Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,011
PREVIOUSLY ON MAGNUM P.I.:
2
00:00:04,035 --> 00:00:06,130
When Robin Masters offered me the job
3
00:00:06,154 --> 00:00:08,099
as live-in security consultant
as a way to supplement
4
00:00:08,123 --> 00:00:10,134
my P.I. business, I jumped at it.
5
00:00:10,158 --> 00:00:11,469
Meet my best friends.
6
00:00:11,493 --> 00:00:12,887
We make a hell of a team.
7
00:00:12,911 --> 00:00:15,106
That's Rick. If you want
something on the island,
8
00:00:15,130 --> 00:00:16,440
Rick is the man to see.
9
00:00:16,464 --> 00:00:18,609
- Hey, what about me?
- That's TC.
10
00:00:18,633 --> 00:00:21,562
He runs the best helicopter
tour business in Hawaii.
11
00:00:21,586 --> 00:00:23,281
That's Sebastian Nuzo.
12
00:00:23,305 --> 00:00:25,316
The four of us spent
some time in a POW camp
13
00:00:25,340 --> 00:00:26,484
in Afghanistan.
14
00:00:26,508 --> 00:00:28,308
Nuzo saved my life.
15
00:00:31,146 --> 00:00:33,291
I couldn't save his.
16
00:00:33,315 --> 00:00:35,326
This is Juliet Higgins.
17
00:00:35,350 --> 00:00:37,128
Former British intelligence, M16.
18
00:00:37,152 --> 00:00:39,330
She works here as Robin's
property manager.
19
00:00:39,354 --> 00:00:40,831
Easy, lads.
20
00:00:40,855 --> 00:00:43,084
Friends like those come around
once in a lifetime.
21
00:00:43,108 --> 00:00:45,575
But maybe I'm wrong about that.
22
00:01:05,180 --> 00:01:06,607
Come on, what was I supposed to do?
23
00:01:06,631 --> 00:01:09,160
Rick's at work. TC has clients.
24
00:01:09,184 --> 00:01:10,745
Find some more friends.
25
00:01:10,769 --> 00:01:12,747
Or, you know, get yourself
an Uber account.
26
00:01:12,771 --> 00:01:14,949
Because Mr. Masters is not paying me
27
00:01:14,973 --> 00:01:17,702
- to be your chauffeur.
- Noted.
28
00:01:17,726 --> 00:01:19,170
So you won't be calling on me again?
29
00:01:19,194 --> 00:01:21,088
I won't have to.
Ferrari's ready tomorrow.
30
00:01:21,112 --> 00:01:22,673
And how do you intend
31
00:01:22,697 --> 00:01:24,175
to pay for the carnage you caused?
32
00:01:24,199 --> 00:01:26,961
Don't worry. I got it covered.
33
00:01:29,487 --> 00:01:31,132
Is something funny?
34
00:01:31,156 --> 00:01:33,323
Uh, only your finances.
35
00:01:34,743 --> 00:01:37,138
Look, y-you mind taking a left
at the corner up here?
36
00:01:37,162 --> 00:01:39,128
- Why?
- Trust me.
37
00:01:40,248 --> 00:01:41,142
Please?
38
00:01:42,384 --> 00:01:44,061
Magnum, I really need to get home.
39
00:01:44,085 --> 00:01:46,113
Relax. This is a shortcut.
40
00:01:46,137 --> 00:01:48,638
Stop right here.
41
00:01:49,674 --> 00:01:51,819
Why am I pulling over?
42
00:01:51,843 --> 00:01:54,905
I just got to see a friend.
It'll take two minutes.
43
00:01:54,929 --> 00:01:57,908
At two minutes and one second,
I won't be here.
44
00:01:57,932 --> 00:01:59,182
Oh, and one more thing.
45
00:02:00,769 --> 00:02:02,747
Yes?
46
00:02:02,771 --> 00:02:05,466
How much are you getting paid
for this little stop?
47
00:02:05,490 --> 00:02:07,084
- Excuse me?
- You're not going to see a friend.
48
00:02:07,108 --> 00:02:08,552
This is a job, isn't it?
49
00:02:08,576 --> 00:02:10,137
500.
50
00:02:10,161 --> 00:02:12,173
Oh, well, it's only fair
I should get 50%.
51
00:02:12,197 --> 00:02:13,341
Oh, come on. For a lift?
52
00:02:13,365 --> 00:02:15,760
- Good-bye.
- All right. 30.
53
00:02:15,784 --> 00:02:17,261
- 60.
- 40.
54
00:02:17,285 --> 00:02:19,430
- 70.
- Fine. 50.
55
00:02:19,454 --> 00:02:22,255
Excellent. You have two minutes.
Good luck.
56
00:02:49,067 --> 00:02:50,594
Most days, I love my job,
57
00:02:50,618 --> 00:02:54,215
and $250 for two minutes of
work might seem like a lot...
58
00:02:54,239 --> 00:02:56,801
Oh, yeah, yeah.
59
00:02:56,825 --> 00:02:58,853
...but a guy cheating on his wife?
60
00:02:58,877 --> 00:03:00,688
That's the kind of job
that makes you feel
61
00:03:00,712 --> 00:03:02,139
all yucky inside.
62
00:03:04,749 --> 00:03:07,917
Hey! What the hell are you doing?
63
00:03:09,254 --> 00:03:11,148
Higgins!
64
00:03:11,172 --> 00:03:13,484
Higgins, start the car!
65
00:03:15,143 --> 00:03:16,821
Oh, my God.
66
00:03:24,819 --> 00:03:25,880
Punch it!
67
00:03:29,023 --> 00:03:37,023
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
68
00:03:52,964 --> 00:03:55,159
Higgins was right
to laugh at my finances.
69
00:03:55,183 --> 00:03:56,660
They are a little pathetic.
70
00:03:56,684 --> 00:04:00,247
And getting Robin Masters' Ferrari
fixed pretty much cleaned me out.
71
00:04:00,271 --> 00:04:02,644
But lucky for me, I got a job lined up
72
00:04:02,668 --> 00:04:04,455
that should put some money
back in my pocket.
73
00:04:11,566 --> 00:04:14,879
Mr. Sawyer? Thomas Magnum.
74
00:04:14,903 --> 00:04:18,132
Sorry I'm late. Why didn't you go inside?
75
00:04:18,156 --> 00:04:20,134
Voice on the box said
I had to wait out here.
76
00:04:20,158 --> 00:04:21,685
Sounded like Mary Poppins.
77
00:04:21,709 --> 00:04:23,576
Sorry about that.
78
00:04:33,421 --> 00:04:34,648
- Who is it?
- It's me.
79
00:04:34,672 --> 00:04:36,484
Can you be a little more specific?
80
00:04:36,508 --> 00:04:39,320
You know who it is.
It's Magnum. I live here.
81
00:04:39,344 --> 00:04:41,038
The gate's broken.
Can you just buzz me in?
82
00:04:41,062 --> 00:04:43,157
It's not broken. I changed the code.
83
00:04:43,181 --> 00:04:45,202
Why?
84
00:04:45,226 --> 00:04:46,627
Higgins.
85
00:04:47,646 --> 00:04:49,330
Higgins?
86
00:04:49,354 --> 00:04:50,464
Higgins!
87
00:04:52,824 --> 00:04:54,468
I really do live here.
88
00:04:54,492 --> 00:04:56,504
Higgins, what's going on?
89
00:04:56,528 --> 00:04:59,723
I've, uh, implemented
a new security policy.
90
00:04:59,747 --> 00:05:01,008
Effective immediately,
91
00:05:01,032 --> 00:05:03,060
the universal gate code has been retired.
92
00:05:03,084 --> 00:05:06,063
Regular visitors, such as staff,
93
00:05:06,087 --> 00:05:09,066
will each now have their
own personalized gate code.
94
00:05:09,090 --> 00:05:10,184
Now, what's the point of that?
95
00:05:10,208 --> 00:05:12,102
I'm glad you asked.
96
00:05:12,126 --> 00:05:13,988
Because it seems that someone
97
00:05:14,012 --> 00:05:17,158
has been handing out the code
to friends, clients,
98
00:05:17,182 --> 00:05:18,826
the occasional one-night stand.
99
00:05:18,850 --> 00:05:22,196
Simply put, it's just not good security.
100
00:05:22,220 --> 00:05:23,364
In case you've forgotten,
101
00:05:23,388 --> 00:05:24,832
I'm the security consultant around here.
102
00:05:24,856 --> 00:05:27,535
Mm, yes, and I am consulting you now.
103
00:05:27,559 --> 00:05:29,086
Ah.
104
00:05:29,110 --> 00:05:30,754
I'm so sorry.
105
00:05:30,778 --> 00:05:33,924
Forgive me. Juliet Higgins.
Majordomo of the estate.
106
00:05:33,948 --> 00:05:35,676
- Dan Sawyer.
- Hi. Pleasure.
107
00:05:35,700 --> 00:05:37,545
"Majordomo," is that
French for something?
108
00:05:37,569 --> 00:05:40,848
Oh, I oversee the property
and the people that work here.
109
00:05:40,872 --> 00:05:42,049
So you're his boss?
110
00:05:42,073 --> 00:05:43,684
Oh, no. No.
111
00:05:43,708 --> 00:05:46,687
That would require Magnum
to actually have a job.
112
00:05:46,711 --> 00:05:48,856
I have an arrangement
113
00:05:48,880 --> 00:05:50,524
with Robin Masters to live here.
114
00:05:50,548 --> 00:05:52,026
Can you just open the gate, please?
115
00:05:52,050 --> 00:05:53,944
Are you armed, Mr. Sawyer?
116
00:05:53,968 --> 00:05:56,313
- Uh, no.
- Excellent.
117
00:05:56,337 --> 00:05:57,781
Please do come in.
118
00:05:57,805 --> 00:05:59,450
Just follow me.
119
00:05:59,474 --> 00:06:01,402
To be continued.
120
00:06:15,523 --> 00:06:17,968
Wow. This is some guesthouse.
121
00:06:17,992 --> 00:06:21,589
Your friend Robin Masters
must sell a lot of books.
122
00:06:21,613 --> 00:06:23,613
He does okay.
123
00:06:26,369 --> 00:06:29,680
You said on the phone you,
uh, you're a friend of Nuzo's.
124
00:06:29,704 --> 00:06:31,098
Yeah, yeah. Couple years back,
125
00:06:31,122 --> 00:06:33,350
my trawler broke down off Waimanalo.
126
00:06:33,374 --> 00:06:35,352
I'm a commercial fisherman.
127
00:06:35,376 --> 00:06:37,521
Uh, anyway, I was dead in the water.
128
00:06:37,545 --> 00:06:40,991
Thanks. And, uh, Nuzo was close by,
129
00:06:41,015 --> 00:06:42,493
and he gave me a tow.
130
00:06:42,517 --> 00:06:44,179
We kept in touch.
131
00:06:44,886 --> 00:06:47,998
Really, he's a good guy.
I miss him already.
132
00:06:48,683 --> 00:06:50,806
Me, too.
133
00:06:52,610 --> 00:06:56,840
So, um, how can I help you, Mr. Sawyer?
134
00:06:56,864 --> 00:07:00,678
Well, every other Friday,
I sell my best catch to Lina's,
135
00:07:00,702 --> 00:07:03,464
upscale joint off Ala Moana.
136
00:07:03,488 --> 00:07:05,466
They like to bypass the fish auction
137
00:07:05,490 --> 00:07:08,769
and secure fresh, high-quality
tuna for the weekend, you know?
138
00:07:08,793 --> 00:07:10,471
Well,
139
00:07:10,495 --> 00:07:11,972
this morning...
140
00:07:11,996 --> 00:07:13,724
I hauled this in.
141
00:07:13,748 --> 00:07:15,025
Wow.
142
00:07:15,049 --> 00:07:16,277
That is a big fish.
143
00:07:16,301 --> 00:07:18,395
Almost 300 pounds.
144
00:07:18,419 --> 00:07:20,397
Anyway, this morning,
145
00:07:20,421 --> 00:07:22,950
I go by Lina's to drop it off,
same as always.
146
00:07:22,974 --> 00:07:25,619
I go inside to find
someone to take delivery.
147
00:07:25,643 --> 00:07:27,288
When I return to my van,
148
00:07:27,312 --> 00:07:29,312
the back door's open, the fish is gone.
149
00:07:31,432 --> 00:07:34,600
So you want me to track down a... a fish?
150
00:07:36,854 --> 00:07:40,217
A bluefin that size is worth 350 thou,
151
00:07:40,241 --> 00:07:42,503
based on this morning's prices.
152
00:07:43,321 --> 00:07:46,006
Besides, I... I need the money, bad.
153
00:07:46,030 --> 00:07:47,224
Why is that?
154
00:07:47,909 --> 00:07:50,094
I've had a rough season.
155
00:07:51,919 --> 00:07:54,014
Competition from imports is up,
156
00:07:54,038 --> 00:07:56,066
fuel prices are up, labor costs are up.
157
00:07:56,090 --> 00:07:58,852
We have a saying:
fishing's like the ocean.
158
00:07:58,876 --> 00:08:00,187
There are waves.
159
00:08:00,211 --> 00:08:01,739
And this has been a really bad one.
160
00:08:01,763 --> 00:08:03,657
I mean, worst ever.
161
00:08:03,681 --> 00:08:06,276
And it's put me in a deep hole.
162
00:08:06,300 --> 00:08:08,078
I've had to lay off half my crew.
163
00:08:08,102 --> 00:08:11,248
That fish was going to
get me back on my feet.
164
00:08:11,272 --> 00:08:13,751
And if I don't get it back and get paid,
165
00:08:13,775 --> 00:08:15,452
I'm gonna lose my boat.
166
00:08:15,476 --> 00:08:17,287
And she's all I got.
167
00:08:17,311 --> 00:08:20,457
Did you contact HPD about this?
168
00:08:20,481 --> 00:08:22,710
I'm coming to you
because I can't wait around
169
00:08:22,734 --> 00:08:24,628
for them to investigate.
170
00:08:24,652 --> 00:08:28,465
That tuna's gonna go bad
if I don't get it back soon.
171
00:08:28,489 --> 00:08:32,019
Now, I can't afford to pay you.
172
00:08:32,872 --> 00:08:34,938
But-but if you find that fish,
173
00:08:34,962 --> 00:08:36,640
I can give you a cut of the sale.
174
00:08:36,664 --> 00:08:39,476
Mr. Magnum, when I came back from 'Nam,
175
00:08:39,500 --> 00:08:42,255
I didn't ask for nothing from nobody.
176
00:08:43,721 --> 00:08:47,177
But now I need some help.
177
00:08:47,925 --> 00:08:49,870
And I got no one else to turn to.
178
00:08:49,894 --> 00:08:52,873
"No one else to turn to."
179
00:08:52,897 --> 00:08:54,658
You hear that a lot in this job,
180
00:08:54,682 --> 00:08:57,077
especially from the clients
who can't afford you.
181
00:08:57,101 --> 00:09:01,737
And here's the annoying thing:
it works every time.
182
00:09:09,529 --> 00:09:12,341
My meeting with Dan
had me thinking about Nuzo,
183
00:09:12,365 --> 00:09:14,343
and how if he were still alive,
184
00:09:14,367 --> 00:09:16,771
he'd be the first one
to step up and help this guy.
185
00:09:16,772 --> 00:09:18,083
That's just who Nuzo was.
186
00:09:18,107 --> 00:09:19,740
He looked out for his friends.
187
00:09:41,430 --> 00:09:42,796
Nah.
188
00:09:56,529 --> 00:09:58,256
Thomas, you almost ready?
189
00:09:58,280 --> 00:10:00,175
What's that?
190
00:10:00,199 --> 00:10:01,510
Everybody's waiting.
191
00:10:01,534 --> 00:10:04,129
Yeah. Just...
192
00:10:04,153 --> 00:10:05,819
I'll get dressed.
193
00:10:10,826 --> 00:10:12,270
You okay?
194
00:10:12,846 --> 00:10:14,878
Yeah. I'm good.
195
00:10:20,836 --> 00:10:23,053
Do we really gotta do this, man?
196
00:10:24,306 --> 00:10:26,118
We're a big story.
197
00:10:26,142 --> 00:10:28,487
Four American POWs pull off
their own Great Escape,
198
00:10:28,511 --> 00:10:30,113
et cetera, et cetera.
199
00:10:30,763 --> 00:10:32,824
Hey. One of the public affairs guys
200
00:10:32,848 --> 00:10:35,327
just told me that Uncle Sam is gonna fly
201
00:10:35,351 --> 00:10:38,880
each one of us back home
after the press conference.
202
00:10:38,904 --> 00:10:40,187
First class.
203
00:10:41,240 --> 00:10:43,468
First class, huh?
204
00:10:43,492 --> 00:10:45,576
All right, come on. What is it?
205
00:10:46,612 --> 00:10:48,445
I don't know.
206
00:10:51,834 --> 00:10:54,501
You know, it's gonna sound weird.
207
00:10:56,539 --> 00:10:59,184
I don't think I'm ready to go home.
208
00:11:02,711 --> 00:11:04,545
Actually, it's not weird at all.
209
00:11:07,600 --> 00:11:09,861
To tell you the truth,
210
00:11:10,519 --> 00:11:13,720
I got no burning desire
to go back to Brooklyn.
211
00:11:20,396 --> 00:11:22,396
You know what?
212
00:11:24,400 --> 00:11:26,733
What if we didn't go back home?
213
00:11:32,992 --> 00:11:35,804
So you're a tuna bounty hunter now?
214
00:11:35,828 --> 00:11:37,305
Like, uh, Dog the Bounty Hunter,
215
00:11:37,329 --> 00:11:39,441
but instead of scumbags,
you go after seafood.
216
00:11:39,465 --> 00:11:41,977
You joke now, but this case
could actually turn out
217
00:11:42,001 --> 00:11:43,311
to be a pretty good payday.
218
00:11:43,335 --> 00:11:45,397
If I find that fish,
I get a recovery fee.
219
00:11:45,421 --> 00:11:47,149
Five percent of the sale.
220
00:11:47,173 --> 00:11:49,534
What's that, a buck 50? Kammy!
221
00:11:49,558 --> 00:11:50,619
What's up, big man?
222
00:11:50,643 --> 00:11:51,903
Casablanca, my brother.
223
00:11:51,927 --> 00:11:53,155
- Come here, open your mouth.
- Ah...
224
00:11:53,179 --> 00:11:54,239
- Open your mouth.
- All right, all right.
225
00:11:54,263 --> 00:11:56,374
What do you got?
Come on, what do you got?
226
00:11:56,398 --> 00:11:58,326
Oh, my God.
227
00:11:58,350 --> 00:12:01,246
Oh, my God, that's some
damn fine gravy, my friend.
228
00:12:01,270 --> 00:12:02,631
Mm! That's what I like to hear.
229
00:12:02,655 --> 00:12:04,416
This the private eye
you was telling me about?
230
00:12:04,440 --> 00:12:07,636
Thomas Magnum, and I prefer
"private investigator."
231
00:12:07,660 --> 00:12:10,661
Whatever, Rockford. Here, try this.
232
00:12:12,665 --> 00:12:14,976
That's not bad.
233
00:12:15,000 --> 00:12:18,763
And by "not bad,"
that is some amazing sauce.
234
00:12:18,787 --> 00:12:20,265
I like this guy.
235
00:12:20,289 --> 00:12:23,101
So what you guys think
about my new venture?
236
00:12:23,125 --> 00:12:24,853
This place has got charm, huh?
237
00:12:24,877 --> 00:12:26,571
Yeah, except I'm a little
confused at you opening
238
00:12:26,595 --> 00:12:28,273
a brick and mortar. I thought you said
239
00:12:28,297 --> 00:12:30,492
when it comes to grinds,
you got to go mobile?
240
00:12:30,516 --> 00:12:32,110
Yeah, well, these two amateurs got in
241
00:12:32,134 --> 00:12:33,695
over their heads with this joint.
242
00:12:33,719 --> 00:12:36,198
They're 'ohana,
so I had to bail them out.
243
00:12:36,222 --> 00:12:38,867
So Casablanca over here said
you looking for a stolen tunie.
244
00:12:38,891 --> 00:12:40,202
Yeah, and I'm thinking
245
00:12:40,226 --> 00:12:42,037
whoever has it's
gonna try to unload it fast.
246
00:12:42,061 --> 00:12:43,505
I was hoping you might have some idea
247
00:12:43,529 --> 00:12:44,673
of how they're gonna move it.
248
00:12:44,697 --> 00:12:46,925
Rick said you're the man that would know.
249
00:12:46,949 --> 00:12:49,711
They could chop it up like a stolen rock,
250
00:12:49,735 --> 00:12:51,379
sell it on the black market.
251
00:12:51,403 --> 00:12:54,216
But like all fish,
fresh tuna got a shelf life.
252
00:12:54,240 --> 00:12:56,885
One that big, you risk
a good chunk of it going bad
253
00:12:56,909 --> 00:12:58,603
before you get a chance to move it.
254
00:12:58,627 --> 00:13:00,305
So you'd want to sell it whole.
255
00:13:00,329 --> 00:13:01,723
Yeah, but who's buying?
256
00:13:01,747 --> 00:13:03,725
Some all-you-can-eat sushi shack
257
00:13:03,749 --> 00:13:06,111
doesn't have the bankroll
for a big-ticket tuna like that.
258
00:13:06,135 --> 00:13:09,147
Yeah, and I'm guessing high-end
joints like Maile's or Nobu
259
00:13:09,171 --> 00:13:11,149
aren't sourcing their fish
on the black market.
260
00:13:11,173 --> 00:13:13,034
As a general rule, no.
261
00:13:13,058 --> 00:13:14,986
But there's exceptions.
262
00:13:15,955 --> 00:13:17,822
After I agreed to have at least one meal
263
00:13:17,846 --> 00:13:19,908
at his shrimp truck every week
for the next month,
264
00:13:19,932 --> 00:13:22,210
Rick's friend gave me a list
of places to look into.
265
00:13:22,234 --> 00:13:24,129
It only took me two hours
and eight lunches
266
00:13:24,153 --> 00:13:25,978
to get the information I needed.
267
00:13:26,002 --> 00:13:27,988
Like I said, can't help you.
268
00:13:33,028 --> 00:13:36,508
You know, I-I got a buddy
who runs a club. Okay?
269
00:13:36,532 --> 00:13:38,810
So I know a little something
about the food service business.
270
00:13:38,834 --> 00:13:40,262
I know how sketchy it can get.
271
00:13:40,286 --> 00:13:42,647
Okay? I-I know how, from time to time,
272
00:13:42,671 --> 00:13:44,683
something may arise where
knowing someone like me
273
00:13:44,707 --> 00:13:46,017
could be very helpful.
274
00:13:46,041 --> 00:13:49,259
You help me out,
and I will owe you a favor.
275
00:13:51,230 --> 00:13:52,824
Okay.
276
00:13:52,848 --> 00:13:54,192
Someone called me this morning.
277
00:13:54,216 --> 00:13:55,860
He said he had some primo bluefin.
278
00:13:55,884 --> 00:13:57,279
But he never showed.
279
00:13:57,303 --> 00:13:58,997
- How come?
- Don't know.
280
00:13:59,021 --> 00:14:00,332
Maybe he got a better offer.
281
00:14:01,032 --> 00:14:02,773
Okay, I'm gonna need a name.
282
00:14:29,227 --> 00:14:31,623
Okay, there's only one reason
283
00:14:31,647 --> 00:14:34,616
someone would let frozen food
go to waste like that.
284
00:14:34,640 --> 00:14:36,340
'Cause they need the freezer space.
285
00:14:56,078 --> 00:14:58,423
This is what we in the business
call the payoff.
286
00:14:58,447 --> 00:15:00,925
It's where we wrap up the case
and high-five ourselves.
287
00:15:00,949 --> 00:15:04,813
The only thing left now is to
bring the client back his fish.
288
00:15:06,171 --> 00:15:08,933
Turn around, slowly.
289
00:15:08,957 --> 00:15:10,935
The water meter's outside.
290
00:15:10,959 --> 00:15:12,604
But you know that, don't you?
291
00:15:12,628 --> 00:15:14,939
Easy. Okay? Private investigator.
292
00:15:14,963 --> 00:15:16,441
The man who caught this fish
293
00:15:16,465 --> 00:15:18,632
- hired me to find it.
- You mean Dan?
294
00:15:19,802 --> 00:15:22,080
Yeah. I'm guessing you guys
know each other.
295
00:15:22,104 --> 00:15:24,582
I worked for him.
296
00:15:24,606 --> 00:15:26,368
But he had to let me go last month.
297
00:15:26,392 --> 00:15:29,087
I just needed that fish
so I wouldn't lose my house.
298
00:15:29,111 --> 00:15:31,623
Hey, look, it looks like you got
a wife and a daughter.
299
00:15:31,647 --> 00:15:33,124
Don't do anything stupid, okay?
300
00:15:33,148 --> 00:15:35,927
Just let me walk out of here
with my client's fish.
301
00:15:35,951 --> 00:15:37,545
I won't even tell him who stole it.
302
00:15:37,569 --> 00:15:39,264
I-I can't let you do that.
303
00:15:39,714 --> 00:15:41,049
Why not?
304
00:15:41,591 --> 00:15:44,602
Because someone took my family,
305
00:15:44,626 --> 00:15:46,660
and that's the only thing
that can save them.
306
00:15:52,086 --> 00:15:54,064
Tua was on his way
to sell the fish when he got
307
00:15:54,088 --> 00:15:55,566
the call on his cell. We're not sure how,
308
00:15:55,590 --> 00:15:57,351
but the voice on the other end
knew Tua had it.
309
00:15:57,375 --> 00:15:59,102
Said he had his family
and would trade them for it.
310
00:15:59,126 --> 00:16:01,410
That's the craziest ransom
I ever heard of.
311
00:16:01,434 --> 00:16:02,930
It's a fish.
312
00:16:02,954 --> 00:16:06,100
Yeah, it's also worth 350,000.
313
00:16:06,125 --> 00:16:07,265
After Tua got the call,
314
00:16:07,289 --> 00:16:08,888
he came back here to wait
for instructions.
315
00:16:08,888 --> 00:16:11,617
Same guy just called back
a few minutes ago with details
316
00:16:11,641 --> 00:16:13,786
- on the ransom drop.
- I-I don't get it. I don't get it.
317
00:16:13,810 --> 00:16:15,788
Why grab the family?
Why not just come straight here?
318
00:16:15,812 --> 00:16:17,456
Because this is a rental.
319
00:16:17,480 --> 00:16:19,625
My wife and I are living apart right now.
320
00:16:19,649 --> 00:16:22,817
Things haven't been so
good since I lost my job.
321
00:16:24,737 --> 00:16:26,220
Hey, Tua.
322
00:16:26,244 --> 00:16:27,516
Let me talk to TC and Rick.
323
00:16:27,540 --> 00:16:29,051
Give us a minute.
324
00:16:30,056 --> 00:16:31,576
- Okay.
- Thanks.
325
00:16:33,079 --> 00:16:35,891
And let me guess, you want to
be the hero and make the drop.
326
00:16:35,915 --> 00:16:37,359
Tua can't handle it. He's too emotional.
327
00:16:37,383 --> 00:16:38,777
The drop could go sideways.
328
00:16:38,801 --> 00:16:40,613
- What about HPD?
- They said they'd kill Tua's family
329
00:16:40,637 --> 00:16:41,814
if he called Five-O.
330
00:16:41,838 --> 00:16:43,199
That's why we need to handle the trade.
331
00:16:43,223 --> 00:16:45,618
And once we get Tua's family
back home safe,
332
00:16:45,642 --> 00:16:46,952
then we'll call Tanaka.
333
00:16:46,976 --> 00:16:50,706
Sounds good, but who's
this "we" you're talking about?
334
00:16:50,730 --> 00:16:51,874
You, me and Rick.
335
00:16:51,898 --> 00:16:54,043
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
336
00:16:54,067 --> 00:16:56,829
Whoa. I came here because you
said you had to move something.
337
00:16:56,853 --> 00:16:58,998
You didn't say nothing about no hostages.
338
00:16:59,022 --> 00:17:00,332
Don't worry. I got a plan.
339
00:17:00,356 --> 00:17:02,551
Do you care to share that plan,
just for the halibut?
340
00:17:02,575 --> 00:17:05,021
Uh, not if you're gonna be
dropping bad puns, no.
341
00:17:05,046 --> 00:17:08,173
Well, Thomas, no offense,
but if there's gonna be trouble,
342
00:17:08,197 --> 00:17:09,808
I'd like to know the plan, too.
343
00:17:09,832 --> 00:17:11,532
I'll tell you on the way.
344
00:17:12,585 --> 00:17:14,396
This was supposed to be easy.
345
00:17:14,420 --> 00:17:16,315
Find a hot fish, help out a fellow vet.
346
00:17:16,339 --> 00:17:20,569
I think it's fair to say it's
gotten a bit more complicated.
347
00:17:20,593 --> 00:17:23,572
Hey. Go inside, don't call
anyone, don't talk to anyone.
348
00:17:24,402 --> 00:17:26,191
Okay.
349
00:17:26,215 --> 00:17:28,299
Hey, I'm gonna get 'em back.
350
00:17:31,354 --> 00:17:32,553
You have my word.
351
00:17:53,576 --> 00:17:55,354
Who are you? And where's Tua?
352
00:17:55,378 --> 00:17:56,438
Relax, okay?
353
00:17:56,462 --> 00:17:57,890
I got what you want.
354
00:17:57,914 --> 00:17:59,812
What I want is for you to shut up.
355
00:18:02,001 --> 00:18:03,729
Put it down.
356
00:18:03,753 --> 00:18:05,614
As long as you're holding
that gun, I'm holding this.
357
00:18:05,638 --> 00:18:07,566
- Should I be scared?
- Very.
358
00:18:07,590 --> 00:18:09,735
'Cause you may shoot me,
but I'm-a keep coming
359
00:18:09,759 --> 00:18:10,953
and beat your ass
360
00:18:10,977 --> 00:18:12,259
until you empty that gun.
361
00:18:13,346 --> 00:18:15,262
And then I'm gonna get angry.
362
00:18:16,316 --> 00:18:17,660
Okay.
363
00:18:17,684 --> 00:18:19,707
Let's just keep this professional.
364
00:18:22,822 --> 00:18:25,606
That's it, boys, put down the iron.
365
00:18:27,381 --> 00:18:28,909
Let's go!
366
00:18:33,666 --> 00:18:35,311
Come on, come on. Come on, let's go!
367
00:18:35,335 --> 00:18:37,146
Come on!
368
00:18:37,170 --> 00:18:38,514
Get back to the van, okay? Okay.
369
00:18:38,538 --> 00:18:40,019
You're gonna be all right.
370
00:18:43,126 --> 00:18:44,875
Your turn.
371
00:18:51,934 --> 00:18:54,051
And cue the fish.
372
00:18:58,975 --> 00:19:01,308
On three. One, two...
373
00:19:03,205 --> 00:19:04,407
Don't move.
374
00:19:04,431 --> 00:19:06,041
You two aren't going anywhere.
375
00:19:06,065 --> 00:19:08,344
Relax. Everyone got what they wanted.
376
00:19:08,368 --> 00:19:10,129
A deal's a deal, boys.
377
00:19:10,153 --> 00:19:11,847
Come on, back off with the guns.
378
00:19:14,123 --> 00:19:17,469
- On your knees.
- Come on, brother, I got bad knees.
379
00:19:17,493 --> 00:19:18,909
Search 'em.
380
00:19:19,996 --> 00:19:21,974
Any time you're ready, Rick.
381
00:19:21,998 --> 00:19:23,497
Take your hands off the gun.
382
00:19:24,500 --> 00:19:25,944
Th-This gun?
383
00:19:25,968 --> 00:19:27,062
I'm not gonna ask you again.
384
00:19:27,086 --> 00:19:29,336
Okeydokey.
385
00:19:55,748 --> 00:19:57,342
I think that's for you.
386
00:20:05,208 --> 00:20:06,351
Hello?
387
00:20:06,375 --> 00:20:08,153
Hi. Who's this?
388
00:20:08,177 --> 00:20:10,572
I'm just kidding. I know you're
not gonna tell me your name.
389
00:20:10,596 --> 00:20:13,442
But what I really want to know
is, do you want to make a deal?
390
00:20:13,466 --> 00:20:15,099
My boys for your BFF.
391
00:20:16,886 --> 00:20:19,081
Come on, guys, I don't have all day.
392
00:20:19,105 --> 00:20:20,666
Okay.
393
00:20:20,690 --> 00:20:23,035
Let him go, and your friends live.
394
00:20:23,059 --> 00:20:25,421
That sounds like a really good trade,
395
00:20:25,445 --> 00:20:27,506
but how do I know I can trust you?
396
00:20:27,530 --> 00:20:29,675
I mean, you are wearing a mask.
397
00:20:29,699 --> 00:20:32,010
That's not exactly the Boy Scout
look, you know what I mean?
398
00:20:32,034 --> 00:20:34,151
Well, I guess you're just gonna
have to take my word for it.
399
00:20:38,157 --> 00:20:39,718
All right, he's coming down.
400
00:20:39,742 --> 00:20:42,076
Just know I got eyes on you.
401
00:20:44,664 --> 00:20:45,808
Let's go, let's go, let's go!
402
00:20:45,832 --> 00:20:47,976
Come on, come on! Get in the van!
403
00:20:48,000 --> 00:20:49,728
Let's get the hell out of here!
404
00:20:49,752 --> 00:20:51,168
Drive! Drive!
405
00:20:55,174 --> 00:20:57,091
Get Tua's family out of here.
406
00:20:57,927 --> 00:20:59,154
Be careful.
407
00:20:59,178 --> 00:21:00,789
Dropped a cheap cell phone
in the back of the van
408
00:21:00,813 --> 00:21:03,314
when I put the fish in.
We can track it on that.
409
00:21:21,667 --> 00:21:23,345
Got 'em.
410
00:21:23,369 --> 00:21:25,169
They just took a right.
411
00:21:36,265 --> 00:21:38,632
That hole wasn't there before, was it?
412
00:21:43,306 --> 00:21:44,972
This was never about the fish.
413
00:21:46,309 --> 00:21:49,059
They wanted something that was inside.
414
00:22:06,546 --> 00:22:08,774
Zeus, Apollo, inside.
415
00:22:19,392 --> 00:22:21,842
What in the bloody hell is this?
416
00:22:23,930 --> 00:22:26,575
I had my friend in the
M.E.'s office run some tests.
417
00:22:26,599 --> 00:22:28,827
She found no residual traces
of any narcotics,
418
00:22:28,851 --> 00:22:30,546
so whatever was being
smuggled in the fish,
419
00:22:30,570 --> 00:22:32,080
it definitely wasn't drugs.
420
00:22:32,104 --> 00:22:33,882
My money's on diamonds.
421
00:22:33,906 --> 00:22:35,000
Or bearer bonds.
422
00:22:35,024 --> 00:22:36,468
- Bearer bonds?
- Yep.
423
00:22:36,492 --> 00:22:38,303
You don't even know what that is.
424
00:22:38,327 --> 00:22:40,088
You're just saying it
to impress the lady.
425
00:22:40,112 --> 00:22:42,975
I know what a bearer bond is.
It's like a regular bond,
426
00:22:42,999 --> 00:22:44,176
except "bearier."
427
00:22:45,534 --> 00:22:47,062
What if it's secrets?
428
00:22:47,086 --> 00:22:48,564
Secrets?
429
00:22:48,588 --> 00:22:51,233
Some years back, a Chinese spy was using
430
00:22:51,257 --> 00:22:54,069
sides of beef to smuggle
microfiche out of his country.
431
00:22:54,093 --> 00:22:57,239
It's possible that this fish
was being used
432
00:22:57,263 --> 00:22:59,524
to smuggle intel,
most likely on flash drive.
433
00:22:59,548 --> 00:23:00,909
If that is the case here,
434
00:23:00,933 --> 00:23:03,862
the restaurant your client
delivers fish to regularly,
435
00:23:03,886 --> 00:23:05,414
that could be the dead drop.
436
00:23:05,438 --> 00:23:07,616
- It sounds complicated.
- And messy.
437
00:23:07,640 --> 00:23:09,585
I mean, why not just
pass the flash drive off
438
00:23:09,609 --> 00:23:10,752
in a movie theater?
439
00:23:10,776 --> 00:23:13,121
Because spies don't usually
meet in person.
440
00:23:13,145 --> 00:23:15,374
The less you know, the longer you live.
441
00:23:15,398 --> 00:23:16,925
And the dead drop guarantees anonymity.
442
00:23:16,949 --> 00:23:19,678
You know, now that the whole
443
00:23:19,702 --> 00:23:21,713
"Higgins was a spy" thing
is out of the bag,
444
00:23:21,737 --> 00:23:23,348
I've been dying to ask one question.
445
00:23:23,372 --> 00:23:25,218
Is there some nerdy guy
446
00:23:25,242 --> 00:23:27,519
in a basement lab somewhere
making you gadgets?
447
00:23:27,543 --> 00:23:30,055
Like, is that necklace
really a spy camera?
448
00:23:30,079 --> 00:23:32,057
Touch it, I break your fingers.
449
00:23:32,081 --> 00:23:36,028
Go ahead, man, try it. I dare you.
450
00:23:41,223 --> 00:23:42,423
Dan's here.
451
00:23:43,630 --> 00:23:46,622
You gotta believe me, if there
was contraband in my fish,
452
00:23:46,646 --> 00:23:47,873
I know nothing about it.
453
00:23:48,786 --> 00:23:50,409
What can you tell me about your crew?
454
00:23:50,433 --> 00:23:51,877
The guys that weren't laid off.
455
00:23:51,901 --> 00:23:54,746
I can tell you one of them's
gone AWOL: Victor Garza.
456
00:23:54,770 --> 00:23:56,164
He worked as a deckhand.
457
00:23:56,188 --> 00:23:57,666
I tried reaching out to him earlier.
458
00:23:57,690 --> 00:23:59,968
Wasn't answering his calls,
so I got concerned.
459
00:23:59,992 --> 00:24:02,598
I went by his apartment,
except when I got there,
460
00:24:02,622 --> 00:24:04,389
the door was open, and he was gone.
461
00:24:04,413 --> 00:24:07,142
Got me wondering. Maybe it
was him who stole my fish.
462
00:24:07,166 --> 00:24:09,845
It wasn't him, but if he's gone missing,
463
00:24:09,869 --> 00:24:11,229
whatever was in that fish,
464
00:24:11,253 --> 00:24:13,398
Victor's probably the one
who put it there.
465
00:24:13,422 --> 00:24:15,183
Right.
466
00:24:15,207 --> 00:24:17,758
Mahalo.
467
00:24:22,965 --> 00:24:24,276
You tell him about Tua?
468
00:24:24,300 --> 00:24:26,945
Nah, I left that part out.
But I did make him promise
469
00:24:26,969 --> 00:24:29,081
to sell to a different
restaurant, no questions asked.
470
00:24:29,105 --> 00:24:30,615
Great. Case closed.
Let's go to the beach.
471
00:24:30,639 --> 00:24:32,167
Not exactly.
472
00:24:32,191 --> 00:24:33,418
If Higgins is right,
473
00:24:33,442 --> 00:24:34,920
and that place really is a dead drop,
474
00:24:34,944 --> 00:24:36,371
I'm gonna need to check it out.
475
00:24:36,395 --> 00:24:37,589
Hold up a sec.
476
00:24:37,613 --> 00:24:39,458
Your boy Dan got his fish back.
477
00:24:39,482 --> 00:24:40,625
It's HPD's turn.
478
00:24:40,649 --> 00:24:42,377
The guys who stole the fish
are gonna be looking
479
00:24:42,401 --> 00:24:44,796
to tie up some loose ends,
so that means Tua, his family,
480
00:24:44,820 --> 00:24:46,465
Dan, the three of us...
481
00:24:46,489 --> 00:24:49,184
Until those guys are caught,
we're all in danger.
482
00:24:49,208 --> 00:24:51,520
And I'm not waiting
for the cops to play catch-up.
483
00:24:51,544 --> 00:24:52,971
Okay.
484
00:24:52,995 --> 00:24:54,560
Do what you got to do.
485
00:24:55,331 --> 00:24:57,275
Rick and I will babysit Dan and Tua.
486
00:24:57,299 --> 00:24:58,977
Whoa, hang on. Thanks for
volunteering me, pal,
487
00:24:59,001 --> 00:25:01,396
- but I got plans.
- You heard Magnum.
488
00:25:01,420 --> 00:25:02,481
Tua's got a family.
489
00:25:02,505 --> 00:25:04,483
All we gotta do is keep 'em alive
490
00:25:04,507 --> 00:25:06,568
until our boy figures out
what this is about.
491
00:25:06,592 --> 00:25:08,036
Yeah, but who's gonna keep us alive?
492
00:25:08,060 --> 00:25:09,121
Aw.
493
00:25:09,145 --> 00:25:11,206
I'll protect you, Orville.
494
00:25:11,230 --> 00:25:13,658
Thank you. I appreciate that.
495
00:25:13,682 --> 00:25:15,077
But, Thomas, these guys
are serious players,
496
00:25:15,101 --> 00:25:16,745
and there are likely to be more of them.
497
00:25:16,769 --> 00:25:18,246
You sure you want to do this alone?
498
00:25:18,270 --> 00:25:20,404
Oh, I don't plan on doing this alone.
499
00:25:24,994 --> 00:25:26,338
Higgins.
500
00:25:27,530 --> 00:25:30,342
I need a favor.
501
00:25:30,366 --> 00:25:32,677
Didn't you ask me for a favor last week?
502
00:25:32,701 --> 00:25:34,548
I didn't know
you only grant one a lifetime.
503
00:25:34,572 --> 00:25:36,181
Do I look like a genie, Magnum?
504
00:25:36,205 --> 00:25:39,065
At your disposal,
every time you fancy a wish?
505
00:25:39,772 --> 00:25:40,986
Forget I asked.
506
00:25:41,010 --> 00:25:43,021
Already done.
507
00:25:43,045 --> 00:25:45,741
Although, now I am curious
508
00:25:45,765 --> 00:25:48,298
as to the nature of the favor
you were gonna ask for.
509
00:25:50,032 --> 00:25:51,909
I was hoping you'd go to dinner with me.
510
00:25:53,535 --> 00:25:56,001
Magnum, are you asking me out on a date?
511
00:25:56,025 --> 00:25:59,297
No. Not a date. A favor.
512
00:25:59,321 --> 00:26:00,789
Okay, I want to go check
out that restaurant
513
00:26:00,813 --> 00:26:03,125
tonight, and I need somebody
who's good with computers.
514
00:26:03,149 --> 00:26:04,960
You mean someone who's good at hacking?
515
00:26:05,546 --> 00:26:07,657
- Yeah.
- What's in it for me,
516
00:26:07,681 --> 00:26:09,776
besides sustenance?
517
00:26:09,800 --> 00:26:12,412
Aren't you just a little curious
518
00:26:12,436 --> 00:26:14,252
what was being smuggled inside that fish?
519
00:26:14,276 --> 00:26:16,199
Magnum, I'm no longer MI6.
520
00:26:16,223 --> 00:26:18,084
I left that world behind in London.
521
00:26:18,803 --> 00:26:20,359
What's it gonna take?
522
00:26:21,528 --> 00:26:23,289
Hmm. I don't know.
523
00:26:23,313 --> 00:26:25,375
What do you have to offer?
524
00:26:25,399 --> 00:26:29,512
I will stay out of
the wine cellar for a month.
525
00:26:29,536 --> 00:26:32,382
Magnum, you're not even supposed
to be in the wine cellar,
526
00:26:32,406 --> 00:26:34,684
so that's hardly a mutually
beneficial transaction.
527
00:26:34,708 --> 00:26:37,387
Okay, every time I drive the Ferrari,
528
00:26:37,411 --> 00:26:39,522
I will return it with a full tank of gas.
529
00:26:39,546 --> 00:26:41,725
- Washed?
- By hand.
530
00:26:41,749 --> 00:26:44,527
Your hands or Mr. Masters' staff?
531
00:26:44,551 --> 00:26:45,917
These mitts.
532
00:26:46,729 --> 00:26:48,324
Tempting.
533
00:26:48,589 --> 00:26:50,984
But sadly, I'm going
534
00:26:51,008 --> 00:26:52,986
to have to, uh, refuse your invitation.
535
00:26:53,010 --> 00:26:56,406
I'm sorry, Magnum, but you have
absolutely nothing to offer.
536
00:26:56,430 --> 00:26:58,908
Might I suggest you call
the FBI for assistance?
537
00:26:58,932 --> 00:27:01,411
After all, national security
is their purview.
538
00:27:01,435 --> 00:27:03,580
Uh, look, by the time the Feds
get up to speed,
539
00:27:03,604 --> 00:27:07,072
the trail could be cold. Besides,
I want to see this through.
540
00:27:08,692 --> 00:27:10,503
That's very adult of you.
541
00:27:10,527 --> 00:27:12,156
Okay, I'm done.
542
00:27:12,181 --> 00:27:15,030
You know, there's one thing
I don't understand.
543
00:27:16,033 --> 00:27:17,699
What?
544
00:27:18,595 --> 00:27:21,240
You practically work pro bono.
545
00:27:21,265 --> 00:27:24,545
I mean, you barely make any
money as a private investigator.
546
00:27:24,570 --> 00:27:26,965
You live off the good graces and largesse
547
00:27:26,990 --> 00:27:29,552
of others, constantly having
to ask people for favors.
548
00:27:29,577 --> 00:27:31,276
Is there a point here?
549
00:27:32,549 --> 00:27:34,549
Why do you do it?
550
00:27:35,295 --> 00:27:37,473
I'm genuinely curious.
551
00:27:40,941 --> 00:27:44,012
When I was a sailor, I didn't make much.
552
00:27:44,037 --> 00:27:46,904
I did it because I thought
I was helping people.
553
00:27:48,862 --> 00:27:51,780
I-I guess that's all I know.
554
00:27:54,238 --> 00:27:55,699
Magnum.
555
00:28:01,378 --> 00:28:02,689
I'll go.
556
00:28:03,290 --> 00:28:05,292
- You will?
- Yes.
557
00:28:06,166 --> 00:28:07,861
I will be your date.
558
00:28:07,885 --> 00:28:09,352
Undercover associate.
559
00:28:09,376 --> 00:28:11,981
Of course, you may call it
whatever you wish.
560
00:28:12,005 --> 00:28:13,366
What's your plan?
561
00:28:13,390 --> 00:28:15,006
I don't know.
562
00:28:15,006 --> 00:28:18,118
Break up a spy ring,
try not to get killed.
563
00:28:18,142 --> 00:28:22,511
I was kind of hoping you'd be
a little more prepared.
564
00:28:30,764 --> 00:28:32,178
You know, I was thinking, uh...
565
00:28:32,178 --> 00:28:33,845
That explains the beads of sweat.
566
00:28:34,933 --> 00:28:36,277
Chances are,
567
00:28:36,301 --> 00:28:38,613
the same person went to
the restaurant each time
568
00:28:38,637 --> 00:28:41,699
to pick up the intel, most
likely posing as a regular
569
00:28:41,723 --> 00:28:43,618
to avoid arousing suspicion.
570
00:28:43,642 --> 00:28:44,952
In theory, all we'd have to do
571
00:28:44,976 --> 00:28:46,537
is access the reservation system,
572
00:28:46,561 --> 00:28:48,539
cross-reference that
with anyone who ate at Lina's
573
00:28:48,563 --> 00:28:50,458
on the days Dan Sawyer delivered a fish.
574
00:28:50,482 --> 00:28:53,219
You do realize it's highly unlikely
they used their real name?
575
00:28:53,243 --> 00:28:56,319
Yeah, but even knowing an alias
could still lead us somewhere.
576
00:29:00,659 --> 00:29:02,637
Magnum, what is that smell?
577
00:29:02,661 --> 00:29:04,327
I don't smell anything.
578
00:29:14,506 --> 00:29:16,488
- Be right back.
- Mm-hmm.
579
00:29:25,684 --> 00:29:27,350
Thanks.
580
00:29:33,071 --> 00:29:34,498
- Enjoy your dinner.
- I definitely will.
581
00:29:37,028 --> 00:29:39,006
You in?
582
00:29:39,030 --> 00:29:41,008
I'm working on it. The system
is password-protected,
583
00:29:41,032 --> 00:29:43,394
so it may take a little time.
584
00:29:43,418 --> 00:29:45,263
I thought you were supposed
to be good at this stuff.
585
00:29:45,287 --> 00:29:47,982
Good evening. May I offer you
some wine or a cocktail?
586
00:29:48,006 --> 00:29:49,767
Actually, I think we can order.
587
00:29:49,791 --> 00:29:51,040
Right, honey?
588
00:29:52,878 --> 00:29:56,073
Yes, yes. I will have
the green papaya salad,
589
00:29:56,097 --> 00:29:58,025
the mahi-mahi with lemon beurre blanc
590
00:29:58,049 --> 00:30:00,077
and a glass of the 2014 Aubert.
591
00:30:00,101 --> 00:30:02,330
Excellent choices. For you, sir?
592
00:30:02,354 --> 00:30:05,116
Uh, I'll do the steak, well-done.
593
00:30:05,140 --> 00:30:07,702
Uh, oh, and a bottle
of your best Château Margaux.
594
00:30:07,726 --> 00:30:10,309
It's my birthday, and, uh,
my bae here is treating.
595
00:30:10,333 --> 00:30:12,093
Absolutely, sir. Happy birthday.
596
00:30:12,117 --> 00:30:13,504
Thank you very much.
597
00:30:14,670 --> 00:30:17,011
You do realize that
Mr. Masters' business manager
598
00:30:17,035 --> 00:30:19,516
- will deny the expenditure.
- Eh, that'll take weeks.
599
00:30:19,540 --> 00:30:22,266
I'll have my tuna money by then.
I'll pay him back.
600
00:30:22,290 --> 00:30:23,684
- Tuna money?
- Yeah.
601
00:30:23,708 --> 00:30:25,603
I sincerely wish I could replay
what you just said.
602
00:30:25,627 --> 00:30:28,411
And that is the wrong knife, by the way.
603
00:30:38,423 --> 00:30:40,568
Would you like a straw?
604
00:30:40,592 --> 00:30:43,426
Yes, please. Oh, and, uh,
d-do you have a coloring book?
605
00:30:44,396 --> 00:30:45,812
He's just kidding.
606
00:30:46,224 --> 00:30:48,035
We're fine. Thank you.
607
00:30:49,768 --> 00:30:53,186
This is a lot more fun
than I thought it would be.
608
00:31:03,665 --> 00:31:06,894
Okay. I've got our guy.
609
00:31:06,918 --> 00:31:08,513
Maurice Fahrad.
610
00:31:08,537 --> 00:31:10,898
He's the only punter
that consistently dines here
611
00:31:10,922 --> 00:31:12,400
on the days your client sells his fish.
612
00:31:12,424 --> 00:31:14,101
Can you contact one
of your old MI6 buddies,
613
00:31:14,125 --> 00:31:15,269
run a background check?
614
00:31:15,293 --> 00:31:16,938
Shall I feed you, as well?
615
00:31:20,098 --> 00:31:21,297
I'll be right back, my love.
616
00:31:29,307 --> 00:31:30,952
Okay, let's get out of here.
617
00:31:30,976 --> 00:31:32,618
- You want to leave now?
- Well, yeah.
618
00:31:32,642 --> 00:31:35,456
Are you mad?
I'm not leaving this mahi-mahi.
619
00:31:35,480 --> 00:31:37,091
It's simply divine.
620
00:31:37,115 --> 00:31:40,094
Sit your ass down
and finish your gristle.
621
00:31:40,118 --> 00:31:41,401
Okay.
622
00:31:43,901 --> 00:31:46,680
So, your client seems like a decent chap.
623
00:31:47,324 --> 00:31:48,802
Served in the Vietnam War.
624
00:31:49,349 --> 00:31:50,720
How'd you know that?
625
00:31:50,744 --> 00:31:52,973
I can read, Magnum.
626
00:31:52,997 --> 00:31:55,225
He was wearing an appropriately
aged Da Nang cap
627
00:31:55,249 --> 00:31:56,892
when he engaged your services.
628
00:31:56,916 --> 00:31:59,001
Your father was
in that war, too, wasn't he?
629
00:32:00,144 --> 00:32:02,589
Yes. Yes, he was.
630
00:32:02,806 --> 00:32:04,451
Now it's my turn.
631
00:32:04,475 --> 00:32:06,403
Why did I agree to come tonight?
632
00:32:06,427 --> 00:32:08,622
- Yes.
- It's simple.
633
00:32:08,646 --> 00:32:12,626
Getting closure on this
seems important to you.
634
00:32:12,650 --> 00:32:15,662
And as a former woman of service myself,
635
00:32:15,686 --> 00:32:18,214
I thought your commitment
to a fellow veteran
636
00:32:18,238 --> 00:32:19,855
was quite admirable.
637
00:32:21,241 --> 00:32:23,169
Hold that thought.
638
00:32:35,457 --> 00:32:36,883
Make a wish.
639
00:32:38,492 --> 00:32:41,721
We'll take it into the kitchen
and cut it up for you.
640
00:32:41,745 --> 00:32:43,139
Thank you.
641
00:32:43,163 --> 00:32:44,524
What did you wish for?
642
00:32:44,548 --> 00:32:47,466
Your MI6 contact to respond.
643
00:32:50,921 --> 00:32:53,283
Well, looks like you got your wish.
644
00:32:53,307 --> 00:32:55,986
- Mmm.
- That doesn't look good.
645
00:32:56,010 --> 00:32:59,406
Maurice Fahrad is believed to be an alias
646
00:32:59,430 --> 00:33:01,625
belonging to Samal Talib.
647
00:33:01,649 --> 00:33:04,219
He's a person of interest
for Interpol and the FBI.
648
00:33:04,220 --> 00:33:06,639
Is allegelibly responsible
for * terrorist attack
649
00:33:06,640 --> 00:33:09,401
♪ US military base three years ago.
650
00:33:09,428 --> 00:33:11,428
♪
651
00:33:11,542 --> 00:33:13,687
Well, looks like he's on the move.
652
00:33:13,711 --> 00:33:15,772
I've got his real-time location
from his phone.
653
00:33:15,796 --> 00:33:17,857
We should alert the FBI.
654
00:33:17,881 --> 00:33:20,193
By the time they mobilize,
he could disappear.
655
00:33:20,217 --> 00:33:22,646
We need to get to him now,
keep an eye on him
656
00:33:22,670 --> 00:33:24,553
until we can get the Feds to take over.
657
00:33:36,316 --> 00:33:37,794
You're too close.
658
00:33:37,818 --> 00:33:39,579
I am three car lengths behind.
659
00:33:39,603 --> 00:33:41,464
- It's not enough.
- Trust me. I do this for a living.
660
00:33:41,488 --> 00:33:42,785
They have no idea we're tailing them.
661
00:33:42,809 --> 00:33:44,834
Magnum, you're driving
a big, red tallywacker.
662
00:33:44,858 --> 00:33:46,441
It's not exactly inconspicuous.
663
00:33:53,250 --> 00:33:57,147
Magnum, did you put that fish
in Robin Masters' Ferrari?
664
00:33:57,171 --> 00:33:58,932
What? No, of course not.
665
00:33:58,956 --> 00:34:01,690
No. It probably came from my clothes.
666
00:34:09,967 --> 00:34:11,800
Get out!
667
00:34:16,690 --> 00:34:19,474
Don't say it.
668
00:34:24,688 --> 00:34:25,937
Let's go. Move it!
669
00:34:31,301 --> 00:34:33,279
Got a message for your smart-ass friend.
670
00:34:33,303 --> 00:34:35,448
What's that?
671
00:34:36,256 --> 00:34:38,473
I'll be sure to tell him.
672
00:34:40,510 --> 00:34:41,509
Let's go!
673
00:34:45,065 --> 00:34:46,626
You realize they're going
674
00:34:46,650 --> 00:34:48,411
to question us about what we know
675
00:34:48,435 --> 00:34:50,913
and who we might have told.
676
00:34:50,937 --> 00:34:52,987
And then they're
probably going to kill us.
677
00:34:54,941 --> 00:34:56,919
Had I known that
was going to be my last meal,
678
00:34:56,943 --> 00:34:58,721
I probably would've
had a piece of that cake.
679
00:34:58,745 --> 00:35:01,057
You're remarkably calm,
given the situation.
680
00:35:01,081 --> 00:35:02,892
Believe me. I'm not.
681
00:35:07,310 --> 00:35:08,548
You're done talking.
682
00:35:24,304 --> 00:35:25,865
Terror cells don't usually like it
683
00:35:25,889 --> 00:35:28,451
when soldiers allow their
OPSEC to get compromised.
684
00:35:28,475 --> 00:35:29,669
Your accent is good.
685
00:35:29,693 --> 00:35:31,621
- I'm impressed.
- You know...
686
00:35:31,645 --> 00:35:33,539
it really doesn't pay to kill us.
687
00:35:33,563 --> 00:35:35,591
The FBI is aware of our investigation.
688
00:35:35,615 --> 00:35:38,461
If you're both law enforcement,
I might believe that.
689
00:35:38,485 --> 00:35:39,929
You didn't really think
690
00:35:39,953 --> 00:35:41,180
that would work, did you?
691
00:35:41,204 --> 00:35:42,566
Figured it was worth a shot.
692
00:35:42,590 --> 00:35:44,884
Unlike my associate here,
I'm going to be honest with you.
693
00:35:44,908 --> 00:35:46,302
My name is Juliet Higgins.
694
00:35:46,326 --> 00:35:47,553
I'm just a hired gun here,
695
00:35:47,577 --> 00:35:49,806
but a few years ago,
I was head of security
696
00:35:49,830 --> 00:35:51,441
for your former benefactor,
697
00:35:51,465 --> 00:35:53,309
the Saudi Prince Al Muhammad.
698
00:35:53,333 --> 00:35:54,894
He would be very upset
699
00:35:54,918 --> 00:35:56,279
if you were to harm me.
700
00:35:56,303 --> 00:35:58,781
If you let me go, I can be of service.
701
00:35:58,805 --> 00:36:01,200
Uh, she means us. Let us go.
702
00:36:01,224 --> 00:36:03,109
No, just me. You can do
with him what you want.
703
00:36:03,133 --> 00:36:04,576
- Come again?
- No offense, Magnum,
704
00:36:04,600 --> 00:36:06,200
but it's become clear to me
that knowing you
705
00:36:06,224 --> 00:36:07,990
is extremely perilous for one's health.
706
00:36:08,014 --> 00:36:09,959
That is insane.
707
00:36:09,983 --> 00:36:11,077
- Is it?
- Yeah.
708
00:36:11,101 --> 00:36:12,393
Let's recap, shall we?
709
00:36:12,417 --> 00:36:14,130
Last week, I sustained a gunshot wound
710
00:36:14,154 --> 00:36:15,665
for the first time in eight years
711
00:36:15,689 --> 00:36:17,750
whilst doing you a favor.
712
00:36:17,774 --> 00:36:19,802
Wait, hold up. You said
you'd never been shot before.
713
00:36:19,826 --> 00:36:21,021
Whilst being forced to serve
as your unwitting wheel-woman.
714
00:36:21,045 --> 00:36:23,240
- Secondly, you volunteered, okay?
- And the current predicament
715
00:36:23,264 --> 00:36:24,510
which is 100% your fault.
716
00:36:24,534 --> 00:36:26,426
How exactly is our current
predicament my fault?
717
00:36:26,450 --> 00:36:28,561
You were following these
chaps far too closely.
718
00:36:28,585 --> 00:36:30,980
- Bloody obvious you were tailing them.
- So stop the Monday morning QB crap.
719
00:36:31,004 --> 00:36:32,684
- I don't even know what that means.
- It's a football term.
720
00:36:32,708 --> 00:36:35,101
Real football. Not that
slow-ass, incredibly boring...
721
00:36:35,125 --> 00:36:36,519
Both of you shut up!
722
00:36:36,543 --> 00:36:38,020
With pleasure.
723
00:37:12,579 --> 00:37:13,995
Hold on!
724
00:37:33,099 --> 00:37:35,316
Higgins? You alive?
725
00:37:36,736 --> 00:37:39,749
- Yeah. I think so.
- Good.
726
00:37:39,773 --> 00:37:41,940
I'm going after Samal.
727
00:37:55,539 --> 00:37:56,766
What about the flash drive?
728
00:37:56,790 --> 00:37:58,009
I'm looking.
729
00:38:07,434 --> 00:38:08,861
Good work.
730
00:38:08,885 --> 00:38:10,997
Yeah. You, too.
731
00:38:11,021 --> 00:38:12,999
Except maybe a little heads-up next time.
732
00:38:13,023 --> 00:38:14,250
Just saying.
733
00:38:14,274 --> 00:38:15,985
Sorry.
734
00:38:17,277 --> 00:38:19,839
I thought you saw where I was going.
735
00:38:19,863 --> 00:38:21,958
Ah, nah, I think it was the whole, uh,
736
00:38:21,982 --> 00:38:24,627
"go ahead and kill him"
thing that kind of threw me.
737
00:38:24,651 --> 00:38:27,129
Would it help if I said I was sorry?
738
00:38:27,153 --> 00:38:28,548
Might.
739
00:38:28,572 --> 00:38:30,154
I'm sorry.
740
00:38:31,157 --> 00:38:32,323
Didn't.
741
00:38:39,749 --> 00:38:41,477
Turns out that flash drive contained
742
00:38:41,501 --> 00:38:43,779
a playbook for an attack
on Hickam Air Force Base
743
00:38:43,803 --> 00:38:45,448
right here on Oahu
744
00:38:45,472 --> 00:38:48,618
and a network of operatives
on the island to carry it out.
745
00:38:48,642 --> 00:38:50,653
FBI took it from here.
746
00:38:50,677 --> 00:38:52,622
Arrested everyone involved.
747
00:38:52,646 --> 00:38:54,026
If you ask Rick, he'd probably tell you
748
00:38:54,050 --> 00:38:57,480
this is one fish story
that turned out to be true.
749
00:38:57,504 --> 00:38:59,245
Wish it was bigger.
750
00:38:59,269 --> 00:39:01,497
There was only so much
of that fish I could salvage.
751
00:39:01,521 --> 00:39:05,051
Yeah, yeah. Sorry about that.
752
00:39:05,075 --> 00:39:06,469
Well, uh,
753
00:39:06,493 --> 00:39:08,554
made enough to hang onto
my boat; that's all I wanted.
754
00:39:08,578 --> 00:39:10,256
I got a little something extra for you,
755
00:39:10,280 --> 00:39:11,791
you know, for all your trouble.
756
00:39:14,000 --> 00:39:15,227
- Poke.
- Yeah.
757
00:39:15,251 --> 00:39:17,346
You got the fish back. Wouldn't be right
758
00:39:17,370 --> 00:39:19,982
- for you not to have some.
- Mahalo.
759
00:39:22,175 --> 00:39:24,020
I thought you let Tua go.
760
00:39:24,044 --> 00:39:25,938
He came by to see me last night.
761
00:39:25,962 --> 00:39:27,690
Confessed to stealing the tuna.
762
00:39:27,714 --> 00:39:29,609
Now that I get to keep
my boat, I rehired him.
763
00:39:29,633 --> 00:39:32,244
Hopefully, our next catch
will get us both
764
00:39:32,268 --> 00:39:34,435
back on our feet for good.
765
00:39:40,944 --> 00:39:42,622
Good man, Dan.
766
00:39:42,646 --> 00:39:44,696
So are you.
767
00:40:11,141 --> 00:40:14,020
So, was this case the big
payday you hoped it would be?
768
00:40:15,145 --> 00:40:17,323
Well, funny you should ask.
769
00:40:19,182 --> 00:40:20,660
Ouch.
770
00:40:20,684 --> 00:40:24,135
Well, let's hope the, uh, the
next case isn't perishable.
771
00:40:24,159 --> 00:40:25,331
Am I right?
772
00:40:25,355 --> 00:40:28,084
Up high. Oh.
773
00:40:28,108 --> 00:40:31,220
So, Thomas, how was your date with Higgy?
774
00:40:31,244 --> 00:40:33,406
It was definitely not a date. Okay?
775
00:40:33,430 --> 00:40:36,425
But I think I'm winning her over.
776
00:40:36,449 --> 00:40:37,843
Oh, yeah. Somehow I doubt that.
777
00:40:37,867 --> 00:40:40,563
- Here you go, Mr. Magnum.
- Ah, thanks, bud.
778
00:40:40,922 --> 00:40:42,398
Good job, my guy.
779
00:40:42,422 --> 00:40:43,933
Thanks, Coach.
780
00:40:43,957 --> 00:40:46,102
Well, that's enough poke for me,
781
00:40:46,126 --> 00:40:48,543
'cause somebody's got to do
some work around here.
782
00:40:50,130 --> 00:40:51,824
- See you guys later?
- Yup.
783
00:40:51,848 --> 00:40:53,159
Think I got to head out, too.
784
00:40:53,183 --> 00:40:55,444
Thomas, I don't want
to impose on our friendship,
785
00:40:55,468 --> 00:40:58,164
- but I think I need to ask a favor.
- What's that?
786
00:40:58,188 --> 00:41:00,750
You see, when I was a kid,
I had these sea monkeys.
787
00:41:00,774 --> 00:41:02,618
- Here we go.
- And one day I got home
788
00:41:02,642 --> 00:41:04,978
and Mickey, Michael, Davy
and Peter were gone.
789
00:41:05,002 --> 00:41:07,790
Now, I-I know cracking
cold cases is difficult,
790
00:41:07,814 --> 00:41:10,926
but since finding seafood
is your specialty...
791
00:41:10,950 --> 00:41:13,525
Let me save you the suspense.
Check the Chicago sewer.
792
00:41:13,549 --> 00:41:15,181
I guarantee your mom flushed them.
793
00:41:15,205 --> 00:41:16,465
Case closed.
794
00:41:16,489 --> 00:41:18,634
Damn. You're good.
795
00:41:21,911 --> 00:41:23,889
Hey, man, thanks for your help.
796
00:41:23,913 --> 00:41:26,108
Absolutely, brother.
797
00:41:26,132 --> 00:41:29,145
Just wish Nuzo was here, you know.
798
00:41:29,169 --> 00:41:31,864
Think he'd appreciate what
we did for his buddy.
799
00:41:31,888 --> 00:41:34,700
I've been thinking
a lot about him lately.
800
00:41:34,724 --> 00:41:36,557
Me, too.
801
00:41:40,096 --> 00:41:42,458
Hey, don't forget to put that
in the fridge when you get home.
802
00:41:42,482 --> 00:41:43,793
I know what I'm doing.
803
00:41:43,817 --> 00:41:45,244
Oh, right. Right, of course.
804
00:41:45,268 --> 00:41:46,829
Uh, you're Sherlox Holmes now.
805
00:41:46,853 --> 00:41:48,384
Really? You're not gonna
let this go, are you?
806
00:41:48,408 --> 00:41:50,583
Cod Almighty, man. No.
807
00:41:54,244 --> 00:41:56,972
I woke up yesterday thinking about Nuzo
808
00:41:56,996 --> 00:41:58,895
and how much I miss him
809
00:41:58,919 --> 00:42:01,168
and how one word changed my life.
810
00:42:01,192 --> 00:42:04,346
Sure, Robin Masters once
offered me his guest house,
811
00:42:04,370 --> 00:42:06,940
but it actually all started with Nuzo.
812
00:42:06,964 --> 00:42:09,492
What if we could find
a way to stay together?
813
00:42:09,516 --> 00:42:12,772
Me, You, Rick, TC. Somewhere
where the weather's nice,
814
00:42:12,796 --> 00:42:15,274
a place that feels like
you're always on vacation.
815
00:42:15,298 --> 00:42:18,110
Huh? 'Cause people on vacation,
816
00:42:18,134 --> 00:42:20,196
they don't think about their problems.
817
00:42:20,220 --> 00:42:21,782
The past is the past.
818
00:42:21,806 --> 00:42:24,200
All they think about
is the good things ahead.
819
00:42:24,817 --> 00:42:27,503
Thomas, we could make that every day.
820
00:42:27,527 --> 00:42:29,913
Especially after what we've been through.
821
00:42:29,937 --> 00:42:31,562
We deserve it.
822
00:42:34,651 --> 00:42:36,929
You got a place in mind?
823
00:42:36,953 --> 00:42:40,454
Yeah. I do.
824
00:42:42,792 --> 00:42:44,887
Nuzo was right.
825
00:42:44,911 --> 00:42:47,106
But Hawaii didn't just keep us together.
826
00:42:47,130 --> 00:42:48,808
It gave us purpose.
827
00:42:48,832 --> 00:42:52,061
And yesterday that purpose
was tracking down a giant tuna.
828
00:42:52,085 --> 00:42:54,655
Tomorrow, who knows?
829
00:42:57,439 --> 00:42:59,756
Captioned by Media Access
Group at WGBH access. wgbh.org
60349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.