --> 00:51:09,748
He said that if I didn't
amend the zoning restrictions,
816
00:51:09,750 --> 00:51:11,471
fudge the PA shit...
817
00:51:11,474 --> 00:51:12,567
He threatened to hurt you?
818
00:51:12,569 --> 00:51:13,752
No, he said he would take the project
819
00:51:13,754 --> 00:51:15,537
out of the county.
820
00:51:15,539 --> 00:51:18,240
Santo Padre would get nothing.
821
00:51:18,243 --> 00:51:20,205
All the shit that I've done,
822
00:51:20,208 --> 00:51:24,944
all the rules that I bent
to make this happen...
823
00:51:30,504 --> 00:51:32,746
Give it a minute.
824
00:51:32,749 --> 00:51:34,889
Galindo's dealing with a family thing.
825
00:51:34,892 --> 00:51:36,609
He might be overreacting to shit.
826
00:51:36,611 --> 00:51:39,277
What the fuck does that mean?
827
00:51:39,279 --> 00:51:41,614
His son was kidnapped last week.
828
00:51:41,616 --> 00:51:43,666
The rebels.
829
00:51:43,668 --> 00:51:45,501
He's unglued.
830
00:51:45,503 --> 00:51:48,437
Jesus Christ.
831
00:51:48,439 --> 00:51:50,739
I'm sorry you keep
catching the heat of this.
832
00:51:53,611 --> 00:51:57,985
What happens if Galindo's kid is...
833
00:51:57,988 --> 00:52:00,018
Shit.
834
00:52:00,021 --> 00:52:02,400
If this guy comes unhinged...
835
00:52:02,403 --> 00:52:04,470
I know.
836
00:52:07,127 --> 00:52:08,464
Hey.
837
00:52:12,313 --> 00:52:14,313
I'll let you know how it plays out.
838
00:52:23,541 --> 00:52:25,574
Hey.
839
00:52:25,576 --> 00:52:27,595
I got you, Antonia.
840
00:52:59,310 --> 00:53:00,509
Jefe.
841
00:53:00,511 --> 00:53:01,744
Where you boys been?
842
00:53:01,746 --> 00:53:03,312
Ah, just bullshitting.
843
00:53:03,314 --> 00:53:04,379
Stuff at the house.
844
00:53:04,381 --> 00:53:05,906
You left in a hurry, Coco.
845
00:53:05,909 --> 00:53:09,030
Yeah, my girl, her
pipe broke out of place.
846
00:53:09,033 --> 00:53:10,469
Had to bail her out.
847
00:53:10,471 --> 00:53:11,737
She can't swim?
848
00:53:11,739 --> 00:53:13,589
[ALL LAUGHING]
849
00:53:25,064 --> 00:53:28,337
Keep Coco close.
850
00:53:28,339 --> 00:53:30,305
Angel, too.
851
00:53:39,517 --> 00:53:41,467
Hey.
852
00:53:41,469 --> 00:53:43,535
I'm sorry.
853
00:53:43,537 --> 00:53:46,896
The guy with the freaky hands let me in.
854
00:53:46,899 --> 00:53:50,575
I... I just thought
it best I wait inside.
855
00:53:50,577 --> 00:53:52,678
Yeah, of course.
856
00:53:54,782 --> 00:53:56,648
How'd you get here?
857
00:53:56,650 --> 00:53:58,567
Franky.
858
00:53:58,569 --> 00:54:01,469
He's waiting for me around the corner.
859
00:54:10,414 --> 00:54:11,611
I know I shouldn't...
860
00:54:11,614 --> 00:54:13,665
be here, I...
861
00:54:16,670 --> 00:54:19,638
- No, it's...
- I just...
862
00:54:23,310 --> 00:54:26,090
I can't shake this feeling, EZ.
863
00:54:27,748 --> 00:54:29,681
What's going on?
864
00:54:35,372 --> 00:54:39,675
When you went inside...
865
00:54:39,677 --> 00:54:41,784
Shut me out...
866
00:54:45,449 --> 00:54:47,431
The abortion...
867
00:54:52,339 --> 00:54:56,341
I did it out of spite.
868
00:54:56,343 --> 00:54:58,477
No, Em.
869
00:54:58,479 --> 00:55:00,579
Yeah, I was an idiot.
870
00:55:02,683 --> 00:55:04,433
You had to take care of yourself.
871
00:55:04,435 --> 00:55:06,702
I did it to hurt you.
872
00:55:06,704 --> 00:55:10,372
I used it to hurt you.
873
00:55:12,643 --> 00:55:14,844
Cristobal being taken,
874
00:55:14,847 --> 00:55:16,678
I can't help but feel...
875
00:55:16,680 --> 00:55:19,447
it is my fault, it is my punishment
876
00:55:19,449 --> 00:55:21,333
for what I did to you. For what I...
877
00:55:21,335 --> 00:55:22,667
[SOBBING]
878
00:55:22,669 --> 00:55:25,337
It's not your fault.
879
00:55:25,339 --> 00:55:27,439
God, it's not on you.
880
00:55:29,610 --> 00:55:33,679
I don't know who I
am anymore, I don't...
881
00:55:33,681 --> 00:55:35,681
I'm here.
882
00:55:41,372 --> 00:55:42,725
Em...
883
00:55:45,642 --> 00:55:48,644
I have to tell you something.
884
00:55:48,646 --> 00:55:51,646
[DOOR CREAKING]
885
00:55:51,648 --> 00:55:55,400
Shit.
886
00:55:55,402 --> 00:55:59,404
Sorry.
887
00:55:59,406 --> 00:56:01,959
Franky's waiting, so I should...
888
00:56:01,962 --> 00:56:03,297
I should go.
889
00:56:05,833 --> 00:56:07,054
Emily!
890
00:56:15,560 --> 00:56:17,186
- What are you doing?
- She came to me.
891
00:56:17,189 --> 00:56:19,558
- Even worse.
- She's all fucked up, Angel.
892
00:56:19,561 --> 00:56:20,809
That's not your worry.
893
00:56:20,811 --> 00:56:22,277
And that's not your call!
894
00:56:22,279 --> 00:56:24,465
When we finish this thing with Adelita,
895
00:56:24,468 --> 00:56:27,669
you can go tear up all the
high school pussy you want.
896
00:56:27,672 --> 00:56:30,033
But until then, seeing her?
897
00:56:30,036 --> 00:56:32,810
It's a bad fucking idea.
898
00:56:32,813 --> 00:56:34,595
Don't do it.
899
00:56:50,012 --> 00:56:52,816
- Sorry, Mom.
- Sorry.
900
00:57:04,238 --> 00:57:06,204
I was a fat little fucker.
901
00:57:06,206 --> 00:57:08,941
[CHUCKLING]
902
00:57:12,012 --> 00:57:14,112
I hear you...
903
00:57:14,114 --> 00:57:17,065
About Emily.
904
00:57:17,067 --> 00:57:19,167
I got your back, Angel,
905
00:57:19,169 --> 00:57:22,037
no matter what.
906
00:57:22,039 --> 00:57:24,239
I know.
907
00:57:24,241 --> 00:57:27,042
I got you too, hermanito.
908
00:57:27,044 --> 00:57:30,078
[CHUCKLING]
909
00:57:35,172 --> 00:57:37,202
I gotta call Adelita.
910
00:57:37,204 --> 00:57:40,205
Let her know we got a buyer.
911
00:57:43,277 --> 00:57:45,911
You and Adelita.
912
00:57:45,913 --> 00:57:47,279
Nothing.
913
00:57:47,281 --> 00:57:49,281
We're just business partners.
914
00:58:10,070 --> 00:58:11,774
What are you doing here?
915
00:58:19,946 --> 00:58:23,215
I visited your old man today.
916
00:58:23,217 --> 00:58:25,967
My... why?
917
00:58:25,969 --> 00:58:28,036
I wanted to feel closer...
918
00:58:28,038 --> 00:58:30,005
to family.
919
00:58:36,013 --> 00:58:40,248
My real name is Ignacio Cortina.
920
00:58:40,250 --> 00:58:42,834
I was an inspector.
921
00:58:42,836 --> 00:58:45,937
División Antidrogas Federales.
922
00:58:45,939 --> 00:58:51,209
Late '70s, early '80s.
923
00:58:51,211 --> 00:58:52,914
My partner and I...
924
00:58:56,216 --> 00:58:59,101
We did some...
925
00:58:59,103 --> 00:59:01,169
very bad things
926
00:59:01,171 --> 00:59:05,107
for some very bad people.
927
00:59:05,109 --> 00:59:06,875
Jesus.
928
00:59:06,877 --> 00:59:09,044
I've done everything in my power...
929
00:59:10,313 --> 00:59:13,899
To keep myself and my
family from that life.
930
00:59:15,202 --> 00:59:18,870
Please don't make me
become that man again.
931
00:59:21,008 --> 00:59:24,876
Don't fuck with my family.
932
00:59:24,879 --> 00:59:27,213
Or I'll ruin you.
933
00:59:29,016 --> 00:59:32,934
And everything you love.
934
00:59:32,936 --> 00:59:35,837
What are you talking about?
935
00:59:35,839 --> 00:59:38,106
Hey, Felipe!
936
00:59:38,108 --> 00:59:41,042
[PHONE BUZZING]
937
00:59:49,202 --> 00:59:51,069
Fuck.
938
00:59:56,043 --> 00:59:57,604
Where have you been?
939
01:00:00,947 --> 01:00:02,343
Had to clear my head.
940
01:00:02,346 --> 01:00:03,965
Took an Uber.
941
01:00:03,967 --> 01:00:06,968
[SOFT ACOUSTIC GUITAR]
942
01:00:06,970 --> 01:00:13,909
♪ ♪
943
01:00:44,274 --> 01:00:46,274
You're smoking a lot.
944
01:00:53,917 --> 01:00:56,334
Where did you go?
945
01:00:56,336 --> 01:00:59,137
I just needed to be alone for a while.
946
01:01:02,215 --> 01:01:04,748
Alone with EZ.
947
01:01:09,116 --> 01:01:11,826
I know he came to the
hospital this morning.
948
01:01:15,138 --> 01:01:18,073
Just for a minute.
949
01:01:18,075 --> 01:01:20,550
He heard what happened. It was nothing.
950
01:01:34,875 --> 01:01:37,809
Please don't get into strangers' cars.
951
01:01:37,811 --> 01:01:40,011
We don't Uber.
952
01:01:43,967 --> 01:01:45,537
Why don't you just make a list
953
01:01:45,540 --> 01:01:47,969
of what I can and can't do?
954
01:01:49,973 --> 01:01:51,871
I need to know where you are
955
01:01:51,874 --> 01:01:53,403
so I can keep you safe.
956
01:01:53,406 --> 01:01:55,310
As safe as you kept Cristobal?
957
01:01:55,312 --> 01:01:58,313
Why couldn't you keep our son safe?
958
01:01:58,315 --> 01:02:00,381
He was with his mother.
959
01:02:00,383 --> 01:02:03,606
I thought he was safe. I was wrong.
960
01:02:05,105 --> 01:02:07,172
You let them take my son.
961
01:02:09,943 --> 01:02:13,245
Take that back.
962
01:02:13,247 --> 01:02:15,013
The truth can't be taken back.
963
01:02:15,015 --> 01:02:17,048
[CRIES OUT]
964
01:02:19,102 --> 01:02:20,969
[SHRIEKING]
965
01:02:20,971 --> 01:02:22,837
You gonna beat me, Jefe?
966
01:02:22,839 --> 01:02:24,307
Like your daddy used to beat Dita?
967
01:02:24,310 --> 01:02:25,576
- Don't.
- Or what?
968
01:02:25,579 --> 01:02:27,876
You gonna cave my head
in with a baseball bat?
969
01:02:32,315 --> 01:02:34,586
Am I Galindo's little puta?
970
01:02:57,040 --> 01:03:04,012
♪ ♪
971
01:03:20,981 --> 01:03:22,781
[GRUNTING]
972
01:03:24,067 --> 01:03:27,002
[BOTH MOANING]
973
01:03:45,272 --> 01:03:48,239
[TIMER CLICKING]
974
01:03:52,228 --> 01:03:59,924
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
974
01:04:00,305 --> 01:04:06,617
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
60678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.