All language subtitles for Mar01x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,000 Es la hija de la alcaldesa. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,600 Papá. -Oye, oye. 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,360 Llevaba ese vestido el día que murió. 5 00:00:11,400 --> 00:00:12,560 Es tuya. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,680 Se ha usado para grabar chicas desnudas. 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,400 Lucas no grabó a esa chica. 8 00:00:17,440 --> 00:00:19,240 Me llevó a la playa. 9 00:00:19,280 --> 00:00:22,040 Papá, por qué grababas a esas chicas? 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,200 -No lo puedo evitar. 11 00:00:24,240 --> 00:00:27,240 -Le tenemos. Hijo de puta. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,200 Te grabé con Ainhoa en el coche, 13 00:00:30,240 --> 00:00:33,120 pero no le toqué ni un pelo. 14 00:00:33,160 --> 00:00:35,040 Qué vas a hacer, Juan? 15 00:00:35,600 --> 00:00:36,680 Ah! 16 00:00:36,720 --> 00:00:39,840 Todas las muchachas muertas yo las vi. 17 00:00:39,880 --> 00:00:41,680 De qué muchachas estás hablando? 18 00:00:41,720 --> 00:00:43,920 Hay más mujeres muertas además de Ainhoa? 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,640 Yo era un mandado, no estaba solo. 20 00:00:45,680 --> 00:00:47,080 Le hiciste algo a Ainhoa? 21 00:00:47,120 --> 00:00:48,960 Una cajita metálica de esas con llaves, 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,120 tráemela y lo entenderás todo. 23 00:00:55,960 --> 00:00:57,760 Amancio tiene mucho que explicar. 24 00:00:57,800 --> 00:01:00,840 Quiénes son esas mujeres muertas y a quién está protegiendo? 25 00:01:02,160 --> 00:01:03,360 Ayuda! 26 00:01:03,400 --> 00:01:06,440 No sé cómo se ha podido suicidar el pobre Amancio. 27 00:01:06,960 --> 00:01:09,000 Pero yo no le voy a comer esta mierda. 28 00:01:09,800 --> 00:01:12,520 En el suelo había media gota de sangre. 29 00:01:12,560 --> 00:01:15,480 Dónde ha caído el resto? Sobre la persona que estaba con él. 30 00:01:15,520 --> 00:01:18,720 Lo mataron y creo que fue uno de los nuestros. 31 00:01:20,280 --> 00:01:22,640 Boris, juraría que estas manchas son de sangre. 32 00:01:22,680 --> 00:01:24,920 Los restos de sangre tienen más de 20 años. 33 00:01:24,960 --> 00:01:27,320 El ADN coincide con el del asesino de Ainhoa. 34 00:01:28,480 --> 00:01:31,040 Si me entero que vas con él, te mando de vuelta a casa. 35 00:01:31,080 --> 00:01:32,320 -Ella es Fara, mi novia. 36 00:01:32,360 --> 00:01:34,080 -Fara, no te dejaré con este animal, 37 00:01:34,120 --> 00:01:35,320 te vienes conmigo. 38 00:01:36,120 --> 00:01:37,240 -Fara! 39 00:01:37,280 --> 00:01:39,520 -Mi hermana no acabará como Ainhoa. -Ainhoa? 40 00:01:39,560 --> 00:01:40,920 -Ah! 41 00:01:41,680 --> 00:01:43,680 -Quieto! 42 00:01:43,720 --> 00:01:45,320 Eres un animal! 43 00:01:45,360 --> 00:01:47,520 Mi capitán. 44 00:01:47,560 --> 00:01:49,200 Todo el mundo está en tu contra. 45 00:01:49,240 --> 00:01:51,640 Sé muy bien la mierda que tragaste en Afganistán. 46 00:01:51,680 --> 00:01:54,480 Yo también estaba allí y creo que te precipitaste un poco 47 00:01:54,520 --> 00:01:56,800 al volver al servicio. Estoy bien, mi capitán. 48 00:02:00,240 --> 00:02:02,640 Necesito contarte una cosa y tiene que ser ahora. 49 00:02:04,280 --> 00:02:06,920 De repente apareció un tipo de la nada. 50 00:02:06,960 --> 00:02:09,200 Levanté mi arma y disparé. 51 00:02:14,760 --> 00:02:15,920 No. 52 00:02:16,920 --> 00:02:18,280 No. Era Pablo. 53 00:02:18,320 --> 00:02:19,800 (LLORA) 54 00:02:21,840 --> 00:02:23,840 Cuenta conmigo para lo que necesites. 55 00:02:23,880 --> 00:02:26,920 Si quieres salir de ahí, dímelo. Ahora no puedo irme. 56 00:02:26,960 --> 00:02:29,120 Es por Marta? 57 00:02:29,160 --> 00:02:30,560 Te puedes fiar de mí. 58 00:02:31,280 --> 00:02:32,800 Lo sé, mi capitán. 59 00:02:38,240 --> 00:02:39,520 Objetivo abatido. 60 00:02:57,280 --> 00:02:58,320 Hipoxia cerebral. 61 00:02:59,160 --> 00:03:00,960 Es un ahorcamiento incompleto. 62 00:03:01,000 --> 00:03:03,200 El pantalón no apretó por igual todo el cuello 63 00:03:03,240 --> 00:03:04,720 y dejó pasar sangre a la cabeza. 64 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 En jerga lo llamamos ahorcado azul. 65 00:03:06,920 --> 00:03:09,400 Hay algo más? Alguna herida, arañazos? 66 00:03:09,440 --> 00:03:12,840 Una leve rotura en el dedo índice de la mano izquierda. 67 00:03:13,360 --> 00:03:15,760 Pero es muy habitual en caso de ahorcamiento. 68 00:03:15,800 --> 00:03:18,360 El cuerpo convulsiona violentamente antes de morir. 69 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 Probablemente se dio con la pared. 70 00:03:20,240 --> 00:03:22,440 O puede que sea el resultado de un forcejeo. 71 00:03:23,960 --> 00:03:26,480 Qué está insinuando? Amancio era zurdo. 72 00:03:26,520 --> 00:03:29,160 Dice que la lesión estaba en la mano izquierda. 73 00:03:29,200 --> 00:03:31,600 Es la usaría para protegerse si alguien le atacara. 74 00:03:31,640 --> 00:03:33,520 No hay motivo para dudar del suicidio. 75 00:03:34,000 --> 00:03:36,400 En caso de forcejeo, suelen aparecer restos de ADN 76 00:03:36,440 --> 00:03:40,240 del agresor, marcas, contusiones. El cuerpo está limpio. 77 00:03:41,320 --> 00:03:42,840 Estamos ante un suicidio. 78 00:04:54,280 --> 00:04:56,560 Mamá, la leche. Voy. 79 00:04:56,600 --> 00:04:57,760 Voy, cariño, voy. 80 00:05:43,960 --> 00:05:46,160 Pues no he pegado ojo. 81 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 No he podido. 82 00:05:48,200 --> 00:05:50,560 Estás deseando contármelo. La del registro. 83 00:05:50,600 --> 00:05:53,560 Bueno, qué guerra, qué postura, una cosa que no había hecho... 84 00:05:53,600 --> 00:05:55,280 Ya. Gracias, Salva. Qué pasa? 85 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 Nada, que es justo lo que necesitaba saber de ella. 86 00:05:59,360 --> 00:06:01,320 Para, te enseño las fotos. No. 87 00:06:01,360 --> 00:06:02,680 Le he dado vueltas. 88 00:06:02,720 --> 00:06:05,360 Debemos centrarnos en la medalla que guardaba Amancio. 89 00:06:05,400 --> 00:06:07,680 Qué significa esa inscripción, quién es Boris? 90 00:06:07,720 --> 00:06:10,200 La medalla tenía la sangre del asesino hace 20 años, 91 00:06:10,240 --> 00:06:12,640 eso es 1995. Revisad las denuncias de esa fecha, 92 00:06:12,680 --> 00:06:14,640 puede que ahí aparezca el tal Boris. 93 00:06:14,680 --> 00:06:15,720 Encontradlo. 94 00:06:17,240 --> 00:06:19,080 Buenos días. Buenos días, jefe. 95 00:06:21,920 --> 00:06:24,280 Sargento. Ahora no tengo tiempo. 96 00:06:24,320 --> 00:06:26,040 Un momento, por favor. 97 00:06:26,080 --> 00:06:28,920 Le presento a la doctora Ruiz, psicóloga de la Guardia Civil. 98 00:06:28,960 --> 00:06:31,680 -Puedes llamarme Esther, sobre todo si vas con prisas. 99 00:06:31,720 --> 00:06:33,480 -La doctora viene de Madrid. 100 00:06:33,520 --> 00:06:35,760 Consideran que necesitamos su ayuda aquí. 101 00:06:35,800 --> 00:06:38,640 Le han explicado el caso? 102 00:06:39,360 --> 00:06:42,520 La doctora no viene para colaborar en el caso. 103 00:06:44,040 --> 00:06:45,920 La envían de Asuntos Internos. 104 00:06:45,960 --> 00:06:48,720 Lola, os importa ir a tomar un café, por favor? 105 00:06:55,600 --> 00:06:58,520 Son órdenes de arriba, están impacientes con el caso, 106 00:06:58,560 --> 00:06:59,920 no se fían. 107 00:06:59,960 --> 00:07:02,840 Quieren que la doctora evalúe su continuidad en el cargo. 108 00:07:03,400 --> 00:07:06,000 -Tranquilo, solo quiero charlar un poco contigo. 109 00:07:06,040 --> 00:07:09,320 Ha hablado con la forense? Por supuesto que hablé. 110 00:07:09,360 --> 00:07:12,240 Y? 111 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 Si no les importa, tengo mucho trabajo. 112 00:07:14,280 --> 00:07:16,400 Sabemos que agrediste y amenazaste a Amancio 113 00:07:16,440 --> 00:07:18,800 poco antes de que se suicidara. No se suicidó. 114 00:07:18,840 --> 00:07:21,200 Amancio sabía algo, iba a confesar y lo mataron. 115 00:07:21,240 --> 00:07:22,880 Eso es imposible, Héctor. 116 00:07:22,920 --> 00:07:25,040 Nadie de fuera pudo entrar en los calabozos, 117 00:07:25,080 --> 00:07:26,200 estaban custodiados. 118 00:07:26,240 --> 00:07:28,440 No he dicho que sea alguien de fuera. 119 00:07:29,160 --> 00:07:31,560 (RESOPLA) Les dejo solos. 120 00:07:31,600 --> 00:07:33,000 -Gracias. 121 00:07:34,880 --> 00:07:36,440 Dónde podemos hablar? 122 00:07:45,240 --> 00:07:47,400 O sea, que la loca la han traído para Héctor. 123 00:07:47,440 --> 00:07:48,760 Hay que joderse. 124 00:07:48,800 --> 00:07:50,920 Pides una psicóloga para el caso y nada. 125 00:07:50,960 --> 00:07:53,600 No hay dinero, falta recursos, la de Dios. 126 00:07:53,640 --> 00:07:57,560 Ahora, para jodernos, para eso sí, para eso no ahorran. 127 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 Qué te pasa? 128 00:08:02,000 --> 00:08:04,680 La forense dijo que Amancio se suicidó. 129 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Pero y si a Héctor se le está pirando? 130 00:08:08,000 --> 00:08:09,920 Qué dices? Y las cámaras? 131 00:08:09,960 --> 00:08:12,520 No te raya que se estropeen justo antes de la muerte? 132 00:08:12,560 --> 00:08:14,520 Sí, o no, o yo qué sé. 133 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 Aquí no hay semana en la que no se rompa algo, Lola. 134 00:08:17,440 --> 00:08:19,240 Vale. Y la gota de sangre en la celda? 135 00:08:20,400 --> 00:08:23,200 Joder, Lola. Él acaba de llegar y no conoce a nadie, 136 00:08:24,040 --> 00:08:26,320 pero nosotros acusamos a nuestros compañeros. 137 00:08:26,360 --> 00:08:28,400 Mira, Salva, yo obedezco a mi sargento. 138 00:08:28,440 --> 00:08:31,960 Ya. Igual es que te molaría que fuera algo más que tu sargento. 139 00:08:32,000 --> 00:08:34,240 Eres un puto boca. 140 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 Cuánto va a durar esto? 141 00:08:42,000 --> 00:08:43,480 Es solo un primer encuentro. 142 00:08:43,520 --> 00:08:45,840 En las próximas sesiones iremos viendo. 143 00:08:47,440 --> 00:08:48,760 Próximas sesiones? 144 00:08:48,800 --> 00:08:51,960 Sí, normalmente empleo entre tres y cuatro sesiones. 145 00:08:52,000 --> 00:08:54,360 No dice mucho de usted que necesite tres sesiones 146 00:08:54,400 --> 00:08:57,320 para conocer a alguien. Yo ya sé cómo es usted. 147 00:08:58,880 --> 00:09:00,800 Está claro que lleva poco ejerciendo. 148 00:09:00,840 --> 00:09:03,120 Aún se encuentra insegura, por eso las gafas. 149 00:09:03,160 --> 00:09:05,200 Quiere aparentar mayor de lo que es. 150 00:09:05,240 --> 00:09:07,240 Y por eso se preparó el caso a consciencia, 151 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 hay una mancha de café en sus papeles. 152 00:09:09,320 --> 00:09:12,040 Ha estado trabajando hasta tarde. Me equivoco? 153 00:09:14,440 --> 00:09:16,400 No tiene por qué estar aquí si no quiere. 154 00:09:16,440 --> 00:09:18,720 Perfecto. Tómese el día libre. 155 00:09:19,280 --> 00:09:21,400 Héctor, te quieren fuera. 156 00:09:21,440 --> 00:09:23,560 Los de arriba esperan un informe negativo, 157 00:09:23,600 --> 00:09:24,920 me lo vas a poner tan fácil? 158 00:09:32,880 --> 00:09:36,040 En tus informes dice que serviste en Afganistán durante 2013. 159 00:09:37,040 --> 00:09:39,080 A la vuelta estuviste de baja casi un año. 160 00:09:40,120 --> 00:09:43,160 También he leído que allí murió tu mujer amigo, Pablo Torres. 161 00:09:43,200 --> 00:09:44,240 Lo maté yo. 162 00:09:45,880 --> 00:09:47,920 En el informe dice que fue un accidente. 163 00:09:47,960 --> 00:09:50,280 Ya le dije que esto era una pérdida de tiempo. 164 00:09:51,440 --> 00:09:53,720 Insomnio, pesadillas recurrentes, 165 00:09:53,760 --> 00:09:56,120 irritación, desconfianza, alerta constante? 166 00:09:56,160 --> 00:09:58,520 Lo que da lugar a reacciones violentas. 167 00:09:58,560 --> 00:10:01,040 Se llama síndrome de estrés postraumático, o PTSD, 168 00:10:01,080 --> 00:10:04,640 también conocido como neurosis de guerra. 169 00:10:09,720 --> 00:10:11,120 (SUSPIRA) 170 00:10:17,520 --> 00:10:21,200 Necesito siete hombres para hoy. -Ya los tienes. 171 00:10:21,240 --> 00:10:23,600 -Al chocolate lo dejaron para espantar cuervos. 172 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 -Eh, ten cuidado. 173 00:10:25,320 --> 00:10:27,040 -Deshazte del moro este ya. 174 00:10:27,080 --> 00:10:29,720 -El precio son 20 euros. 175 00:10:29,760 --> 00:10:32,800 -Pero si dijiste 30 la semana pasada. 176 00:10:32,840 --> 00:10:36,760 -La cosa va mal desde que apareció la chica de los plásticos. 177 00:10:36,800 --> 00:10:39,320 -Tío, es una miseria; al menos déjalo en 25. 178 00:10:39,360 --> 00:10:41,760 -Vuelve a decir algo y lo bajo a 10. 179 00:10:41,800 --> 00:10:43,760 -Pero que no vamos a trabajar gratis. 180 00:10:43,800 --> 00:10:46,560 Tú qué coño te crees, que somos esclavos o qué? 181 00:10:49,440 --> 00:10:51,080 -20 está bien para nosotros. 182 00:10:51,120 --> 00:10:52,640 -Pero cállate, negro. 183 00:10:52,680 --> 00:10:54,160 (HABLAN A LA VEZ) 184 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Ya lo has oído, no podemos elegir. 185 00:10:56,600 --> 00:10:59,160 -Qué dices? -Vámonos. Ya está. 186 00:10:59,200 --> 00:11:01,080 -Hermanos, vámonos. -Qué haces? 187 00:11:01,120 --> 00:11:02,720 -Vamos, a la furgoneta, chicos. 188 00:11:02,760 --> 00:11:04,280 -Vámonos. 189 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 -Vámonos. Subid. 190 00:11:05,920 --> 00:11:07,320 Vámonos. 191 00:11:07,360 --> 00:11:09,080 -Venga, va, no pasa nada. 192 00:11:09,120 --> 00:11:11,120 (HABLAN A LA VEZ) 193 00:11:18,880 --> 00:11:22,080 Esto es lo que grabaron las cámaras mientras interrogaba a Amancio. 194 00:11:22,120 --> 00:11:23,880 Estoy seguro que alguien nos espiaba 195 00:11:23,920 --> 00:11:25,440 por el circuito cerrado. 196 00:11:28,280 --> 00:11:30,400 Aquí es cuando me pide que vaya a por la caja 197 00:11:30,440 --> 00:11:32,160 con la medalla de Boris. 198 00:11:33,440 --> 00:11:34,560 Alguien nos escuchó. 199 00:11:35,520 --> 00:11:38,120 Mandó a ese tipo a por la caja y luego mató a Amancio. 200 00:11:40,840 --> 00:11:44,080 Salva, léeme la lista de guardias que estaban en el cuartel. 201 00:11:48,680 --> 00:11:50,240 Salcedo. 202 00:11:51,760 --> 00:11:54,000 Aquí está, en la máquina de café. 203 00:11:55,200 --> 00:11:56,640 Martínez. 204 00:11:58,960 --> 00:12:00,720 Aquí, en su puesto. 205 00:12:00,760 --> 00:12:01,920 Y también está el rubio. 206 00:12:02,680 --> 00:12:03,880 García. 207 00:12:05,000 --> 00:12:07,160 Aquí, en el baño. 208 00:12:07,200 --> 00:12:08,760 Maroto. 209 00:12:11,560 --> 00:12:13,520 Aquí, a punto de salir. 210 00:12:13,560 --> 00:12:15,400 Con Lozano y Fuentes. 211 00:12:15,920 --> 00:12:17,720 Y aquí están Morales y Cruz. 212 00:12:18,240 --> 00:12:19,720 Falta Manzano. 213 00:12:19,760 --> 00:12:21,280 Y el alférez. 214 00:12:21,320 --> 00:12:24,280 Son los únicos que no aparecen en las grabaciones, 215 00:12:24,320 --> 00:12:26,520 pero sabemos que estaban dentro del cuartel. 216 00:12:26,560 --> 00:12:28,520 Alférez no puede ser. Por qué? 217 00:12:28,560 --> 00:12:30,720 Te lo digo yo. Él no ha sido. Si estás segura, 218 00:12:30,760 --> 00:12:32,880 no tienes que preocuparte, yo me encargo. 219 00:12:32,920 --> 00:12:34,800 Vosotros seguid a Manzano. 220 00:12:34,840 --> 00:12:37,160 Fijaos si tiene alguna marca de pelea. 221 00:12:37,200 --> 00:12:39,360 Vamos a demostrar que Amancio no se suicidó. 222 00:12:42,440 --> 00:12:43,800 De acuerdo, jefe. 223 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 Me cago en la puta. 224 00:13:30,880 --> 00:13:32,000 (Claxon) 225 00:15:18,720 --> 00:15:20,040 Gracias, tío. 226 00:15:27,560 --> 00:15:29,000 Todavía nada. 227 00:15:29,040 --> 00:15:32,560 La forense vino ayer, no tardarán en darte el cuerpo. 228 00:15:32,600 --> 00:15:35,120 Salva, no sé qué haré cuando tenga el cuerpo, tío. 229 00:15:35,160 --> 00:15:38,120 -De eso no te preocupes, la funeraria se encarga de todo. 230 00:15:39,600 --> 00:15:43,280 -Pero cuánto costará eso? Sabéis que no tengo un duro. 231 00:15:44,040 --> 00:15:46,960 -Veré si mi padre puede hacer algo, no sé. 232 00:15:52,920 --> 00:15:56,040 -Siempre he tenido envidia de la relación con tu padre. 233 00:15:58,000 --> 00:16:00,360 Te acuerdas cuando jugábamos al fútbol? 234 00:16:01,040 --> 00:16:03,720 Él pagaba todas las equipaciones. 235 00:16:07,720 --> 00:16:10,560 Yo ni siquiera le decía al mío que viniera al campo. 236 00:16:11,280 --> 00:16:14,720 Me daba vergüenza que lo vierais borracho como una cuba. 237 00:16:18,040 --> 00:16:20,000 Lo último que le dije es que era un mierda 238 00:16:20,040 --> 00:16:21,280 y que me daba asco. 239 00:16:21,880 --> 00:16:23,920 Soy gilipollas, tío. 240 00:16:23,960 --> 00:16:25,000 Joder. 241 00:16:33,040 --> 00:16:34,520 Lucas, 242 00:16:37,120 --> 00:16:39,880 no digas eso, tu padre sabía que le querías. 243 00:16:40,920 --> 00:16:42,840 Pero yo no, Salva. 244 00:16:44,280 --> 00:16:47,000 Creía que no me hacía falta nadie y, mírame, estoy solo. 245 00:16:47,040 --> 00:16:49,480 -Eh, no estás solo, tío, nos tienes a nosotros. 246 00:16:49,520 --> 00:16:52,040 Claro. Puedes fijarte del Salva, 247 00:16:52,080 --> 00:16:53,880 que es un puto inútil que no hace nada. 248 00:16:53,920 --> 00:16:56,240 Este inútil pilla más que tú. Qué vas a pillar? 249 00:16:56,280 --> 00:16:58,960 Bastante más que tú. En la ruta del conejo. 250 00:16:59,000 --> 00:17:00,960 Qué dices? A que te pego una hostia. 251 00:17:01,000 --> 00:17:02,960 Venga. Qué dices, tío? 252 00:17:03,440 --> 00:17:04,680 Alegra esa cara, niño. 253 00:17:04,720 --> 00:17:06,080 (Timbre) 254 00:17:18,840 --> 00:17:21,680 Necesito que me cuentes otra vez lo que pasó en Afganistán, 255 00:17:21,720 --> 00:17:24,200 porque no me cuadra nada. 256 00:17:31,680 --> 00:17:33,800 Quiero contarle a Nacho la verdad. 257 00:17:34,680 --> 00:17:36,160 No como han hecho conmigo. 258 00:17:36,200 --> 00:17:38,560 Marta, Nacho no tiene por qué saber nada de esto, 259 00:17:38,600 --> 00:17:41,160 no merece la pena. Ocultarlo no hará que desaparezca. 260 00:17:41,200 --> 00:17:42,680 Está ahí. 261 00:17:42,720 --> 00:17:44,480 Y yo me levanto cada día pensándolo. 262 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Igual que Nacho. 263 00:17:47,840 --> 00:17:49,160 Igual que tú. 264 00:17:50,200 --> 00:17:51,280 (SUSPIRA) 265 00:17:57,040 --> 00:17:59,920 Cuando empezaron a dispararnos, Pablo se alejó del grupo, 266 00:17:59,960 --> 00:18:02,120 no sé por qué, pensé que tenía miedo. 267 00:18:02,160 --> 00:18:04,920 Intenté seguirlo, pero un terrorista me salió al paso 268 00:18:04,960 --> 00:18:06,160 y le disparé. 269 00:18:06,200 --> 00:18:07,840 Detrás de ese salieron otros dos. 270 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 Yo no veía nada. 271 00:18:13,880 --> 00:18:15,240 Volví a disparar y... 272 00:18:15,280 --> 00:18:19,280 uno de ellos era Pablo. Y por qué se alejó del grupo? 273 00:18:19,320 --> 00:18:21,720 No lo sé. Pero si no era su primera misión. 274 00:18:21,760 --> 00:18:24,040 Llevo dos años haciéndome esa pregunta, Marta. 275 00:18:24,080 --> 00:18:25,360 No le notaste nada raro, 276 00:18:25,400 --> 00:18:27,240 no te dijo nada los días anteriores? 277 00:18:27,280 --> 00:18:30,280 No, no me dijo nada. 278 00:18:31,400 --> 00:18:32,920 (SUSPIRA) 279 00:18:35,440 --> 00:18:37,680 He encontrado un Corán en árabe. 280 00:18:38,200 --> 00:18:39,440 En casa. 281 00:18:40,960 --> 00:18:45,280 Estaba guardado con sumo cuidado, como si fuera sagrado o algo así. 282 00:18:50,920 --> 00:18:53,720 Por qué me da la sensación de que me ocultas algo, Héctor? 283 00:18:56,320 --> 00:18:58,200 No me quedaré así. 284 00:18:59,560 --> 00:19:00,960 Necesito respuestas. 285 00:19:17,160 --> 00:19:18,600 Joder. 286 00:19:26,920 --> 00:19:29,560 Prométeme que cuidarás de Nacho. 287 00:19:29,600 --> 00:19:31,680 No digas tonterías, te pondrás bien. 288 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 (SE QUEJA) 289 00:19:33,240 --> 00:19:35,160 Joder, prométemelo. 290 00:19:35,680 --> 00:19:37,520 Prométemelo. -Héctor. 291 00:19:37,560 --> 00:19:39,240 Cubre la salida. 292 00:19:39,280 --> 00:19:40,840 Yo me quedo con el herido. 293 00:19:42,680 --> 00:19:44,720 Vamos, cojones, cubre la puta salida, 294 00:19:44,760 --> 00:19:46,600 hay que sacarlo de aquí! 295 00:19:51,080 --> 00:19:52,800 En qué estás pensando? 296 00:19:52,840 --> 00:19:56,000 Es una de esas imágenes recurrentes? 297 00:19:58,840 --> 00:20:00,600 Te pasa muy a menudo? 298 00:20:03,520 --> 00:20:07,480 Depende de lo que sea para usted muy a menudo. 299 00:20:09,200 --> 00:20:11,560 Has hablado de esto con alguien? 300 00:20:11,600 --> 00:20:15,200 Ni siquiera puedo contárselo a su viuda. 301 00:20:15,920 --> 00:20:18,160 Os habéis visto recientemente? 302 00:20:21,120 --> 00:20:22,520 Vive en el pueblo. 303 00:20:24,440 --> 00:20:26,640 Le prometí a Pablo que cuidaría de ellos. 304 00:20:26,680 --> 00:20:28,400 Nacho tiene 12 años. 305 00:20:30,440 --> 00:20:33,080 Y eso ha mitigado tu culpa? 306 00:20:37,520 --> 00:20:38,640 Qué va. 307 00:20:39,280 --> 00:20:40,560 La ha multiplicado. 308 00:20:42,800 --> 00:20:45,240 Pensé que podía ayudarles y... 309 00:20:45,280 --> 00:20:47,440 tapar un poco la ausencia de Pablo, pero... 310 00:20:48,680 --> 00:20:50,800 Es justo lo contrario. 311 00:20:50,840 --> 00:20:54,120 Cada vez que entro en esa casa le recuerdo que él no está. 312 00:20:54,160 --> 00:20:56,040 Héctor, 313 00:20:56,080 --> 00:20:57,840 hiciste lo que él quería. 314 00:20:57,880 --> 00:21:00,320 Has cumplido con su última voluntad. 315 00:21:01,000 --> 00:21:03,160 Él confió en ti... Estaba enamorado de ella. 316 00:21:03,960 --> 00:21:07,280 Lo estoy. Lo estaba cuando maté a su marido. 317 00:21:08,720 --> 00:21:10,040 (RESOPLA) 318 00:21:18,160 --> 00:21:19,840 Quieres que lo dejemos aquí? 319 00:22:34,880 --> 00:22:36,080 No puedo cogerlo, tío. 320 00:22:37,360 --> 00:22:39,320 He pensado vender el bar y pirarme de aquí. 321 00:22:39,360 --> 00:22:40,440 -Venga ya. 322 00:22:41,240 --> 00:22:42,680 Estás de coña, tío? -Es coña. 323 00:22:42,720 --> 00:22:44,800 -Qué crees que te van a dar por este antro? 324 00:22:45,400 --> 00:22:48,200 Eh? Cógelo, coño, que ha puesto hasta Salva. 325 00:22:48,240 --> 00:22:49,600 -Yo también he puesto. 326 00:22:50,520 --> 00:22:52,440 He roto la hucha y te he dado 20 euros. 327 00:22:53,000 --> 00:22:54,920 -Ya nos lo devolverás cuando puedas. 328 00:22:54,960 --> 00:22:57,560 -He preguntado en el Ayuntamiento y hay un nicho libre. 329 00:22:57,600 --> 00:22:58,680 Con esto te da de sobra. 330 00:23:02,120 --> 00:23:03,400 -Venga, que os pongo algo. 331 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 -Bien! 332 00:23:04,480 --> 00:23:06,440 -A esta invitas tú, eh? -Y a unas patatas. 333 00:23:07,840 --> 00:23:10,840 Hola, Pilar. Ven que Lucas va a poner patatas para todos. 334 00:23:11,400 --> 00:23:12,440 Pilar! 335 00:23:13,640 --> 00:23:14,960 -Tengo que hablar contigo. 336 00:23:20,160 --> 00:23:22,080 No me voy a ir hasta que no hable contigo. 337 00:23:22,720 --> 00:23:24,080 Que lo sepas. 338 00:23:34,760 --> 00:23:36,200 Tienes pizza para cenar. 339 00:23:38,560 --> 00:23:40,160 Y Sara está a punto de venir. 340 00:23:40,880 --> 00:23:42,240 Así que te pido, por favor, 341 00:23:42,280 --> 00:23:45,120 que no le des la vara y que te acuestes pronto. 342 00:23:45,160 --> 00:23:46,320 Me lo prometes? 343 00:23:46,800 --> 00:23:48,560 Eh? Adónde vas? 344 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Pues voy a Madrid, a un asunto del curro. 345 00:23:52,280 --> 00:23:55,560 Pero mañana por la mañana a primera hora estoy aquí. 346 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 Voy contigo. 347 00:23:57,240 --> 00:23:59,960 Pero cómo vas a venir conmigo si mañana hay cole? 348 00:24:00,000 --> 00:24:01,640 Que le den. Yo voy. 349 00:24:01,680 --> 00:24:04,960 Pero cómo que le den, Nacho? Que no quiero que te vayas sola. 350 00:24:05,000 --> 00:24:08,120 Vamos a ver, se supone que soy yo quien tiene que cuidar de ti, no? 351 00:24:08,160 --> 00:24:09,840 No te vas por curro, verdad? 352 00:24:12,120 --> 00:24:13,920 Cariño, ahora no te lo puedo contar, 353 00:24:13,960 --> 00:24:17,200 pero te prometo que lo voy a hacer. Te lo prometo. 354 00:24:17,240 --> 00:24:18,320 Vale? 355 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 Pues mírate la ruta antes de salir, 356 00:24:22,640 --> 00:24:24,760 que luego te pierdes y me das el coñazo. 357 00:24:44,480 --> 00:24:46,080 Lucas, tenemos que hablar. 358 00:24:48,680 --> 00:24:50,040 Tenemos que hablar. 359 00:24:56,440 --> 00:24:57,480 Estoy "preñá". 360 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 -Felicidades. 361 00:24:59,320 --> 00:25:01,600 -Que es tuyo, joder. No he estado con nadie más. 362 00:25:14,240 --> 00:25:17,720 Que te estoy diciendo que es tuyo, joder! No te enteras o qué? 363 00:25:17,760 --> 00:25:18,960 No te enteras? 364 00:25:19,000 --> 00:25:20,680 -Tranquilita. -Esas manos. 365 00:25:20,720 --> 00:25:22,880 -Qué me vas a decir ahora? 366 00:25:22,920 --> 00:25:25,960 Vale! Vale! Vale! Qué pasa aquí? Qué pasa aquí? 367 00:25:27,880 --> 00:25:30,560 Que estoy "preñá", eso es lo que pasa. 368 00:25:40,720 --> 00:25:42,280 Es verdad, Lucas. 369 00:25:43,320 --> 00:25:44,760 Lo voy a tener. 370 00:25:46,680 --> 00:25:48,040 Puedes pasar de mí, 371 00:25:49,000 --> 00:25:50,280 pero no de él. 372 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 Ahora te veo. 373 00:28:00,400 --> 00:28:02,680 -Marta, qué haces aquí? 374 00:28:02,720 --> 00:28:04,200 Necesito hablar con usted. 375 00:28:07,080 --> 00:28:10,160 Debe ser muy importante para venir a Madrid desde Almería, no? 376 00:28:10,720 --> 00:28:12,840 Me ha costado mucho trabajo encontrarle. 377 00:28:12,880 --> 00:28:15,760 No sabía que ahora trabajaba en la Dirección General. 378 00:28:15,800 --> 00:28:17,400 Bueno, me estoy quedando calvo. 379 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 Ya me ven mayor para estar en primera línea. 380 00:28:21,080 --> 00:28:22,480 Héctor me lo ha contado todo. 381 00:28:24,880 --> 00:28:26,560 Sé que fue él quien mató a Pablo. 382 00:28:28,120 --> 00:28:29,320 Por qué no me lo dijiste? 383 00:28:30,040 --> 00:28:32,800 Cómo me habéis podido mentir durante todo este tiempo? 384 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 Hicimos lo que creímos mejor para todos. 385 00:28:35,840 --> 00:28:37,960 Mejor para quién? Soy su mujer, joder. 386 00:28:38,000 --> 00:28:40,840 Tengo derecho a saber qué coño le pasó a mi marido. O no? 387 00:28:41,400 --> 00:28:43,360 Pues no. A veces es mejor no saber. 388 00:28:45,280 --> 00:28:48,080 Claro. Solo pensáis en vosotros, verdad? 389 00:28:48,760 --> 00:28:51,640 Sí. Qué diría la gente si supiera la verdad? Es eso, no? 390 00:28:52,640 --> 00:28:54,360 No lo hicimos por nosotros, 391 00:28:54,400 --> 00:28:55,760 queríamos proteger a Pablo. 392 00:28:55,800 --> 00:28:57,200 Ay, por favor! 393 00:28:57,240 --> 00:28:58,320 Qué? 394 00:29:00,400 --> 00:29:02,760 Su autopsia reveló un alto contenido de alcohol 395 00:29:02,800 --> 00:29:04,600 y anfetaminas en sangre. 396 00:29:04,640 --> 00:29:06,080 Llevaba meses consumiendo. 397 00:29:06,120 --> 00:29:07,920 Eso es mentira. No, no es mentira. 398 00:29:07,960 --> 00:29:11,040 Y si lo tapamos, fue por ti. Bueno, por vosotros. 399 00:29:11,080 --> 00:29:13,640 Quería que tuvieras una pensión y que tu hijo pensara 400 00:29:13,680 --> 00:29:15,320 que su padre murió como un héroe. 401 00:29:15,360 --> 00:29:17,240 Marta, me jugué mucho por vosotros. 402 00:29:17,880 --> 00:29:20,800 Recuérdalo bien antes de seguir removiendo mierda. 403 00:29:49,200 --> 00:29:51,040 Buenos días. Buenos días. 404 00:29:51,920 --> 00:29:56,000 Celebraban la inauguración del bar de Amancio hace 20 años. 1995. 405 00:29:56,040 --> 00:29:59,360 Igual que la sangre del asesino que encontramos en la medalla de Boris. 406 00:29:59,400 --> 00:30:01,960 Pero eso no es lo mejor. No pagó ni un duro por el bar. 407 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 Se lo regaló Juan Rueda. 408 00:30:03,200 --> 00:30:06,000 Joder, al final siempre sale el puto nombre de Juan Rueda. 409 00:30:06,040 --> 00:30:08,360 Amancio me dijo que había hecho cosas horribles, 410 00:30:08,400 --> 00:30:09,760 pero él era solo un mandado. 411 00:30:10,360 --> 00:30:13,040 Y si Juan Rueda le regaló el bar por algo que hicieron? 412 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Compró su silencio. Un silencio que iba a romper ahora. 413 00:30:16,920 --> 00:30:19,920 He estado revisando los archivos de 1995 y no hay nada. 414 00:30:21,800 --> 00:30:23,680 Qué sabemos del tal Boris? Nada. 415 00:30:24,240 --> 00:30:26,160 En esa época llegó mazo de gente del Este, 416 00:30:26,200 --> 00:30:29,040 todos sin papeles y muchos de aquí se forraron a su costa. 417 00:30:29,080 --> 00:30:30,600 De dónde has sacado esta foto? 418 00:30:31,960 --> 00:30:33,240 Del despacho del alférez. 419 00:30:34,680 --> 00:30:37,440 Ayer le vi discutiendo con Rueda. Me pareció sospechoso. 420 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 Qué? 421 00:30:41,360 --> 00:30:43,480 Todo el mundo discute con Juan Rueda. 422 00:30:43,520 --> 00:30:46,280 Tú discutes con Juan Rueda. Pero yo no soy su viejo amigo. 423 00:30:47,280 --> 00:30:49,800 No conoces a Luis. Es un buen hombre. 424 00:30:49,840 --> 00:30:52,520 Además, no puedes entrar en su despacho así. Es ilegal. 425 00:30:55,440 --> 00:30:56,960 Y si Amancio se quitó la vida? 426 00:30:57,600 --> 00:30:59,840 Y si estás acusando a gente inocente por nada? 427 00:30:59,880 --> 00:31:02,480 Lola, no podemos descartar a nadie. De acuerdo? 428 00:31:04,200 --> 00:31:06,600 Eso es muy fácil decirlo cuando no tienes amigos. 429 00:31:07,760 --> 00:31:10,440 Jefe, lo dice porque los compañeros están nerviosos... 430 00:31:10,480 --> 00:31:12,200 Es lo bueno de no tener amigos, 431 00:31:12,240 --> 00:31:14,760 que puedes separar lo personal de lo profesional. 432 00:31:16,200 --> 00:31:17,320 Eso no es justo. 433 00:31:22,800 --> 00:31:25,320 Sabes que se hizo guardiacivil gracias al alférez? 434 00:31:26,600 --> 00:31:29,840 Se ve que el padre pegaba a la madre y un día Lola se escapó. 435 00:31:30,680 --> 00:31:31,840 Tenía 11 años. 436 00:31:32,720 --> 00:31:36,000 El alférez se la encontró caminando por la Nacional dirección Madrid 437 00:31:36,040 --> 00:31:37,440 con 25 pesetas y un bocadillo. 438 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Le salvó la vida. 439 00:31:49,480 --> 00:31:52,760 Investiga qué propiedades adquirió Juan Rueda en 1995. 440 00:31:53,800 --> 00:31:55,040 Avísame cuando lo tengas. 441 00:31:59,640 --> 00:32:01,040 Perdone. Héctor Aguirre? 442 00:32:01,080 --> 00:32:03,080 Sí. Allí, en su despacho. Gracias. 443 00:32:07,960 --> 00:32:09,840 Podemos hablar? Sí. 444 00:32:09,880 --> 00:32:10,960 Pasa. 445 00:32:15,720 --> 00:32:18,640 Por qué no me dijiste que Pablo tomaba anfetas en Afganistán? 446 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 Qué? 447 00:32:20,560 --> 00:32:22,360 Era eso lo que me ocultabas ayer, no? 448 00:32:22,400 --> 00:32:24,520 No sé de qué me hablas. De dónde lo has sacado? 449 00:32:24,560 --> 00:32:27,600 De vuestro capitán. En la autopsia encontraron restos 450 00:32:27,640 --> 00:32:29,680 de anfetas y alcohol en el cuerpo de Pablo. 451 00:32:29,720 --> 00:32:32,400 No me creo que no lo supieran. Te estoy diciendo la verdad, 452 00:32:32,440 --> 00:32:35,520 no tenía ni idea. Sé que me estás ocultando algo 453 00:32:35,560 --> 00:32:38,000 y no me voy a mover de aquí hasta que me lo digas. 454 00:32:38,040 --> 00:32:39,680 Estoy harta de mentiras. 455 00:32:45,080 --> 00:32:47,280 Pablo y yo nos peleamos en Afganistán. 456 00:32:47,320 --> 00:32:49,960 Cuando murió, llevábamos dos semanas sin hablarnos. 457 00:32:51,040 --> 00:32:52,080 Por qué? 458 00:32:52,120 --> 00:32:55,160 Porque Pablo creía que había pasado algo entre tú y yo. 459 00:32:56,320 --> 00:32:58,760 Qué? Estaba convencido. 460 00:32:58,800 --> 00:33:01,920 Y de nada sirvió que se lo negara, al contrario, estaba tan violento 461 00:33:01,960 --> 00:33:05,840 que llegamos a las manos. Por qué iba a pensar algo así? 462 00:33:05,880 --> 00:33:07,720 Si nunca pasó nada entre nosotros. 463 00:33:15,480 --> 00:33:18,040 Recuerdas cuando tuviste el accidente de coche? 464 00:33:18,720 --> 00:33:19,720 Claro. 465 00:33:20,760 --> 00:33:22,480 Cuando te vi en el hospital, 466 00:33:25,040 --> 00:33:27,640 Marta, tu vida corría peligro y no pude disimular. 467 00:33:28,360 --> 00:33:31,240 La idea de perderte, me volvía loco y Pablo se dio cuenta. 468 00:33:31,800 --> 00:33:33,680 Entonces no me dijo nada, pero... 469 00:33:34,840 --> 00:33:36,600 Le conocía muy bien y él a mí. 470 00:33:38,600 --> 00:33:39,680 (Sirena) 471 00:33:41,160 --> 00:33:42,240 Por eso... 472 00:33:43,080 --> 00:33:45,880 cuando salí del hospital, dejaste venir por casa. 473 00:33:45,920 --> 00:33:47,280 Y qué podía hacer? 474 00:33:47,880 --> 00:33:48,920 Qué podía hacer? 475 00:33:50,920 --> 00:33:52,880 Hay piezas que no me encajan todavía. 476 00:33:54,960 --> 00:33:56,440 Será mejor que me vaya. 477 00:34:24,240 --> 00:34:27,120 No quiero problemas. -Haberlo pensado antes de quitarnos 478 00:34:27,160 --> 00:34:28,560 el trabajo. -Te vas a enterar. 479 00:34:28,600 --> 00:34:30,120 -Ya está bien! 480 00:34:37,680 --> 00:34:39,280 -Qué coño está pasando aquí? 481 00:34:39,320 --> 00:34:40,880 -Qué cojones quieres? 482 00:35:42,680 --> 00:35:44,760 Estás con lo de Rueda? Tienes algo? 483 00:35:45,280 --> 00:35:48,360 Sí, nada interesante. Parece que el 95 no fue su año. 484 00:35:48,400 --> 00:35:51,840 Compró unas tierras a las afueras del pueblo, pero debieron tangarle 485 00:35:51,880 --> 00:35:54,840 porque le costó una millonada y tardó un huevo en explotarlas. 486 00:35:54,880 --> 00:35:55,960 Cuándo fue eso? 487 00:35:58,120 --> 00:36:00,400 Una semana antes de regalar el bar Amancio. 488 00:36:02,080 --> 00:36:04,960 El informe decía que la medalla mostraba restos de tierra. 489 00:36:05,480 --> 00:36:07,000 A ver. Aquí está. 490 00:36:08,080 --> 00:36:10,920 La tierra contiene minerales muy habituales en la región. 491 00:36:10,960 --> 00:36:13,920 Crees que Amancio encontró la medalla en las tierras de Rueda? 492 00:36:13,960 --> 00:36:16,400 Eso es lo siguiente que vamos a averiguar. 493 00:36:16,440 --> 00:36:19,680 Salva, ni una palabra de esto a Lola, de acuerdo? 494 00:36:19,720 --> 00:36:24,280 Se lo va a tomar mal. Te acuerdas de la otra vez? Y si me pregunta? 495 00:36:24,320 --> 00:36:25,920 Ya se te ocurrirá algo, eh? 496 00:36:32,160 --> 00:36:35,440 Déjeme que le ayude, señoría. Qué quiere, sargento? 497 00:36:35,840 --> 00:36:38,640 Necesito un permiso para excavar unas tierras a las afueras 498 00:36:38,680 --> 00:36:41,440 de Campoamargo. Y, por supuesto, será urgente. 499 00:36:43,120 --> 00:36:46,400 No le puedo dar ese permiso. Tenemos una medalla con la sangre 500 00:36:46,440 --> 00:36:49,040 del asesino de la chica. Sé que estamos cerca. 501 00:36:49,080 --> 00:36:52,240 Y yo sé que usted tiene a los de Asuntos Internos encima. 502 00:36:52,280 --> 00:36:54,880 Yo también quiero resolver este caso, sargento, 503 00:36:54,920 --> 00:36:56,800 pero usted no está en su mejor momento. 504 00:36:57,920 --> 00:36:59,600 Venga a verme cuando lo solucione. 505 00:37:03,440 --> 00:37:06,480 Putos moros, son unos salvajes. 506 00:37:07,320 --> 00:37:10,160 Tenemos que hacer algo, eh? -No vamos a hacer nada. 507 00:37:10,960 --> 00:37:14,320 Quieres empezar una guerra? -No has visto lo que te han hecho? 508 00:37:14,360 --> 00:37:16,440 Casi te matan. -Ya me has oído. 509 00:37:17,720 --> 00:37:19,320 Y ni una palabra a nadie. 510 00:37:20,400 --> 00:37:22,920 No quiero que nuestra gente se asuste, o peor aún, 511 00:37:23,400 --> 00:37:24,960 que quieran venganza como tú. 512 00:37:25,720 --> 00:37:28,520 La violencia solo trae más violencia y eso nos perjudicaría 513 00:37:28,560 --> 00:37:29,680 a todos, Teodoro. 514 00:37:39,160 --> 00:37:40,400 -Qué pasa? 515 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 Kaled, qué te ha pasado? 516 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 Qué...? -Nada. 517 00:37:47,640 --> 00:37:49,520 Estaba trabajando, 518 00:37:49,560 --> 00:37:52,600 descargando un camión y una caja se me cayó a la cabeza. 519 00:37:56,280 --> 00:37:59,120 -No soy tonta. -He tenido mala suerte. 520 00:37:59,160 --> 00:38:02,880 -Quién te ha hecho eso? -Ya te he dicho que fue trabajando. 521 00:38:02,920 --> 00:38:04,880 Teodoro estaba conmigo. Díselo tú. 522 00:38:05,600 --> 00:38:06,840 -Así es. 523 00:38:08,080 --> 00:38:10,040 Se lo hizo con una caja. 524 00:38:12,600 --> 00:38:15,160 -Es tu amigo, qué va a decir? 525 00:38:15,680 --> 00:38:18,080 No quiero discutir, así que déjalo ya. 526 00:38:56,920 --> 00:38:58,160 Qué coño te pasó? 527 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 Se supone que eras el puto marido perfecto. 528 00:39:07,760 --> 00:39:10,480 Me he tirado dos años intentando rehacer mi vida 529 00:39:11,000 --> 00:39:12,760 y sintiéndome culpable por ello. 530 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 Solo por intentarlo. 531 00:39:19,200 --> 00:39:20,360 Y ahora qué? 532 00:39:20,400 --> 00:39:22,320 Cómo coño le explico a nuestro hijo 533 00:39:22,360 --> 00:39:23,920 en lo que te convertiste? 534 00:39:48,080 --> 00:39:49,480 Ya no sé ni quién eras. 535 00:40:18,000 --> 00:40:19,160 (Teléfono) 536 00:40:21,880 --> 00:40:23,360 Me estás esperando? 537 00:40:24,160 --> 00:40:27,000 Quién lo hubiera dicho, después de nuestra primera sesión. 538 00:40:27,040 --> 00:40:30,200 Hablar contigo me está ayudando a no volverme loco. 539 00:40:35,560 --> 00:40:37,160 Marta ha venido a verme. 540 00:40:38,400 --> 00:40:39,440 Y cómo ha ido? 541 00:40:40,200 --> 00:40:41,240 No muy bien. 542 00:40:42,520 --> 00:40:44,160 Has pensado alejarte de ella? 543 00:40:48,320 --> 00:40:50,280 Le prometí a Pablo que la cuidaría. 544 00:40:51,160 --> 00:40:53,320 Y para cuidarla te acuestas con ella. 545 00:40:55,000 --> 00:40:56,120 (Teléfono) 546 00:40:57,200 --> 00:40:58,880 A qué ha venido eso? 547 00:40:58,920 --> 00:41:02,160 Héctor, si quieres superar tu culpa, tienes que afrontarla. 548 00:41:02,800 --> 00:41:06,600 Cuándo empezó la rivalidad entre Pablo y tú? En la academia? 549 00:41:06,640 --> 00:41:07,800 De qué estás hablando? 550 00:41:08,400 --> 00:41:10,920 Pablo y yo no éramos rivales, éramos amigos. 551 00:41:10,960 --> 00:41:13,120 Una amistad basada en la competitividad. 552 00:41:13,160 --> 00:41:15,920 Un caso típico. O no competíais por todo en la Academia? 553 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 Era una rivalidad sana. 554 00:41:18,320 --> 00:41:20,840 Hasta que los celos empezaron a comerte por dentro. 555 00:41:22,080 --> 00:41:23,120 Cómo dices? 556 00:41:23,640 --> 00:41:25,840 Te molestó quedar el segundo de tu promoción 557 00:41:25,880 --> 00:41:28,440 por detrás de Pablo, no? Por supuesto que no. 558 00:41:29,080 --> 00:41:31,680 Y te molestó también que le condecoraran en Afganistán 559 00:41:31,720 --> 00:41:33,160 antes que a ti. No. 560 00:41:33,200 --> 00:41:36,320 Pero lo que más te molestaba era que estuviera con Marta. 561 00:41:37,160 --> 00:41:39,280 Eso no lo podías soportar. Basta. 562 00:41:39,320 --> 00:41:42,000 Cada vez que les veías juntos, era superior a tus fuerzas. 563 00:41:42,040 --> 00:41:44,680 Querías que ella fuera tuya. He dicho que basta. 564 00:41:44,720 --> 00:41:47,160 Y no había otra manera de estar con ella. 565 00:41:47,960 --> 00:41:50,920 Por eso mataste a Pablo, verdad? Para poder estar con Marta. 566 00:41:50,960 --> 00:41:52,240 Basta! 567 00:41:57,960 --> 00:42:00,480 Tú no tienes ni puta idea! Pablo era mi amigo! 568 00:42:00,520 --> 00:42:01,920 Mi mejor amigo! 569 00:42:03,520 --> 00:42:04,800 Héctor. 570 00:42:04,840 --> 00:42:06,160 Ya está bien. 571 00:42:19,080 --> 00:42:20,960 Héctor, cálmate. Héctor! 572 00:42:21,840 --> 00:42:23,880 Cómo no me he dado cuenta de que iba a por mí 573 00:42:23,920 --> 00:42:26,040 desde el primer día? De qué estás hablando? 574 00:42:26,560 --> 00:42:29,560 No quieren que investigue, por eso me quieren fuera del caso. 575 00:42:29,600 --> 00:42:32,680 Hablas como un paranoico. Esa hija de puta. 576 00:42:32,720 --> 00:42:34,840 Esa hija de puta sabía dónde darme. 577 00:42:35,920 --> 00:42:37,320 Héctor, por favor. 578 00:42:37,360 --> 00:42:39,320 No puedes desconfiar de todo el mundo. 579 00:42:39,360 --> 00:42:41,400 Primero la forense y luego el alférez, 580 00:42:41,440 --> 00:42:44,240 ahora la psicóloga, quién será el siguiente? Salva, yo? 581 00:42:44,280 --> 00:42:47,080 Estoy a punto de descubrir al asesino de Amancio, no lo ves? 582 00:42:47,120 --> 00:42:48,480 Están acojonados! 583 00:42:48,520 --> 00:42:52,000 Héctor, Amancio se quitó la vida, tienes que aceptarlo. 584 00:42:53,520 --> 00:42:54,880 Tú también lo crees? 585 00:42:56,240 --> 00:42:57,600 Sé que te sientes culpable, 586 00:42:57,640 --> 00:42:59,440 pero no todo es culpa tuya, de verdad. 587 00:43:00,120 --> 00:43:02,920 A Amancio lo mataron para que no se fuera de la lengua. 588 00:43:02,960 --> 00:43:04,280 Créeme. 589 00:43:06,080 --> 00:43:09,320 Siento decirte esto, pero necesitas descansar. 590 00:43:33,560 --> 00:43:35,160 -Fara, qué haces aquí? 591 00:43:36,640 --> 00:43:38,240 -Cómo te has hecho esa herida? 592 00:43:38,280 --> 00:43:39,960 -No te lo ha dicho tu hermano? 593 00:43:40,000 --> 00:43:42,040 -Os habéis peleado otra vez, verdad? 594 00:43:44,000 --> 00:43:46,240 Cómo puedes tener tanto odio dentro? 595 00:43:46,280 --> 00:43:47,400 -Fara, escúchame. 596 00:43:47,440 --> 00:43:49,480 -No tengo nada que escuchar, Lucas. 597 00:43:49,520 --> 00:43:51,000 -Te estás equivocando. 598 00:43:51,040 --> 00:43:52,200 -No. 599 00:43:53,240 --> 00:43:55,880 Me equivoqué al no hacerle caso a mi hermano. 600 00:43:56,720 --> 00:43:58,200 Él tenía razón. 601 00:43:59,440 --> 00:44:00,800 Eres un animal. 602 00:44:04,440 --> 00:44:07,640 Y yo una idiota por creer que podías cambiar. 603 00:44:12,160 --> 00:44:15,920 Ojalá nunca te hubiera conocido. 604 00:44:15,960 --> 00:44:17,120 -Cállate! 605 00:44:17,160 --> 00:44:19,880 Quieres ver un animal? Eh, quieres verlo? 606 00:44:19,920 --> 00:44:21,400 Vete! 607 00:44:37,520 --> 00:44:39,600 -Te pongo un poquito más de arroz con leche? 608 00:44:39,640 --> 00:44:42,320 -Ya sabes que me encanta, pero es que estoy llenísima. 609 00:44:42,360 --> 00:44:44,920 -Hija, tienes que comer más, que estás en los huesos. 610 00:44:44,960 --> 00:44:47,560 -Lourdes... No la atosigues. 611 00:44:50,560 --> 00:44:52,280 Venga, saca eso. 612 00:44:55,960 --> 00:44:57,880 -Y esa sonrisita? 613 00:44:58,880 --> 00:45:00,440 Qué estáis tramando? 614 00:45:01,080 --> 00:45:02,200 Mmm? 615 00:45:10,720 --> 00:45:11,920 -Te acuerdas de pequeña 616 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 lo que te gustaban estos pendientes? 617 00:45:14,440 --> 00:45:17,560 -Son los de tu boda. Qué bonitos. 618 00:45:17,600 --> 00:45:20,320 -Eran de mi abuela. Ella se los dio a mi madre. 619 00:45:20,360 --> 00:45:21,760 Mi madre a mí... 620 00:45:23,240 --> 00:45:25,840 Y yo quiero que te los quedes tú. 621 00:45:26,920 --> 00:45:29,920 -Qué? No, no puedo aceptarlo. 622 00:45:35,480 --> 00:45:38,880 -Lola, tú sabes que nosotros no hemos tenido hijos. 623 00:45:43,360 --> 00:45:45,440 Tú has sido como una hija para nosotros. 624 00:45:46,000 --> 00:45:48,360 Así que acéptalos, por favor. 625 00:45:58,160 --> 00:46:00,000 -Os lo debo todo. 626 00:46:00,840 --> 00:46:02,640 Y ahora encima esto. 627 00:46:04,160 --> 00:46:05,360 Gracias. 628 00:46:05,960 --> 00:46:07,120 Muchas gracias. 629 00:46:07,840 --> 00:46:08,960 Os quiero mucho. 630 00:46:09,000 --> 00:46:10,680 -Y nosotros a ti, cariño. 631 00:46:17,920 --> 00:46:21,800 Vas a estar guapísima. A ver si encuentras un buen hombre. 632 00:46:21,840 --> 00:46:23,640 -Sí, no pides tú nada. 633 00:46:24,440 --> 00:46:27,000 -Oye, y el sargento nuevo? 634 00:46:27,040 --> 00:46:29,880 Están todas las mujeres del pueblo revolucionadas con él. 635 00:46:29,920 --> 00:46:32,760 -No creo que se quede mucho tiempo entre nosotros. 636 00:46:32,800 --> 00:46:34,760 -Ay, ya está el viejo cascarrabias. 637 00:46:34,800 --> 00:46:37,920 -Ese hombre es un desquiciado; Lola se merece algo mejor. 638 00:46:38,960 --> 00:46:40,640 -Pero para ti ningún hombre va a ser 639 00:46:40,680 --> 00:46:42,440 lo suficientemente bueno para Lola. 640 00:46:42,480 --> 00:46:45,600 -Que no es eso, Lourdes; Héctor no me gusta y punto. 641 00:46:45,640 --> 00:46:47,120 Yo sé de lo que hablo. 642 00:46:47,160 --> 00:46:48,320 -Ay. 643 00:46:48,360 --> 00:46:50,160 Pues a mí me parece un buen hombre. 644 00:46:52,800 --> 00:46:55,160 Y muy guapo, verdad, Lola? 645 00:46:55,200 --> 00:46:57,680 Ya verás cuando te vea con los pendientes puestos. 646 00:46:57,720 --> 00:47:00,240 Anda, pruébatelos. Vas a estar preciosa. 647 00:48:15,760 --> 00:48:19,440 Había media gota de sangre. Dónde ha caído el resto? 648 00:48:19,480 --> 00:48:21,160 Sobre la persona que estaba con él. 649 00:48:21,200 --> 00:48:22,200 Eso es. 650 00:48:26,800 --> 00:48:27,960 Lola? 651 00:48:35,840 --> 00:48:37,840 Lola, Lourdes me ha dicho que te va a poner 652 00:48:37,880 --> 00:48:40,400 la comida que sobra en un táper para que te la lleves. 653 00:48:41,240 --> 00:48:43,720 -Vale. Gracias. 654 00:48:47,600 --> 00:48:50,320 -Tienes mala cara. Te pasa algo? 655 00:48:51,280 --> 00:48:54,560 -Estoy bien. Estoy un poco empachada, solo eso. 656 00:49:00,040 --> 00:49:01,520 -Te quedan muy bien. 657 00:50:28,720 --> 00:50:30,480 -Cómo tienes la herida? 658 00:50:32,680 --> 00:50:33,720 -Mejor. 659 00:50:35,320 --> 00:50:37,400 -Sé que no te hiciste esa herida trabajando. 660 00:50:37,440 --> 00:50:39,880 -Ya estás otra vez? Olvídalo. 661 00:50:39,920 --> 00:50:43,520 -Solo quería decirte que sé que fue Lucas. 662 00:50:44,840 --> 00:50:46,480 Y que estés tranquilo. 663 00:50:46,960 --> 00:50:48,760 Ya no le voy a ver nunca más. 664 00:50:50,440 --> 00:50:51,880 Tenías razón. 665 00:50:54,360 --> 00:50:55,880 Lucas es peligroso. 666 00:50:59,360 --> 00:51:01,120 Está lleno de odio y... 667 00:51:03,800 --> 00:51:05,880 No puedo soportar lo que te ha hecho. 668 00:51:07,920 --> 00:51:09,120 No puedo. 669 00:51:14,080 --> 00:51:15,120 -Fara. 670 00:51:19,200 --> 00:51:21,200 No me he hecho la herida trabajando. 671 00:51:23,800 --> 00:51:25,120 Pero no fue Lucas. 672 00:51:26,560 --> 00:51:29,120 Al contrario: si no fuera por él no estaría aquí. 673 00:51:31,520 --> 00:51:34,560 Tres marroquíes me atacaron con palos. 674 00:51:35,480 --> 00:51:37,000 Están cabreados con nosotros, 675 00:51:37,040 --> 00:51:39,160 porque dicen que les quitamos el trabajo. 676 00:51:41,040 --> 00:51:42,600 Lucas... 677 00:51:43,960 --> 00:51:46,400 Lucas se jugó el cuello por ayudarme. 678 00:51:46,440 --> 00:51:47,680 -Por eso... 679 00:51:48,880 --> 00:51:50,840 él también estaba herido. 680 00:51:50,880 --> 00:51:52,400 -Me equivoqué con él. 681 00:51:55,000 --> 00:51:57,160 Ese chico tiene que quererte mucho. 682 00:51:58,640 --> 00:52:00,320 Podrían haberle matado. 683 00:52:30,040 --> 00:52:31,280 -Lucas! 684 00:52:31,320 --> 00:52:32,440 (DERRAPA) 685 00:52:32,480 --> 00:52:34,400 (Motor) 686 00:52:37,840 --> 00:52:38,960 Lucas! 687 00:52:54,800 --> 00:52:57,280 (Motor) 688 00:53:05,680 --> 00:53:07,960 -Qué cojones te pasa ahora, Pilar? 689 00:53:08,880 --> 00:53:10,680 -Ayúdame, me encuentro fatal. 690 00:53:10,720 --> 00:53:13,400 -No me vengas con tus tonterías, que estoy hasta la polla 691 00:53:13,440 --> 00:53:15,560 de gilipolleces ya, Pilar, de verdad, eh? 692 00:53:15,600 --> 00:53:17,800 -Te hablo en serio. -En serio? 693 00:53:26,360 --> 00:53:28,000 (JADEA) -Mierda. 694 00:53:31,960 --> 00:53:33,840 Tengo que ir al hospital. 695 00:53:36,000 --> 00:53:38,160 Llama a un taxi, corre. 696 00:53:38,200 --> 00:53:39,880 -Vale, vale, todo va a salir bien. 697 00:53:47,720 --> 00:53:49,200 (Puerta) 698 00:53:59,160 --> 00:54:01,640 Qué es eso tan importante que tenías que decirme? 699 00:54:01,680 --> 00:54:03,880 Por qué no pasas y hablamos tranquilamente? 700 00:54:05,120 --> 00:54:06,120 Por favor. 701 00:54:08,080 --> 00:54:10,680 Mira, Héctor, esto no me parece profesional. 702 00:54:18,160 --> 00:54:20,080 Dime de una vez lo que tengas que decirme. 703 00:54:20,120 --> 00:54:21,640 Has quedado con Juan Rueda? 704 00:54:22,400 --> 00:54:24,720 No sé de quién me hablas. Seguro? 705 00:54:32,120 --> 00:54:34,480 (VÍDEO) "Ese sargento no va a molestarle más. 706 00:54:34,520 --> 00:54:36,080 Entonces, está fuera del caso? 707 00:54:36,120 --> 00:54:39,280 Con el informe que voy a presentar, delo por seguro. 708 00:54:39,320 --> 00:54:42,760 He conseguido ponerle en evidencia y con testigos. 709 00:54:42,800 --> 00:54:44,480 Bien. Muy bien. 710 00:54:44,520 --> 00:54:48,000 Aquí tiene una parte y cuando firmes el informe, 711 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 te daré el resto." 712 00:55:05,560 --> 00:55:07,440 Deberías dejar de fumar. 713 00:55:13,080 --> 00:55:15,160 Se lo van a cargar, te lo digo yo. 714 00:55:15,200 --> 00:55:17,640 Pues qué putada, porque Héctor tendrá sus taras, 715 00:55:17,680 --> 00:55:19,520 pero sabe lo que hace. 716 00:55:21,920 --> 00:55:23,240 Qué le pasa al alférez? 717 00:55:23,280 --> 00:55:25,840 Joder, no me digas que Héctor la está liando otra vez. 718 00:55:34,680 --> 00:55:35,680 Qué ha pasado? 719 00:55:35,720 --> 00:55:37,840 El informe de la psicóloga ha sido favorable. 720 00:55:37,880 --> 00:55:39,560 Sigo al mando de la investigación. 721 00:55:40,520 --> 00:55:42,760 Cuándo le van a dar a Lucas el cuerpo de Amancio? 722 00:55:42,800 --> 00:55:43,800 Mañana. 723 00:55:43,840 --> 00:55:46,720 Por la tarde es el entierro. Tenemos que convencer a la jueza 724 00:55:46,760 --> 00:55:48,880 para que autorice una segunda autopsia. 725 00:55:49,400 --> 00:55:51,400 Lola, vente conmigo. Tenemos que hablar. 726 00:55:58,160 --> 00:55:59,360 Dame la llave inglesa. 727 00:56:01,520 --> 00:56:03,000 La llave inglesa, coño! 728 00:56:04,960 --> 00:56:06,240 Agárrame ahí. 729 00:56:14,200 --> 00:56:17,040 Sabe que el soborno a un funcionario público es delito? 730 00:56:20,920 --> 00:56:23,480 Hazme un favor, tráeme el líquido hidráulico, anda. 731 00:56:24,760 --> 00:56:26,400 Por qué quiere echarme del caso? 732 00:56:26,880 --> 00:56:30,280 Mire, sargento, mire a su alrededor. 733 00:56:32,760 --> 00:56:36,200 Todo lo que ve, todo, 734 00:56:36,240 --> 00:56:38,200 todo lo he conseguido yo con estas manos. 735 00:56:38,920 --> 00:56:42,120 Yo he arado la tierra, he construido invernaderos, 736 00:56:42,160 --> 00:56:43,480 he arreglado tractores... 737 00:56:43,520 --> 00:56:46,080 Todo lo que me he propuesto en la vida, lo he conseguido. 738 00:56:46,120 --> 00:56:47,120 Incluso más. 739 00:56:48,520 --> 00:56:51,480 Y ahora lo que me propongo es encontrar al cabronazo 740 00:56:51,520 --> 00:56:52,600 que ha matado a mi hija. 741 00:56:53,560 --> 00:56:56,760 Pero, claro, con usted al mando es imposible. 742 00:56:59,880 --> 00:57:01,320 He contestado a su pregunta? 743 00:57:03,280 --> 00:57:05,240 Pensó que regalándole el bar a Amancio, 744 00:57:05,280 --> 00:57:07,880 callaría para siempre, verdad? 745 00:57:07,920 --> 00:57:09,040 Pero no lo hizo. 746 00:57:11,880 --> 00:57:13,400 Qué pasó hace 20 años? 747 00:57:14,440 --> 00:57:15,840 No sé de qué me está hablando. 748 00:57:17,840 --> 00:57:20,000 Amancio nos contó lo de las chicas muertas. 749 00:57:21,880 --> 00:57:23,760 Que le hicieron hacer cosas horribles, 750 00:57:23,800 --> 00:57:26,880 que él solo era un "mandao". Amancio era un borracho. 751 00:57:26,920 --> 00:57:28,080 Tenía más cuento que... 752 00:57:28,120 --> 00:57:30,240 Lo único que hacía era inventarse historias. 753 00:57:30,280 --> 00:57:33,280 Y sí, le regalé el bar, claro que se lo regalé. 754 00:57:33,320 --> 00:57:36,000 Qué pasa, es un delito portarse bien con los amigos? 755 00:57:36,040 --> 00:57:38,440 Una semana antes de regalarle el bar a Amancio, 756 00:57:38,480 --> 00:57:41,640 compró unas tierras a un precio tres veces por encima de su valor. 757 00:57:41,680 --> 00:57:44,480 Sí. Por qué le interesaban tanto? 758 00:57:44,520 --> 00:57:46,480 Era evidente, no? Yo vivo de la tierra. 759 00:57:46,520 --> 00:57:49,360 En el pueblo dicen que las tuvo muchos años sin trabajar. 760 00:57:53,920 --> 00:57:55,520 Quién es Boris, señor Rueda? 761 00:57:59,000 --> 00:58:00,160 Quién es Boris? 762 00:58:00,760 --> 00:58:03,760 No sé de quién me está hablando. Su cara no dice lo mismo. 763 00:58:04,400 --> 00:58:06,440 Le estoy diciendo la verdad, sargento. 764 00:58:13,120 --> 00:58:15,120 Sé que esconde algo en estas tierras. 765 00:58:16,080 --> 00:58:17,240 Y lo voy a descubrir. 766 00:58:32,160 --> 00:58:33,640 Tengo que hablar contigo. 767 00:58:36,560 --> 00:58:37,760 -Pasa. 768 00:58:48,960 --> 00:58:50,440 -No sé si debería decirte esto, 769 00:58:50,480 --> 00:58:53,720 pero... Héctor sigue emperrado en que asesinaron a Amancio. 770 00:59:04,640 --> 00:59:07,760 -No entiendo cómo la psicóloga no le ha suspendido del servicio. 771 00:59:07,800 --> 00:59:09,560 Ese hombre no está bien de la cabeza. 772 00:59:09,600 --> 00:59:12,000 Cómo puede seguir negando el suicidio de Amancio? 773 00:59:12,040 --> 00:59:14,040 -Al parecer ha encontrado una prueba. 774 00:59:16,320 --> 00:59:18,000 -Una prueba? Qué prueba? 775 00:59:18,600 --> 00:59:21,680 -Dice que hay restos del ADN del asesino en las uñas de Amancio. 776 00:59:21,720 --> 00:59:23,680 Según él, forcejearon. -La forense hizo 777 00:59:23,720 --> 00:59:26,880 todas las pruebas pertinentes en la autopsia y no encontró nada. 778 00:59:26,920 --> 00:59:30,120 -Héctor ha conseguido que la jueza autorice una segunda autopsia. 779 00:59:30,600 --> 00:59:32,640 La forense la hará mañana por la mañana. 780 00:59:36,680 --> 00:59:39,480 -Eso es una pérdida tiempo. No van a encontrar nada. 781 00:59:39,520 --> 00:59:41,200 Lo que tendría que hacer el sargento 782 00:59:41,240 --> 00:59:44,520 sería dejar de inventarse películas y centrarse en el caso de Ainhoa, 783 00:59:44,560 --> 00:59:46,040 eso es lo que tendría que hacer. 784 00:59:49,000 --> 00:59:51,840 -Eso mismo pienso yo. Por eso estoy aquí. 785 00:59:58,120 --> 00:59:59,640 -Veré qué puedo hacer. 786 01:00:04,520 --> 01:00:07,320 -No le digas a Héctor que te lo he contado, por favor. 787 01:00:07,360 --> 01:00:09,640 -No. Tú, tranquila. Y gracias, Lola. 788 01:00:21,080 --> 01:00:22,880 (Timbre) 789 01:00:25,080 --> 01:00:27,120 Es para mí. Vienen a buscarme. 790 01:00:27,840 --> 01:00:29,360 No llegues tarde, por favor. 791 01:00:39,600 --> 01:00:41,760 Me ha llamado Nacho para que viniera a verte. 792 01:00:43,000 --> 01:00:44,720 Está muy preocupado por ti. 793 01:00:46,160 --> 01:00:47,840 Si quieres, me voy. 794 01:00:47,880 --> 01:00:49,440 Entiendo que no quieras verme. 795 01:00:51,720 --> 01:00:52,720 Lo siento. 796 01:00:53,760 --> 01:00:54,840 Por qué? 797 01:00:56,280 --> 01:00:58,160 La muerte de Pablo no fue culpa tuya. 798 01:00:59,120 --> 01:01:00,160 Fue culpa mía. 799 01:01:00,920 --> 01:01:02,000 Yo lo maté. 800 01:01:02,480 --> 01:01:03,600 Qué dices, Marta? 801 01:01:06,960 --> 01:01:09,760 Antes de que se fuera para Afganistán llevábamos meses mal. 802 01:01:09,800 --> 01:01:11,240 Muy mal. 803 01:01:12,320 --> 01:01:13,520 Y ahora sé por qué. 804 01:01:15,520 --> 01:01:17,240 Él sabía lo que tú sentías por mí. 805 01:01:18,240 --> 01:01:21,720 Y que yo... Y que yo sentía lo mismo por ti. 806 01:01:32,880 --> 01:01:35,640 Cuando salí del hospital, después del accidente, 807 01:01:36,800 --> 01:01:39,680 y dejaste de venir por casa yo no lo pude soportar, Héctor. 808 01:01:41,320 --> 01:01:45,560 Estaba tan acostumbrada a tenerte cerca, que Pablo se dio cuenta. 809 01:01:46,240 --> 01:01:47,600 Y por eso lo de Ainhoa. 810 01:01:49,240 --> 01:01:51,120 La pelea contigo era droga. 811 01:01:54,440 --> 01:01:58,560 Le hice tanto daño que... que quería morir. 812 01:01:59,480 --> 01:02:01,800 No. No, Marta, eso no es verdad. 813 01:02:01,840 --> 01:02:03,040 Eso no es así. 814 01:02:04,040 --> 01:02:05,160 Sí. 815 01:02:05,200 --> 01:02:08,720 Tú mismo lo dijiste. Murió porque arriesgó su vida sin sentido. 816 01:02:12,960 --> 01:02:15,000 Nos equivocamos al negar lo que sentíamos. 817 01:02:15,960 --> 01:02:18,720 Si yo te hubiera dicho algo a ti o tú a mí... 818 01:02:19,720 --> 01:02:20,880 Qué podíamos hacer? 819 01:02:22,680 --> 01:02:25,200 Me enamoré de ti el mismo día que Pablo nos presentó. 820 01:02:26,080 --> 01:02:28,160 Y eras su novia y él, mi mejor amigo. 821 01:02:28,200 --> 01:02:29,960 Y eso nos hace menos culpables? 822 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Hicimos lo mejor para todos. Ya está. 823 01:02:35,040 --> 01:02:37,360 No. No te equivoques. 824 01:02:42,040 --> 01:02:46,320 No sabes cómo me arrepiento de no haber sido sincera 825 01:02:46,360 --> 01:02:47,560 con lo que sentía. 826 01:02:51,080 --> 01:02:53,000 Ahora, después de todo lo que ha pasado, 827 01:02:56,520 --> 01:02:58,280 ya nunca podremos estar juntos. 828 01:03:05,760 --> 01:03:07,240 Solo necesito estar sola. 829 01:03:31,040 --> 01:03:32,200 Seguro que estás bien? 830 01:03:32,680 --> 01:03:34,240 -Que sí. Ya has oído al médico. 831 01:03:34,280 --> 01:03:35,720 Solo ha sido una pérdida leve. 832 01:03:36,200 --> 01:03:37,520 -Siéntate, anda. 833 01:03:39,920 --> 01:03:42,440 Te pongo algo de beber, un zumito, agua, cer...? 834 01:03:42,480 --> 01:03:45,520 No, cerveza, no, que estás preñada. Zumito. 835 01:03:45,560 --> 01:03:48,440 Zumito de naranja, limón...? -Relájate un poquito, anda. 836 01:03:48,480 --> 01:03:49,920 Me estás poniendo nerviosa. 837 01:03:50,640 --> 01:03:51,640 -Venga. 838 01:04:00,880 --> 01:04:02,280 Voy a hacerme cargo del crío. 839 01:04:08,200 --> 01:04:10,360 -Lucas, no tienes que hacerlo si no quieres. 840 01:04:12,440 --> 01:04:15,440 Puedo criarlo yo sola, no necesito a nadie. 841 01:04:20,000 --> 01:04:21,120 -Pero yo sí que quiero. 842 01:04:21,880 --> 01:04:23,000 -Estás seguro? 843 01:04:23,640 --> 01:04:25,560 Tener un crío no es como tener una moto. 844 01:04:29,000 --> 01:04:30,880 -La primera imagen que tengo de mi padre 845 01:04:30,920 --> 01:04:32,440 es con una botella en la mano. 846 01:04:35,440 --> 01:04:38,120 Recuerdo un día que me dijo que me iba a llevar a la feria. 847 01:04:38,360 --> 01:04:39,880 Claro, yo no me lo podía ni creer. 848 01:04:42,600 --> 01:04:45,360 -Y te llevó? -Fue el día más feliz de mi vida. 849 01:04:47,360 --> 01:04:51,000 Por primera vez me sentí... Pues eso, como un niño normal. 850 01:04:52,360 --> 01:04:54,240 Bueno, y cuando vi los coches de choque, 851 01:04:54,280 --> 01:04:56,000 me tiré de cabeza para allá. 852 01:04:58,480 --> 01:04:59,960 Pero, claro, cuando me bajé, 853 01:05:01,200 --> 01:05:02,320 mi padre ya no estaba. 854 01:05:05,720 --> 01:05:07,800 Pasó una hora, dos, 855 01:05:08,480 --> 01:05:09,480 tres, 856 01:05:10,720 --> 01:05:12,040 hasta que se hizo de noche. 857 01:05:13,520 --> 01:05:15,800 Tuve que volver solo por la carretera andando. 858 01:05:18,760 --> 01:05:21,960 Cuando llegué a casa, el muy cabrón estaba borracho como una cuba. 859 01:05:23,360 --> 01:05:24,560 No se acordaba de nada. 860 01:05:28,080 --> 01:05:30,200 Ni siquiera me había echado en falta, sabes? 861 01:05:30,960 --> 01:05:33,120 -Cuántos años tenías? -Cuatro. 862 01:05:38,760 --> 01:05:40,640 Eso es lo que no le va a pasar a mi hijo. 863 01:05:48,520 --> 01:05:50,120 -Todo va a salir bien. 864 01:05:51,120 --> 01:05:53,720 Va a ser el niño más guapo y querido del mundo. 865 01:06:54,840 --> 01:06:57,040 Lo tenemos. Buen trabajo, Lola. 866 01:06:58,440 --> 01:06:59,480 No me digas eso. 867 01:07:00,440 --> 01:07:02,000 Ojalá no hubieras tenido razón. 868 01:07:03,640 --> 01:07:05,400 No puedo creerme que sea un asesino. 869 01:07:06,080 --> 01:07:09,160 Él no. Venga, vamos a detenerlo. 870 01:07:10,360 --> 01:07:12,120 Te importa que me quede? No. 871 01:07:13,520 --> 01:07:14,760 Ve recogiendo el equipo. 872 01:07:28,040 --> 01:07:30,960 Mi alférez, queda detenido por la muerte de Amancio Morales. 873 01:07:31,760 --> 01:07:32,880 La prueba era falsa. 874 01:07:33,360 --> 01:07:35,360 No hay restos de ADN en las uñas de Amancio. 875 01:07:35,400 --> 01:07:37,960 Y tampoco la juez ha autorizado la segunda autopsia. 876 01:07:38,600 --> 01:07:39,640 Pero ahora sí lo hará. 877 01:07:58,160 --> 01:07:59,160 Quieto. 878 01:08:05,080 --> 01:08:06,400 No te vas a atrever. 879 01:08:24,480 --> 01:08:26,520 Salva, la pistola. 880 01:08:27,880 --> 01:08:29,800 No, no! Tira el arma. 881 01:08:30,840 --> 01:08:32,720 Jefe, tírela, tírela. 882 01:08:34,000 --> 01:08:36,920 No tiene escapatoria, alférez. No empeore las cosas. 883 01:08:36,960 --> 01:08:38,520 No quiero hacerle daño a nadie. 884 01:08:39,560 --> 01:08:40,560 No me obligues. 885 01:08:41,560 --> 01:08:44,600 Tírela, jefe, tírela. Entre en razón. 886 01:08:44,640 --> 01:08:47,600 Qué quiere, otro muerto en su conciencia? 887 01:08:53,040 --> 01:08:54,040 Tú vete de aquí. 888 01:08:54,960 --> 01:08:56,040 Ya has hecho bastante. 889 01:08:56,680 --> 01:08:58,520 -No, Luís. Hazle caso, Lola. 890 01:09:01,920 --> 01:09:02,920 Por favor. 891 01:09:04,040 --> 01:09:06,440 Acaba con esto de una vez. -Te he dicho que te vayas! 892 01:09:06,480 --> 01:09:07,480 Aléjate, Lola. 893 01:09:14,640 --> 01:09:15,640 Piensa en Lourdes. 894 01:09:16,400 --> 01:09:17,720 No se lo hagas más difícil. 895 01:09:19,200 --> 01:09:20,480 Hágale caso, mi alférez. 896 01:09:23,200 --> 01:09:24,200 Dame la pistola. 897 01:09:25,000 --> 01:09:26,960 -Si das un paso más, le vuelo la cabeza. 898 01:09:32,280 --> 01:09:34,200 -Te acuerdas del día de mi graduación? 899 01:09:36,280 --> 01:09:38,040 Me dijiste algo que nunca olvidaré: 900 01:09:40,320 --> 01:09:43,000 que lo más importante era llevar el uniforme con honor, 901 01:09:45,640 --> 01:09:47,000 que se podía ser mejor 902 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 o peor guardiacivil, 903 01:09:49,760 --> 01:09:51,080 pero nunca perder el honor. 904 01:09:53,240 --> 01:09:54,320 Te acuerdas, verdad? 905 01:09:57,880 --> 01:09:59,360 -Porque cuando se pierde, 906 01:10:01,600 --> 01:10:03,000 ya no se recupera jamás. 907 01:10:07,560 --> 01:10:08,720 Me acuerdo, sí. 908 01:10:10,520 --> 01:10:11,920 -Dame la pistola, por favor. 909 01:10:19,640 --> 01:10:20,640 Luis. 910 01:10:21,160 --> 01:10:22,160 Piensa en Lourdes. 911 01:10:55,640 --> 01:10:57,400 -Lo siento mucho, hija. 912 01:11:00,040 --> 01:11:01,160 Lo siento mucho. 913 01:11:01,800 --> 01:11:03,000 Lo siento mucho. 914 01:11:07,880 --> 01:11:08,880 Perdóname. 915 01:11:12,560 --> 01:11:13,560 Lo siento. 916 01:11:52,520 --> 01:11:53,800 Lo siento, Pablo. 917 01:13:01,120 --> 01:13:02,120 Por aquí. 918 01:13:31,760 --> 01:13:33,000 Es el brazo de Ainhoa. 919 01:13:54,840 --> 01:13:57,080 Reconoces esto? Tiene un nombre grabado. 920 01:13:58,120 --> 01:14:00,400 Boris. Yo ya les he dicho lo que pasó. 921 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 Quién es Boris? 922 01:14:12,560 --> 01:14:13,640 Quién es este tío? 923 01:14:14,880 --> 01:14:17,280 Padre, necesito hablar con usted. Este hombre. 924 01:14:17,320 --> 01:14:19,280 Está relacionado con la muerte de Ainhoa. 925 01:14:20,920 --> 01:14:23,080 -Qué celebramos? -Que van a ser papás. 926 01:14:25,680 --> 01:14:26,800 -Buscas a Lucas? 927 01:14:27,320 --> 01:14:28,320 -Eso no te importa. 928 01:14:29,040 --> 01:14:30,040 -Sí. 929 01:14:30,560 --> 01:14:32,320 Acércate a mi novio y me hago un collar 930 01:14:32,360 --> 01:14:33,760 para el perro con tus dientes. 931 01:14:33,800 --> 01:14:35,400 (Teléfono) 932 01:14:35,440 --> 01:14:38,200 (Respiración) 933 01:14:40,520 --> 01:14:42,000 (Puerta) 934 01:14:42,040 --> 01:14:46,040 No se te ocurra volver a humillarme o te juro que te hundiré. 935 01:14:46,080 --> 01:14:48,440 Aquí el único que hunde soy yo, te enteras? 936 01:14:50,320 --> 01:14:52,440 Pensabas en mí? 937 01:14:54,000 --> 01:14:56,920 Guardias, ayuda! El sargento me ha agredido. 938 01:14:57,640 --> 01:14:58,760 Qué hay? 939 01:15:06,360 --> 01:15:07,480 No vamos a esperar más. 940 01:15:09,680 --> 01:15:11,760 Pero esto qué es? Qué coño están haciendo? 941 01:15:11,800 --> 01:15:13,560 Pero usted quién se ha creído que es? 70061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.