All language subtitles for Lowlife.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:56,555 --> 00:00:57,971 - Aah! - Everyone up! 3 00:00:57,973 --> 00:00:59,181 Come on! 4 00:00:59,183 --> 00:01:01,266 Hands up where I can see 'em! 5 00:01:01,268 --> 00:01:02,853 Everyone out! 6 00:01:04,647 --> 00:01:07,023 Stay in a line! 7 00:01:07,025 --> 00:01:08,984 Keep movin', ma'am! 8 00:01:11,653 --> 00:01:13,945 Keep movin'! 9 00:01:13,947 --> 00:01:15,074 Eyes front! 10 00:01:16,117 --> 00:01:17,991 [sighs] 11 00:01:17,993 --> 00:01:19,120 Come on! 12 00:01:20,579 --> 00:01:22,288 I want everyone down on the ground. 13 00:01:22,290 --> 00:01:23,291 [sighs] 14 00:01:27,212 --> 00:01:30,799 Hands on your heads. Interlock your fingers. 15 00:01:33,593 --> 00:01:35,133 Give me your hands. 16 00:01:35,135 --> 00:01:38,136 Anything in your pockets? 17 00:01:38,138 --> 00:01:40,099 Don't look at me! 18 00:01:40,808 --> 00:01:42,018 [door opens] 19 00:01:44,561 --> 00:01:46,063 [indistinct chatter] 20 00:01:48,941 --> 00:01:50,817 Officer, excuse me. 21 00:01:50,819 --> 00:01:53,362 - Um, um... - Let me see your hands! 22 00:01:59,993 --> 00:02:01,993 Officer, please, these are guests at my motel. 23 00:02:01,995 --> 00:02:04,163 These guests are illegal in this country, ma'am. 24 00:02:04,165 --> 00:02:05,373 So, why don't you get back inside 25 00:02:05,375 --> 00:02:07,334 before I shut the whole place down. 26 00:02:09,586 --> 00:02:10,627 I want your badge number 27 00:02:10,629 --> 00:02:12,380 and the name of your supervisor. 28 00:02:12,382 --> 00:02:13,923 I mean, what are you even doing out here alone 29 00:02:13,925 --> 00:02:16,550 in the middle of the night? 30 00:02:16,552 --> 00:02:18,096 Step out. 31 00:02:22,766 --> 00:02:24,728 Step on down, ma'am. 32 00:02:30,900 --> 00:02:32,277 On your knees. 33 00:02:37,240 --> 00:02:38,905 You get your hands up 34 00:02:38,907 --> 00:02:40,868 you put them on your head. 35 00:02:41,786 --> 00:02:43,786 You keep 'em there 36 00:02:43,788 --> 00:02:45,749 and you shut up. 37 00:02:52,379 --> 00:02:53,838 On your feet! 38 00:02:53,840 --> 00:02:55,800 Let's go! Vamonos! 39 00:02:58,135 --> 00:02:59,554 Vamonos! 40 00:03:00,555 --> 00:03:01,806 Let's go. 41 00:03:03,599 --> 00:03:05,183 Rapido! 42 00:03:05,185 --> 00:03:07,145 To the van! Come on! 43 00:03:08,187 --> 00:03:10,147 [sighs] 44 00:03:13,193 --> 00:03:14,527 [door clanks] 45 00:03:16,780 --> 00:03:22,491 [door slams] 46 00:03:22,493 --> 00:03:24,911 Oh, well, look at this! 47 00:03:24,913 --> 00:03:27,204 You actually managed to do something right 48 00:03:27,206 --> 00:03:28,792 for a change. 49 00:03:37,800 --> 00:03:40,425 Unh, unh, unh. 50 00:03:40,427 --> 00:03:42,389 Why, Agent Fowler.. 51 00:03:43,056 --> 00:03:44,638 [gasping] 52 00:03:44,640 --> 00:03:48,811 ...you done plucked yourself a barrio flower. 53 00:03:50,521 --> 00:03:53,022 No! No! No! No! 54 00:03:53,024 --> 00:03:55,358 [indistinct yelling] 55 00:03:55,360 --> 00:03:58,151 - No! - Stand back! Back! Back! Back! 56 00:03:58,153 --> 00:03:59,362 - I said get back, you! - No! 57 00:03:59,364 --> 00:04:00,738 - Move! - Process the rest. 58 00:04:00,740 --> 00:04:02,406 [screaming] 59 00:04:02,408 --> 00:04:05,910 - Calm down. Calm down. - No! No! No! 60 00:04:05,912 --> 00:04:07,247 [water gushing] 61 00:04:08,288 --> 00:04:10,457 So who gave you the shiner? 62 00:04:11,584 --> 00:04:14,376 What was that? 63 00:04:14,378 --> 00:04:16,253 The shiner! 64 00:04:16,255 --> 00:04:19,383 Who the fuck gave you the shiner? 65 00:04:21,177 --> 00:04:22,846 Wayne Hernandez. 66 00:04:24,346 --> 00:04:26,890 - Wayne Hernandez? - Yeah. 67 00:04:28,517 --> 00:04:30,644 You fucking pussy! 68 00:04:32,689 --> 00:04:34,605 Hey, wait.. 69 00:04:34,607 --> 00:04:36,568 ...did you get my money? 70 00:04:38,485 --> 00:04:40,612 You didn't get my money? 71 00:04:42,072 --> 00:04:45,033 What the fuck good are you? 72 00:04:45,035 --> 00:04:46,995 Why do I pay you? 73 00:05:00,341 --> 00:05:04,344 [dramatic music] 74 00:05:04,346 --> 00:05:05,344 [gunshot] 75 00:05:05,346 --> 00:05:07,306 [prisoners screaming] 76 00:05:08,682 --> 00:05:09,932 [gunshot] 77 00:05:09,934 --> 00:05:12,310 [screaming] 78 00:05:12,312 --> 00:05:22,486 [gunshots] 79 00:05:22,488 --> 00:05:24,448 [sighs] 80 00:05:26,576 --> 00:05:28,536 [music continues] 81 00:05:38,213 --> 00:05:40,465 Come on! Move it! Let's go! 82 00:05:41,507 --> 00:05:42,714 I'll take another shot at Wayne. 83 00:05:42,716 --> 00:05:44,509 This time I'll bring along a few more boys. 84 00:05:44,511 --> 00:05:47,719 No, no, no, you've shit the bed enough already. 85 00:05:47,721 --> 00:05:49,055 The only thing for me to do 86 00:05:49,057 --> 00:05:50,139 is call in El Monstruo. 87 00:05:50,141 --> 00:05:51,515 El Monstruo? 88 00:05:51,517 --> 00:05:53,017 Teddy, the guy's nothin' but a headcase. 89 00:05:53,019 --> 00:05:55,603 - I'm gonna go back. - Yeah. 90 00:05:55,605 --> 00:05:57,230 But the Mexes love him 91 00:05:57,232 --> 00:06:00,190 like some kinda beaner superhero. 92 00:06:00,192 --> 00:06:02,694 And he'll cool down Hernandez enough 93 00:06:02,696 --> 00:06:04,486 for me to get my money. 94 00:06:04,488 --> 00:06:07,447 [muffled speech] 95 00:06:07,449 --> 00:06:08,740 Huh? 96 00:06:08,742 --> 00:06:10,618 What? 97 00:06:10,620 --> 00:06:12,663 I... I can't hear you! 98 00:06:14,540 --> 00:06:17,875 El Monstruo. He come for you. 99 00:06:17,877 --> 00:06:19,502 [laughing] Ooh! 100 00:06:19,504 --> 00:06:22,465 [laughing] For me? 101 00:06:23,048 --> 00:06:24,298 Really? 102 00:06:24,300 --> 00:06:28,051 Mamacita, you have no fucking idea 103 00:06:28,053 --> 00:06:30,221 what you're talking about. 104 00:06:30,223 --> 00:06:31,430 [gun cocks] 105 00:06:31,432 --> 00:06:32,391 [gunshot] 106 00:06:37,564 --> 00:06:42,942 [intense music] 107 00:06:42,944 --> 00:06:44,571 [dramatic music] 108 00:06:57,666 --> 00:06:58,959 [sighs] 109 00:07:10,096 --> 00:07:12,057 [music continues] 110 00:07:43,588 --> 00:08:16,702 [music continues] 111 00:08:16,704 --> 00:08:18,664 [music continues] 112 00:08:53,783 --> 00:09:30,401 [music continues] 113 00:09:30,403 --> 00:09:32,364 [music continues] 114 00:09:50,881 --> 00:09:52,716 [birds chirping] 115 00:10:05,939 --> 00:10:07,899 [speaking in Spanish] Fifteen. 116 00:10:08,858 --> 00:10:11,569 It is a very hard age. 117 00:10:12,195 --> 00:10:16,700 When I was fifteen, I killed my first man with my bare hands. 118 00:10:17,992 --> 00:10:20,954 My father, the great el Monstruo, 119 00:10:21,037 --> 00:10:25,667 son of El Monstruo before him, in his infinite wisdom, 120 00:10:25,750 --> 00:10:28,003 left me to fend for myself in the slums of Mexico 121 00:10:28,086 --> 00:10:29,212 when I was a child. 122 00:10:30,005 --> 00:10:34,384 So that I would grow and learn to defend myself. 123 00:10:35,635 --> 00:10:36,720 And I grew strong, 124 00:10:36,803 --> 00:10:39,848 so that I could someday continue his legacy. 125 00:10:42,976 --> 00:10:46,813 He was a hero of titanic structure. 126 00:10:48,857 --> 00:10:53,486 Sadly, I did not inherit his enviable size. 127 00:10:54,404 --> 00:10:56,531 I was the runt of the El Monstruo. I litter, an embarrassment 128 00:10:56,614 --> 00:10:59,409 to my family of giants. 129 00:11:00,744 --> 00:11:03,913 As such, many sought to deprive me of my birthright 130 00:11:03,997 --> 00:11:05,415 in the wrestling ring. 131 00:11:06,875 --> 00:11:11,921 But I was relentless in proving myself 132 00:11:12,005 --> 00:11:13,923 a worthy successor in combat. 133 00:11:14,966 --> 00:11:17,594 I would stop at nothing to earn my place 134 00:11:17,677 --> 00:11:20,805 within the glorious Monstruo pantheon. 135 00:11:23,391 --> 00:11:27,187 In my inaugural match, I faced a fearsome opponent 136 00:11:27,270 --> 00:11:30,065 who was faster, bigger, and stronger than I was, 137 00:11:31,733 --> 00:11:33,777 but I possessed something he did not. 138 00:11:35,820 --> 00:11:37,906 RAGE! 139 00:11:38,114 --> 00:11:40,116 Rage for my upbringing. 140 00:11:40,617 --> 00:11:41,993 Rage for my size. 141 00:11:42,202 --> 00:11:44,371 Rage for the absence of my father. 142 00:11:46,122 --> 00:11:48,166 My opponent could not match it. 143 00:11:49,459 --> 00:11:52,545 I tore him to pieces in the center of the ring. 144 00:11:54,756 --> 00:11:58,468 This too, is how my unborn son shall 145 00:11:58,551 --> 00:12:01,638 earn the mask of El Monstruo. 146 00:12:08,144 --> 00:12:09,646 [speaking in Spanish] So... 147 00:12:09,938 --> 00:12:12,315 Did my father hire you as a clown or what? 148 00:12:12,317 --> 00:12:14,025 [breathes heavily] 149 00:12:15,568 --> 00:12:17,404 [speaking in Spanish] Blasphemous child. 150 00:12:17,779 --> 00:12:20,407 I wear the mask of El Monstruo... 151 00:12:20,490 --> 00:12:22,575 Bringer of retribution... 152 00:12:22,659 --> 00:12:25,286 Hero of the Mexican people! 153 00:12:26,496 --> 00:12:27,872 Sounds lame as shit. 154 00:12:32,002 --> 00:12:33,420 Nevertheless... 155 00:12:34,421 --> 00:12:39,718 I am here to settle a debt with your father, Wayne Hernandez. 156 00:12:39,842 --> 00:12:41,135 Hmm.. 157 00:12:41,386 --> 00:12:42,387 [speaking in Spanish] Where is he? 158 00:12:43,346 --> 00:12:45,682 Out getting propane for the grill. 159 00:12:48,935 --> 00:12:49,978 Good. 160 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 I'll wait for him. 161 00:13:03,450 --> 00:13:05,952 Have you decided on your one wish for tonight, little one? 162 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 I get a wish? 163 00:13:08,163 --> 00:13:11,708 Of course. When you come into your womanhood... 164 00:13:11,791 --> 00:13:14,791 you get one wish. It is the Aztec way. 165 00:13:14,793 --> 00:13:15,877 Hmm. 166 00:13:15,879 --> 00:13:17,047 [speaking in Spanish] Have to think of something good. 167 00:13:20,674 --> 00:13:22,550 - Gabriella, go inside. - Why? 168 00:13:22,552 --> 00:13:23,843 It's my quinceanera! 169 00:13:23,845 --> 00:13:25,469 Gabriella, go inside. 170 00:13:25,471 --> 00:13:31,850 Why are you being such a fucking dick? 171 00:13:31,852 --> 00:13:33,060 Ugh! 172 00:13:33,062 --> 00:13:35,023 [distant siren wailing] 173 00:13:38,360 --> 00:13:39,943 Teddy Bear send you? 174 00:13:42,614 --> 00:13:43,740 Si. 175 00:13:44,948 --> 00:13:46,909 Collect what I owe.. 176 00:13:47,869 --> 00:13:48,995 ...or else? 177 00:13:50,163 --> 00:13:51,206 Si. 178 00:13:55,793 --> 00:13:57,754 I don't have the money. 179 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 Is that gonna be a problem? 180 00:14:02,926 --> 00:14:07,679 Si. 181 00:14:07,681 --> 00:14:10,723 You're just doing a job. 182 00:14:10,725 --> 00:14:11,891 You know, I don't want you to have to get hurt 183 00:14:11,893 --> 00:14:13,475 for somebody else's cash. 184 00:14:13,477 --> 00:14:14,645 Daddy? 185 00:14:16,605 --> 00:14:18,817 Go. Inside. 186 00:14:21,610 --> 00:14:22,819 - Daddy, I... - Gabriella! 187 00:14:22,821 --> 00:14:24,987 I told you to get your fucking ass inside, now! 188 00:14:24,989 --> 00:14:26,238 - Ugh! - Go inside! 189 00:14:26,240 --> 00:14:27,741 [Gabriella gasps] 190 00:14:29,244 --> 00:14:32,497 [speaking in Spanish] El Monstruo, I think I know what my wish is... 191 00:14:32,914 --> 00:14:33,832 And what would that be, my child? 192 00:14:33,915 --> 00:14:37,085 Don't let that fucking piece of shit asshole hit me again. 193 00:14:38,961 --> 00:14:40,877 [door opens] 194 00:14:40,879 --> 00:14:42,006 [door slams] 195 00:14:57,730 --> 00:15:02,525 Dad! Dad! 196 00:15:02,527 --> 00:15:04,276 [Gabriella crying] 197 00:15:04,278 --> 00:15:06,278 [screaming] 198 00:15:06,280 --> 00:15:09,533 Papi! Daddy, daddy, no! 199 00:15:09,659 --> 00:15:13,163 [speaking in Spanish] WHAT DID YOU DO?! 200 00:15:14,998 --> 00:15:17,167 It is my great honor to grant you your wish 201 00:15:17,250 --> 00:15:19,753 on such a special day. 202 00:15:19,836 --> 00:15:23,590 I NEVER SAID SMASH HIS HEAD IN, YOU FUCKING FREAK! 203 00:15:23,592 --> 00:15:25,214 [heavy breathing] 204 00:15:25,216 --> 00:15:26,884 [crying] 205 00:15:26,968 --> 00:15:28,011 [speaking in Spanish] I'm sorry. 206 00:15:28,927 --> 00:15:31,179 [crying] Papa.. 207 00:15:31,181 --> 00:15:32,264 Papa, papa.. 208 00:15:33,140 --> 00:15:42,898 [instrumental music] 209 00:15:42,900 --> 00:15:44,068 [camera shutter clicks] 210 00:15:44,527 --> 00:15:46,654 [speaking in Spanish] One more please, one more. 211 00:15:52,118 --> 00:15:52,909 [camera shutter clicks] 212 00:15:52,911 --> 00:15:54,287 [speaking in Spanish] That's a keeper. 213 00:15:54,996 --> 00:15:56,790 Nice El Monstruo costume by the way. 214 00:15:57,540 --> 00:16:00,293 This is no costume. I am the great El Monstruo, 215 00:16:00,377 --> 00:16:02,212 son of El Monstruo before me. 216 00:16:02,295 --> 00:16:04,756 Bullshit, El Monstruo was eight feet tall 217 00:16:05,131 --> 00:16:06,591 and performed miracles! 218 00:16:08,093 --> 00:16:10,220 Yes, this is me. El Monstruo. 219 00:16:10,303 --> 00:16:12,806 Prove it! Sing the ballad of El Monstruo, 220 00:16:12,889 --> 00:16:15,558 and cure my brother's brain tumor! 221 00:16:16,559 --> 00:16:18,228 C'mon, let's see. 222 00:16:22,065 --> 00:16:25,315 Goddammit, Monstruo, your Mexican nonsense 223 00:16:25,317 --> 00:16:27,278 is giving me a headache. 224 00:16:28,404 --> 00:16:30,570 Take a walk, Pancho! 225 00:16:30,572 --> 00:16:32,114 Beat it! 226 00:16:32,116 --> 00:16:34,242 He... he bring h... his brother 227 00:16:34,244 --> 00:16:36,118 hi... his eyes is no good. 228 00:16:36,120 --> 00:16:37,328 I don't care. 229 00:16:37,330 --> 00:16:39,579 Do your fucking job. 230 00:16:39,581 --> 00:16:41,543 Escort the gentleman. 231 00:16:44,086 --> 00:16:46,047 [music continues] 232 00:16:49,216 --> 00:16:50,384 [door clanks] 233 00:16:57,392 --> 00:16:59,352 [dramatic music] 234 00:17:08,694 --> 00:17:10,404 Turn around, please. 235 00:17:25,836 --> 00:17:27,628 [chuckles] 236 00:17:27,630 --> 00:17:30,088 You gonna hold that for me while I get my dick wet? 237 00:17:30,090 --> 00:17:32,051 How's this work? 238 00:17:34,971 --> 00:17:38,139 I give you back. After. 239 00:17:38,141 --> 00:17:39,308 [doorknob rattles] 240 00:17:52,989 --> 00:17:54,032 Monstruo? 241 00:17:55,116 --> 00:17:57,327 [speaking in Spanish] You came! 242 00:17:57,410 --> 00:17:59,788 I knew you would protect us. 243 00:18:00,830 --> 00:18:03,500 My mother said "El Monstruo will help us..." 244 00:18:05,794 --> 00:18:07,045 [speaking in Spanish] I... 245 00:18:07,337 --> 00:18:09,214 am not that El Monstruo. 246 00:18:10,006 --> 00:18:12,384 [sobbing] 247 00:18:13,676 --> 00:18:15,719 [instrumental music] 248 00:18:29,942 --> 00:18:31,903 [Ines sobbing] 249 00:18:37,200 --> 00:18:39,033 No.. 250 00:18:39,035 --> 00:18:40,995 [dramatic music] 251 00:18:55,134 --> 00:18:58,096 [Ines sobbing] 252 00:19:01,598 --> 00:19:02,725 Mama! 253 00:19:04,394 --> 00:19:05,934 Kaylee. 254 00:19:05,936 --> 00:19:07,896 Kaylee. Kaylee! 255 00:19:12,152 --> 00:19:13,111 [sighs] 256 00:19:14,237 --> 00:19:26,290 [instrumental music] 257 00:19:26,499 --> 00:19:28,333 [speaking in Spanish] Eat, eat. 258 00:19:28,335 --> 00:19:30,045 No, stop! 259 00:19:30,128 --> 00:19:31,796 [speaking in Spanish] I NEVER eat here. 260 00:19:32,672 --> 00:19:33,673 [sighs] 261 00:19:33,840 --> 00:19:36,384 [speaking in Spanish] The baby must grow big and strong if he is 262 00:19:36,468 --> 00:19:38,386 to become the Monstruo I am not. 263 00:19:40,346 --> 00:19:43,347 - Listen, Teddy, we've... - Uh, uh, uh. 264 00:19:43,349 --> 00:19:44,892 It's Papa Bear. 265 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 Where's my sugar? 266 00:19:53,859 --> 00:19:56,068 I am your fucking father. 267 00:19:56,070 --> 00:19:58,403 So, show me that respect. 268 00:19:58,405 --> 00:20:02,449 Adoptive father. 269 00:20:02,451 --> 00:20:05,329 We need some cash for some necessities. 270 00:20:06,705 --> 00:20:10,458 Crib, diapers, clothing, stuff for the baby. 271 00:20:10,460 --> 00:20:12,379 What do you really need it for? 272 00:20:15,423 --> 00:20:17,507 I just told you. 273 00:20:17,509 --> 00:20:20,843 My finances are a mess right now 274 00:20:20,845 --> 00:20:24,221 so money's a little tight, sweetie. 275 00:20:24,223 --> 00:20:27,266 My black accountant's robbing me blind. 276 00:20:27,268 --> 00:20:29,267 Well, when's money not tight with you? 277 00:20:29,269 --> 00:20:33,355 Well, that's up to the Monster. 278 00:20:33,357 --> 00:20:36,150 Did you get my cash from Wayne or what? 279 00:20:36,152 --> 00:20:43,783 [instrumental music] 280 00:20:43,785 --> 00:20:46,744 Exactly how am I supposed to collect 281 00:20:46,746 --> 00:20:48,537 from a dead guy? 282 00:20:48,539 --> 00:20:51,498 I had no choices, Jefe Teddy. 283 00:20:51,500 --> 00:20:53,836 Girl asked for her quince wish. 284 00:20:55,255 --> 00:20:57,716 El Monstruo honor old ways. 285 00:21:05,056 --> 00:21:06,555 That's it. 286 00:21:06,557 --> 00:21:08,181 You're done. 287 00:21:08,183 --> 00:21:09,309 [snaps fingers] 288 00:21:13,856 --> 00:21:15,899 [music continues] 289 00:21:24,159 --> 00:21:26,744 [door opens] 290 00:21:26,870 --> 00:21:28,830 [speaking in Spanish] We need a plan. 291 00:21:29,539 --> 00:21:31,207 A plan for what, mother of my child? 292 00:21:31,374 --> 00:21:34,459 A plan to get as far away from Teddy as possible 293 00:21:34,461 --> 00:21:36,296 before he kills us! 294 00:21:36,546 --> 00:21:39,507 [speaking in Spanish] Abandon Jefe Teddy? What are you talking about? 295 00:21:40,216 --> 00:21:45,889 He just looked you in the eye and said "you're done." 296 00:21:47,097 --> 00:21:49,806 What do you think that means? 297 00:21:49,808 --> 00:21:50,976 [sighs] 298 00:21:54,480 --> 00:21:56,441 [instrumental music] 299 00:22:02,280 --> 00:22:04,449 [speaking in Spanish] You're using again, aren't you? 300 00:22:22,592 --> 00:22:25,136 Get the fuck off me, I'm clean! 301 00:22:35,145 --> 00:22:37,646 Where's Teddy keep his money? 302 00:22:37,648 --> 00:22:39,900 It's gotta be in the Taco Shack, right? 303 00:22:40,068 --> 00:22:41,277 [speaking in Spanish] Where have you hidden your drugs? 304 00:22:42,237 --> 00:22:43,404 Monstruo.. 305 00:22:43,655 --> 00:22:45,365 [speaking in Spanish] We need money... 306 00:22:45,531 --> 00:22:47,074 ...if we are going to Mexico. 307 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 [speaking in Spanish] I would never betray Jefe Teddy! 308 00:22:49,244 --> 00:22:52,163 He was the only one to help me after my crimes in the ring. 309 00:22:52,247 --> 00:22:53,707 He has given me this beautiful home! 310 00:22:53,790 --> 00:22:55,166 His daughter to bear my child! 311 00:22:55,250 --> 00:22:57,002 And soon, she will give me a son, 312 00:22:57,085 --> 00:22:58,545 heir to the grand Monstruo legacy. 313 00:22:58,628 --> 00:23:02,132 You guard the door while Ted... 314 00:23:02,464 --> 00:23:06,385 ...forces Mexican girls to fuck gringos. 315 00:23:06,387 --> 00:23:08,304 [speaking in Spanish] I thought El Monstruo... 316 00:23:08,721 --> 00:23:10,805 ...was the champion of the fucking 317 00:23:10,807 --> 00:23:12,473 downtrodden or some shit! 318 00:23:12,475 --> 00:23:13,977 [speaking in Spanish] Curse your stinging tongue, woman. 319 00:23:14,978 --> 00:23:17,605 I am the champion of the downtrodden. 320 00:23:17,689 --> 00:23:19,691 If it were not for me... 321 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 you would still be whoring yourself. 322 00:23:25,113 --> 00:23:26,448 Okay. 323 00:23:27,656 --> 00:23:29,491 I'm leaving. 324 00:23:29,743 --> 00:23:31,077 [speaking in Spanish] I forbid you. 325 00:23:32,328 --> 00:23:34,372 The legacy of El Monstruo is all. 326 00:23:36,332 --> 00:23:38,501 My son will be raised... 327 00:23:38,585 --> 00:23:40,045 at the jaws of the wolf. 328 00:23:40,670 --> 00:23:41,336 ...you are hurting me. 329 00:23:41,338 --> 00:23:42,297 [speaking in Spanish] As I did. 330 00:23:42,380 --> 00:23:43,214 As my father did. 331 00:23:43,298 --> 00:23:44,632 As all Monstruo's have done. 332 00:23:44,716 --> 00:23:47,010 You are hurting the baby! 333 00:23:48,635 --> 00:23:51,181 [instrumental music] 334 00:23:56,770 --> 00:23:57,896 [speaking in Spanish] I would never. 335 00:24:03,692 --> 00:24:07,111 If you don't let me go now.. 336 00:24:07,113 --> 00:24:13,702 ...I will. 337 00:24:13,870 --> 00:24:17,415 [speaking in Spanish] You dare threaten the heir to the mask? 338 00:24:18,208 --> 00:24:20,917 That motherfucker won't take another thing from me. 339 00:24:20,919 --> 00:24:23,251 I won't allow it. 340 00:24:23,253 --> 00:24:25,671 And if you are too stupid 341 00:24:25,673 --> 00:24:27,884 to see what an asshole Teddy is.. 342 00:24:29,135 --> 00:24:33,056 [speaking in Spanish] Then I'm not safe with you, either. 343 00:24:33,306 --> 00:24:34,641 [intense music] 344 00:24:38,686 --> 00:24:40,688 [wind whooshing] 345 00:24:46,193 --> 00:24:47,903 [dramatic music] 346 00:24:48,529 --> 00:24:51,532 [exhaling deeply] 347 00:24:51,741 --> 00:24:53,702 [speaking in Spanish] Master your emotions. 348 00:25:02,669 --> 00:25:03,959 Kaylee. 349 00:25:03,961 --> 00:25:08,672 Kaylee! 350 00:25:08,674 --> 00:25:16,680 [intense music] 351 00:25:16,682 --> 00:25:17,892 [grunts] 352 00:25:20,686 --> 00:25:22,062 [keys beeping] 353 00:25:28,111 --> 00:25:30,363 [speaking in Spanish] You have absconded with Monstruo Nino. 354 00:25:30,697 --> 00:25:35,410 But know that I shall drag you home by the nape of your neck! 355 00:25:37,037 --> 00:25:38,455 This is El Monstruo. 356 00:25:39,830 --> 00:25:41,247 [grunts] 357 00:25:41,249 --> 00:25:43,209 [music continues] 358 00:25:45,170 --> 00:25:46,129 [grunts] 359 00:26:02,436 --> 00:26:04,104 [instrumental music] 360 00:26:18,119 --> 00:26:20,580 [speaking in Spanish] Father. 361 00:26:20,663 --> 00:26:22,248 It is I... 362 00:26:22,332 --> 00:26:24,000 El Monstruo. 363 00:26:24,668 --> 00:26:26,461 Son of El Monstruo. 364 00:26:29,756 --> 00:26:32,175 I know that my minuscule stature has never 365 00:26:32,258 --> 00:26:34,678 allowed me to live up to your legacy... 366 00:26:35,845 --> 00:26:37,555 but my son shall! 367 00:26:39,182 --> 00:26:43,853 My treacherous wife is poisoning my baby with her vile drugs! 368 00:26:45,563 --> 00:26:47,607 Please, lead me to him. 369 00:26:48,650 --> 00:26:53,363 Show me the way as a phantasm of holy justice. 370 00:26:53,488 --> 00:26:54,737 [intense music] 371 00:26:54,739 --> 00:26:58,368 The lineage of El Monstruo must never be broken! 372 00:26:59,118 --> 00:27:00,202 [door opens] 373 00:27:04,082 --> 00:27:05,458 Aah! 374 00:27:06,041 --> 00:27:07,376 [grunting] 375 00:27:07,502 --> 00:27:09,126 [speaking in Spanish] My eyes! 376 00:27:09,128 --> 00:27:10,796 [grunting] 377 00:27:13,133 --> 00:27:29,271 [grunting] 378 00:27:29,273 --> 00:27:32,234 [siren wailing] 379 00:27:34,487 --> 00:27:36,448 [wind whooshing] 380 00:27:51,962 --> 00:27:53,923 [siren wailing] 381 00:27:57,594 --> 00:27:59,554 [intense music] 382 00:28:00,930 --> 00:28:01,637 [door alarm beeping] 383 00:28:01,639 --> 00:28:03,308 [speaking in Spanish] Yellow pages! 384 00:28:03,516 --> 00:28:04,559 Emergency! 385 00:28:05,894 --> 00:28:08,229 [jazz music] 386 00:28:21,492 --> 00:28:27,830 [alarm beeps] 387 00:28:27,832 --> 00:28:28,958 [speaking in Spanish] Change, please! 388 00:28:30,960 --> 00:28:32,003 Telephone! 389 00:28:40,260 --> 00:28:42,055 [alarm beeps] 390 00:28:47,394 --> 00:28:49,893 [breathing heavily] 391 00:28:49,895 --> 00:28:52,104 Jefe Teddy.. 392 00:28:52,106 --> 00:28:54,106 ...I am in troubles. 393 00:28:54,108 --> 00:28:56,610 Senor Fowler do hurt to me. 394 00:28:57,487 --> 00:29:01,905 Kaylee is gone. 395 00:29:01,907 --> 00:29:05,242 Help me, por favor! 396 00:29:05,244 --> 00:29:07,245 I wait for you 397 00:29:07,247 --> 00:29:09,958 at Garden Villas Motel. 398 00:29:12,711 --> 00:29:13,875 This is El Monstruo. 399 00:29:13,877 --> 00:29:15,922 [music continues] 400 00:29:27,017 --> 00:29:28,977 [instrumental music] 401 00:29:33,440 --> 00:29:35,692 [speaking in Spanish] Father, hear me. 402 00:29:36,526 --> 00:29:38,820 You must lead me to Monstruo Nino. 403 00:29:42,198 --> 00:29:45,368 Prove to me that the legacy is all, father. 404 00:29:46,036 --> 00:29:46,995 Please. 405 00:29:48,829 --> 00:29:52,041 Kaylee. Kaylee.. 406 00:29:52,916 --> 00:29:54,083 [gasps] 407 00:29:54,085 --> 00:29:56,835 [intense music] 408 00:29:56,837 --> 00:30:05,469 [instrumental music] 409 00:30:05,471 --> 00:30:07,222 Dan, he.. 410 00:30:09,017 --> 00:30:10,350 Oh, God. 411 00:30:10,352 --> 00:30:13,853 He needs the operation, like, real, real bad. 412 00:30:13,855 --> 00:30:15,938 It's so scary, his condition 413 00:30:15,940 --> 00:30:18,231 it's so serious. 414 00:30:18,233 --> 00:30:20,567 And I don't want to lose him 415 00:30:20,569 --> 00:30:22,569 it's just that time's run out. 416 00:30:22,571 --> 00:30:26,908 And if you're certain that she's a match 417 00:30:26,910 --> 00:30:28,575 and since there's no other option for us 418 00:30:28,577 --> 00:30:30,327 then, yeah. 419 00:30:30,329 --> 00:30:32,580 Do it. 420 00:30:32,582 --> 00:30:34,376 Take my daughter's kidney. 421 00:30:36,044 --> 00:30:37,709 Well, being the man of action 422 00:30:37,711 --> 00:30:40,296 that I am, I put it all in motion 423 00:30:40,298 --> 00:30:42,507 as soon as I received your frantic call. 424 00:30:42,509 --> 00:30:44,967 - Okay. - You know? 425 00:30:44,969 --> 00:30:46,009 Oh, don't throw that away 426 00:30:46,011 --> 00:30:47,053 just, just leave that right there. 427 00:30:47,055 --> 00:30:48,890 I'll rinse it out. I reuse them. 428 00:30:50,892 --> 00:30:53,101 Okay. 429 00:30:53,103 --> 00:30:56,853 Well, uh, as you can see 430 00:30:56,855 --> 00:30:59,148 from the medical record 431 00:30:59,150 --> 00:31:01,859 your daughter is a perfect match 432 00:31:01,861 --> 00:31:03,151 for your husband. 433 00:31:03,153 --> 00:31:06,447 Same blood type, HLA typing 434 00:31:06,449 --> 00:31:10,075 eye color, favorite jelly beans 435 00:31:10,077 --> 00:31:12,620 carpet, drapes.. 436 00:31:12,622 --> 00:31:14,998 I'm kidding, heh. 437 00:31:15,000 --> 00:31:16,833 But, uh, you know, you couldn't ask 438 00:31:16,835 --> 00:31:19,501 for a better set-up, medically speaking. 439 00:31:19,503 --> 00:31:22,087 Why is Kaylee helping us with this? 440 00:31:22,089 --> 00:31:24,465 She hasn't even met us. 441 00:31:24,467 --> 00:31:27,927 You and Dan are still her birth parents. 442 00:31:27,929 --> 00:31:33,891 She's a good kid. 443 00:31:33,893 --> 00:31:35,351 It's... it's only because our backs 444 00:31:35,353 --> 00:31:37,562 are against the wall on this thing. 445 00:31:37,564 --> 00:31:40,440 Look, it's handled. 446 00:31:40,442 --> 00:31:41,982 Kaylee is on board 447 00:31:41,984 --> 00:31:44,361 so take a yes for a yes already. 448 00:31:49,826 --> 00:31:55,287 Alright. Let me just.. 449 00:31:55,289 --> 00:31:56,956 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 450 00:31:56,958 --> 00:31:58,540 I mean, this'll be a fine start 451 00:31:58,542 --> 00:32:00,584 but how many ones are in there? 452 00:32:00,586 --> 00:32:01,794 Oh, you know what? 453 00:32:01,796 --> 00:32:04,005 We'll just call it a down payment. 454 00:32:04,007 --> 00:32:05,131 No. 455 00:32:05,133 --> 00:32:06,923 This is the amount we agreed on. 456 00:32:06,925 --> 00:32:09,093 I got every cent tied up in this business 457 00:32:09,095 --> 00:32:10,969 plus we've still got to pay for Daniel's transplant. 458 00:32:10,971 --> 00:32:12,138 Let's be clear, okay? 459 00:32:12,140 --> 00:32:15,432 This money is for Kaylee, not for me. 460 00:32:15,434 --> 00:32:18,311 It's for her future. 461 00:32:18,313 --> 00:32:21,314 So, are you trying to help your daughter? 462 00:32:21,316 --> 00:32:24,441 Or are you trying to screw her over? 463 00:32:24,443 --> 00:32:25,403 Again? 464 00:32:27,571 --> 00:32:31,074 No, no, of course not. You're right. 465 00:32:31,076 --> 00:32:33,200 - You're right. - Okay. Done deal! 466 00:32:33,202 --> 00:32:35,286 Now, find a bag for this cash 467 00:32:35,288 --> 00:32:37,121 and meet me out front, I gotta walk past 468 00:32:37,123 --> 00:32:39,250 all these shitbirds you let live here. 469 00:32:41,126 --> 00:32:42,544 [door alarm beeps] 470 00:32:59,354 --> 00:33:02,729 Hey, Teddy, um... I need your word 471 00:33:02,731 --> 00:33:08,611 everything's gonna be okay. 472 00:33:08,613 --> 00:33:11,574 Jesus, Crystal, how many illegals you got here? 473 00:33:13,701 --> 00:33:16,994 I don't want to see Kaylee hurt, so.. 474 00:33:16,996 --> 00:33:19,497 Maybe I should, uh, see her or something? 475 00:33:19,499 --> 00:33:20,832 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 476 00:33:20,834 --> 00:33:23,084 Kaylee was very clear about never 477 00:33:23,086 --> 00:33:25,711 never meeting you and Dan. 478 00:33:25,713 --> 00:33:27,796 It would be too hard on her. 479 00:33:27,798 --> 00:33:29,923 I guess that's understandable. 480 00:33:29,925 --> 00:33:31,174 On the bright side, you're still 481 00:33:31,176 --> 00:33:33,635 saving Dan's life, so.. 482 00:33:33,637 --> 00:33:34,886 I mean.. 483 00:33:34,888 --> 00:33:36,389 [engine starts] 484 00:33:36,391 --> 00:33:38,975 ...you are getting a kidney. 485 00:33:38,977 --> 00:33:40,729 Sweet deal! 486 00:33:55,367 --> 00:33:56,744 Dan. 487 00:33:58,579 --> 00:34:01,873 Dan? Dan! 488 00:34:01,875 --> 00:34:03,082 [coughs] 489 00:34:03,084 --> 00:34:05,084 God. Fuck! 490 00:34:05,086 --> 00:34:07,047 Honey, it's not what it looks like. 491 00:34:08,088 --> 00:34:11,007 Dan, what the hell are you doin'? 492 00:34:11,009 --> 00:34:12,925 Geez, come on. 493 00:34:12,927 --> 00:34:15,219 Why did you tape this shit? 494 00:34:15,221 --> 00:34:16,095 [sighs] 495 00:34:16,097 --> 00:34:18,264 What the fuck, Dan? 496 00:34:18,266 --> 00:34:22,811 Playin' Edward 40-hands, looks like I lost. 497 00:34:24,313 --> 00:34:27,148 Where'd you even get the money for all this shit? 498 00:34:27,150 --> 00:34:29,316 Change jars you've been hoarding. 499 00:34:29,318 --> 00:34:30,693 Are you.. 500 00:34:30,695 --> 00:34:33,653 Dan, we need every single cent for your treatment. 501 00:34:33,655 --> 00:34:35,907 Come on, honey, it's not like 502 00:34:35,909 --> 00:34:37,240 you wouldn't sneak a drink or two 503 00:34:37,242 --> 00:34:38,409 if you were dyin' on me, right? 504 00:34:38,411 --> 00:34:43,164 Dan, you're not dyin'. 505 00:34:43,166 --> 00:34:44,916 I got you a kidney. 506 00:34:44,918 --> 00:34:46,751 I found a donor. 507 00:34:46,753 --> 00:34:48,795 [exhales] Daniel, you've got 508 00:34:48,797 --> 00:34:50,757 a new lease on life. 509 00:34:52,509 --> 00:34:53,717 What? 510 00:34:55,260 --> 00:34:56,552 Wait, wait, wait, wait, wait 511 00:34:56,554 --> 00:34:58,345 I was as good as dead, where'd it come from? 512 00:34:58,347 --> 00:34:59,889 It doesn't matter where it came from. 513 00:34:59,891 --> 00:35:01,851 It's, it's a perfect match! 514 00:35:05,063 --> 00:35:07,271 No! No, no, no, no! 515 00:35:07,273 --> 00:35:08,356 - Dan. Dan! Dan! - No, no! 516 00:35:08,358 --> 00:35:10,816 I had just come to terms with this shit! 517 00:35:10,818 --> 00:35:12,150 Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. 518 00:35:12,152 --> 00:35:14,113 You are not giving up on me, Dan! 519 00:35:17,324 --> 00:35:19,450 You know what your problem is? 520 00:35:19,452 --> 00:35:21,577 I'll tell you. 521 00:35:21,579 --> 00:35:23,957 You can't give up on anything.. 522 00:35:25,583 --> 00:35:27,543 ...even when it's time. 523 00:35:29,045 --> 00:35:32,796 And that's why we... live with all this shit. 524 00:35:32,798 --> 00:35:35,383 I mean, what.. 525 00:35:35,385 --> 00:35:39,302 Who, who, who has an answering machine 526 00:35:39,304 --> 00:35:41,304 let alone in original packing? 527 00:35:41,306 --> 00:35:42,389 You cannot claim the warranty 528 00:35:42,391 --> 00:35:44,391 if you do not have the box. 529 00:35:44,393 --> 00:35:46,853 That's what I'm trying to tell you, sweetie. 530 00:35:46,855 --> 00:35:48,229 That's what I've been trying to say 531 00:35:48,231 --> 00:35:52,775 is my warranty expired a long time ago 532 00:35:52,777 --> 00:35:54,403 so let it go. 533 00:35:58,867 --> 00:36:01,911 I can't... Dan.. 534 00:36:08,335 --> 00:36:12,211 [sighs] Oh, baby, baby, come here. 535 00:36:12,213 --> 00:36:13,795 Listen to me now. 536 00:36:13,797 --> 00:36:15,466 Listen, listen. 537 00:36:16,592 --> 00:36:18,552 Listen to me, okay? 538 00:36:21,347 --> 00:36:24,222 You know, the hardest thing for me 539 00:36:24,224 --> 00:36:25,932 what's killing me? It's not this. 540 00:36:25,934 --> 00:36:28,980 It's knowing that you.. 541 00:36:30,440 --> 00:36:36,068 ...that you'll be alone because of my weakness. 542 00:36:36,070 --> 00:36:38,403 [sniffles] And then I made you 543 00:36:38,405 --> 00:36:40,655 give our baby daughter away. 544 00:36:40,657 --> 00:36:42,950 Oh, no, no, no, don't say that. 545 00:36:42,952 --> 00:36:44,994 That was, that was.. 546 00:36:44,996 --> 00:36:46,956 That was for her own good, Dan. 547 00:36:48,248 --> 00:36:50,291 We were never gettin' sober. 548 00:36:50,293 --> 00:36:52,251 Well, you did! You did! 549 00:36:52,253 --> 00:36:54,795 B... but I.. Shit. 550 00:36:54,797 --> 00:36:58,800 You tried. But, hey, there's more time now. 551 00:36:58,802 --> 00:37:00,762 You could beat this. 552 00:37:01,304 --> 00:37:03,262 [sighs] 553 00:37:03,264 --> 00:37:07,057 Baby, have you ever thought that.. 554 00:37:07,059 --> 00:37:08,434 ...maybe this is just who I am? 555 00:37:08,436 --> 00:37:10,561 Maybe at the end of the day this is all I am? 556 00:37:10,563 --> 00:37:13,692 - A fuck-up! - Ohh, Dan. 557 00:37:15,318 --> 00:37:22,615 Listen, maybe, when you get better.. 558 00:37:22,617 --> 00:37:24,575 ...we call Kaylee 559 00:37:24,577 --> 00:37:27,286 and maybe she'll want to meet us. 560 00:37:27,288 --> 00:37:29,541 Because, you know, she's older now. 561 00:37:30,333 --> 00:37:33,253 Yeah. Yeah. 562 00:37:35,005 --> 00:37:37,755 Wouldn't that be nice? 563 00:37:37,757 --> 00:37:39,509 Kaylee.. 564 00:37:40,677 --> 00:37:43,760 ...that would be.. Yeah. 565 00:37:43,762 --> 00:37:45,595 I think that's something I need. 566 00:37:45,597 --> 00:37:47,724 [sniffles] 567 00:37:47,726 --> 00:37:49,686 We both need that. 568 00:37:51,603 --> 00:37:54,021 And I'm sorry. I love you. 569 00:37:54,023 --> 00:37:56,231 I love you, baby. 570 00:37:56,233 --> 00:37:58,108 I love you. 571 00:37:58,110 --> 00:37:59,860 And you found a kidney! 572 00:37:59,862 --> 00:38:03,032 [laughing] You found a kidney! 573 00:38:05,284 --> 00:38:09,579 [sighs] You know what this calls for? 574 00:38:09,581 --> 00:38:11,291 A celebration. 575 00:38:12,458 --> 00:38:16,418 Ah. 576 00:38:16,420 --> 00:38:21,007 'Cause this kidney is shot. 577 00:38:21,009 --> 00:38:22,133 Right? 578 00:38:22,135 --> 00:38:24,095 [instrumental music] 579 00:38:54,125 --> 00:38:56,085 [music continues] 580 00:39:26,115 --> 00:39:28,076 [music continues] 581 00:39:42,340 --> 00:39:44,300 [keys jingling] 582 00:39:53,976 --> 00:39:56,686 Dan. 583 00:39:56,688 --> 00:39:58,479 I gotta go out and run errands for a bit, honey. 584 00:39:58,481 --> 00:40:00,442 You watch the desk for me? 585 00:40:07,114 --> 00:40:09,074 [music continues] 586 00:40:37,436 --> 00:40:40,813 Oh, my God! 587 00:40:40,815 --> 00:40:42,775 [exhaling] 588 00:40:48,530 --> 00:40:50,240 Fuck. 589 00:40:53,411 --> 00:40:55,371 [line ringing] 590 00:41:09,719 --> 00:41:12,637 Pick up the phone, pick up the phone, pick up the phone.. 591 00:41:12,639 --> 00:41:14,639 - Yeah? - She's fucking pregnant, asshole! 592 00:41:14,641 --> 00:41:16,932 - Who's this? - You know who this is! 593 00:41:16,934 --> 00:41:18,434 Lady, you got me confused with somebody else. 594 00:41:18,436 --> 00:41:19,476 What the fuck? 595 00:41:19,478 --> 00:41:21,646 Wrong number or something. 596 00:41:21,648 --> 00:41:22,813 Teddy, don't you pull this shit. 597 00:41:22,815 --> 00:41:24,106 She's fucking pregnant. 598 00:41:24,108 --> 00:41:25,650 Kaylee's pregnant. 599 00:41:25,652 --> 00:41:26,775 - Call it off. - Hey! 600 00:41:26,777 --> 00:41:29,570 For the record, I got no idea who you are 601 00:41:29,572 --> 00:41:30,862 or what you're talking about. 602 00:41:30,864 --> 00:41:33,740 Oh, my God! What the fuck! 603 00:41:33,742 --> 00:41:36,661 Okay, lady, I can see you're confused. 604 00:41:36,663 --> 00:41:39,579 And even if I acted as if I knew what you were talking about 605 00:41:39,581 --> 00:41:43,041 and believe me, I don't have the slightest fucking clue 606 00:41:43,043 --> 00:41:47,671 this pregnant chick probably considered the risks 607 00:41:47,673 --> 00:41:49,548 before she signed on. 608 00:41:49,550 --> 00:41:51,342 Well, I'm not signed on! Call it off! 609 00:41:51,344 --> 00:41:53,845 I gotta say, this seems like a very last-minute call. 610 00:41:53,847 --> 00:41:56,389 - So? - So.. 611 00:41:56,391 --> 00:41:59,599 Last-minute calls yield last-minute results. 612 00:41:59,601 --> 00:42:00,726 What the hell does that mean? 613 00:42:00,728 --> 00:42:03,229 [sighs] If I had to take a guess 614 00:42:03,231 --> 00:42:05,398 it means that whatever you're talking about 615 00:42:05,400 --> 00:42:07,693 is probably already in motion. 616 00:42:16,494 --> 00:42:21,414 [Kaylee yelling] Leave me alone! 617 00:42:21,416 --> 00:42:22,667 No! 618 00:42:26,920 --> 00:42:27,920 [whimpers] 619 00:42:27,922 --> 00:42:29,882 [intense music] 620 00:43:07,086 --> 00:43:08,545 [gasping] 621 00:43:20,391 --> 00:43:42,869 [gasping] 622 00:43:42,871 --> 00:43:44,164 [sighs] 623 00:43:49,420 --> 00:43:50,838 [grunting] 624 00:43:52,090 --> 00:43:56,300 [slamming on door] 625 00:43:56,302 --> 00:44:02,974 Jesus! Fuck! 626 00:44:02,976 --> 00:44:05,684 Oh, my God. Oh, my God. 627 00:44:05,686 --> 00:44:06,978 [breathing heavily] 628 00:44:06,980 --> 00:44:08,523 Oh, my God! 629 00:44:16,697 --> 00:44:20,490 [machine beeping] 630 00:44:20,492 --> 00:44:22,617 [sobbing] 631 00:44:22,619 --> 00:44:29,751 Oh, my God. 632 00:44:29,753 --> 00:44:33,963 [crying] 633 00:44:33,965 --> 00:44:35,925 Oh, my God. Oh, my God. 634 00:44:39,512 --> 00:44:41,056 [beeping] 635 00:44:51,733 --> 00:44:53,610 [beeping] 636 00:44:55,235 --> 00:44:59,905 Crystal, we've done enough damage to our baby girl. 637 00:44:59,907 --> 00:45:02,742 She won't suffer anymore on my account. 638 00:45:02,744 --> 00:45:04,704 It's time to let her go. 639 00:45:07,081 --> 00:45:10,083 [voice warped] Crystal, we've done enough damage 640 00:45:10,085 --> 00:45:12,668 to our baby girl. 641 00:45:12,670 --> 00:45:15,547 She won't suffer anymore on my account. 642 00:45:16,882 --> 00:45:19,800 It's time to let her go. 643 00:45:19,802 --> 00:45:21,554 [sobbing] 644 00:45:23,431 --> 00:45:24,807 [indistinct] 645 00:45:25,724 --> 00:45:27,226 [dramatic music] 646 00:45:37,862 --> 00:45:39,072 [crying] 647 00:45:47,288 --> 00:45:49,248 [intense music] 648 00:46:12,856 --> 00:46:16,941 [jazz music] 649 00:46:16,943 --> 00:46:18,695 [breathing heavily] 650 00:46:38,465 --> 00:46:40,298 [exhales] 651 00:46:40,300 --> 00:46:43,260 [intense music] 652 00:47:05,032 --> 00:47:06,284 [door opens] 653 00:47:08,952 --> 00:47:10,536 [music continues] 654 00:47:10,538 --> 00:47:12,706 [door alarm beeps] 655 00:47:13,958 --> 00:47:15,626 [no audio] 656 00:47:30,557 --> 00:47:43,485 You alright? 657 00:47:43,487 --> 00:47:45,489 Do I need to, like, sign something? 658 00:47:51,413 --> 00:47:53,996 Listen, I, I don't know what this looks like to you 659 00:47:53,998 --> 00:47:58,208 but this woman right here is my wife 660 00:47:58,210 --> 00:47:59,586 who I love. 661 00:48:06,760 --> 00:48:08,429 [alarm beeps] 662 00:48:11,099 --> 00:48:13,059 [jazz music] 663 00:48:37,166 --> 00:48:39,418 [speaking in Spanish] 664 00:48:48,969 --> 00:48:50,471 [door alarm beeping] 665 00:48:53,099 --> 00:48:54,476 [speaking in Spanish] 666 00:48:55,934 --> 00:49:02,523 Telefono! 667 00:49:02,525 --> 00:49:05,150 [alarm beeping] 668 00:49:05,152 --> 00:49:08,528 Jefe Teddy, I am in troubles. 669 00:49:08,530 --> 00:49:12,992 Kaylee is gone! 670 00:49:12,994 --> 00:49:16,079 Help me, por favor! 671 00:49:16,081 --> 00:49:20,293 I wait for you at Garden Villas Motel. 672 00:49:22,128 --> 00:49:25,213 This is El Monstruo. 673 00:49:25,215 --> 00:49:27,048 [phone beeps] 674 00:49:27,050 --> 00:49:35,597 [music continues] 675 00:49:35,599 --> 00:49:37,016 Fuck! 676 00:49:37,018 --> 00:50:08,046 [dramatic music] 677 00:50:08,048 --> 00:50:12,467 Kaylee. Kaylee. 678 00:50:12,469 --> 00:50:13,512 Huh! 679 00:50:21,146 --> 00:50:23,064 [heavy breathing] 680 00:50:25,483 --> 00:50:27,443 You looking for Kaylee? 681 00:50:28,570 --> 00:50:31,740 Couple of guys took her in Room 101. 682 00:50:32,282 --> 00:50:33,615 Kay-lee! 683 00:50:35,076 --> 00:50:37,284 Gracias, padre. 684 00:50:37,286 --> 00:50:47,211 [intense music] 685 00:50:47,213 --> 00:50:49,546 [yelling] 686 00:50:49,548 --> 00:50:50,507 [gunshot] 687 00:50:51,259 --> 00:50:53,469 [instrumental music] 688 00:50:56,264 --> 00:50:58,016 [prison door buzzing] 689 00:51:04,898 --> 00:51:07,148 Nessa. Nessa. 690 00:51:07,150 --> 00:51:10,193 - Yo, Nessa. I'm at the prison. - Mmm-hmm. 691 00:51:10,195 --> 00:51:12,278 This shit is fucked. I can't go through with this shit. 692 00:51:12,280 --> 00:51:13,695 You should've thought of that before you decided 693 00:51:13,697 --> 00:51:15,280 to embezzle that man's money. 694 00:51:15,282 --> 00:51:16,740 Don't you be calling me up and giving me 695 00:51:16,742 --> 00:51:18,659 this "Nessa baby" bullshit now! 696 00:51:18,661 --> 00:51:19,786 We already talked about this! 697 00:51:19,788 --> 00:51:21,954 - He's still my boy. - Mmm-hmm. 698 00:51:21,956 --> 00:51:23,331 I don't want to fuck him over again. 699 00:51:23,333 --> 00:51:24,289 Oh, look, we're way past 700 00:51:24,291 --> 00:51:25,499 your little guilty feelings, Keith. 701 00:51:25,501 --> 00:51:27,251 Randy's a motherfuckin' gangster 702 00:51:27,253 --> 00:51:29,128 and on top of that, he'd do anything to help us out. 703 00:51:29,130 --> 00:51:30,838 You know it and I know it, so get a hold 704 00:51:30,840 --> 00:51:32,423 of yourself and handle your business. 705 00:51:32,425 --> 00:51:34,133 Teddy Haynes threatened your children, Keith. 706 00:51:34,135 --> 00:51:36,010 - Threatened your family, in your own home. - You're right. 707 00:51:36,012 --> 00:51:37,637 - So, pretend like you a man and fix this! - You're right. 708 00:51:37,639 --> 00:51:39,179 - Ey, yo, Keith! - You wetting your pants right now. 709 00:51:39,181 --> 00:51:40,305 - Shit. - You wettin' the bed right now. 710 00:51:40,307 --> 00:51:41,974 - Gotta go! - You.. 711 00:51:41,976 --> 00:51:45,228 Randy! My boy! 712 00:51:45,230 --> 00:51:46,896 [chuckles] 713 00:51:46,898 --> 00:51:48,146 Yo.. 714 00:51:48,148 --> 00:51:50,109 [intense music] 715 00:51:52,362 --> 00:51:53,947 That for me? 716 00:52:03,289 --> 00:52:04,746 Damn, man, you all Freeway Ricky 717 00:52:04,748 --> 00:52:07,124 whippin' 'round in this Lex. 718 00:52:07,126 --> 00:52:08,959 You pushing that major weight now? 719 00:52:08,961 --> 00:52:10,878 Nah, man. 720 00:52:10,880 --> 00:52:13,130 I went legit. 721 00:52:13,132 --> 00:52:14,215 Became an accountant. 722 00:52:14,217 --> 00:52:15,800 Oh, yeah? You? 723 00:52:15,802 --> 00:52:19,220 Legit? Damn, man! 724 00:52:19,222 --> 00:52:22,389 Knowing where we came from, what we grew up in.. 725 00:52:22,391 --> 00:52:24,560 Proud of you, brother, proud as fuck, man! 726 00:52:26,563 --> 00:52:27,894 - Thanks. - How's your moms doing, man? 727 00:52:27,896 --> 00:52:29,896 Are we heading over there for dinner or what? 728 00:52:29,898 --> 00:52:33,525 Mmm, been craving Octavia's chitlins like a mug, yo! 729 00:52:33,527 --> 00:52:35,318 How's your pops doin', man? Lil' Ray Ray? 730 00:52:35,320 --> 00:52:37,320 Get-Rite? Shampoo? 731 00:52:37,322 --> 00:52:40,700 Hmm. Been too long since I seen them homies! 732 00:52:40,702 --> 00:52:43,327 Compton ain't ready for my homecoming, Keith! 733 00:52:43,329 --> 00:52:44,539 Compton ain't ready! 734 00:52:46,373 --> 00:52:47,831 Why the fuck do you have a motherfucking 735 00:52:47,833 --> 00:52:49,793 swastika tattoo on your face? 736 00:52:51,295 --> 00:52:53,670 Here we go. 737 00:52:53,672 --> 00:52:55,548 Oh, so you got a problem with black people now? 738 00:52:55,550 --> 00:52:57,675 You know, I'll bust you in your motherfuckin' head.. 739 00:52:57,677 --> 00:52:59,302 So what, man? I get a little ink in the can 740 00:52:59,304 --> 00:53:01,387 and we ain't best buds? Threaten me with physical violence? 741 00:53:01,389 --> 00:53:03,680 Goddamn! You made it out to the burbs 742 00:53:03,682 --> 00:53:06,809 you still paranoid white man's out to get you. 743 00:53:06,811 --> 00:53:08,978 You wanna see the real racist shit? 744 00:53:08,980 --> 00:53:10,229 The real racist shit, man? 745 00:53:10,231 --> 00:53:12,231 Try doing 11 fucking years in prison 746 00:53:12,233 --> 00:53:14,193 for your best friend, homie! 747 00:53:17,280 --> 00:53:19,530 Prison, man.. 748 00:53:19,532 --> 00:53:24,202 Prison is one never-ending goddamn race war. 749 00:53:24,204 --> 00:53:25,494 In walks never-had-a-racist- 750 00:53:25,496 --> 00:53:28,289 thought- in-his-life-Randy.. 751 00:53:28,291 --> 00:53:30,916 ...the dude who'd fuck with everybody. 752 00:53:30,918 --> 00:53:33,795 The total opposite of a racist. 753 00:53:33,797 --> 00:53:36,798 Put simply, Keith, I ain't no fuckin' racist! 754 00:53:36,800 --> 00:53:38,760 Oh, shit, you got a kid? 755 00:53:41,137 --> 00:53:43,387 Yeah, two girls and a boy. 756 00:53:43,389 --> 00:53:45,889 Damn, man! Three little bouncing baby Keiths! 757 00:53:45,891 --> 00:53:48,559 They got some shiny-ass domes like you do, brother? 758 00:53:48,561 --> 00:53:49,976 Shit, man, me and Nessa gotta give 'em 759 00:53:49,978 --> 00:53:52,064 some lil' cousins to play with. 760 00:53:54,317 --> 00:53:57,275 - Nessa? - Yeah, Nessa. 761 00:53:57,277 --> 00:54:00,405 My boo, dawg! Time to get serious, you know? 762 00:54:00,407 --> 00:54:03,157 Start building a family and shit. 763 00:54:03,159 --> 00:54:05,492 Boy, we were some wild asses. 764 00:54:05,494 --> 00:54:06,661 Remember that time me, you, and Nessa snorted 765 00:54:06,663 --> 00:54:09,331 all her uncle's meds? Broke into that gym pool? 766 00:54:11,458 --> 00:54:12,666 Nah, I don't remember that. 767 00:54:12,668 --> 00:54:14,584 I gifted Nessa my virginity on top 768 00:54:14,586 --> 00:54:16,963 of the diving board that night. 769 00:54:16,965 --> 00:54:19,173 Dove straight into that fat ass. 770 00:54:19,175 --> 00:54:21,050 Mmm! 771 00:54:21,052 --> 00:54:28,016 Best goddamned night of my life. 772 00:54:28,018 --> 00:54:31,309 So, uh, yo. 773 00:54:31,311 --> 00:54:34,732 [clearing throat] About Nessa.. 774 00:54:35,900 --> 00:54:37,860 [belching] 775 00:54:40,280 --> 00:54:42,240 Damn, homie, you alright? 776 00:54:44,367 --> 00:54:46,367 I get it, Keith. 777 00:54:46,369 --> 00:54:47,954 Really, I do, man. 778 00:54:49,456 --> 00:54:53,291 Kinda knew Nessa was just a fantasy to keep me going. 779 00:54:53,293 --> 00:54:55,543 I never fuckin' thought she'd marry you! 780 00:54:55,545 --> 00:54:57,420 Look, man, it just happened. 781 00:54:57,422 --> 00:54:59,505 Honestly, if she had to find someone 782 00:54:59,507 --> 00:55:01,967 I guess I'm glad it's my best fuckin' friend. 783 00:55:05,972 --> 00:55:08,807 So, how old is your oldest kid then? 784 00:55:11,393 --> 00:55:14,436 Man, we don't need to get into that right now. 785 00:55:14,438 --> 00:55:17,273 Just tell me, man. 786 00:55:17,275 --> 00:55:19,941 [sighs] Nathan turns 11 next week. 787 00:55:19,943 --> 00:55:22,278 Eleven! 788 00:55:22,280 --> 00:55:23,448 Mmm! 789 00:55:25,492 --> 00:55:27,325 Y'all must have found each other pretty quick 790 00:55:27,327 --> 00:55:29,287 after I went away then, huh? 791 00:55:30,579 --> 00:55:34,374 That's.. That's really beautiful, man. 792 00:55:34,376 --> 00:55:37,668 Listen, I'm gonna dip out, man, walk around 793 00:55:37,670 --> 00:55:39,461 clear my head a little bit. 794 00:55:39,463 --> 00:55:42,255 I'll find my own way back to Compton. 795 00:55:42,257 --> 00:55:44,133 Yo. 796 00:55:44,135 --> 00:55:46,969 You cannot walk around with that shit on your face. 797 00:55:46,971 --> 00:55:48,387 Especially in this neighborhood. 798 00:55:48,389 --> 00:55:50,974 You mean this Mexican neighborhood, Keith? 799 00:55:52,559 --> 00:55:54,559 Every Latino's gotta be Vatos Locos? 800 00:55:54,561 --> 00:55:56,396 Come on, man! 801 00:55:56,398 --> 00:55:58,523 These is hard-working, salt of the earth folks. 802 00:55:58,525 --> 00:56:03,110 You fuckin' racist. 803 00:56:03,112 --> 00:56:05,405 - What's up, homies? - Eh, where do you think you're at, man? 804 00:56:05,407 --> 00:56:08,074 Ah, it's cool ese, I'm down with you vatos. 805 00:56:08,076 --> 00:56:09,909 Dumbass fucking peckerwood. 806 00:56:09,911 --> 00:56:11,871 [indistinct chatter] 807 00:56:13,623 --> 00:56:15,456 [whistling] 808 00:56:15,458 --> 00:56:17,083 Hey, you lost, homie? 809 00:56:17,085 --> 00:56:18,501 [whistling] 810 00:56:18,503 --> 00:56:21,253 Come on, man. Que paso, amigo? 811 00:56:21,255 --> 00:56:22,796 Fuck you! Fuck you! 812 00:56:22,798 --> 00:56:25,675 Keith! Argh! Keith! 813 00:56:25,677 --> 00:56:27,095 Damn! 814 00:56:30,472 --> 00:56:32,305 I'll be the first to admit 815 00:56:32,307 --> 00:56:36,059 most dudes with swastika tattoos are assholes. 816 00:56:36,061 --> 00:56:39,104 Them fools didn't even hear my side of the story though, man! 817 00:56:39,106 --> 00:56:40,565 Man, everybody hate Nazis. 818 00:56:40,567 --> 00:56:41,648 I'm pretty sure it's the one thing 819 00:56:41,650 --> 00:56:44,360 all motherfuckers agree on. 820 00:56:44,362 --> 00:56:46,528 This is bad, dude! 821 00:56:46,530 --> 00:56:48,530 This is really fuckin' bad! 822 00:56:48,532 --> 00:56:50,657 [sighs] What the fuck am I gonna do? 823 00:56:50,659 --> 00:56:52,159 I'm a pariah! 824 00:56:52,161 --> 00:56:54,704 Man, don't worry about that shit, you'll be alright. 825 00:56:54,706 --> 00:56:56,204 Are you fuckin crazy? 826 00:56:56,206 --> 00:56:58,624 I ain't gonna last a goddamn night! 827 00:56:58,626 --> 00:57:00,543 Oh, so you're just gonna disrespect me now? 828 00:57:00,545 --> 00:57:01,961 You don't think I already got this shit planned out? 829 00:57:01,963 --> 00:57:03,214 We boys! 830 00:57:04,632 --> 00:57:05,925 For real? 831 00:57:10,304 --> 00:57:11,679 Shit, man, my bad. 832 00:57:11,681 --> 00:57:14,139 Hit me with that plan now, homie! 833 00:57:14,141 --> 00:57:17,184 First we gonna get you home, get some chitlins and rice in you. 834 00:57:17,186 --> 00:57:19,854 Then get you the best tattoo removal in the city 835 00:57:19,856 --> 00:57:22,233 and best believe that bill's already paid for! 836 00:57:24,027 --> 00:57:26,610 That's the Keith I've been talkin' 'bout! 837 00:57:26,612 --> 00:57:28,362 That's my boy! 838 00:57:28,364 --> 00:57:30,113 Yeah, son! 839 00:57:30,115 --> 00:57:31,824 - Shit sounds good! - Yeah, yeah, yeah. 840 00:57:31,826 --> 00:57:34,242 Alright. Alright. 841 00:57:34,244 --> 00:57:36,371 Hey, but first, we gotta make this one little move.. 842 00:57:36,373 --> 00:57:38,333 Roll through this spot real quick. 843 00:57:40,335 --> 00:57:43,211 Number one, back the fuck off. 844 00:57:43,213 --> 00:57:45,963 Number two, you scared my wife! 845 00:57:45,965 --> 00:57:47,673 And I don't play that shit. 846 00:57:47,675 --> 00:57:49,425 You owe her an apology. 847 00:57:49,427 --> 00:57:51,677 I'm gonna chill right here while you make the call. 848 00:57:51,679 --> 00:57:55,224 And finally, I'm done being your fucking accountant. 849 00:57:56,476 --> 00:57:58,726 Here's my notice. 850 00:57:58,728 --> 00:58:01,311 File your own fucking taxes, asshole! 851 00:58:01,313 --> 00:58:04,481 And if you got a problem with any of this 852 00:58:04,483 --> 00:58:06,983 my Aryan homeboy right here will be happy 853 00:58:06,985 --> 00:58:09,364 to gas chamber your ass! 854 00:58:16,996 --> 00:58:19,539 Damn, G! 855 00:58:19,541 --> 00:58:22,083 That's some pretty salty shit 856 00:58:22,085 --> 00:58:25,503 from a pencil-dick embezzling dead motherfucker 857 00:58:25,505 --> 00:58:27,255 such as yourself. 858 00:58:27,257 --> 00:58:30,427 Hey, Rando, handle that business. 859 00:58:33,972 --> 00:58:36,555 [clearing throat] Teddy Bear.. 860 00:58:36,557 --> 00:58:40,101 Mr. Haynes... would you excuse me for a moment 861 00:58:40,103 --> 00:58:43,856 while I briefly confer with my associate? 862 00:58:45,233 --> 00:58:48,860 I mean, we're on Keith's schedule here. 863 00:58:48,862 --> 00:58:52,697 He knows what's gonna happen 864 00:58:52,699 --> 00:58:55,907 if I don't get my money by the end of the week. 865 00:58:55,909 --> 00:58:57,703 Don't you, Keith? 866 00:58:59,581 --> 00:59:04,753 So my office is your office. 867 00:59:08,005 --> 00:59:10,630 [dramatic music] 868 00:59:10,632 --> 00:59:13,425 Dude, what the fuck was that? 869 00:59:13,427 --> 00:59:14,427 I needed you to scare him! 870 00:59:14,429 --> 00:59:15,720 You do not scare Teddy Bear Haynes. 871 00:59:15,722 --> 00:59:17,512 Man, what the fuck are you mixed up in? 872 00:59:17,514 --> 00:59:21,309 Teddy? Just some pooh-butt who runs a taco stand, man. 873 00:59:21,311 --> 00:59:23,061 Drives a fucking Miata! Did you see that shit? 874 00:59:23,063 --> 00:59:24,896 Man, you could not be more wrong, brother. 875 00:59:24,898 --> 00:59:27,606 - You remember "Uh-Uh" from Greenleaf? - Yeah. 876 00:59:27,608 --> 00:59:30,610 Remember how many fuckin' pieces of him they found? 877 00:59:30,612 --> 00:59:31,985 Yeah. And? 878 00:59:31,987 --> 00:59:33,947 That was Teddy being chill, man! 879 00:59:35,867 --> 00:59:38,825 - That's Teddy? - Bein' chill. 880 00:59:38,827 --> 00:59:42,246 [music continues] 881 00:59:42,248 --> 00:59:43,706 - Oh, shit. - I've been saying, dawg! 882 00:59:43,708 --> 00:59:45,166 - Fuck this shit! - That's what I'm sayin', man! 883 00:59:45,168 --> 00:59:46,876 We gotta Swayze the fuck out of here right now, man. 884 00:59:46,878 --> 00:59:47,959 Let's get the fuck out of here! 885 00:59:47,961 --> 00:59:49,922 So, what did you boys decide? 886 00:59:51,925 --> 00:59:54,675 Did you two pull any grand schemes 887 00:59:54,677 --> 00:59:56,760 out of each other's assholes 888 00:59:56,762 --> 00:59:58,722 while I was in the pisser? 889 00:59:59,682 --> 01:00:01,059 I didn't think so. 890 01:00:02,768 --> 01:00:07,771 Now we all know Keith doesn't have a chance in hell 891 01:00:07,773 --> 01:00:10,566 of getting me my money! 892 01:00:10,568 --> 01:00:11,903 Don't we, Keith? 893 01:00:14,155 --> 01:00:16,282 So here's what you're gonna do for me. 894 01:00:17,199 --> 01:00:19,867 [dramatic music] 895 01:00:19,869 --> 01:00:22,619 Un-unh. I'm sorry, brother. 896 01:00:22,621 --> 01:00:25,206 I got two strikes and a swastika tattoo, ain't no fuckin' way 897 01:00:25,208 --> 01:00:27,458 I'm helping you kidnap some poor girl. Un-unh. 898 01:00:27,460 --> 01:00:29,918 Come on, homie, you heard him. It's a simple two-man gig. 899 01:00:29,920 --> 01:00:31,670 I don't think you realize what you're asking me, Keith! 900 01:00:31,672 --> 01:00:33,965 I can't go back there, man! 901 01:00:33,967 --> 01:00:35,842 You think prison's a fucking joke? 902 01:00:35,844 --> 01:00:37,885 Think this shit was fucking optional? 903 01:00:37,887 --> 01:00:39,429 Jesus, dawg! 904 01:00:39,431 --> 01:00:41,391 [music continues] 905 01:00:49,648 --> 01:00:53,693 Man, can't we just stick with the plan? 906 01:00:53,695 --> 01:00:55,528 Let's go home, dawg. 907 01:00:55,530 --> 01:00:57,780 Eat some chitlins and rice. 908 01:00:57,782 --> 01:01:01,036 See about getting this Nazi bullshit lazed off my goddamn face! 909 01:01:03,829 --> 01:01:06,079 This motherfucker threatened my family, man. 910 01:01:06,081 --> 01:01:08,874 I go to school to pick up little Nate, he ain't there. 911 01:01:08,876 --> 01:01:10,376 I'm freaking out. 912 01:01:10,378 --> 01:01:12,338 I'm calling his teachers, the neighbors.. 913 01:01:13,797 --> 01:01:15,630 I come home, guess who I find 914 01:01:15,632 --> 01:01:17,717 in the kitchen, in the breakfast nook 915 01:01:17,719 --> 01:01:19,929 helping little Nate out with his multiplication tables? 916 01:01:22,931 --> 01:01:29,561 Motherfucker. 917 01:01:29,563 --> 01:01:32,442 Keith, don't fuck with me here, man. 918 01:01:33,902 --> 01:01:35,862 You steal money from Teddy Bear Haynes? 919 01:01:43,536 --> 01:01:44,913 Nah, man. 920 01:01:49,626 --> 01:01:50,585 [exhales] 921 01:01:52,670 --> 01:01:53,922 Alright then. 922 01:02:05,349 --> 01:02:07,182 [exhales] 923 01:02:07,184 --> 01:02:09,976 Hot in here. 924 01:02:09,978 --> 01:02:11,438 Ain't you hot? 925 01:02:15,275 --> 01:02:16,610 [exhales] 926 01:02:17,987 --> 01:02:19,947 Throw this on, homie. 927 01:02:22,199 --> 01:02:23,367 Keith.. 928 01:02:25,661 --> 01:02:27,619 ...what the fuck is this supposed to do? 929 01:02:27,621 --> 01:02:28,954 You can see pussy through them things 930 01:02:28,956 --> 01:02:32,833 you're sure as shit gonna see my face! 931 01:02:32,835 --> 01:02:35,043 Yo, you gotta get your head right, man. 932 01:02:35,045 --> 01:02:37,255 Before this shit pops off. 933 01:02:37,257 --> 01:02:40,842 I'm straight. I'm straight. 934 01:02:40,844 --> 01:02:43,885 Didn't I tell you to put that baby chair in the trunk? 935 01:02:43,887 --> 01:02:45,929 Where we supposed to put the girl, huh? 936 01:02:45,931 --> 01:02:48,434 Damn, man! Act like you done this before! 937 01:02:56,275 --> 01:03:03,030 Pop the trunk! 938 01:03:03,032 --> 01:03:06,034 Look, man, I'mma tell you right now.. 939 01:03:06,036 --> 01:03:09,871 Cops show up, they're gonna have to kill me. 940 01:03:09,873 --> 01:03:12,914 I'm not going back to no fuckin' cage. 941 01:03:12,916 --> 01:03:15,043 Matter of fact, give me the strap, come on. 942 01:03:15,045 --> 01:03:17,088 Give me the strap! 943 01:03:27,974 --> 01:03:35,938 Yo, man, what happened to you in there? 944 01:03:35,940 --> 01:03:36,981 Go time, son! 945 01:03:36,983 --> 01:03:38,943 [dramatic music] 946 01:03:50,121 --> 01:03:53,041 What the fuck? You using heroin while you're pregnant? 947 01:03:57,961 --> 01:04:00,380 Drop that needle, junkie! 948 01:04:00,382 --> 01:04:02,133 [grunts] Stop it! Stop it! 949 01:04:03,009 --> 01:04:04,717 Fuck! Shit! 950 01:04:04,719 --> 01:04:06,052 Shit! 951 01:04:06,054 --> 01:04:07,387 [Kaylee groans] 952 01:04:07,389 --> 01:04:08,387 Shh! 953 01:04:08,389 --> 01:04:10,349 [dramatic music] 954 01:04:25,907 --> 01:04:28,159 [panting] 955 01:04:32,539 --> 01:04:34,621 Yo, man, is she alright? 956 01:04:34,623 --> 01:04:35,999 You never hit someone that hard dude. 957 01:04:36,001 --> 01:04:37,961 What was you thinking? 958 01:04:40,713 --> 01:04:43,046 Don't fuck with me. Is she gonna die? 959 01:04:43,048 --> 01:04:44,757 I don't know. 960 01:04:44,759 --> 01:04:46,675 She ain't looking too fuckin' good though. 961 01:04:46,677 --> 01:04:50,929 Shit. 962 01:04:50,931 --> 01:04:54,393 If she dies, we gotta dump her ass. 963 01:04:55,353 --> 01:04:57,103 Dump her? 964 01:04:57,105 --> 01:05:00,273 Keith! This is a human being we're talking about here, man. 965 01:05:00,275 --> 01:05:03,693 With a fuckin' smaller human being inside of her! 966 01:05:03,695 --> 01:05:05,028 We ain't dumpin' shit. 967 01:05:05,030 --> 01:05:08,155 - Ah, fuck! Stop the car! Stop the car! - Shit! 968 01:05:08,157 --> 01:05:10,492 [groaning] 969 01:05:11,619 --> 01:05:13,121 [panting] 970 01:05:22,005 --> 01:05:23,965 Help! 971 01:05:25,090 --> 01:05:27,050 Get back here! 972 01:05:27,052 --> 01:05:30,927 - Hurry the fuck up, man! - Goddammit, dude! 973 01:05:30,929 --> 01:05:31,970 - Come on, lazy! - She's getting away! 974 01:05:31,972 --> 01:05:34,851 [yelling] Help! 975 01:05:36,018 --> 01:05:37,976 Goddamn, didn't you run track in high school? 976 01:05:37,978 --> 01:05:39,061 I did the high jump! 977 01:05:39,063 --> 01:05:42,898 [panting] 978 01:05:42,900 --> 01:05:44,777 I think I'm gonna pass out quick! 979 01:05:46,653 --> 01:05:48,614 I think I'm gonna pass out. 980 01:05:50,657 --> 01:05:52,951 [Kaylee yelling] Help! 981 01:06:02,878 --> 01:06:06,213 Goddammit. This is too much stress! 982 01:06:06,215 --> 01:06:08,175 I got hypertension, dawg! 983 01:06:09,760 --> 01:06:11,052 Hey, girl 984 01:06:11,054 --> 01:06:13,137 if we let you go 985 01:06:13,139 --> 01:06:15,222 none of this shit ever happened. 986 01:06:15,224 --> 01:06:19,851 Keith, you let her go, Teddy kills your whole family. 987 01:06:19,853 --> 01:06:21,729 Think about it, man. 988 01:06:21,731 --> 01:06:24,234 We're all dead if you take me back to the Taco Shack. 989 01:06:25,443 --> 01:06:31,155 He'll kill you both before he pays you shit! 990 01:06:31,157 --> 01:06:33,907 Alright, hold up. 991 01:06:33,909 --> 01:06:35,075 Change of plan. 992 01:06:35,077 --> 01:06:45,628 [car revving] 993 01:06:45,630 --> 01:06:47,673 Bro, why're we stopping here? 994 01:06:51,385 --> 01:06:53,720 We need a place to lay low. 995 01:06:53,722 --> 01:06:56,014 And we know my spot ain't safe. 996 01:06:56,016 --> 01:06:58,807 I'mma get Nessa and the kids to meet us here 997 01:06:58,809 --> 01:07:01,601 and we can all just get the fuck out of town, ASAP. 998 01:07:01,603 --> 01:07:03,688 So I'll just get out here then. 999 01:07:03,690 --> 01:07:06,315 I'll let you two sort your shit out. 1000 01:07:06,317 --> 01:07:09,110 No. No, no, no, no. 1001 01:07:09,112 --> 01:07:11,362 It's not safe for you out there. 1002 01:07:11,364 --> 01:07:13,655 Who knows how many people Teddy's got looking for your ass. 1003 01:07:13,657 --> 01:07:15,575 [scoffs] Bullshit, Keith. 1004 01:07:15,577 --> 01:07:17,034 You ain't looking out for her, man! 1005 01:07:17,036 --> 01:07:19,663 I love you, dawg, but you a amateur, man. 1006 01:07:21,373 --> 01:07:25,126 Only way Teddy kills us is if we don't finish this thing. 1007 01:07:25,128 --> 01:07:27,253 It's shitty, man, I know! 1008 01:07:27,255 --> 01:07:28,795 I didn't even wanna do this 1009 01:07:28,797 --> 01:07:31,257 but now, it's her 1010 01:07:31,259 --> 01:07:33,425 or it's Nessa and the kids. 1011 01:07:33,427 --> 01:07:35,137 You choose, homie. 1012 01:07:38,599 --> 01:07:40,141 Look.. 1013 01:07:40,143 --> 01:07:43,436 ...I'll take her back to that shitheel myself 1014 01:07:43,438 --> 01:07:47,148 and handle another one of your fuck-ups, again. 1015 01:07:47,150 --> 01:07:49,485 Since you obviously ain't about this life, man. 1016 01:07:55,824 --> 01:07:57,532 No, fuck that. 1017 01:07:57,534 --> 01:08:03,206 We're staying put. 1018 01:08:03,208 --> 01:08:04,626 [gun cocks] 1019 01:08:06,043 --> 01:08:10,880 Keith, I'm done fucking around! 1020 01:08:10,882 --> 01:08:13,132 You ain't getting Nessa killed over this bullshit! 1021 01:08:13,134 --> 01:08:14,300 I ain't gonna have it. 1022 01:08:14,302 --> 01:08:15,385 Start the fucking car 1023 01:08:15,387 --> 01:08:17,344 let's get her to the fucking Taco Shack 1024 01:08:17,346 --> 01:08:19,515 before I black the fuck out on you! 1025 01:08:24,729 --> 01:08:26,314 I mean it, dawg! 1026 01:08:27,399 --> 01:08:29,359 [dramatic music] 1027 01:08:34,154 --> 01:08:37,365 Give me the fucking gun, man. 1028 01:08:37,367 --> 01:08:39,534 Get the car out of sight. 1029 01:08:39,536 --> 01:08:41,996 And you, with me. 1030 01:08:44,873 --> 01:08:46,374 Lost your goddamn mind, man! 1031 01:08:46,376 --> 01:08:48,586 Pointing a fuckin' gun at me! 1032 01:08:53,507 --> 01:08:54,840 [jazz music] 1033 01:08:54,842 --> 01:08:56,259 [door alarm beeps] 1034 01:08:56,261 --> 01:08:58,260 Hey, um, listen 1035 01:08:58,262 --> 01:09:00,556 my, uh, wife and I, we need a room for the night. 1036 01:09:03,851 --> 01:09:21,701 You alright? 1037 01:09:21,703 --> 01:09:23,663 Do I need to, like, sign something? 1038 01:09:32,338 --> 01:09:34,421 Listen, I.. 1039 01:09:34,423 --> 01:09:36,132 I don't know what this looks like to you 1040 01:09:36,134 --> 01:09:39,302 but, but this woman right here is my wife 1041 01:09:39,304 --> 01:09:40,889 who I love. 1042 01:09:42,306 --> 01:09:44,266 [music continues] 1043 01:09:48,104 --> 01:09:49,771 Come on. 1044 01:09:49,773 --> 01:09:51,065 [alarm beeps] 1045 01:09:52,734 --> 01:09:53,816 [groans] 1046 01:09:53,818 --> 01:09:55,442 Get your ass inside. 1047 01:09:55,444 --> 01:09:58,653 I'm about to call Nessa, get her and the kids down here. 1048 01:09:58,655 --> 01:10:01,324 [groaning] 1049 01:10:01,326 --> 01:10:03,867 Uh, you, you okay? 1050 01:10:03,869 --> 01:10:06,454 [grunting] 1051 01:10:06,456 --> 01:10:09,165 Ugh. Is that a pregnancy thing or a heroin thing? 1052 01:10:09,167 --> 01:10:12,125 - The fucking baby's coming! - Oh, shit, man. 1053 01:10:12,127 --> 01:10:13,960 I'm telling you, bro, we gotta get her to the Taco Shack 1054 01:10:13,962 --> 01:10:15,338 before the fucking baby comes out. 1055 01:10:15,340 --> 01:10:17,882 I'm not going back there! 1056 01:10:17,884 --> 01:10:18,965 We gotta get her ass to a hospital. 1057 01:10:18,967 --> 01:10:19,967 Oh, you wanna go to the hospital? 1058 01:10:19,969 --> 01:10:21,343 I wanna go to the hospital. 1059 01:10:21,345 --> 01:10:23,262 You wanna just do me a favor and drop me at the fuckin' 1060 01:10:23,264 --> 01:10:25,473 police station on the way there? 1061 01:10:25,475 --> 01:10:26,473 Think she'll have any trouble 1062 01:10:26,475 --> 01:10:27,808 picking me out of a line-up? 1063 01:10:27,810 --> 01:10:30,602 I don't give a fuck about you, you Nazi prick! 1064 01:10:30,604 --> 01:10:33,522 Ma'am, not cool calling me a Nazi. 1065 01:10:33,524 --> 01:10:35,482 You don't know my struggle. 1066 01:10:35,484 --> 01:10:38,736 [gasps] 1067 01:10:38,738 --> 01:10:40,487 Something's wrong.. 1068 01:10:40,489 --> 01:10:42,865 Ooh. Alright, homie 1069 01:10:42,867 --> 01:10:44,325 I appreciate you trying to go all the way 1070 01:10:44,327 --> 01:10:45,701 to the wall for me and my family 1071 01:10:45,703 --> 01:10:48,830 but we need to get her ass to the hospital before she dies. 1072 01:10:48,832 --> 01:10:50,289 You don't want that on your hands. 1073 01:10:50,291 --> 01:10:51,290 And you damn sure don't want 1074 01:10:51,292 --> 01:10:52,500 her baby's death on your hands. 1075 01:10:52,502 --> 01:10:53,750 That ain't the Randy I know. 1076 01:10:53,752 --> 01:10:55,503 Come on. 1077 01:10:55,505 --> 01:10:56,713 Come on, dawg, help me out. 1078 01:10:56,715 --> 01:10:58,675 Let's get out of here. 1079 01:10:59,466 --> 01:11:01,134 Man, fuck! 1080 01:11:01,136 --> 01:11:03,510 - I guess I'm going back to the pen after all. - Yep. 1081 01:11:03,512 --> 01:11:05,138 Ugh! 1082 01:11:05,140 --> 01:11:06,516 [door slams open] 1083 01:11:11,354 --> 01:11:15,356 [instrumental music] 1084 01:11:15,358 --> 01:11:55,228 [operatic singing] 1085 01:11:55,230 --> 01:11:57,231 [Kaylee moaning] 1086 01:11:57,233 --> 01:12:06,491 Kaylee! Despiertate! 1087 01:12:06,493 --> 01:12:09,160 Ah, hell, tell me she ain't fucking dead! 1088 01:12:09,162 --> 01:12:10,577 She's just passed out. Calm down! 1089 01:12:10,579 --> 01:12:11,914 [yelling] 1090 01:12:16,877 --> 01:12:19,336 What the fuck are you guys doing with my daughter? 1091 01:12:19,338 --> 01:12:21,339 Hey, yo, it ain't what it looks like, chief. 1092 01:12:21,341 --> 01:12:23,843 Jefe Teddy, we take to doctor! 1093 01:12:25,511 --> 01:12:27,428 Excellent idea, Mon. 1094 01:12:27,430 --> 01:12:29,722 Everybody else stay right where you are. 1095 01:12:29,724 --> 01:12:32,808 Monstruo, grab Kaylee and let's vamos. 1096 01:12:32,810 --> 01:12:34,560 You are not taking her anywhere. 1097 01:12:34,562 --> 01:12:36,398 [speaking in Spanish] Don't point your gun at Jefe Teddy! 1098 01:12:37,356 --> 01:12:38,438 Why'd you lie to me? 1099 01:12:38,440 --> 01:12:40,441 Whoa, Crystal. 1100 01:12:40,443 --> 01:12:43,318 Dan is gonna be just fine 1101 01:12:43,320 --> 01:12:45,237 and our deal is still intact. 1102 01:12:45,239 --> 01:12:47,781 I would've never done this without Kaylee's consent. 1103 01:12:47,783 --> 01:12:49,450 What kind of sick motherfucker are you anyway? 1104 01:12:49,452 --> 01:12:51,369 Oh, I'm the sick motherfucker? 1105 01:12:51,371 --> 01:12:53,495 'Cause last time I checked, you and Dan were 1106 01:12:53,497 --> 01:12:56,958 the fuckin' junkie dickheads who sold your daughter! 1107 01:12:56,960 --> 01:13:01,336 You know what, why the fuck am I arguing with any of you people? 1108 01:13:01,338 --> 01:13:05,010 Monstruo, let's go. I ain't gonna ask again, you fuckin' idiot. 1109 01:13:06,301 --> 01:13:08,262 [Kaylee moaning] 1110 01:13:10,306 --> 01:13:11,683 [speaking in Spanish] Listen to me, buddy, 1111 01:13:12,642 --> 01:13:14,392 I'm about to lay some heavy shit on you. 1112 01:13:14,394 --> 01:13:15,893 No fucking Spanish! 1113 01:13:15,895 --> 01:13:18,187 - Fuck you! - You know Spanish? 1114 01:13:18,189 --> 01:13:21,526 Amazing what you learn getting turned out by the Latin Kings. 1115 01:13:21,776 --> 01:13:24,738 [speaking in Spanish] You speak to me as an equal when no one else will. 1116 01:13:24,821 --> 01:13:25,822 Please, continue! 1117 01:13:26,489 --> 01:13:29,784 [speaking in Spanish] This knave hired us to kidnap your woman. 1118 01:13:29,868 --> 01:13:34,039 Had I known she carried the mighty seed of El Monstruo, 1119 01:13:34,330 --> 01:13:36,121 I’d have killed him where he stood! 1120 01:13:36,123 --> 01:13:37,375 Monstruo! 1121 01:13:37,917 --> 01:13:39,500 Jefe Teddy asked you to do this? 1122 01:13:39,502 --> 01:13:40,293 Monstruo! 1123 01:13:40,295 --> 01:13:42,255 To steal my child from me? 1124 01:13:42,339 --> 01:13:43,340 You bet your ass he did. 1125 01:13:46,134 --> 01:13:47,927 You are a good man. 1126 01:13:48,136 --> 01:13:48,968 AND YOU... 1127 01:13:48,970 --> 01:13:50,638 - Hey, Monstruo! No, no, no, no, no! - YOU ARE A DECEIVER! 1128 01:13:52,681 --> 01:13:54,850 Hey, hey, hey, don't even fucking think about it! 1129 01:13:56,853 --> 01:13:58,980 [gunshots] 1130 01:14:07,863 --> 01:14:09,823 [Kaylee crying] 1131 01:14:10,867 --> 01:14:12,577 [Kaylee yelling] 1132 01:14:30,386 --> 01:14:32,344 [alarm beeping] 1133 01:14:32,346 --> 01:14:33,595 [tires screeching] 1134 01:14:33,597 --> 01:14:34,890 [car engine revving] 1135 01:14:37,976 --> 01:14:39,186 [groans] 1136 01:14:46,944 --> 01:14:47,987 Okay.. 1137 01:14:51,990 --> 01:14:54,786 Shit! Shit! Fuck! Shit! 1138 01:14:56,912 --> 01:14:58,620 - Yo, Keith, where're you going, dawg? - What's up, man? 1139 01:14:58,622 --> 01:15:01,415 Oh, my God! I think you got shot! 1140 01:15:01,417 --> 01:15:04,126 - Oh, shit, I did! - Did I get shot? 1141 01:15:04,128 --> 01:15:05,335 Ergh! 1142 01:15:05,337 --> 01:15:06,545 Well, it's just an arm. 1143 01:15:06,547 --> 01:15:08,590 Thank God it's just the arm, player! 1144 01:15:09,175 --> 01:15:10,135 Ergh! 1145 01:15:11,344 --> 01:15:13,969 - Vamonos! - Let's go! Let's go! 1146 01:15:13,971 --> 01:15:15,388 - Aagh! - Are you coming? 1147 01:15:15,390 --> 01:15:16,850 Hold up, I'm coming! 1148 01:15:19,728 --> 01:15:21,020 Okay. 1149 01:15:22,896 --> 01:15:25,859 [instrumental music] 1150 01:15:43,460 --> 01:15:45,002 So much bloods. 1151 01:15:54,429 --> 01:15:55,762 Fuck! 1152 01:15:55,764 --> 01:15:57,724 Hey, we gotta hit up that hospital after all. 1153 01:15:59,600 --> 01:16:03,102 There's no time. I'm sorry. 1154 01:16:03,104 --> 01:16:04,771 No time? I don't give a fuck! 1155 01:16:04,773 --> 01:16:06,688 We need a hospital for my boy! 1156 01:16:06,690 --> 01:16:09,858 Don't listen to him. 1157 01:16:09,860 --> 01:16:11,863 You know what'll happen.. 1158 01:16:13,280 --> 01:16:15,238 ...if we don't get there. 1159 01:16:15,240 --> 01:16:19,287 Teddy'll kill the girl, sell the baby. 1160 01:16:25,251 --> 01:16:28,753 Hey, Randy.. 1161 01:16:28,755 --> 01:16:31,882 ...I did steal that motherfucker's money. 1162 01:16:34,301 --> 01:16:37,469 I lied. 1163 01:16:37,471 --> 01:16:38,597 Yeah, no shit. 1164 01:16:55,823 --> 01:16:57,116 Goddammit! 1165 01:17:06,667 --> 01:17:08,252 [no audio] 1166 01:17:10,880 --> 01:17:12,841 [speaking in Spanish] Your friend has crossed over. 1167 01:17:16,886 --> 01:17:19,305 Take comfort... 1168 01:17:19,389 --> 01:17:22,392 his was an honorable death. 1169 01:17:26,688 --> 01:17:29,440 [crying] 1170 01:17:43,912 --> 01:17:46,165 [intense music] 1171 01:18:00,680 --> 01:18:03,222 So, we go in, find the girl 1172 01:18:03,224 --> 01:18:05,683 kill that motherfucker Teddy and everybody else! 1173 01:18:05,685 --> 01:18:06,933 Got anything I can beat his ass with? 1174 01:18:06,935 --> 01:18:08,395 Check the back! 1175 01:18:08,521 --> 01:18:09,397 [speaking in Spanish] If I am to die... 1176 01:18:09,939 --> 01:18:11,733 I will die as a LUCHADOR! 1177 01:18:12,734 --> 01:18:14,817 You got some dangerous shit buried back here. 1178 01:18:14,819 --> 01:18:18,780 I do all the maintenance at the hotel. 1179 01:18:18,782 --> 01:18:20,947 Alright. 1180 01:18:20,949 --> 01:18:23,161 [dramatic music] 1181 01:18:34,923 --> 01:18:37,300 [speaking in Spanish] Friends, welcome to hell. 1182 01:18:38,717 --> 01:18:40,679 [baby crying] 1183 01:18:59,863 --> 01:19:00,988 What is this place? 1184 01:19:00,990 --> 01:19:03,410 [speaking in Spanish] This is where Teddy is hiding the girls. 1185 01:19:03,784 --> 01:19:05,742 Teddy pimps girls out of here. 1186 01:19:05,744 --> 01:19:06,910 Teddy's a pimp? 1187 01:19:06,912 --> 01:19:08,787 Dude's a fucking kiddie pimp! 1188 01:19:08,789 --> 01:19:10,498 Lowest sack of shit on Earth! 1189 01:19:10,500 --> 01:19:11,667 But.. 1190 01:19:13,002 --> 01:19:15,130 You don't think Kaylee was ever down here, right? 1191 01:19:15,838 --> 01:19:17,340 Kaylee? 1192 01:19:17,549 --> 01:19:18,967 [speaking in Spanish] Yes. I saved her. 1193 01:19:19,591 --> 01:19:21,635 [baby crying] 1194 01:19:23,304 --> 01:19:24,303 [exhales] 1195 01:19:24,305 --> 01:19:52,831 [dramatic music] 1196 01:19:52,833 --> 01:19:53,875 [Kaylee gasping] 1197 01:19:53,877 --> 01:19:55,837 [baby crying] 1198 01:19:59,090 --> 01:20:00,467 He's okay! 1199 01:20:03,970 --> 01:20:05,847 [baby bawling] 1200 01:20:10,018 --> 01:20:11,685 He's okay! 1201 01:20:11,770 --> 01:20:13,772 [speaking in Spanish] Allow me to hold him please. 1202 01:20:17,108 --> 01:20:20,070 [hushing] 1203 01:20:23,323 --> 01:20:25,283 [crying continues] 1204 01:20:28,912 --> 01:20:30,872 [instrumental music] 1205 01:20:42,550 --> 01:20:44,467 Are you okay? 1206 01:20:44,469 --> 01:20:46,928 You think you can stand? 1207 01:20:46,930 --> 01:20:50,266 Uh, um, maybe? 1208 01:21:04,072 --> 01:21:05,280 [grunts] 1209 01:21:05,448 --> 01:21:07,450 [speaking in Spanish] THE LEGACY IS ALL! 1210 01:21:13,038 --> 01:21:17,541 I don't think he's coming back. 1211 01:21:17,543 --> 01:21:19,461 Oh, fuck! 1212 01:21:21,046 --> 01:21:23,089 [dramatic music] 1213 01:21:23,091 --> 01:21:24,801 We ain't leaving just yet. 1214 01:21:25,342 --> 01:21:27,177 [baby crying] 1215 01:21:38,564 --> 01:21:40,065 [tires screeching] 1216 01:21:47,573 --> 01:21:49,658 [music continues] 1217 01:22:01,962 --> 01:22:03,922 [baby cooing] 1218 01:22:07,469 --> 01:22:13,600 [singing in Spanish] ♪ From the beginning of time ♪ 1219 01:22:13,850 --> 01:22:19,272 ♪ child becomes man ♪ 1220 01:22:20,440 --> 01:22:22,106 - ♪ in the heart of Mexico... ♪ - You gotta help me get her up. 1221 01:22:22,108 --> 01:22:26,193 Come on, come on, come on! 1222 01:22:26,195 --> 01:22:28,112 Get back! Get back! 1223 01:22:28,114 --> 01:22:35,121 ♪ He shall be the bringer of retribution ♪ 1224 01:22:35,579 --> 01:22:42,587 [singing continues] ♪ The honor and the glory... ♪ 1225 01:22:43,254 --> 01:22:50,095 ♪ of El Monstruo shall never tarnish ♪ 1226 01:22:50,470 --> 01:22:53,473 ♪ I always walked alone... ♪ 1227 01:22:54,391 --> 01:22:56,851 ♪ I battled in my own way ♪ 1228 01:22:57,851 --> 01:23:01,231 - [slamming on door] - ♪ El Monstruo is how I'm known ♪ 1229 01:23:01,898 --> 01:23:06,209 - ♪ for the legacy is all ♪ - [drill whirring] 1230 01:23:06,211 --> 01:23:07,768 ♪ The legacy is all ♪ 1231 01:23:18,789 --> 01:23:19,748 [gunshot] 1232 01:23:22,085 --> 01:23:23,835 [indistinct yelling] 1233 01:23:23,837 --> 01:23:26,798 [policemen groaning] 1234 01:23:33,512 --> 01:23:35,472 [indistinct yelling] 1235 01:23:44,940 --> 01:23:46,984 [grunts] They are comin'. 1236 01:23:49,194 --> 01:23:50,945 Come on. Of course you gotta keep moving. 1237 01:23:50,947 --> 01:23:52,907 [grunting] 1238 01:23:55,284 --> 01:23:56,659 [yelling] 1239 01:23:56,661 --> 01:23:57,619 [grunts] 1240 01:23:59,747 --> 01:24:02,000 Monstruo! 1241 01:24:08,672 --> 01:24:10,048 [Monstruo groans] 1242 01:24:10,050 --> 01:24:11,634 [Randy yelling] 1243 01:24:15,680 --> 01:24:17,724 [gasping] Take that, you fucking.. 1244 01:24:18,682 --> 01:24:20,685 [groaning] 1245 01:24:22,354 --> 01:24:23,896 Come here.. 1246 01:24:29,652 --> 01:24:30,612 [choking] 1247 01:24:32,822 --> 01:24:34,407 [grunting] 1248 01:24:40,121 --> 01:24:41,581 [choking] 1249 01:24:42,289 --> 01:25:08,313 [dramatic music] 1250 01:25:08,315 --> 01:25:21,160 [choking] 1251 01:25:21,162 --> 01:25:23,331 [yelling] 1252 01:25:39,055 --> 01:25:41,848 Come on! Come on, we gotta go! Get up! 1253 01:25:41,850 --> 01:25:44,933 - Fuck you, man. - Get up! Okay, okay. 1254 01:25:44,935 --> 01:25:48,273 Kaylee, wait, 1255 01:25:49,815 --> 01:25:55,861 where do you think you're going? Huh? 1256 01:25:55,863 --> 01:25:57,237 I'm.. 1257 01:25:57,239 --> 01:25:59,365 [groaning] 1258 01:25:59,367 --> 01:26:01,576 I'm gonna find you! 1259 01:26:01,578 --> 01:26:03,955 I'm gonna eat your fucking baby! 1260 01:26:07,292 --> 01:26:09,669 [grunting] 1261 01:26:17,260 --> 01:26:56,964 [intense music] 1262 01:26:56,966 --> 01:26:59,719 [grunting] 1263 01:27:13,899 --> 01:27:15,859 [groans] 1264 01:27:17,404 --> 01:27:24,075 Aah. 1265 01:27:24,077 --> 01:27:24,999 Monstruo? 1266 01:27:26,538 --> 01:27:27,664 [speaking in Spanish] Are you still with me? 1267 01:27:29,749 --> 01:27:30,625 Kaylee... 1268 01:27:31,835 --> 01:27:33,920 is she safe? 1269 01:27:34,004 --> 01:27:35,046 Yes. 1270 01:27:35,130 --> 01:27:36,172 You saved them. 1271 01:27:38,716 --> 01:27:39,759 [gasps] 1272 01:27:42,345 --> 01:27:46,349 The prostitutes... save them as well. 1273 01:27:47,267 --> 01:27:49,853 Of course. 1274 01:27:49,936 --> 01:27:52,355 I'll keep the mask safe... 1275 01:27:52,439 --> 01:27:56,109 until your son is old enough to take up the mantle. 1276 01:27:57,902 --> 01:27:59,696 No. 1277 01:28:00,196 --> 01:28:01,364 Do not burden him. 1278 01:28:03,033 --> 01:28:04,784 What about the mask? 1279 01:28:05,702 --> 01:28:08,121 The lineage must never be broken. 1280 01:28:09,205 --> 01:28:11,332 The legacy is all. 1281 01:28:13,792 --> 01:28:15,127 Monstruo? 1282 01:28:29,725 --> 01:28:32,019 [instrumental music] 1283 01:28:35,439 --> 01:28:37,399 [Ines groaning] 1284 01:28:44,240 --> 01:28:45,909 Monstruo? 1285 01:28:49,245 --> 01:28:50,789 [speaking in Spanish] You're here! 1286 01:28:58,421 --> 01:29:22,442 [baby cooing] 1287 01:29:22,444 --> 01:29:24,405 Monstruo didn't make it. 1288 01:29:25,864 --> 01:29:27,324 I'm sorry. 1289 01:29:31,621 --> 01:29:34,162 Why're you wearing that mask? 1290 01:29:34,164 --> 01:29:36,749 He asked me to carry on the legacy. 1291 01:29:36,751 --> 01:29:39,168 Hope it's alright with you. 1292 01:29:39,170 --> 01:29:41,131 He wanted to leave Monstruo Nino out of it. 1293 01:29:42,548 --> 01:29:45,383 You know, once you put it on you can never take it off. 1294 01:29:45,385 --> 01:29:46,968 That's perfect! 1295 01:29:46,970 --> 01:29:49,305 I never want to see my fucking face again anyway. 1296 01:29:51,016 --> 01:29:51,891 [speaking in Spanish] Ladies! 1297 01:29:52,225 --> 01:29:53,059 Quickly! 1298 01:29:53,518 --> 01:29:54,978 We ride to Mexico! 1299 01:29:56,021 --> 01:29:58,273 Trust El Monstruo when he tells you 1300 01:29:58,356 --> 01:30:01,234 we will flourish in our magnificent native lands! 1301 01:30:06,655 --> 01:30:09,117 [groaning] 1302 01:30:13,912 --> 01:30:15,580 Hey. 1303 01:30:15,582 --> 01:30:17,459 Senoritas, ayudame! 1304 01:30:18,376 --> 01:30:20,460 You can beat this. 1305 01:30:20,462 --> 01:30:22,794 You owe it to the baby to get clean. 1306 01:30:22,796 --> 01:30:24,757 [baby cooing] 1307 01:30:43,609 --> 01:30:45,569 You're just so beautiful. 1308 01:30:56,372 --> 01:30:58,332 Are you my mom? 1309 01:31:23,190 --> 01:31:25,318 I could really use some help. 1310 01:31:46,171 --> 01:31:56,597 Okay. 1311 01:31:56,599 --> 01:32:27,419 [instrumental music] 1312 01:32:27,421 --> 01:32:30,382 [instrumental music] 1313 01:32:30,384 --> 01:32:35,384 Subtitles by explosiveskull & CPG 1314 01:33:22,226 --> 01:33:24,186 [music continues] 1315 01:34:29,836 --> 01:34:31,796 [music continues] 1316 01:35:17,509 --> 01:35:19,469 [music continues] 1316 01:35:20,305 --> 01:35:26,884 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6s6h4 Help other users to choose the best subtitles88622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.