All language subtitles for Love.On.The.Dole.1941.1080p.-.ENG.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:24,375 --> 00:03:26,365 -Hello, Mother. -Hello, Father. 3 00:03:26,459 --> 00:03:28,539 -Aren't they down yet? -No. 4 00:03:28,625 --> 00:03:30,915 -They're just coming. -Oh, it's like that, is it? 5 00:03:33,792 --> 00:03:35,292 (THUDDlNG) 6 00:04:10,334 --> 00:04:13,504 Hey, come on, dopey, get up. 7 00:04:14,042 --> 00:04:15,372 Leave me alone. 8 00:04:15,917 --> 00:04:17,917 You'd better get up, Dad's home. 9 00:04:26,292 --> 00:04:29,332 Oh, blimey. l thought it was Sunday. 10 00:04:29,417 --> 00:04:31,867 SALLY: (EXCLAlMS) Lose a day and you lose a friend. 11 00:04:32,500 --> 00:04:34,250 Uh, l've got nowt else to lose. 12 00:04:36,459 --> 00:04:38,669 Except me socks, they've gone again. 13 00:04:38,750 --> 00:04:40,210 SALLY: lf you'd wrap 'em round your neck of a night, 14 00:04:40,292 --> 00:04:41,672 you'd know where to find them. 15 00:04:41,750 --> 00:04:43,830 You'll be getting a sock from Dad soon if you don't hurry up. 16 00:04:43,917 --> 00:04:46,417 Ha, ha, ha, funny, aren't you? 17 00:04:46,792 --> 00:04:48,922 Slow down, Mother, don't drown me. 18 00:04:49,292 --> 00:04:50,672 Hard to sieve, this. 19 00:04:51,334 --> 00:04:54,044 There's enough coal on your back to last us a week. 20 00:04:54,417 --> 00:04:56,287 Are they stirring? l don't hear them. 21 00:04:56,417 --> 00:04:59,077 Don't worry, they'll be down in a minute. 22 00:04:59,167 --> 00:05:00,667 Where's yon brush? 23 00:05:00,750 --> 00:05:02,670 Ee, what a fussbox you are! 24 00:05:04,250 --> 00:05:06,040 (THUDDlNG) 25 00:05:06,209 --> 00:05:08,419 l say, Sal, do you think l could ask him today? 26 00:05:08,500 --> 00:05:10,670 Well, you've got a tongue in your head, haven't you? 27 00:05:10,750 --> 00:05:11,830 Would you ask him for me? 28 00:05:11,917 --> 00:05:13,617 What? And him only just home from work? 29 00:05:13,709 --> 00:05:14,919 Oh, not likely. 30 00:05:15,000 --> 00:05:16,460 But l'm sick of putting it off. 31 00:05:16,750 --> 00:05:17,790 (THUDDlNG) 32 00:05:17,917 --> 00:05:19,867 All right, Dad, we're coming. 33 00:05:23,750 --> 00:05:26,920 l dare you to ask him this morning. Come on. 34 00:05:30,875 --> 00:05:32,535 -Morning, Dad. -Morning, Dad. Morning, Mum. 35 00:05:32,625 --> 00:05:33,865 More like afternoon to me. 36 00:05:33,959 --> 00:05:35,459 Ah, give over, Dad. 37 00:05:35,667 --> 00:05:38,667 -When l was your age... -l know, up with the lark. 38 00:05:40,167 --> 00:05:41,247 (WHlSPERS) Why don't you ask him now? 39 00:05:41,334 --> 00:05:43,714 (WHlSPERS) No, he's in a bad mood. l'll do it this afternoon. 40 00:05:43,792 --> 00:05:45,962 -Oh, don't be so daft. Do it now. -Oh. 41 00:05:54,042 --> 00:05:55,082 (SOFTLY) Go on. 42 00:05:55,542 --> 00:05:56,582 (MOUTHlNG) 43 00:05:58,042 --> 00:05:59,292 What's the matter with thee? 44 00:06:00,584 --> 00:06:01,624 Well, er... 45 00:06:02,125 --> 00:06:03,285 Nothing, Father. 46 00:06:03,375 --> 00:06:06,495 Well, get on with your breakfast, then, or you'll be late for your work. 47 00:06:16,834 --> 00:06:19,294 Five years l've been at Marlows now, you know, Dad? 48 00:06:19,375 --> 00:06:20,665 Well, what about it? 49 00:06:20,792 --> 00:06:22,622 Oh, nothing, only l... 50 00:06:23,417 --> 00:06:24,747 What are you driving at? 51 00:06:25,542 --> 00:06:27,502 Well, l was just wondering when l was going to get 52 00:06:27,584 --> 00:06:29,624 that there new suit, that's all. 53 00:06:29,750 --> 00:06:31,540 Ee, lad, what can we do? 54 00:06:31,625 --> 00:06:33,165 You know we haven't got much coming in. 55 00:06:33,959 --> 00:06:35,829 l know, Ma, but l've never had a proper suit yet. 56 00:06:35,917 --> 00:06:38,667 And me nearly 1 8. Well, l'm ashamed to go out on Sundays. 57 00:06:38,875 --> 00:06:41,165 Look at Jack Lynsey and t'others. They can have 'em, why can't l? 58 00:06:41,292 --> 00:06:44,082 They get them at the Good Samaritan Clothing Club, Harry. 59 00:06:44,167 --> 00:06:46,917 And you know your father doesn't like weekly payments. 60 00:06:47,084 --> 00:06:48,544 You'll have to make do with what you got, lad. 61 00:06:48,625 --> 00:06:50,535 You'll get one when things buck up. 62 00:06:50,667 --> 00:06:51,957 When things buck up. (SCOFFS) 63 00:06:52,042 --> 00:06:54,002 lt's all very well talking like that. 64 00:06:54,084 --> 00:06:56,834 Trade's turning corner, paper says so. 65 00:06:56,917 --> 00:06:59,287 l know l'm ashamed to turn corner in these trousers. 66 00:06:59,625 --> 00:07:02,325 The others have suits through Good Samaritan, why can't l? 67 00:07:02,417 --> 00:07:03,617 l'll tell you why. 68 00:07:03,709 --> 00:07:05,539 Because l'm not shoving no blasted millstone 69 00:07:05,625 --> 00:07:07,035 of weekly payments round my neck. 70 00:07:07,125 --> 00:07:10,165 What we can't pay for cash down, we'll do without, see. 71 00:07:10,250 --> 00:07:12,960 But here am l working full-time and no clothes to go out on weekends. 72 00:07:13,042 --> 00:07:16,002 Ah, lad, l've worked all me blooming life. 73 00:07:16,084 --> 00:07:18,004 -And what have l got? -Well, l don't see that just because... 74 00:07:18,084 --> 00:07:20,674 Now, then, don't set me off now, don't set me off! 75 00:07:20,750 --> 00:07:23,290 -Now, Harry, now, Harry. -But l'm sick of it all, l can tell you. 76 00:07:23,375 --> 00:07:25,955 Nothing to wear and nothing to spend and me working full-time. 77 00:07:26,042 --> 00:07:27,542 Man's work, that's what l'm doing. 78 00:07:27,625 --> 00:07:29,665 And giving up all l earn except for a shilling to spend. 79 00:07:29,750 --> 00:07:32,080 God almighty. 80 00:07:32,167 --> 00:07:35,287 What a life this is. l come home to rest and what do l get? 81 00:07:35,375 --> 00:07:37,035 lf it isn't you, it's Sal. 82 00:07:37,834 --> 00:07:40,674 Man, do you think blasted money grows on trees? 83 00:07:41,792 --> 00:07:42,872 (WHlSTLE BLOWlNG) 84 00:07:42,959 --> 00:07:45,669 Go on, get off to your work, the both of you. 85 00:07:50,417 --> 00:07:51,457 (DOOR CLOSES) 86 00:07:53,292 --> 00:07:55,172 The lad's right, you know, Henry. 87 00:07:55,500 --> 00:07:57,420 He isn't fit to be seen in t'street. 88 00:07:57,500 --> 00:07:59,920 You think l don't know? But it's not my fault. 89 00:08:00,000 --> 00:08:02,790 l've worked every hour that God sent every day of me life 90 00:08:02,875 --> 00:08:04,325 and what have we got to show for it? 91 00:08:04,417 --> 00:08:06,577 We're worse off now than when we was first wed. 92 00:08:06,667 --> 00:08:09,417 Well, couldn't we manage it somehow? 93 00:08:09,625 --> 00:08:11,615 You know how you used to feel yourself. 94 00:08:12,209 --> 00:08:13,789 He can't go out on Sundays at all. 95 00:08:13,875 --> 00:08:16,495 l've told you, Mother, l'm having no weekly payments. 96 00:08:16,584 --> 00:08:18,924 We've managed to keep our heads above water so far. 97 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Do you think l want to see you going off every Monday morning 98 00:08:21,084 --> 00:08:22,794 to a pawn shop like old Ma Nattle? 99 00:08:22,875 --> 00:08:24,745 No, not if l can help it. 100 00:08:26,417 --> 00:08:29,167 (lNDlSTlNCT CHATTER) 101 00:08:31,084 --> 00:08:33,754 l'm glad you've come. He won't let us in! 102 00:08:33,834 --> 00:08:35,874 Out of me way. Out of me way. 103 00:08:36,000 --> 00:08:37,790 l'll soon settle that! 104 00:08:37,875 --> 00:08:41,705 Hey! Open t'door, let us in out of perishing cold. 105 00:08:41,792 --> 00:08:43,462 WOMAN: Come on, son, open the door. 106 00:08:43,542 --> 00:08:44,622 Hurry up, we're perishing. 107 00:08:44,709 --> 00:08:46,579 -We've been here for hours and hours. -All ready? 108 00:08:46,667 --> 00:08:48,327 Take thy hands out of thy pockets. 109 00:08:49,250 --> 00:08:52,250 Slovenliness. Slovenliness. 110 00:08:52,459 --> 00:08:55,419 Always to be deplored, especially in one so young. 111 00:08:55,500 --> 00:08:56,580 (SNlFFLES) 112 00:08:56,667 --> 00:08:57,867 Where's thy handkerchief? 113 00:08:59,542 --> 00:09:00,712 Blow thy nose. 114 00:09:03,375 --> 00:09:06,165 And tell the customers that we can do with less noise. 115 00:09:09,459 --> 00:09:10,999 Hey, he says to make less noise. 116 00:09:11,375 --> 00:09:14,865 And l say if he doesn't let us in, l'm taking me custom somewhere else. 117 00:09:15,084 --> 00:09:17,624 WOMAN: Oh, come on, son, open the door. Hurry up! 118 00:09:17,709 --> 00:09:20,039 -We've been here for hours and hours. -You may let them in now. 119 00:09:20,125 --> 00:09:21,535 (ALL GRUMBLlNG) 120 00:09:26,667 --> 00:09:28,667 (ALL SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY) 121 00:09:41,125 --> 00:09:42,365 (ALL CLAMOURlNG) 122 00:09:49,792 --> 00:09:50,832 (COlNS JlNGLlNG) 123 00:09:56,042 --> 00:09:58,082 And now, to business. 124 00:09:58,167 --> 00:09:59,787 -Who's first? -l am! 125 00:09:59,875 --> 00:10:01,665 (ALL SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY) 126 00:10:01,750 --> 00:10:04,120 -Stop pushing. -l'm first, l'm always first. 127 00:10:04,209 --> 00:10:05,959 Who does all the pawning for her neighbours? 128 00:10:06,042 --> 00:10:07,462 And who earns all commission, too? 129 00:10:07,542 --> 00:10:09,922 Out of folks what's too high and mighty to come for themselves. 130 00:10:10,000 --> 00:10:12,750 We'll start with that one, Jack Cramford's best suit. 131 00:10:12,834 --> 00:10:15,254 She couldn't come this week, she's expecting her seventh. 132 00:10:15,334 --> 00:10:16,874 And him only working three days a week. 133 00:10:16,959 --> 00:10:19,869 That explains it. Satan finds work, you know. 134 00:10:22,459 --> 00:10:23,669 l should have brought my bed. 135 00:10:23,750 --> 00:10:26,710 Let me do this, Mrs Nattle. lt's only me lodger's suit. 136 00:10:26,792 --> 00:10:29,832 l don't see why it should hang up there doing nobody any good. 137 00:10:29,917 --> 00:10:31,497 He doesn't believe in pawn shops. 138 00:10:31,584 --> 00:10:35,504 He doesn't believe in obliging his landlady, blast him. 139 00:10:38,625 --> 00:10:40,075 lt's in the pocket. 140 00:10:40,167 --> 00:10:41,827 lt's very cold this morning, isn't it? 141 00:10:41,917 --> 00:10:44,417 Do you know, l didn't sleep a wink last night with me cough. 142 00:10:45,084 --> 00:10:46,424 Wish to God they were open. 143 00:10:46,500 --> 00:10:48,000 l see performance. 144 00:10:48,084 --> 00:10:50,834 l seed you slip your old-age pension book into pocket. 145 00:10:50,917 --> 00:10:54,537 Mmm, well, it doesn't do to tell everybody all you know, does it? 146 00:10:54,625 --> 00:10:56,825 A still tongue and a wise head. 147 00:10:56,917 --> 00:11:01,077 'Wise as a serpent and innocent as a dove,' the good book says. 148 00:11:01,167 --> 00:11:04,037 Aye, least said soonest mended, Mrs Dorbell. 149 00:11:04,417 --> 00:11:06,827 Though l never knew he took pension books in pawn. 150 00:11:06,917 --> 00:11:09,037 Being against law, as it's printed on book. 151 00:11:09,125 --> 00:11:12,285 And him being a magistrate and a churchgoer. 152 00:11:12,375 --> 00:11:15,075 Oh, l'm surprised at nowt what nobody does. 153 00:11:15,167 --> 00:11:16,287 Be what they may. 154 00:11:16,667 --> 00:11:19,667 Well, he knows if he takes your pension book on pawn, 155 00:11:19,750 --> 00:11:23,330 you can't draw your pension till the book is redeemed. 156 00:11:23,417 --> 00:11:25,457 Course, if you can't afford to get your clothes out of pawn, 157 00:11:25,542 --> 00:11:26,872 you can always stay at home. 158 00:11:26,959 --> 00:11:29,329 But you can't afford to lose 1 0 shillings a week 159 00:11:29,417 --> 00:11:31,287 for the sake of half a crown, can you? 160 00:11:31,375 --> 00:11:33,415 That's what he lends on pension books. 161 00:11:33,709 --> 00:11:36,829 That'll be interesting to some of my customers, Mrs Dorbell. 162 00:11:36,917 --> 00:11:39,037 And thank you for the hint and the information. 163 00:11:39,125 --> 00:11:40,825 lndeed, you're welcome. 164 00:11:40,917 --> 00:11:42,917 l suppose you haven't got a drop of anything in the house? 165 00:11:43,000 --> 00:11:44,670 l must get something for me cough. 166 00:11:44,834 --> 00:11:47,174 You know my motto, neighbours obliged. 167 00:11:51,750 --> 00:11:52,790 (COUGHlNG) 168 00:12:05,209 --> 00:12:07,169 Sit you down, lass, make yourself at home. 169 00:12:08,917 --> 00:12:10,327 The usual? 170 00:12:27,792 --> 00:12:29,542 -Drop of hot water? -No. 171 00:12:37,292 --> 00:12:38,582 Threepence. 172 00:12:43,042 --> 00:12:44,082 Now... 173 00:12:44,459 --> 00:12:46,869 About that there lrish sweepstake ticket, Nancy. 174 00:12:46,959 --> 00:12:48,329 Have you decided yet? 175 00:12:48,417 --> 00:12:51,957 Not yet, l want to have a talk with a certain party l know. 176 00:12:52,042 --> 00:12:53,082 (KNOCK AT DOOR) 177 00:12:54,792 --> 00:12:55,962 Who's that? 178 00:12:56,042 --> 00:12:57,792 -lt's only me. -And me. 179 00:12:57,959 --> 00:12:59,869 -MRS NATTLE: Come in. -Having a quick one, eh? 180 00:13:00,000 --> 00:13:01,620 Couldn't wait for us, could ya? 181 00:13:01,709 --> 00:13:02,749 MRS NATTLE: Sit down. 182 00:13:03,209 --> 00:13:05,209 -What will it be? -Three-penneth. 183 00:13:06,000 --> 00:13:08,540 Ah, somebody's been doing themselves well. 184 00:13:08,625 --> 00:13:10,285 Bottle was nearly full yesterday. 185 00:13:10,375 --> 00:13:11,825 So was my old man. 186 00:13:12,084 --> 00:13:14,044 l don't know where he gets his money from. 187 00:13:14,334 --> 00:13:16,964 Now, Mrs Bull. Three-penneth, you said? 188 00:13:17,042 --> 00:13:19,332 Aye, look sharp about it, me throat's nearly cut. 189 00:13:19,625 --> 00:13:22,415 You can make it six-penneth if you'll trust me for the other threepence. 190 00:13:22,750 --> 00:13:24,210 Can't afford it, Mrs Bull. 191 00:13:24,292 --> 00:13:27,002 Get away, will ya? Some folks know to make money. 192 00:13:27,167 --> 00:13:29,747 Agent for Good Samaritan, pawning for neighbours? 193 00:13:29,834 --> 00:13:32,334 'Neighbours obliged' did with two lines under it? 194 00:13:32,417 --> 00:13:33,707 And selling nips. 195 00:13:34,000 --> 00:13:35,830 Threepence, please, Mrs Bull. 196 00:13:38,834 --> 00:13:40,254 Now, what about you, Alice? 197 00:13:40,334 --> 00:13:41,794 Same for me, dearie. 198 00:13:42,375 --> 00:13:45,115 Well, gals, how are we all this morning, eh? 199 00:13:45,209 --> 00:13:47,459 Here, have a pinch of Birdseye? 200 00:13:48,417 --> 00:13:49,457 All right. 201 00:13:49,584 --> 00:13:51,674 l don't know what's coming over folks these days. 202 00:13:51,917 --> 00:13:53,247 Why, what's up now? 203 00:13:53,334 --> 00:13:55,084 Well, l remember when there's hardly a day passed 204 00:13:55,167 --> 00:13:57,287 without a confinement or a laying out to be done. 205 00:13:57,667 --> 00:14:00,577 Aye, young'uns aren't having children as they ought. 206 00:14:00,667 --> 00:14:02,957 And folks that die is being laid out by them as they belong to, 207 00:14:03,042 --> 00:14:05,122 which weren't considered respectable in the old days. 208 00:14:05,459 --> 00:14:07,539 l tell you, if my poor old mother was alive 209 00:14:07,625 --> 00:14:09,825 to see the goings on in the world today, 210 00:14:09,917 --> 00:14:11,917 she'd turn in her grave, so she would. 211 00:14:12,000 --> 00:14:16,250 Ah, the world's never been the same since the old queen died. 212 00:14:16,334 --> 00:14:18,044 Which queen do you mean, Mrs Jike? 213 00:14:18,167 --> 00:14:20,207 Why, Queen Victoria, of course. 214 00:14:21,417 --> 00:14:23,077 -Oh, her. -(KNOCK AT DOOR) 215 00:14:23,167 --> 00:14:24,917 Who's that? Glasses! 216 00:14:33,042 --> 00:14:34,872 lt's Mrs Hardcastle. 217 00:14:39,792 --> 00:14:42,042 Come in. This is a surprise. 218 00:14:43,875 --> 00:14:46,075 Ee, l didn't know you had company, Mrs Nattle. 219 00:14:46,167 --> 00:14:48,957 Nay, lass, we're all friends here. Sit down. 220 00:14:49,042 --> 00:14:50,962 Well, l don't want to disturb you. 221 00:14:51,042 --> 00:14:53,712 l'll come again when you're not busy. l'm in no hurry. 222 00:14:53,792 --> 00:14:56,962 Oh, l'm not busy, just having a quiet five minutes. 223 00:14:57,042 --> 00:15:00,212 Sit you down. Now, what is it you want? 224 00:15:02,500 --> 00:15:05,540 Well, Mrs Nattle, our Harry wants a new suit. 225 00:15:06,125 --> 00:15:08,245 Oh, you mean you want a club cheque? 226 00:15:08,334 --> 00:15:09,794 That's easy settled. 227 00:15:09,875 --> 00:15:12,365 How much do you want it for, Mrs Hardcastle? 228 00:15:12,917 --> 00:15:15,167 Well, he did say that he wanted it made to measure. 229 00:15:15,250 --> 00:15:16,460 Made to measure, eh? 230 00:15:16,542 --> 00:15:18,872 -Sounds as though he's started courting. -(CHUCKLlNG) 231 00:15:18,959 --> 00:15:21,169 -Then his troubles begin. -(CHUCKLlNG) 232 00:15:21,250 --> 00:15:23,920 You'll get it for three pounds, Mrs Hardcastle. 233 00:15:24,292 --> 00:15:26,422 That's what l had to pay for my old man's. 234 00:15:26,625 --> 00:15:29,415 There'll be three shillings interest, Mrs Hardcastle. 235 00:15:29,500 --> 00:15:30,920 You pay that now. 236 00:15:31,000 --> 00:15:33,540 And it's three shillings a week for 20 weeks. 237 00:15:33,625 --> 00:15:35,455 -You understand? -Aye. 238 00:15:36,625 --> 00:15:38,575 Me husband'll be a good payer. 239 00:15:38,667 --> 00:15:41,707 He doesn't believe in cheques and weekly payments. 240 00:15:41,792 --> 00:15:44,172 Ee, what a job l had talking him into it. 241 00:15:44,375 --> 00:15:45,785 Obstinate as a mule. 242 00:15:46,375 --> 00:15:49,205 You see, he isn't comfortable owing debts. 243 00:15:49,292 --> 00:15:52,042 But what are you to do? Children are growing up. 244 00:15:52,375 --> 00:15:54,205 lt's time your Sally was getting married, isn't it? 245 00:15:54,292 --> 00:15:57,292 There's enough fellas got their eye on her. Sam Grundy, for instance. 246 00:15:57,792 --> 00:15:59,292 By, he's got plenty of brass. 247 00:15:59,375 --> 00:16:00,665 l wouldn't like to think of our Sal 248 00:16:00,750 --> 00:16:02,500 having anything to do with a man like that. 249 00:16:02,584 --> 00:16:04,834 Don't you worry, Mrs Hardcastle. 250 00:16:04,917 --> 00:16:08,417 That girl of yours will do all right for herself. You'll see. 251 00:16:08,500 --> 00:16:12,330 She's a headstrong lass is our Sal. And she's got a mind of her own. 252 00:16:13,792 --> 00:16:17,082 l do wish l could get her settled with some nice young man. 253 00:16:18,542 --> 00:16:20,082 (PLAYlNG JAUNTY PlANO TUNE) 254 00:16:27,792 --> 00:16:31,002 -Same again. -l'm sorry, Ned. There's no more credit. 255 00:16:32,000 --> 00:16:33,870 -What do you mean? -Them's my orders. 256 00:16:33,959 --> 00:16:36,329 lt's nowt to do with me. Short times been started 257 00:16:36,500 --> 00:16:39,330 at some of works already and nobody knows who's going to be next. 258 00:16:39,417 --> 00:16:42,667 Ah, what's that got to do with it? You'll get your money. 259 00:16:42,750 --> 00:16:44,500 l'm only doing as l've been told. 260 00:16:52,000 --> 00:16:54,290 LARRY: And here around you is the price we have to pay for that system. 261 00:16:54,375 --> 00:16:56,165 And we go on paying for it 262 00:16:56,542 --> 00:16:59,002 until we realise that the remedy is in our own hands. 263 00:17:00,417 --> 00:17:03,787 For many years now, we and our fathers before us have... 264 00:17:03,917 --> 00:17:05,537 What's the idea of keeping me waiting? 265 00:17:05,625 --> 00:17:07,955 Hmm? Oh, it's you. 266 00:17:08,042 --> 00:17:09,792 l thought we was going jazzing tonight. 267 00:17:10,459 --> 00:17:13,119 Why didn't you come into the pub and tell me you was here? 268 00:17:13,459 --> 00:17:16,119 l suppose you're more interested in listening to the muck he's mouthing. 269 00:17:16,209 --> 00:17:18,669 -Who are you talking to, Narkey? -You kept me waiting. 270 00:17:18,750 --> 00:17:20,960 Aye. And a fine place you was waiting in, too. 271 00:17:21,042 --> 00:17:23,422 Huh. Queen of Sheba, eh? (SCOFFS) 272 00:17:23,500 --> 00:17:25,210 l can get girls ten a penny. 273 00:17:25,292 --> 00:17:27,832 And them as don't keep a fella waiting, neither. 274 00:17:27,917 --> 00:17:30,787 And do you understand? l'm getting sick of trailing you around. 275 00:17:31,334 --> 00:17:32,754 And all for nothing. 276 00:17:33,292 --> 00:17:35,502 You're a dirty dog, Narkey. 277 00:17:35,584 --> 00:17:38,044 You're not the only one as is sick. l'm sick of you 278 00:17:38,125 --> 00:17:40,365 and the rest of the crowd you blow around with. 279 00:17:40,459 --> 00:17:43,289 Well, the best thing you can do is to get them that is ten a penny. 280 00:17:43,375 --> 00:17:45,915 -Now, come on, Sal, l was only kidding. -Well, l wasn't. 281 00:17:46,959 --> 00:17:49,249 NED: All right. Suit yourself! 282 00:17:50,167 --> 00:17:53,287 Perhaps you'd sooner listen to his blather. 283 00:17:54,000 --> 00:17:56,870 Look at our lives and the lives of our parents and their parents. 284 00:17:57,667 --> 00:18:00,787 Never-ending labour. Constant struggle to pay the rent 285 00:18:00,875 --> 00:18:03,245 and to buy food and clothing. 286 00:18:03,667 --> 00:18:07,997 Now, we don't set the blame on any one section of the community. 287 00:18:08,917 --> 00:18:11,117 We challenge the system alone 288 00:18:11,209 --> 00:18:13,709 which sets man against man and robs all of security. 289 00:18:14,875 --> 00:18:18,115 Now, in every industrial city in the land you'll find places like this 290 00:18:18,209 --> 00:18:19,869 where people like us who do the work of the world 291 00:18:19,959 --> 00:18:21,209 are forced to spend their days. 292 00:18:21,875 --> 00:18:25,495 And it'll go on like this until we people realise 293 00:18:26,459 --> 00:18:27,919 that society has the... 294 00:18:29,292 --> 00:18:31,672 the means and the knowledge 295 00:18:33,250 --> 00:18:35,920 to allow us to become men and women 296 00:18:36,625 --> 00:18:40,075 -in the true sense of those words. -Hear, hear! 297 00:18:40,542 --> 00:18:42,042 -Goodnight, boys. -MAN: Goodnight. 298 00:18:43,917 --> 00:18:44,997 Well, Jim, where do we go from here? 299 00:18:45,084 --> 00:18:47,874 Cross Key lane. And l hope we don't waste as much breath down there 300 00:18:47,959 --> 00:18:49,789 as we've wasted here. 301 00:18:49,875 --> 00:18:51,665 You stop wasting your breath and get packing. 302 00:18:53,625 --> 00:18:56,165 Hi, Sally. Have l made a convert? 303 00:18:56,542 --> 00:18:59,212 -Well, l heard you speaking. -(CHUCKLlNG) What did you think of it? 304 00:18:59,292 --> 00:19:02,252 Oh, l like the way you talk. You can talk, all right. 305 00:19:02,334 --> 00:19:06,214 Oh, l don't know nowt about politics. lt's the first time l've ever listened. 306 00:19:06,292 --> 00:19:09,672 Ah, that's the trouble. Talking doesn't seem to do much good. 307 00:19:09,750 --> 00:19:11,830 Do you always do this sort of thing in your spare time? 308 00:19:11,917 --> 00:19:14,707 l mean, don't you ever go out jazzing or enjoying yourself? 309 00:19:14,792 --> 00:19:16,082 Well, l enjoy doing this. 310 00:19:16,500 --> 00:19:18,120 Oh, l like to get away sometimes, though. 311 00:19:18,209 --> 00:19:20,829 Aye. But you need money to get away. 312 00:19:20,917 --> 00:19:24,457 There's not many get out of Hankey Park except through cemetery gates. 313 00:19:24,542 --> 00:19:26,122 And even that costs you money. 314 00:19:27,042 --> 00:19:28,792 No, but where do you go? 315 00:19:29,625 --> 00:19:32,245 Well, there's Sunday rambles into the country. 316 00:19:32,334 --> 00:19:34,334 Lot of young folks go, you know, from Labour club. 317 00:19:35,959 --> 00:19:37,369 Why don't you come with us sometime? 318 00:19:37,459 --> 00:19:38,919 Oh, l'd like that. 319 00:19:39,792 --> 00:19:42,372 Oh, but you go, don't you? l mean, l don't know anybody there... 320 00:19:42,459 --> 00:19:44,619 Oh, l'd like to take you. 321 00:19:47,042 --> 00:19:48,832 -Funny, isn't it? -What? 322 00:19:48,917 --> 00:19:52,617 Well, l mean, us living so near and, uh, 323 00:19:52,709 --> 00:19:54,959 this our first time we've spoken. 324 00:19:55,834 --> 00:19:56,964 (CHUCKLES) 325 00:19:57,459 --> 00:20:00,709 Ah, come on. How much longer are you going to be? 326 00:20:02,042 --> 00:20:04,462 All right, l'm coming. l've got to go now. 327 00:20:05,000 --> 00:20:08,500 But l shan't forget. Next time there's a Sunday outing, l'll let you know. 328 00:20:10,000 --> 00:20:11,250 Goodnight, Sally. 329 00:20:27,500 --> 00:20:28,540 (lNDlSTlNCT CHATTER) 330 00:20:29,959 --> 00:20:32,619 -What's up with you all? -What's up? Take a look at that. 331 00:20:32,709 --> 00:20:34,039 Put us on three days a week. 332 00:20:51,042 --> 00:20:53,122 Three days a week, eh? 333 00:20:54,042 --> 00:20:57,672 The paper said that trade was turning corner. 334 00:21:08,125 --> 00:21:10,745 Ee, Harry. Let's have a look at ya. 335 00:21:10,959 --> 00:21:12,669 Oh, bit of good stuff, Ma. 336 00:21:12,750 --> 00:21:14,250 Hey, you're pinching. 337 00:21:14,417 --> 00:21:17,707 -Look at muscles in his shoulders. -Stop mucking me about. 338 00:21:17,792 --> 00:21:19,962 Aye, lad you look lovely. 339 00:21:20,084 --> 00:21:22,964 Turn round and let's have a proper look at ya. 340 00:21:23,209 --> 00:21:26,459 l say, Sal, doesn't he look a masher? 341 00:21:26,542 --> 00:21:27,962 Aye, he does. 342 00:21:28,042 --> 00:21:29,252 Come on, now, our Harry, 343 00:21:29,334 --> 00:21:32,794 upstairs with you and take it off before your Pa comes home. 344 00:21:32,875 --> 00:21:34,455 Take it off? 345 00:21:34,542 --> 00:21:36,462 What do you mean, Ma? l've only just put it on. 346 00:21:37,334 --> 00:21:39,254 Aye, and had a bath, too. 347 00:21:39,334 --> 00:21:40,424 (DOOR OPENlNG) 348 00:21:46,500 --> 00:21:49,080 Hello, who's this? (CHUCKLES) 349 00:21:49,875 --> 00:21:52,535 l suppose he won't recognise us in street now? 350 00:21:52,625 --> 00:21:54,455 -Ah, give over, Dad. -Where you going? 351 00:21:54,542 --> 00:21:57,752 Need you ask? Swankin' in front of Helen Hawkins. 352 00:21:57,834 --> 00:21:59,294 Well, suit's for Sundays, remember, 353 00:21:59,375 --> 00:22:01,535 not for gallivanting about in during week. 354 00:22:01,750 --> 00:22:04,290 Remember it's not paid for. 355 00:22:04,375 --> 00:22:06,915 And be careful where you sit down in it. 356 00:22:30,084 --> 00:22:31,214 (SlGHS) 357 00:22:47,417 --> 00:22:50,707 Ee, Harry, you look lovely. 358 00:22:51,375 --> 00:22:52,665 (CHUCKLES) 359 00:22:52,750 --> 00:22:53,960 Made to measure. 360 00:22:54,375 --> 00:22:55,665 There's nowt in pockets yet. 361 00:22:56,000 --> 00:22:57,790 Never mind, Harry, there soon will be. 362 00:22:59,000 --> 00:23:01,620 -Hello, Harry. -Hello, Jim. 363 00:23:30,334 --> 00:23:31,754 Are you happy, Harry? 364 00:23:32,667 --> 00:23:33,957 Ee, l am. 365 00:23:34,250 --> 00:23:37,420 Would you rather be here with me than with the street corner lads? 366 00:23:38,917 --> 00:23:39,957 Would you? 367 00:23:40,042 --> 00:23:41,922 Oh, l'm not going with them no more. 368 00:23:43,792 --> 00:23:45,922 Troubles me, though, having nowt to spend on you, Helen. 369 00:23:46,834 --> 00:23:48,124 There's many a time l'd like to... 370 00:23:50,209 --> 00:23:52,329 Oh, l want to do things! 371 00:23:53,000 --> 00:23:54,080 What sort of things? 372 00:23:54,750 --> 00:23:55,870 Big things. 373 00:23:56,834 --> 00:24:00,084 Gosh, l wish was a boxer or a footballer or something. 374 00:24:00,792 --> 00:24:02,962 l'll get some money one of these days, you see if l don't. 375 00:24:03,500 --> 00:24:05,580 You wouldn't do anything wrong, would you, Harry? 376 00:24:06,209 --> 00:24:08,119 HARRY: No, of course not. 377 00:24:08,209 --> 00:24:10,539 -What, then? -Well, l... 378 00:24:10,625 --> 00:24:13,575 l'm having a threepenny treble every week with Sam Grundy. 379 00:24:14,750 --> 00:24:17,000 Whoo, what we could do with... 380 00:24:17,542 --> 00:24:21,422 Ee, l want nothing, Harry. Only you. 381 00:24:22,084 --> 00:24:24,714 Just let me get hold of some money and l'll show you. 382 00:24:27,584 --> 00:24:28,754 Look at that train. 383 00:24:35,542 --> 00:24:37,332 l've never been on one in my life. 384 00:24:38,125 --> 00:24:39,365 Neither have l. 385 00:24:55,000 --> 00:24:59,580 -Well, Sal, there it is. -Oh! 386 00:25:00,417 --> 00:25:03,617 l never knew anywhere could be so lovely. 387 00:25:04,584 --> 00:25:08,214 Oh, it doesn't seem as though this and Hankey Park can be in the same world. 388 00:25:10,334 --> 00:25:12,084 -Look. -What is it? 389 00:25:12,167 --> 00:25:14,917 LARRY: lt's a hawk. lt'll swoop in a minute, you watch. 390 00:25:16,709 --> 00:25:18,329 Ah, what did l tell you? 391 00:25:19,209 --> 00:25:20,459 lt's after a rabbit or something. 392 00:25:20,584 --> 00:25:23,174 How could it see a rabbit from right up there in t'sky? 393 00:25:23,250 --> 00:25:24,710 (CHUCKLES) l don't know but it can. 394 00:25:25,334 --> 00:25:26,964 Come on, Sal, let's sit down. 395 00:25:30,459 --> 00:25:31,499 Ah. 396 00:25:36,000 --> 00:25:37,330 What are you thinking? 397 00:25:38,042 --> 00:25:40,292 -Oh, just daft thoughts. -Oh, tell me. 398 00:25:41,834 --> 00:25:43,214 Oh, l was just thinking, 399 00:25:44,250 --> 00:25:46,670 it's all so lovely up here. 400 00:25:47,584 --> 00:25:49,424 Makes you see things different. 401 00:25:50,709 --> 00:25:52,579 Makes you never want to go back home. 402 00:25:52,959 --> 00:25:55,919 Ah, think of all those poor people in Hankey Park. 403 00:25:56,000 --> 00:25:58,960 The trouble is they never get a chance to see how good life can be. 404 00:26:00,792 --> 00:26:03,082 And then they never learn. 405 00:26:03,584 --> 00:26:06,424 l wish l knew more about things like that. 406 00:26:06,709 --> 00:26:08,209 About people like us. 407 00:26:08,334 --> 00:26:11,174 Living like we do and wanting better things. 408 00:26:12,000 --> 00:26:14,670 You know, nice houses and a steady job. 409 00:26:16,042 --> 00:26:17,462 Why can't we have them? 410 00:26:19,125 --> 00:26:21,115 -(CHUCKLlNG) -What are you laughing at? 411 00:26:21,209 --> 00:26:22,999 Oh, l don't know, l can't explain. 412 00:26:23,625 --> 00:26:25,035 Oh, don't look so sad, Sal. 413 00:26:25,125 --> 00:26:29,745 (SlGHS) Uh, it's all this, Larry. Makes me feel sort of sad. 414 00:26:30,584 --> 00:26:31,794 Why? 415 00:26:32,292 --> 00:26:35,792 Well, l suppose if you've lived in a place that's ugly all your life, 416 00:26:35,917 --> 00:26:38,207 things that are beautiful seem out of reach. 417 00:26:40,042 --> 00:26:41,832 And then we get to thinking they're too good for us. 418 00:26:41,917 --> 00:26:43,497 That's the trouble. 419 00:26:44,917 --> 00:26:46,667 That's what we've got to fight. 420 00:26:46,750 --> 00:26:48,040 l wish l could help. 421 00:26:49,250 --> 00:26:52,330 You can, Sal, and you must. 422 00:26:53,584 --> 00:26:55,424 lf only everybody'd lend a hand. 423 00:27:27,250 --> 00:27:29,080 Well, Sal, here we are. 424 00:27:29,167 --> 00:27:30,497 All good things come to an end. 425 00:27:30,750 --> 00:27:33,790 Ee, Larry, l never enjoyed myself so much in all my life. 426 00:27:34,584 --> 00:27:36,584 Well, there's plenty more days. 427 00:27:38,042 --> 00:27:40,672 Well, goodnight, Larry. 428 00:27:41,375 --> 00:27:43,705 And thanks again. 429 00:27:44,709 --> 00:27:46,209 Goodnight, Sal. 430 00:28:00,917 --> 00:28:01,997 Hello, Mum. 431 00:28:02,084 --> 00:28:04,294 l thought you'd have been back earlier than this, Sal, love. 432 00:28:04,375 --> 00:28:05,455 Mmm-hmm. 433 00:28:05,542 --> 00:28:08,622 -l've kept a bit of supper for you. -Oh, thanks. 434 00:28:08,709 --> 00:28:10,999 -Did you have a good day? -Aye. 435 00:28:11,667 --> 00:28:13,997 Nice folk go on them rambles, don't they? 436 00:28:14,084 --> 00:28:16,964 -Aye. -He's a nice young man is Mr Meath. 437 00:28:17,625 --> 00:28:20,245 -l do like him, l do. -Do you really, Ma? 438 00:28:20,334 --> 00:28:23,834 l do. l reckon he's a gentleman and a credit to the neighbourhood. 439 00:28:24,875 --> 00:28:27,535 Ne'er heed what folks say about Labour men. 440 00:28:27,792 --> 00:28:29,672 Aye, Ma, we had a grand time. 441 00:28:29,959 --> 00:28:33,539 Oh, the mountains, high as you never saw. 442 00:28:33,625 --> 00:28:35,705 And he knows names of all birds. 443 00:28:35,792 --> 00:28:38,502 Oh, well, isn't that nice, now? 444 00:28:39,334 --> 00:28:42,294 Though l don't see it's much use knowing name of all birds. 445 00:28:42,459 --> 00:28:44,789 Well, it's better than knowing names of horses. 446 00:28:44,875 --> 00:28:46,075 Yes. 447 00:28:46,584 --> 00:28:49,004 l suppose that's what education's like. 448 00:28:49,167 --> 00:28:51,417 Knowing a lot of things that don't really matter. 449 00:28:52,459 --> 00:28:53,999 He paid me fare, Ma. 450 00:28:54,584 --> 00:28:58,504 Ee, l was in a stew when l heard t'others say that fare was two bob 451 00:28:58,709 --> 00:29:00,579 and me with only tenpence in me purse. 452 00:29:01,625 --> 00:29:02,995 l think he knew how l was fixed 453 00:29:03,084 --> 00:29:06,374 'cause when l got all bothered, he smiled. 454 00:29:06,792 --> 00:29:08,922 You know the way he smiles, Ma? 455 00:29:09,000 --> 00:29:10,370 Well, he smiled like that 456 00:29:10,459 --> 00:29:13,999 and said he'd got tickets for us both and that it was all right. 457 00:29:14,834 --> 00:29:16,714 Well, he said it different. 458 00:29:18,042 --> 00:29:21,792 He wouldn't have done that, Ma, if he hadn't... lf he didn't... 459 00:29:22,250 --> 00:29:24,670 lt was took for granted when l was a lass 460 00:29:24,750 --> 00:29:27,370 that when a lad paid for you to go places 461 00:29:27,459 --> 00:29:28,789 he meant summat serious. 462 00:29:30,084 --> 00:29:31,174 (KNOCK AT DOOR) 463 00:29:31,250 --> 00:29:34,290 -(COUGHlNG) -Ooh! 464 00:29:35,959 --> 00:29:38,079 Oh, l'm sorry l'm late, Mrs Jike. 465 00:29:38,167 --> 00:29:41,787 -l had a lot of business to attend to. -Oh, well, come in and sit you down. 466 00:29:42,042 --> 00:29:45,172 -Pull the blind down, Mrs Bull. -How's the rheumatics, Mrs Bull? 467 00:29:45,334 --> 00:29:47,754 lt be all right but for a twinge now and again. 468 00:29:47,834 --> 00:29:48,924 Still, l shouldn't worry. 469 00:29:49,000 --> 00:29:51,670 There's a rare lot up at cemetery be glad of a twinge or two. 470 00:29:51,750 --> 00:29:54,080 Now, then, all round the table, girls. 471 00:29:54,167 --> 00:29:56,787 -Could l come in, too? -Why, of course, duck. 472 00:29:56,875 --> 00:29:58,575 Bring your chair up and sit down. 473 00:30:08,792 --> 00:30:10,462 Now, then. 474 00:30:10,542 --> 00:30:12,672 -You're not frightened, are you? -Ee, no. 475 00:30:12,750 --> 00:30:15,170 Nothing like a talk with the dead to cheer yourselves up. 476 00:30:15,250 --> 00:30:16,420 (SHUSHlNG) 477 00:30:16,500 --> 00:30:18,290 You'll frighten the spirits away. 478 00:30:18,375 --> 00:30:19,865 Now, all hands on the table. 479 00:30:20,625 --> 00:30:24,035 (SOFTLY) No, no. Now, only just your fingertips. Touch it. 480 00:30:26,959 --> 00:30:31,459 Are there any spirits present here tonight? 481 00:30:31,542 --> 00:30:35,542 Answer three for yes and two for no. 482 00:30:44,209 --> 00:30:45,419 Yes, they're here. 483 00:30:46,792 --> 00:30:50,332 Has anyone anything to ask the spirits about? 484 00:30:50,709 --> 00:30:54,119 l have. Mrs Nattle has a ticket in the early sweep. 485 00:30:54,209 --> 00:30:55,789 She wants me to go shares. 486 00:30:56,000 --> 00:30:59,670 Ask the spirits if l do go shares, will the ticket draw a horse? 487 00:31:00,167 --> 00:31:03,537 Will Mrs Nattle's ticket draw an horse? 488 00:31:04,167 --> 00:31:07,787 Answer three for yes and two for no. 489 00:31:10,625 --> 00:31:12,745 -No, it won't. -No? Right. 490 00:31:12,834 --> 00:31:14,124 She can keep her old ticket. 491 00:31:14,209 --> 00:31:16,209 -l don't want it. -Shh. Please stop it. 492 00:31:16,292 --> 00:31:18,922 The spirits don't like too much talking. 493 00:31:19,792 --> 00:31:22,122 Any more questions? 494 00:31:22,250 --> 00:31:24,080 Aye, ask if Jack Tuttle's there. 495 00:31:24,875 --> 00:31:27,665 ls Jack Tuttle here tonight? 496 00:31:27,750 --> 00:31:31,500 Answer three for yes and two for no. 497 00:31:35,042 --> 00:31:36,122 He's here. 498 00:31:36,209 --> 00:31:39,999 Ee, are you there, Jack, lad? How are you finding things up there? 499 00:31:40,125 --> 00:31:42,075 ls it anything like you thought it'd be? 500 00:31:42,167 --> 00:31:46,667 Be careful, Mrs Bull. The spirits don't like you to be too familiar. 501 00:31:47,042 --> 00:31:51,252 Listen to me, love. When l laid you out, l found half a crown in your pocket. 502 00:31:51,334 --> 00:31:54,084 l knew you wouldn't want it where thou's gone so l took it. 503 00:31:54,250 --> 00:31:57,170 l'm only telling you so as you won't think l pinched it. 504 00:31:57,250 --> 00:32:00,870 Eh, lord God, forgive me for saying it but it took you a long time to go. 505 00:32:00,959 --> 00:32:01,999 (KNOCK AT DOOR) 506 00:32:02,084 --> 00:32:05,754 Oh, well, now that's done it. Now the spirits have gone. 507 00:32:06,250 --> 00:32:08,460 l wonder who it could be at this time of night? 508 00:32:09,375 --> 00:32:11,785 You know, l'd have bought a share in Mrs Nattle's ticket 509 00:32:11,875 --> 00:32:14,035 if the spirits had said l was going to draw a horse. 510 00:32:14,209 --> 00:32:17,369 (GASPS) Fancy me winning £30,000. 511 00:32:17,459 --> 00:32:19,039 l'd buy meself a fur coat. 512 00:32:19,125 --> 00:32:22,575 And l'd be laying you out in a month, drunk to death, fur coat and all. 513 00:32:22,667 --> 00:32:23,787 l'd risk it. 514 00:32:24,709 --> 00:32:27,459 Oh, it's you, Mrs Hardcastle, and Sally, too. 515 00:32:27,542 --> 00:32:29,042 Blimey. Sit down. 516 00:32:29,125 --> 00:32:31,915 Hello, love. How are you, Mrs Dorbell? 517 00:32:32,000 --> 00:32:34,330 MRS DORBELL: Ah, me cough is bad again. (COUGHS) 518 00:32:34,417 --> 00:32:36,167 And l've just come to ease me conscience. 519 00:32:36,250 --> 00:32:39,460 But what's brought you here, lass? Have you come to have your fortune told? 520 00:32:39,542 --> 00:32:41,752 -Well, l... -Well, we did wonder. 521 00:32:41,834 --> 00:32:43,754 ls it cards or tea leaves? 522 00:32:43,834 --> 00:32:47,124 Make it tea leaves. lt's more exciting when you see things in the future 523 00:32:47,209 --> 00:32:48,419 the way you do. 524 00:32:48,834 --> 00:32:51,794 l don't know why l've come, Mrs Bull. l don't believe in it. 525 00:32:51,875 --> 00:32:54,455 Ah, it's only a bit of fun, Sal, and it costs nowt. 526 00:32:54,542 --> 00:32:55,872 Here, there's just enough. 527 00:32:56,542 --> 00:32:58,042 Now, sip that. 528 00:33:00,625 --> 00:33:03,575 No, no, no. Turn it round three times. 529 00:33:05,875 --> 00:33:07,365 No, upside down. 530 00:33:19,250 --> 00:33:21,210 Strike me pink, look at that! 531 00:33:21,292 --> 00:33:24,752 -What? What is it? -Money. Lots of money. 532 00:33:25,625 --> 00:33:27,035 And it's in a two. 533 00:33:27,209 --> 00:33:30,459 Two weeks or two months or two years. 534 00:33:30,542 --> 00:33:33,172 -But there's money. -Aye, in the bank. 535 00:33:33,250 --> 00:33:34,830 Ee, l do hope it all comes true. 536 00:33:34,917 --> 00:33:36,117 (lNHALES SHARPLY) 537 00:33:36,542 --> 00:33:38,622 Ooh, l don't like this here. 538 00:33:39,375 --> 00:33:40,745 Do you know a tall dark man? 539 00:33:42,375 --> 00:33:44,325 Think hard, lass, think hard. 540 00:33:45,250 --> 00:33:48,170 MRS JlKE: Whether you do or you don't, the leaves say there is one. 541 00:33:48,834 --> 00:33:50,794 Ain't your colouring, though. 542 00:33:51,125 --> 00:33:55,165 Be on your guard against him, he means danger. 543 00:33:55,625 --> 00:33:58,825 Tall or short, dark or fair, they're all the same if they haven't got any money. 544 00:33:59,125 --> 00:34:01,785 Will you hush, Mrs Bull, will you hush? 545 00:34:02,959 --> 00:34:06,789 Here he is. This is the bloke. l can see him. 546 00:34:07,417 --> 00:34:09,287 You're going to fall in love. 547 00:34:10,167 --> 00:34:15,287 Oh, this all daft, this is. l'm going and l'm sorry l came. 548 00:34:16,334 --> 00:34:18,754 (EXCLAlMlNG) Oh, well. 549 00:34:19,167 --> 00:34:21,667 Ee, l'm sorry, Mrs Jike. 550 00:34:21,750 --> 00:34:24,170 She's a strange lass is our Sal. 551 00:34:24,250 --> 00:34:27,040 And just as you was going to tell us summat about him, too. 552 00:34:27,125 --> 00:34:30,075 Don't mind her, Mrs Jike. Tell me mine. 553 00:34:30,167 --> 00:34:32,037 l'll tell you, lass, and l'm no fortune teller. 554 00:34:32,125 --> 00:34:35,995 You'll keep on drawing your old-age pension, then you'll die, 555 00:34:36,084 --> 00:34:39,374 l'll lay you out and poorhouse will bury you. 556 00:34:39,834 --> 00:34:40,874 (SNlFFLES) 557 00:34:42,209 --> 00:34:43,329 (HORN BLOWlNG) 558 00:34:46,292 --> 00:34:47,872 (lNDlSTlNCT CHATTER) 559 00:34:49,750 --> 00:34:52,830 Racing results, last winner. Winner. Winner. 560 00:34:52,917 --> 00:34:55,207 -Racing results. -Bring it over here. 561 00:34:55,292 --> 00:34:57,252 l've got one winner home, Jack. 562 00:34:57,334 --> 00:34:58,584 Who's won 3:00? 563 00:34:58,667 --> 00:35:01,117 -Uh, Jackdaw. -That's two up. 564 00:35:01,417 --> 00:35:03,997 Have a look at 3:30, l've played all on Tea Rose. 565 00:35:04,084 --> 00:35:07,004 lt's on back page, stop press. lt'll let me down, you bet. 566 00:35:07,250 --> 00:35:08,750 -lt won. -lt what! 567 00:35:08,834 --> 00:35:11,254 -What ya doing? Let go. -Give me this. 568 00:35:11,542 --> 00:35:12,582 What the... 569 00:35:14,084 --> 00:35:15,424 l've got the treble home. 570 00:35:16,209 --> 00:35:18,119 220-to-one chance, he's all in at three-to-one. 571 00:35:18,209 --> 00:35:20,249 -Ah, don't talk... -l really have! 572 00:35:20,334 --> 00:35:22,084 Here, here, see for yourself. 573 00:35:26,000 --> 00:35:27,370 By gum! 574 00:35:28,042 --> 00:35:29,172 Hey, what's to do? 575 00:35:29,292 --> 00:35:31,462 Harry Hardcastle's got a treble home. 576 00:35:31,750 --> 00:35:34,080 Treble big... Hey, how much did you have on it? 577 00:35:34,167 --> 00:35:35,417 -Threepence. -What's the odds? 578 00:35:35,500 --> 00:35:38,540 Threepence on a 20-to-one chance all onto a 20-to-one chance 579 00:35:38,750 --> 00:35:40,290 all onto a three-to-one chance. 580 00:35:40,500 --> 00:35:43,250 -Here, give me a pencil, someone, quick. -Aye, l've got one. Here you are. 581 00:35:43,459 --> 00:35:45,459 Here, 20 times threepence... 582 00:35:45,584 --> 00:35:46,834 (MUMBLlNG) 583 00:35:46,917 --> 00:35:49,707 Ah, that's five and threepence and then onto another 20-to-one. 584 00:35:49,792 --> 00:35:51,422 That's £5.1 0 and threepence. 585 00:35:51,500 --> 00:35:53,250 £5.1 0 and threepence on a three-to-one. 586 00:35:53,500 --> 00:35:57,620 £5.1 0 and threepence on a three-to... Ee, flipping heck. 587 00:35:58,084 --> 00:35:59,214 That's 22 quid! 588 00:35:59,709 --> 00:36:00,789 For threepence. 589 00:36:00,875 --> 00:36:02,785 Twenty-two quid? 590 00:36:03,250 --> 00:36:04,500 Good old Harry. 591 00:36:04,584 --> 00:36:05,964 l hope Sam Grundy pays up. 592 00:36:06,084 --> 00:36:08,374 The sky is the limit with him, so he says. 593 00:36:08,500 --> 00:36:09,960 Twenty-two quid. 594 00:36:10,209 --> 00:36:11,419 Twenty-two quid! 595 00:36:11,959 --> 00:36:13,329 Gosh. Do you think he's gonna pay me? 596 00:36:13,417 --> 00:36:15,247 You daft fool, you won't find out standing there. 597 00:36:15,334 --> 00:36:16,584 -Come on. -ALL: Come on! 598 00:36:17,209 --> 00:36:18,459 (EXClTED CHATTER) 599 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 MAN: Come on, Charlie, where's Sam Grundy? 600 00:36:38,084 --> 00:36:39,544 (lNDlSTlNCT CHATTER) 601 00:36:39,625 --> 00:36:42,455 All right, all right, you'll get your money, you'll get your money. 602 00:36:42,542 --> 00:36:44,042 (lNDlSTlNCT CHATTER) 603 00:36:45,167 --> 00:36:47,497 Well, where is he? Where is the lucky fella? 604 00:36:47,584 --> 00:36:49,624 (lNDlSTlNCT CHATTER) 605 00:36:54,709 --> 00:36:56,419 So, you thought you'd break bank, eh, lad? 606 00:36:57,459 --> 00:36:59,289 Stand up alongside of me, son. 607 00:37:00,875 --> 00:37:04,745 You know, young fella, my lad, there are some bookies as has a limit. 608 00:37:05,000 --> 00:37:06,290 You know that, don't you? 609 00:37:06,459 --> 00:37:09,329 Ah, there are some fellas as calls themselves bookies 610 00:37:09,417 --> 00:37:11,917 as would only pay you a fiver on your bet and no more. 611 00:37:12,084 --> 00:37:13,924 But that ain't honest Sam Grundy. 612 00:37:14,000 --> 00:37:15,790 (ALL EXCLAlMlNG) 613 00:37:17,292 --> 00:37:20,332 Now, you had a bet with me, didn't you? 614 00:37:20,417 --> 00:37:21,957 Now, how much were the bet? 615 00:37:22,042 --> 00:37:23,462 (WHlSPERlNG) Threepence. 616 00:37:24,542 --> 00:37:27,462 Speak up, Harry, my lad. There ain't nowt to be ashamed of. 617 00:37:28,000 --> 00:37:30,920 There's nobody here wouldn't give a £1 0 note to be in your shoes, eh? 618 00:37:31,000 --> 00:37:32,330 (ALL LAUGHlNG) 619 00:37:32,875 --> 00:37:34,865 Now, how much was the bet? 620 00:37:35,709 --> 00:37:37,539 Turn to crowd, lad. Turn to crowd. 621 00:37:37,917 --> 00:37:39,037 Threepence. 622 00:37:39,542 --> 00:37:43,172 And how much do you calculate to draw for your threepence? 623 00:37:44,792 --> 00:37:46,462 (SOFTLY) Twenty-two quid, Mr Grundy. 624 00:37:46,542 --> 00:37:49,792 Now, Harry, my son. You can make more noise than that. 625 00:37:49,875 --> 00:37:53,495 Ladies and gents at back can't hear. Up loud and out with it. 626 00:37:54,584 --> 00:37:56,174 Twenty-two quid! 627 00:37:56,250 --> 00:37:58,500 MR GRUNDY: Twenty-two quid for three pennies. 628 00:37:59,167 --> 00:38:02,117 How many bookies'd paid out that much? How many, l say? 629 00:38:02,917 --> 00:38:06,537 Well, you all know honest Sam's motto. Charlie? 630 00:38:06,959 --> 00:38:09,579 Harry, my lad, what's honest Sam's motto? 631 00:38:10,167 --> 00:38:11,577 -Sky's the limit! -(lNDlSTlNCT MUTTERlNG) 632 00:38:11,875 --> 00:38:12,955 MR GRUNDY: Charlie? 633 00:38:15,375 --> 00:38:16,705 Hold out your cap, lad. 634 00:38:19,000 --> 00:38:22,620 One, two, three, four, 635 00:38:23,459 --> 00:38:27,079 five, six, seven, eight, 636 00:38:27,750 --> 00:38:32,210 nine, 1 0, 1 1 , 1 2, 1 3, 637 00:38:32,875 --> 00:38:36,495 14, 1 5, 1 6, 1 7, 638 00:38:36,917 --> 00:38:39,207 1 8, 1 9, 20, 639 00:38:39,834 --> 00:38:41,674 21 , 22. 640 00:38:42,292 --> 00:38:44,502 There's honest Sam for you. 641 00:38:44,709 --> 00:38:46,289 What can't speak can't lie. 642 00:38:46,709 --> 00:38:48,249 What about his stake money? 643 00:38:48,334 --> 00:38:49,624 (ALL CHUCKLE) 644 00:38:50,667 --> 00:38:51,997 Charlie. 645 00:38:54,000 --> 00:38:57,620 -One, two, three. -Aye, that's better. 646 00:38:57,750 --> 00:38:59,960 There you are, my lad. (CHUCKLES) 647 00:39:00,042 --> 00:39:01,172 (ALL LAUGHlNG) 648 00:39:01,500 --> 00:39:02,710 (lNDlSTlNCT CHATTER) 649 00:39:06,875 --> 00:39:08,495 Hey, Harry, lad. 650 00:39:13,042 --> 00:39:16,122 lsn't that your sister? Young Sal Hardcastle? 651 00:39:16,625 --> 00:39:18,165 -Aye. -Aye. 652 00:39:18,250 --> 00:39:19,710 Well, don't forget to treat her. 653 00:39:19,959 --> 00:39:21,619 Give her a couple of quid out of your winnings 654 00:39:21,709 --> 00:39:24,539 to buy some new clothes. And tell her l said so. 655 00:39:24,959 --> 00:39:28,329 And think on. l'll ask her if you've done it next time l see her. 656 00:39:28,750 --> 00:39:30,120 Better go through the house. 657 00:39:32,167 --> 00:39:33,577 (lNDlSTlNCT CHATTER) 658 00:39:34,875 --> 00:39:36,455 (ALL SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY) 659 00:39:38,167 --> 00:39:41,577 HARRY: ...20, 21 , 22. 660 00:39:44,792 --> 00:39:47,922 Ee, all that money. 661 00:39:48,000 --> 00:39:49,830 lt doesn't seem true. 662 00:39:51,750 --> 00:39:53,000 Here you are, Mother. 663 00:39:57,417 --> 00:40:00,287 Here you are, Dad. Be able to have a pint now. 664 00:40:05,334 --> 00:40:06,544 Sal... 665 00:40:07,000 --> 00:40:08,750 No, no, l don't want it. 666 00:40:08,959 --> 00:40:10,829 Oh, go on, don't be so daft. 667 00:40:13,959 --> 00:40:15,249 Look at it, all that money. 668 00:40:15,875 --> 00:40:17,785 l don't know what l'll do with it. 669 00:40:17,875 --> 00:40:19,205 What would you do, Dad? 670 00:40:19,292 --> 00:40:22,712 lt's thy money, son, if it doesn't go one way it'll go another. 671 00:40:22,792 --> 00:40:24,082 You're only young once, lad, 672 00:40:24,167 --> 00:40:26,417 and you'll never have as much money as that again. 673 00:40:26,500 --> 00:40:28,670 Why not take that lass of thine away for holiday? 674 00:40:29,084 --> 00:40:31,754 Me and your ma only had one holiday in our lives, 675 00:40:31,834 --> 00:40:33,464 but, hey, it were worth it. 676 00:40:34,125 --> 00:40:37,115 We've never forgotten it. lt was worth it, eh, lass? 677 00:40:37,209 --> 00:40:39,209 (CHUCKLES) Go on with you, Henry. 678 00:40:39,292 --> 00:40:42,502 Our Father, did you hear her? She called you Henry. 679 00:40:42,584 --> 00:40:45,044 Ee, Pa, why don't you kiss her? She's blushing. 680 00:40:45,125 --> 00:40:48,245 Ah, l shall, lass. We had a champion time. 681 00:40:48,709 --> 00:40:52,289 Aye, it's as Dad says, Harry, you'll spend your money on summat or other. 682 00:40:52,459 --> 00:40:55,039 Why, you've enough there to take you to Blackpool. 683 00:40:58,292 --> 00:40:59,582 Blackpool. 684 00:41:16,084 --> 00:41:17,794 Good job you didn't come last week. 685 00:41:18,167 --> 00:41:20,167 Raining cats and dogs all week. 686 00:41:20,667 --> 00:41:22,167 Here's one room. 687 00:41:23,334 --> 00:41:24,674 Married or single? 688 00:41:25,459 --> 00:41:26,829 We just started courting. 689 00:41:26,959 --> 00:41:29,959 Oh, well, young lady had better have this room. 690 00:41:31,959 --> 00:41:34,289 You can see sea if you stand on chair. 691 00:41:34,584 --> 00:41:37,674 Lovely view we had till Woolworths put up their building. 692 00:41:38,709 --> 00:41:42,119 Well, l hope you'll be comfortable. Bathroom's at the end of the passage. 693 00:41:42,292 --> 00:41:45,542 l should go out and make most of the sunshine if l were you. 694 00:42:11,375 --> 00:42:12,745 Think you'll be all right here, Helen? 695 00:42:18,125 --> 00:42:22,115 Ee, Harry, it's grand. 696 00:42:23,792 --> 00:42:26,502 Come on, let's go and have a look at your room. 697 00:42:30,625 --> 00:42:31,865 Say, Helen? 698 00:42:33,167 --> 00:42:34,247 Look. 699 00:43:00,042 --> 00:43:02,332 -(WHOOSHlNG) -Ee, Harry, do be careful. 700 00:43:06,667 --> 00:43:08,417 Ain't it grand to be rich? 701 00:43:09,375 --> 00:43:10,955 Come on, let's go out. 702 00:43:38,959 --> 00:43:39,999 (lNAUDlBLE) 703 00:44:14,459 --> 00:44:15,999 (SLOW WALTZ PLAYlNG) 704 00:44:51,417 --> 00:44:54,417 Fancy all this still being here when we've gone back. 705 00:44:55,000 --> 00:44:56,210 Don't remind me. 706 00:44:56,375 --> 00:44:59,075 Seems as though we've only just come. 707 00:44:59,167 --> 00:45:02,117 l thought living in this place seemed a dream. 708 00:45:03,625 --> 00:45:05,705 Now going back seems a dream. 709 00:45:06,042 --> 00:45:07,292 Going back. 710 00:45:07,584 --> 00:45:09,624 l'm gonna go back and leave all this behind. 711 00:45:10,584 --> 00:45:13,674 Oh, heck. lt's a bit thick when you can't do what you want. 712 00:45:13,917 --> 00:45:16,037 All we'd want is a little cottage. 713 00:45:18,417 --> 00:45:19,957 lf l could get a bit of a boat, 714 00:45:20,250 --> 00:45:22,540 l'll bet l could catch enough fish for us to live on. 715 00:45:23,209 --> 00:45:25,289 Just a room in a cottage would do. 716 00:45:26,417 --> 00:45:28,207 l wouldn't care how small the room was. 717 00:45:29,167 --> 00:45:32,037 lf l could get a bit of a garden, l could grow things. 718 00:45:33,792 --> 00:45:36,122 Oh, what's the good of talking about it? 719 00:45:37,709 --> 00:45:39,119 Talking about what, now? 720 00:45:39,209 --> 00:45:41,119 HELEN: Oh, Hankey Park. 721 00:45:41,709 --> 00:45:45,369 Our home, all of us that's got to live in it. 722 00:45:47,459 --> 00:45:49,669 l want to get away from it all, Harry. 723 00:45:51,084 --> 00:45:53,124 l would've done long ago if l could've found somebody 724 00:45:53,209 --> 00:45:55,039 that'd take me in for what l'm earning. 725 00:45:55,750 --> 00:45:57,790 Makes me sick to think about it. 726 00:46:01,542 --> 00:46:03,122 lt's living here with all this... 727 00:46:04,917 --> 00:46:07,327 Clean bed and a room of me own. 728 00:46:09,042 --> 00:46:12,292 Knowing me ma and pa won't come home drunk every night, 729 00:46:12,834 --> 00:46:14,424 me having to lie there 730 00:46:15,459 --> 00:46:16,749 and listen to it all. 731 00:46:18,042 --> 00:46:19,622 Oh, l... 732 00:46:20,834 --> 00:46:22,334 Never mind, Helen, love. 733 00:46:23,334 --> 00:46:24,874 lt won't be like that forever. 734 00:46:25,542 --> 00:46:26,792 l love you, Helen. 735 00:46:27,292 --> 00:46:28,752 l do love you, really. 736 00:46:29,042 --> 00:46:31,872 Aye, and we'll be married as soon as l finish me apprenticeship. 737 00:46:32,000 --> 00:46:33,830 No, really we will. No kidding. 738 00:46:33,959 --> 00:46:35,869 And l'll have finished it in a few months now. 739 00:46:37,625 --> 00:46:40,455 You'll always love me, won't you, Harry? 740 00:46:41,625 --> 00:46:42,995 You know me. 741 00:46:45,000 --> 00:46:48,500 Somehow things don't seem so bad when l've got you. 742 00:46:59,792 --> 00:47:02,002 (ENGlNE WHlRRlNG) 743 00:47:05,084 --> 00:47:06,124 (ENGlNE STOPS) 744 00:47:17,084 --> 00:47:18,674 That crane of mine needs fixing again. 745 00:47:19,209 --> 00:47:20,249 You'd better see to it. 746 00:47:20,334 --> 00:47:22,124 A right muck you made of it last time. 747 00:47:22,209 --> 00:47:23,499 lf there's anything wrong with the crane, 748 00:47:23,584 --> 00:47:25,544 you know where to put the complaint, it'll be passed on to me. 749 00:47:25,625 --> 00:47:27,615 And don't come the ruddy Sergeant-Major stuff. 750 00:47:27,959 --> 00:47:29,789 You're not kidding a Judy when you talk to me. 751 00:47:30,750 --> 00:47:31,790 You know what l mean! 752 00:47:32,042 --> 00:47:33,082 l know your game. 753 00:47:33,334 --> 00:47:34,754 And it don't kid me. 754 00:47:35,209 --> 00:47:37,869 What are you talking about, Ned? Come off it, come off it. 755 00:47:38,292 --> 00:47:39,582 And you know who l mean! 756 00:47:39,834 --> 00:47:42,464 You've been stuffing her up with that highfalutin' talk of yourn. 757 00:47:42,584 --> 00:47:43,834 And she swallows everything you say. 758 00:47:44,209 --> 00:47:45,419 Who are you referring to, Ned? 759 00:47:45,500 --> 00:47:47,540 Referring, referring! 760 00:47:47,667 --> 00:47:49,497 The airs you put on, it makes me sick. 761 00:47:49,584 --> 00:47:51,464 Who the hell do you think you are? 762 00:47:51,834 --> 00:47:53,754 Don't you think you're making a bit of a fool of yourself? 763 00:47:53,834 --> 00:47:57,004 Listen to me, what are you going to do about it? 764 00:47:57,084 --> 00:47:58,874 You ain't making no move to marry her. 765 00:47:58,959 --> 00:48:00,289 What has that got to do with you? 766 00:48:00,375 --> 00:48:02,455 Me? Me as asked her to marry me. 767 00:48:02,584 --> 00:48:05,084 Turning me down for a white-livered rat like you. 768 00:48:06,000 --> 00:48:08,790 lf you don't want that dial of yourn smashed in, 769 00:48:09,167 --> 00:48:11,037 keep away from Sal Hardcastle. 770 00:48:11,125 --> 00:48:13,325 You understand me? l mean it. 771 00:48:14,667 --> 00:48:17,497 lf l were you, l'd consult Sal before you make any arrangements for her. 772 00:48:17,584 --> 00:48:19,794 (SCOFFS) You and your ruddy talk. 773 00:48:20,042 --> 00:48:22,832 You've got it coming to you, so help me. 774 00:48:22,917 --> 00:48:25,537 One of these days, you'll open that trap of yourn too much. 775 00:48:29,542 --> 00:48:32,212 Go on, Harry. What did Larry say? Try and remember. 776 00:48:32,375 --> 00:48:34,705 Oh, he just got on with his work. He wouldn't argue with him. 777 00:48:34,875 --> 00:48:36,365 Ned Narkey wasn't half angry. 778 00:48:37,459 --> 00:48:38,919 You don't like Ned, do you, Sal? 779 00:48:39,000 --> 00:48:41,170 Him? Why, he's a dirty pig. 780 00:48:41,250 --> 00:48:43,080 Him and Sam Grundy's a pair. 781 00:48:43,334 --> 00:48:45,124 Sam Grundy, why? 782 00:48:45,667 --> 00:48:48,287 -Well, he hasn't been... -Oh, he's always onto me, the fat pig. 783 00:48:48,417 --> 00:48:50,957 'You've no need to work, Sally, could have all you want.' 784 00:48:51,625 --> 00:48:53,955 Aye, you can do anything when you've got the dough. 785 00:48:54,042 --> 00:48:55,712 They say he's got women all over the place. 786 00:48:55,792 --> 00:48:57,542 That'll do, lad. l know all about it. 787 00:48:57,625 --> 00:49:01,035 l'd want summat to do to let a thing like him or Narkey muck about with me. 788 00:49:02,084 --> 00:49:03,624 Aren't you and Larry going to get... 789 00:49:03,709 --> 00:49:05,539 l don't trust that Ned Narkey. 790 00:49:05,709 --> 00:49:08,249 Get some beer inside of him, he'd do anything. 791 00:49:15,042 --> 00:49:16,082 Where's Larry, Jim? 792 00:49:16,167 --> 00:49:18,577 He's gone to see Labour agent about meetings this weekend. 793 00:49:18,667 --> 00:49:19,917 Has he got another meeting tonight? 794 00:49:20,000 --> 00:49:21,330 No, no, we're finished for tonight. 795 00:49:21,417 --> 00:49:22,827 Ned Narkey's not been here. Has he? 796 00:49:22,917 --> 00:49:25,867 No, he's where he usually is, at pub, l suppose. 797 00:49:25,959 --> 00:49:27,499 Shouldn't think Larry'll be very long. 798 00:49:27,625 --> 00:49:28,665 Thanks, Jim. 799 00:49:37,667 --> 00:49:38,707 Hello, Sal. 800 00:49:40,792 --> 00:49:43,422 -What about a little ride? -Who with? 801 00:49:43,500 --> 00:49:44,620 Hey, what have you got against me? 802 00:49:44,959 --> 00:49:46,749 Only wanted you to come for a ride in the car. 803 00:49:46,834 --> 00:49:49,294 -Oh, you've taken too many already. -Listen, Sal. 804 00:49:49,417 --> 00:49:51,417 Oh, go on, take yourself for a ride. 805 00:49:51,500 --> 00:49:53,170 You make the street look untidy. 806 00:49:53,250 --> 00:49:55,000 All right. 807 00:50:02,167 --> 00:50:04,617 -Hello, Sally, what's the trouble? -Oh, Larry, l'm so glad you've come. 808 00:50:05,375 --> 00:50:07,955 Our Harry was telling me what Narkey said to you today. 809 00:50:08,209 --> 00:50:09,329 He heard it all. 810 00:50:09,417 --> 00:50:10,787 Oh, take no notice about him. 811 00:50:10,875 --> 00:50:13,665 -He's out of patience with himself. -He's a bad one. 812 00:50:14,084 --> 00:50:15,464 LARRY: Let's not talk about him. 813 00:50:16,542 --> 00:50:19,172 WOMAN: % Just a song at twilight 814 00:50:19,334 --> 00:50:21,964 % When the nights are blue... % 815 00:50:22,042 --> 00:50:24,292 Somebody's got something to sing about. 816 00:50:24,375 --> 00:50:25,415 (CHUCKLES) 817 00:50:25,584 --> 00:50:27,004 (PANS CLATTERlNG) 818 00:50:28,667 --> 00:50:30,207 (MAN AND WOMAN ARGUlNG) 819 00:50:32,625 --> 00:50:34,365 Your father's been drinking again, eh? 820 00:50:37,084 --> 00:50:39,334 l wish you'd would go home, Harry. 821 00:50:39,417 --> 00:50:41,827 l hate you to be about when they're carrying on like this. 822 00:50:42,209 --> 00:50:44,249 l'm not letting you go in till they're finished. 823 00:50:46,042 --> 00:50:49,422 lt doesn't half make me sick to think you've got to go in there to sleep. 824 00:50:50,000 --> 00:50:52,960 Well, it isn't my fault, them going on like this. 825 00:50:53,875 --> 00:50:55,115 Never mind, Helen. 826 00:50:55,417 --> 00:50:58,077 We'll be out of this as soon as l finish me apprenticeship. 827 00:50:58,167 --> 00:50:59,667 l'll finish it on Friday 828 00:50:59,750 --> 00:51:01,330 and then l'm gonna get a job on full pay. 829 00:51:01,417 --> 00:51:03,327 -Think you will? -Eh? 830 00:51:03,417 --> 00:51:06,747 (SlGHS) l mean, l hope it won't be too long before you do, Harry. 831 00:51:07,000 --> 00:51:09,920 Oh, don't you worry. l'll have one in a day or two. 832 00:51:10,042 --> 00:51:11,872 Then we can start saving up. 833 00:51:12,417 --> 00:51:14,617 But what you afraid of? 834 00:51:14,875 --> 00:51:16,415 Don't you worry, l... 835 00:51:20,459 --> 00:51:22,039 Tower Blackpool. 836 00:51:22,334 --> 00:51:24,254 What do you keep it for? 837 00:51:25,625 --> 00:51:26,665 l don't know. 838 00:51:27,875 --> 00:51:28,915 Daft thing. 839 00:51:42,375 --> 00:51:43,705 LARRY: Let's go home, Sal. 840 00:51:43,917 --> 00:51:45,867 l hate standing about back alleys. 841 00:51:46,667 --> 00:51:49,577 There's no need for us to be standing about back alleys. 842 00:51:49,667 --> 00:51:51,327 Not if you don't want. 843 00:51:51,417 --> 00:51:54,037 Let's not kid one another, Sal. We both want the same thing. 844 00:51:54,750 --> 00:51:57,580 But you know my ideas. Forty-five bob a week. 845 00:51:57,667 --> 00:51:59,077 What a wage to build a future on. 846 00:51:59,167 --> 00:52:01,287 And look at Marlows, we none of us know when we're going to finish. 847 00:52:01,625 --> 00:52:04,165 -What can l offer you? -You do love me, don't you, Larry? 848 00:52:05,584 --> 00:52:07,794 Why do you ask that, Sal, when you know? 849 00:52:07,875 --> 00:52:09,745 Well, then, let's get married. 850 00:52:11,042 --> 00:52:14,542 l can still go on working so as we can have more money. And l... 851 00:52:16,959 --> 00:52:18,959 Oh, Larry, l'd do owt for you. 852 00:52:19,459 --> 00:52:21,329 l know you would, Sal. 853 00:52:23,000 --> 00:52:26,500 But it's this place. We can't ever get away from it. 854 00:52:27,375 --> 00:52:29,995 We'd go on and on but it'd get us in the end. 855 00:52:30,084 --> 00:52:31,174 lt gets everybody in the end. 856 00:52:31,250 --> 00:52:33,040 But you can't have everything. 857 00:52:33,125 --> 00:52:35,165 We not only can't, but we don't. 858 00:52:36,667 --> 00:52:39,707 lt's wanting decent things and knowing they'll never be yours. 859 00:52:40,792 --> 00:52:43,832 Dreaming about things you can't have don't get you anywhere. 860 00:52:44,292 --> 00:52:45,752 Does it, Larry? 861 00:52:46,875 --> 00:52:51,665 Besides, it isn't where you live, it's who you live with. 862 00:52:53,959 --> 00:52:57,419 Well, then, Sal, we'll have to start saving up. 863 00:52:59,250 --> 00:53:01,370 That's if you can wait. 864 00:54:09,750 --> 00:54:11,750 Ee, don't worry so, Harry. 865 00:54:12,250 --> 00:54:13,870 You knew you'd have to finish at Marlows 866 00:54:13,959 --> 00:54:16,459 when you came out of your apprenticeship, didn't you? 867 00:54:16,542 --> 00:54:20,212 Oh, it'll be better for us both now and you can get a job on full pay. 868 00:54:20,500 --> 00:54:22,790 Aye, but l've been out for more than three weeks now. 869 00:54:23,084 --> 00:54:25,374 Been around Trafford Park and all over the place. 870 00:54:25,459 --> 00:54:26,789 They don't want nobody. 871 00:54:27,917 --> 00:54:29,457 l don't know what's going to happen. 872 00:54:29,917 --> 00:54:33,367 Well, you don't expect to walk into a job straightaway. 873 00:54:33,459 --> 00:54:35,869 Cor, you haven't been out of work any time yet. 874 00:54:36,500 --> 00:54:37,920 You'll get one soon. 875 00:54:38,959 --> 00:54:40,619 Do you think so? 876 00:54:41,792 --> 00:54:44,672 Course you will. You'll see. 877 00:54:44,917 --> 00:54:46,667 l hope you're right. 878 00:54:47,667 --> 00:54:48,707 Aye. 879 00:54:48,875 --> 00:54:51,615 Won't it be grand for us both when l do! 880 00:55:35,750 --> 00:55:37,830 God, just give me a job. 881 00:55:38,292 --> 00:55:40,712 l don't care if it's only half pay. 882 00:55:42,459 --> 00:55:44,579 lf you can't find me a job, 883 00:55:45,209 --> 00:55:48,709 l wish you can make Helen see as like it won't be for long. 884 00:55:49,375 --> 00:55:53,035 l mean, if l don't get a job today... 885 00:55:53,917 --> 00:55:56,867 Oh, God, let me get one soon! 886 00:56:03,542 --> 00:56:05,582 What with rain and all this here unemployment, 887 00:56:05,667 --> 00:56:07,867 l don't know what we'd do without a spark of fire. 888 00:56:07,959 --> 00:56:09,459 Well, you've nowt to grumble at. 889 00:56:09,542 --> 00:56:10,872 What ails you now? 890 00:56:10,959 --> 00:56:12,999 Well, look at table, full of pawn tickets. 891 00:56:13,084 --> 00:56:14,834 You hadn't a quarter as many customers a year ago. 892 00:56:14,959 --> 00:56:17,789 Oh, things is bad, that's why. But thank the Lord 893 00:56:17,875 --> 00:56:21,205 unemployment or not, they can't touch me old-age pension. 894 00:56:21,875 --> 00:56:24,165 That don't go on short time. 895 00:56:24,667 --> 00:56:27,917 And what a crowd there is at the pawn shop these days. 896 00:56:28,000 --> 00:56:29,870 Queue halfway up the street. 897 00:56:30,250 --> 00:56:33,670 -Just like it might be a football match. -Times is bad. 898 00:56:33,750 --> 00:56:35,500 More fool people for worrying. 899 00:56:35,584 --> 00:56:38,214 Well, there's nowt like worry for popping people off. 900 00:56:38,292 --> 00:56:39,672 And that'll be no ill wind for thee, 901 00:56:39,750 --> 00:56:41,710 charging like you do for laying folks out. 902 00:56:41,792 --> 00:56:44,422 Ooh, you're a nice one to talk about charging, you old... 903 00:56:44,500 --> 00:56:45,960 -(KNOCK AT DOOR) -Who's that? 904 00:56:46,042 --> 00:56:48,542 Don't stand in perishing cold. Come in. 905 00:56:51,292 --> 00:56:55,042 Ee, what are you doing out at this time of night, love? 906 00:56:55,125 --> 00:56:56,915 l've only come for... 907 00:56:58,500 --> 00:57:00,080 Uh, to pawn my wedding ring. 908 00:57:00,834 --> 00:57:03,044 He doesn't know it's a brass one l'm wearing. 909 00:57:03,292 --> 00:57:05,832 He'd murder me if he knew l'd been to pawn shop with it 910 00:57:05,917 --> 00:57:08,207 so Mrs Nattle took it for me. 911 00:57:08,292 --> 00:57:11,122 -And l've come for... -There it is. 912 00:57:11,209 --> 00:57:12,789 You wanted half a crown on ring 913 00:57:12,875 --> 00:57:14,325 but only ask for two and five. 914 00:57:14,417 --> 00:57:16,207 You see, if l'd got you half a crown, 915 00:57:16,292 --> 00:57:18,082 you'd have had threepence interest to find. 916 00:57:18,167 --> 00:57:21,577 But being as it's under half a crown, he can only charge you a penny. 917 00:57:21,667 --> 00:57:23,867 So two and five, with a penny for pawn ticket 918 00:57:23,959 --> 00:57:26,539 and tuppence for me trouble leaves two and two. 919 00:57:26,625 --> 00:57:27,995 There you are, lass. 920 00:57:28,084 --> 00:57:29,874 Now, what about money on lad's suit? 921 00:57:31,084 --> 00:57:35,174 Well, you see, our Dad's finished at pit till further notice. 922 00:57:35,667 --> 00:57:38,207 And our Harry hasn't found a job yet. 923 00:57:38,292 --> 00:57:40,422 lt's getting on for nine months since he was out 924 00:57:40,500 --> 00:57:42,080 and no sign. 925 00:57:42,167 --> 00:57:45,037 l don't know what we'd do if it weren't for our Sal's bit. 926 00:57:45,125 --> 00:57:46,785 Damn the weekly payments. 927 00:57:46,875 --> 00:57:49,575 You put money in your belly, lass, and make 'em wait. 928 00:57:49,667 --> 00:57:50,957 Take no notice of her. 929 00:57:51,042 --> 00:57:54,122 You wouldn't like your husband to get a summons, would you, now? 930 00:57:54,292 --> 00:57:56,752 Nay, you'd better take a shilling. 931 00:57:58,292 --> 00:58:01,212 How's your Sal, Mrs Hardcastle? 932 00:58:01,875 --> 00:58:04,115 Do you know, they're getting wed in a fortnight. 933 00:58:04,209 --> 00:58:05,579 Though they want it kept a secret. 934 00:58:06,125 --> 00:58:08,995 Well, l am pleased. What did l tell you? 935 00:58:09,792 --> 00:58:11,792 A wedding in the street, girls. 936 00:58:12,584 --> 00:58:14,504 -Did you ever? -Oh, the weddings today, 937 00:58:14,584 --> 00:58:16,714 they're not like the weddings we had when l was a girl. 938 00:58:16,792 --> 00:58:20,622 There was free porter and dancing and singing in the streets 939 00:58:20,875 --> 00:58:22,455 from dusk till dawn. 940 00:58:22,792 --> 00:58:24,372 Aye, Larry's a champion lad 941 00:58:24,459 --> 00:58:27,079 and that lass of yours is lucky to have got him. 942 00:58:27,167 --> 00:58:28,537 He's not of the strongest, though, 943 00:58:28,625 --> 00:58:30,705 and he ought to look after his health a bit more. 944 00:58:30,792 --> 00:58:33,832 All this politicianising in all sorts of weather. 945 00:58:33,917 --> 00:58:35,417 And what's happened with all his talk? 946 00:58:35,500 --> 00:58:39,870 Talk, all talk. l used to vote for them that gave the most coal and blankets. 947 00:58:40,250 --> 00:58:41,540 Ah, there's none of that now. 948 00:58:41,625 --> 00:58:43,115 Yeah, you old scut, 949 00:58:43,209 --> 00:58:45,249 you'd sell your soul for a load of coal, some of you. 950 00:58:45,334 --> 00:58:46,714 Make me sick. 951 00:58:46,792 --> 00:58:48,962 Educated and well-read fellas like Larry Meath, 952 00:58:49,042 --> 00:58:51,542 talking till they're blue in the face and you? 953 00:58:51,625 --> 00:58:53,165 Ah, you give me the belly-ache. 954 00:58:53,250 --> 00:58:56,370 l never bother me head about what doesn't concern me. 955 00:58:56,459 --> 00:58:59,419 l don't understand anything about politics. 956 00:58:59,500 --> 00:59:02,080 But l do understand a load of coal. 957 00:59:06,625 --> 00:59:08,535 (lNDlSTlNCT CHATTER) 958 00:59:13,084 --> 00:59:14,424 Well, boy, l told you, 959 00:59:14,500 --> 00:59:17,250 you can expect nothing else until you start thinking for yourselves. 960 00:59:17,334 --> 00:59:19,964 You're going to wait a long time, they've got nowt to think with. 961 00:59:20,042 --> 00:59:22,462 Well, l still say you can't do without capital. 962 00:59:22,542 --> 00:59:24,122 Oh, we don't want to do without capital. 963 00:59:24,209 --> 00:59:27,079 All l am saying is that it shouldn't be used only as a means of making profit. 964 00:59:27,167 --> 00:59:28,287 Eh, that's a lot of rot. 965 00:59:28,375 --> 00:59:30,615 lf it don't make profit, place'd close down. 966 00:59:30,709 --> 00:59:32,169 Without money, you're sunk. 967 00:59:32,250 --> 00:59:33,620 Do you know what money is? 968 00:59:33,709 --> 00:59:35,169 Of course l know what money is. 969 00:59:35,250 --> 00:59:37,210 -Well, what is it? -Well, money is... 970 00:59:37,292 --> 00:59:38,752 Eh, that's a daft question. 971 00:59:38,834 --> 00:59:41,584 -(ALL LAUGHlNG) -Anybody knows what money is. 972 00:59:41,667 --> 00:59:43,167 He doesn't know, the gormless fool. 973 00:59:43,250 --> 00:59:44,830 Ah, shut up, Jim, now, look... 974 00:59:46,042 --> 00:59:49,172 Pounds, shillings and pence. 975 00:59:49,667 --> 00:59:51,247 Now, that's what they give you in wages. 976 00:59:51,334 --> 00:59:52,964 And when you get your wages, what do you do with it? 977 00:59:53,042 --> 00:59:54,212 -What do they do with it? -Aye. 978 00:59:54,292 --> 00:59:55,582 -Well, they spend it. -On what? 979 00:59:55,667 --> 00:59:57,787 Well, thee ought to know, they spend it on things they want. 980 00:59:57,875 --> 00:59:59,115 Ah! That's the point. 981 00:59:59,209 --> 01:00:02,119 Therefore, you don't work for money but for the things you want, don't you? 982 01:00:02,209 --> 01:00:03,829 Aye, if l like to put it that way. 983 01:00:03,917 --> 01:00:05,497 Ah, see, so money in itself is no use, is it? 984 01:00:05,584 --> 01:00:07,544 l mean, you can't eat it or wear it or anything. 985 01:00:07,625 --> 01:00:09,455 lf there was nothing to buy, it wouldn't be any use. 986 01:00:09,542 --> 01:00:10,962 lf there weren't, no, but there is. 987 01:00:11,042 --> 01:00:13,122 Ah, that's true, but that's because people like you and l, 988 01:00:13,209 --> 01:00:14,619 the working people, make the things. 989 01:00:14,709 --> 01:00:17,499 -But they can't do without capital. -Oh, you silly daft crackpot, 990 01:00:17,584 --> 01:00:19,424 -where's your blasted brain? -Shut up, Jim. 991 01:00:19,500 --> 01:00:21,620 Look, l'm not suggesting we can do without capital. 992 01:00:21,709 --> 01:00:24,789 All l'm trying to do is show you what capital is. 993 01:00:24,875 --> 01:00:27,535 Aye, but trade's bad here and the world over. 994 01:00:27,625 --> 01:00:29,245 And talking about it won't get us nowhere. 995 01:00:29,334 --> 01:00:32,004 Yes, that's quite right. lt's the same all over the world. 996 01:00:32,084 --> 01:00:34,714 The wheels are coming to a standstill and for why? 997 01:00:34,792 --> 01:00:37,122 -You wanna know why? -Aye. 998 01:00:37,209 --> 01:00:38,579 Because men are afraid of each other. 999 01:00:38,667 --> 01:00:41,667 -Eh, Mother, he's off again. -(ALL LAUGHlNG) 1000 01:00:42,834 --> 01:00:45,754 Yes, and l shall go on until we do something. 1001 01:00:45,834 --> 01:00:47,464 Millions of men in this country want work. 1002 01:00:47,542 --> 01:00:50,332 Millions of men in other countries are in the same boat, too. 1003 01:00:50,417 --> 01:00:52,117 You can think of it if you like like a huge dam 1004 01:00:52,209 --> 01:00:54,289 that's already beginning to crack. 1005 01:00:54,375 --> 01:00:57,665 And next year or the year after or in 1 0 years' time perhaps, 1006 01:00:57,750 --> 01:00:58,790 there'll be a catastrophe. 1007 01:00:58,875 --> 01:01:00,955 You see, that's the way of world in nature. 1008 01:01:01,042 --> 01:01:03,422 lt takes a disaster to waken people. 1009 01:01:04,000 --> 01:01:05,830 But life will go on. 1010 01:01:06,250 --> 01:01:07,540 What we've got to remember is 1011 01:01:07,625 --> 01:01:10,705 that human conditions are not beyond human control. 1012 01:01:10,792 --> 01:01:13,212 l said that man has made these conditions. 1013 01:01:14,292 --> 01:01:16,252 Well, he can remake them. 1014 01:01:16,959 --> 01:01:19,789 Aye, and rebuild a new and better world. 1015 01:01:21,375 --> 01:01:23,575 As soon as he's got the real desire in his heart. 1016 01:01:24,000 --> 01:01:25,830 But l still say tha can't do without capital. 1017 01:01:25,917 --> 01:01:28,077 -(HORN BLOWlNG) -(ALL LAUGHlNG) 1018 01:01:34,209 --> 01:01:36,079 MAN: That's 44... 1019 01:01:52,750 --> 01:01:53,870 Mark up eight, boys. 1020 01:01:53,959 --> 01:01:55,749 (ALL CLAMOURlNG) 1021 01:01:55,834 --> 01:01:57,334 MAN: Shut up! 1022 01:02:05,042 --> 01:02:07,122 (ALL JEERlNG) 1023 01:02:07,209 --> 01:02:09,579 -Keep your traps shut. -Ah, shut up. 1024 01:02:09,667 --> 01:02:11,957 Aye, you're not in time office at Marlows now, you know. 1025 01:02:12,084 --> 01:02:14,424 Leave the kids alone, man. Get on with the game. 1026 01:02:18,625 --> 01:02:20,075 -(ALL LAUGHlNG) -Miscued. 1027 01:02:20,167 --> 01:02:22,167 -Serves him right. -Right. 1028 01:02:22,250 --> 01:02:23,870 Here, hold this. 1029 01:02:24,292 --> 01:02:26,292 -Give us a drag, Harry. -Hand it over here, a minute. 1030 01:02:26,375 --> 01:02:28,415 -Give us a puff, Harry. -No, he'll chuck it away in a minute. 1031 01:02:31,042 --> 01:02:32,252 (SCOFFS) Missed. 1032 01:02:32,334 --> 01:02:34,254 (SYMPATHETlC CHATTERlNG) 1033 01:02:41,292 --> 01:02:43,832 Now, then, Harry, save a drag for us. 1034 01:02:45,875 --> 01:02:48,205 -(lNDlSTlNCT CONVERSATlON) -Share and share alike. 1035 01:02:48,667 --> 01:02:50,367 Here, have one of these. 1036 01:02:50,584 --> 01:02:51,874 (EXCLAlMlNG) 1037 01:02:51,959 --> 01:02:54,419 -Where did you get those from? -Wouldn't you like to know. 1038 01:02:54,500 --> 01:02:57,790 -Go on, have one. -Thanks, Bill. 1039 01:02:57,875 --> 01:02:59,665 -Thanks, Bill. -What about you, Sam? 1040 01:02:59,750 --> 01:03:01,080 -Thanks, Bill. -Tom? 1041 01:03:02,625 --> 01:03:04,785 You get nowt working for it honest, do you, Charlie? 1042 01:03:04,875 --> 01:03:07,285 You ought to know. What did you get out of it? 1043 01:03:08,875 --> 01:03:11,035 That's what l say, Charlie. That's what l say. 1044 01:03:11,375 --> 01:03:14,325 You want to try working dodges for a change, like me. 1045 01:03:14,417 --> 01:03:17,247 Don't talk to me of honest work. Had some. 1046 01:03:19,834 --> 01:03:22,374 Served me apprenticeship to engineering like all you kids. 1047 01:03:22,459 --> 01:03:25,169 Got the push when l were 21 because l wanted full money. 1048 01:03:25,250 --> 01:03:26,920 You remember me, don't you? 1049 01:03:27,000 --> 01:03:29,500 lt was lads like you what done me out of a job. 1050 01:03:32,959 --> 01:03:36,249 Months l were looking for work, till l got tired of being pushed around. 1051 01:03:36,334 --> 01:03:38,544 (CHUCKLES) Then l got wise. 1052 01:03:38,625 --> 01:03:41,665 -You mean you got six months. -So what? 1053 01:03:41,750 --> 01:03:44,170 l got six months. Look at me now. 1054 01:03:45,042 --> 01:03:48,122 Sitting pretty. l've been in quad, you know. 1055 01:03:48,209 --> 01:03:52,539 l'm a jailbird. Six months l got for half-inching out of a gas metre. 1056 01:03:53,959 --> 01:03:56,369 And who was waiting for me when l come out of clink? 1057 01:03:56,459 --> 01:03:58,959 Ask me. Probation officer. 1058 01:03:59,042 --> 01:04:00,582 Wanted to reform me. 1059 01:04:00,667 --> 01:04:02,707 So, he got me a job, 1 2 hours a day, 1060 01:04:02,792 --> 01:04:05,292 30 bob a week, cleaning out a public convenience. 1061 01:04:05,375 --> 01:04:06,745 You know the kind ofjob. 1062 01:04:06,834 --> 01:04:08,924 All aid work and tips. (CHUCKLES) 1063 01:04:09,000 --> 01:04:12,040 Aye. And you know what l told him he could do with it? 1064 01:04:14,709 --> 01:04:16,079 So l told you. 1065 01:04:16,167 --> 01:04:20,367 l got wise, started working dodges, and now l'm with Sam Grundy 1066 01:04:20,459 --> 01:04:23,999 and the only time l take my coat off is when l play a game of pools. 1067 01:04:24,292 --> 01:04:25,712 Yeah, and another thing. 1068 01:04:26,167 --> 01:04:27,957 Because l've been in clink, 1069 01:04:28,042 --> 01:04:30,212 they won't have me in the army when there's another war. 1070 01:04:30,292 --> 01:04:33,082 (CHUCKLES) That's the kind of mug l am. 1071 01:04:35,625 --> 01:04:37,665 There you are. l told you. 1072 01:04:37,750 --> 01:04:39,920 But where did you get those fags? 1073 01:04:40,000 --> 01:04:42,170 l'll let you in on it. 1074 01:04:42,250 --> 01:04:44,290 Sick l was of picking up fag ends, 1075 01:04:44,375 --> 01:04:46,495 blast everything, l don't care. 1076 01:04:46,584 --> 01:04:48,504 Well, can't we go and get some more now? 1077 01:04:48,584 --> 01:04:51,254 Don't be a fool, you've got to wait till it's dark. 1078 01:04:51,334 --> 01:04:54,214 You come with me and l'll show ya. Are you game? 1079 01:04:55,584 --> 01:04:57,874 -Aye. -What about you, Jack? 1080 01:04:57,959 --> 01:05:01,039 -Nay, l don't want to go to jail. -Ah, windy. 1081 01:05:01,500 --> 01:05:04,790 -What about you, Sam? -Not likely, count me out. 1082 01:05:05,417 --> 01:05:07,707 -What do you say, Harry? -Nowt doing. 1083 01:05:07,792 --> 01:05:10,002 -Why not? -l've enough on me mind as it is. 1084 01:05:10,084 --> 01:05:12,174 (LAUGHS) Take no notice of him. 1085 01:05:12,250 --> 01:05:14,170 He can think of nowt but that there girl of his. 1086 01:05:14,250 --> 01:05:16,330 You keep your trap shut or l'll fill it for you. 1087 01:05:16,584 --> 01:05:18,044 l'm going. 1088 01:05:19,292 --> 01:05:22,622 So long, Harry. Don't let them get you down, lad. 1089 01:05:28,000 --> 01:05:29,750 (lNDlSTlNCT CHATTER) 1090 01:05:36,459 --> 01:05:38,119 (lNAUDlBLE) 1091 01:05:43,250 --> 01:05:46,620 -What's the matter, Helen? -l knew it'd happen. 1092 01:05:47,542 --> 01:05:49,832 -l knew it'd happen. -Eh? 1093 01:05:51,000 --> 01:05:53,460 (VOlCE SHAKlNG) Should never have done it. 1094 01:05:53,542 --> 01:05:56,042 l've been afeared for a fortnight. 1095 01:05:56,334 --> 01:05:58,624 Went to doctor at dinnertime. 1096 01:05:58,709 --> 01:06:00,999 He told me. l'm... 1097 01:06:03,750 --> 01:06:07,580 You know. What shall we do, Harry? 1098 01:06:08,750 --> 01:06:10,420 What shall we do? 1099 01:06:14,834 --> 01:06:16,794 l don't know what they're going to do. 1100 01:06:16,875 --> 01:06:18,915 There's too many at her house as it is. 1101 01:06:19,000 --> 01:06:21,620 And l don't know what Dad'll say. 1102 01:06:21,875 --> 01:06:23,365 Oh, l wonder... 1103 01:06:24,209 --> 01:06:27,919 When we're married, they could come and live with us, couldn't they? 1104 01:06:28,000 --> 01:06:32,080 Oh, l'm so happy, Larry. l've never been so happy in me life. 1105 01:06:33,417 --> 01:06:36,747 Just fancy, we'll be wed by the end of the month. 1106 01:06:37,500 --> 01:06:39,290 And it won't be a bad house. 1107 01:06:39,375 --> 01:06:42,245 Not when l've cleaned it up a bit. Will it, Larry? 1108 01:06:44,042 --> 01:06:46,872 Oh, you don't know what it means to me, Larry. 1109 01:06:46,959 --> 01:06:48,669 A house of my own. 1110 01:06:49,542 --> 01:06:51,832 l'll scrub it from top to bottom. 1111 01:06:51,917 --> 01:06:56,327 There won't be a bug left in it when l've finished with it, not a one. 1112 01:06:56,417 --> 01:06:58,667 We'll have to wait a while for the bits and pieces 1113 01:06:58,750 --> 01:07:01,670 but the parlour will look all right. 1114 01:07:01,792 --> 01:07:06,042 What with your books and that walnut table we paid deposit on. 1115 01:07:06,125 --> 01:07:07,365 Oh, Larry... 1116 01:07:09,667 --> 01:07:12,077 Why, what's the matter with you? 1117 01:07:12,167 --> 01:07:14,577 There's nothing wrong, is there? 1118 01:07:16,542 --> 01:07:18,002 No, of course not. 1119 01:07:18,167 --> 01:07:21,117 Now, listen to me, Larry Meath, there's something hurting you. 1120 01:07:21,209 --> 01:07:22,369 What is it? 1121 01:07:26,000 --> 01:07:28,370 We'll have to put it off for a while, Sal. 1122 01:07:28,459 --> 01:07:31,919 -What did you say? -l've lost my job. 1123 01:07:33,125 --> 01:07:35,115 They gave me the sack yesterday. 1124 01:07:35,209 --> 01:07:37,709 They gave you the sack? 1125 01:07:40,084 --> 01:07:41,714 Oh, Larry. 1126 01:07:44,375 --> 01:07:46,495 Oh, but you'll get anotherjob. 1127 01:07:48,834 --> 01:07:51,334 No, l won't. There are too many out as it is. 1128 01:07:51,417 --> 01:07:53,617 But why can't we be married as we said? 1129 01:07:53,709 --> 01:07:55,209 There's nothing to stop us. 1130 01:07:55,292 --> 01:07:57,082 You'll get your dole and l'm working. 1131 01:07:57,167 --> 01:07:58,707 No, no, Sal, l couldn't do that. 1132 01:07:58,792 --> 01:08:02,672 But Larry, there's nothing for me to live for without you. 1133 01:08:03,292 --> 01:08:05,872 You don't know what l'd do for you. 1134 01:08:07,584 --> 01:08:10,424 Listen, l'll come and live with you. 1135 01:08:11,125 --> 01:08:13,955 Who wants to get married? Who cares what folks say? 1136 01:08:14,042 --> 01:08:16,712 No, it's no good, Sal. l couldn't sponge on you, what do you take me for? 1137 01:08:16,792 --> 01:08:20,212 Don't talk like that. ls that all you care for me? 1138 01:08:20,292 --> 01:08:22,422 Oh, why don't some of those pals of yours on council 1139 01:08:22,500 --> 01:08:24,670 that are always making a mug out of you find a job for you? 1140 01:08:24,750 --> 01:08:27,000 They're all right, they are. They don't give a damn for us. 1141 01:08:27,084 --> 01:08:30,464 They've all landed fine jobs for themselves and l... 1142 01:08:33,750 --> 01:08:35,750 Oh, l'm sorry, Larry. 1143 01:08:38,834 --> 01:08:40,924 Anyway, l've still got you. 1144 01:08:42,167 --> 01:08:44,537 They can take away ourjobs 1145 01:08:45,250 --> 01:08:49,710 but they can't take away our love. Can they? 1146 01:09:03,250 --> 01:09:05,080 (lNAUDlBLE) 1147 01:09:19,750 --> 01:09:22,540 You're only holding up other people. lt's been explained to you. 1148 01:09:22,625 --> 01:09:25,205 That's the position. There's nothing for you. 1149 01:09:25,292 --> 01:09:27,752 What do you mean, there's nowt for me? 1150 01:09:27,834 --> 01:09:30,294 l paid me money in and l'm out of work, aren't l? 1151 01:09:30,375 --> 01:09:33,455 lt's no use arguing. lt isn't my fault, is it? 1152 01:09:33,917 --> 01:09:37,117 You've a couple of sons living with you who are working, haven't you? 1153 01:09:37,209 --> 01:09:39,619 Aye. One's earning 25 shilling a week 1154 01:09:39,709 --> 01:09:41,919 and t'other two quid when they work a full week. 1155 01:09:42,000 --> 01:09:44,290 And my eldest lad, he's going to get... 1156 01:09:44,375 --> 01:09:46,365 l'm very sorry, but the Means Test Committee 1157 01:09:46,459 --> 01:09:48,619 have ruled that there's sufficient money coming into your house 1158 01:09:48,709 --> 01:09:49,869 for your family to keep you. 1159 01:09:49,959 --> 01:09:53,579 Swine! My eldest lad's going to get wed. 1160 01:09:54,167 --> 01:09:56,457 Has he to keep me and my old woman? 1161 01:09:56,542 --> 01:09:57,622 Never in your life. 1162 01:09:58,334 --> 01:10:00,874 May as well turn us out into t'street now and have done with it! 1163 01:10:01,875 --> 01:10:04,455 Who's gonna keep us? Where's food coming from? 1164 01:10:04,542 --> 01:10:05,872 Well, l'm afraid that's your lookout. 1165 01:10:05,959 --> 01:10:07,619 -l know it's my lookout. -Quietly, now. 1166 01:10:07,709 --> 01:10:10,499 -lt's bad enough being out of work... -Come, lad. 1167 01:10:10,625 --> 01:10:14,495 l've paid me money in regular! Never had a complaint against me! 1168 01:10:14,584 --> 01:10:16,544 Now, it's no good your waiting. 1169 01:10:16,625 --> 01:10:18,705 l've told you before there's nothing for you. 1170 01:10:18,792 --> 01:10:20,292 You've been knocked off dole. 1171 01:10:20,375 --> 01:10:24,245 Your father's drawing unemployment benefit and your sister's working. 1172 01:10:24,334 --> 01:10:26,044 There's no appeal. 1173 01:10:41,625 --> 01:10:43,665 lf they think they're going to get me to stand by 1174 01:10:43,750 --> 01:10:47,080 and see wife and kids go hungry, then they're ruddy well mistaken. 1175 01:10:47,167 --> 01:10:50,867 Aye, and if they can't find us a job, let 'em damn well keep us till they do. 1176 01:10:50,959 --> 01:10:53,579 What the devil we standing here for chewing the rag about? 1177 01:10:53,667 --> 01:10:54,827 What are we gonna do about it? 1178 01:10:54,917 --> 01:10:57,827 Aye, come on all of you, there's big meeting on down at the arches. 1179 01:10:57,959 --> 01:10:59,499 Aye, come on. 1180 01:11:02,292 --> 01:11:04,962 And who told you about these government economies? 1181 01:11:05,167 --> 01:11:06,917 Who warned you of what was coming? 1182 01:11:07,000 --> 01:11:08,790 Government economies, eh? 1183 01:11:08,875 --> 01:11:10,705 And who did they start economising on? 1184 01:11:10,834 --> 01:11:13,214 Who have they started economising on? On you! 1185 01:11:13,292 --> 01:11:14,922 -(CROWD AGREElNG) -Aye! The fellas 1186 01:11:15,000 --> 01:11:16,830 that can least afford it. 1187 01:11:17,625 --> 01:11:19,495 And when they start economising on you, 1188 01:11:20,084 --> 01:11:22,124 they're robbing your wives and kids of their bread. 1189 01:11:22,209 --> 01:11:25,169 -CROWD: Yeah! -Well, what are you gonna do about it? 1190 01:11:25,250 --> 01:11:27,290 (ALL TALKlNG AT ONCE) 1191 01:11:29,209 --> 01:11:32,209 l'll tell you what we're gonna do about it. Now, you listen to me. 1192 01:11:32,292 --> 01:11:33,712 We've had enough of this hot air, now let's get down to cases. 1193 01:11:33,792 --> 01:11:36,172 We all know what should have been done and what we'd liked to have done. 1194 01:11:36,250 --> 01:11:38,040 You had a chance for that in the last general election. 1195 01:11:38,125 --> 01:11:41,325 But what you decided then has made these conditions. 1196 01:11:41,417 --> 01:11:43,077 You're all living in a democracy. 1197 01:11:43,167 --> 01:11:45,707 You're the people who made this means test law. 1198 01:11:45,792 --> 01:11:47,332 And now you're behaving like a pack of children 1199 01:11:47,417 --> 01:11:48,747 just because it doesn't suit you. 1200 01:11:48,959 --> 01:11:50,289 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 1201 01:11:50,375 --> 01:11:52,495 (GRUNTlNG) Don't let him kid you. 1202 01:11:52,584 --> 01:11:54,544 We made our minds up what we're gonna do. 1203 01:11:54,625 --> 01:11:56,995 lf you think l am going to encourage you to follow this hot-headed maniac, 1204 01:11:57,084 --> 01:11:58,754 you're mistaken. 1205 01:11:59,084 --> 01:12:01,084 Now, l'll tell you what's been arranged. 1206 01:12:01,167 --> 01:12:03,747 The Mayor has agreed to receive a deputation of six. 1207 01:12:03,834 --> 01:12:07,174 The protest procession can be held as long as we keep off the main roads. 1208 01:12:07,250 --> 01:12:09,750 Now, the procession leaders know what route will be taken. 1209 01:12:09,834 --> 01:12:11,544 And remember, the police have got theirjobs to do 1210 01:12:11,625 --> 01:12:14,075 just the same as we've got ours. 1211 01:12:14,459 --> 01:12:17,369 We not only don't anticipate any trouble, 1212 01:12:18,167 --> 01:12:19,247 there's not going to be any trouble. 1213 01:12:19,625 --> 01:12:22,615 Kowtowing to the boss class as usual, Larry Meath. 1214 01:12:22,792 --> 01:12:24,792 Hand in glove with them, that's what you are. 1215 01:12:25,959 --> 01:12:27,999 Listen, you, l'm fed up to the teeth of your blasted blather. 1216 01:12:28,209 --> 01:12:29,749 We are going up Main Street. 1217 01:12:29,834 --> 01:12:31,874 We're not afraid of the police if you are. 1218 01:12:31,959 --> 01:12:33,829 -(CROWD CHEERlNG) -Afraid? 1219 01:12:33,917 --> 01:12:35,707 Of course l'm afraid, you fool. 1220 01:12:35,792 --> 01:12:37,922 What chance does a half-starved mob like us got against them? 1221 01:12:38,000 --> 01:12:40,290 Ah, next thing you'll be asking us to make a collection for them. 1222 01:12:40,667 --> 01:12:41,747 (CROWD LAUGHlNG) 1223 01:12:41,834 --> 01:12:43,714 Come on, lads, let's get at them. 1224 01:12:46,500 --> 01:12:48,830 Hey, lads, you best be careful, they're in a nasty frame of mind. 1225 01:12:48,917 --> 01:12:50,787 That's all right, Jim. We can look after ourselves. 1226 01:12:50,875 --> 01:12:52,995 lf you take my tip, you'll have nowt to do with it. 1227 01:12:53,084 --> 01:12:55,374 -They're looking for trouble. -That's what we've got to avoid. 1228 01:12:55,459 --> 01:12:57,869 lf there's any trouble, it'll spoil our case. 1229 01:12:57,959 --> 01:12:59,039 Come on, Jim. 1230 01:12:59,792 --> 01:13:02,672 (ALL CHATTERlNG LOUDLY) 1231 01:13:08,042 --> 01:13:10,252 Come on, lads. Let's go. 1232 01:13:26,000 --> 01:13:27,330 Men have started to march. 1233 01:13:27,417 --> 01:13:29,037 Send a further detachment to Clarence Road 1234 01:13:29,125 --> 01:13:32,245 and remember, do not contact unless the position looks serious. 1235 01:13:44,292 --> 01:13:45,372 You know the orders. 1236 01:13:45,459 --> 01:13:48,039 We don't move unless they try to come through here. 1237 01:13:53,542 --> 01:13:54,582 Look at 'em, lads. 1238 01:13:54,667 --> 01:13:57,747 Think they can stop us. Come on. 1239 01:13:57,834 --> 01:13:59,504 Through the arches and onto the main road. 1240 01:14:01,834 --> 01:14:03,294 Now then, you know the way to go. 1241 01:14:03,375 --> 01:14:05,415 Why can't we go down the main road? 1242 01:14:05,500 --> 01:14:06,870 Because you're going down there. 1243 01:14:07,125 --> 01:14:09,865 Hear what he says, lads? We can't go down our own roads now. 1244 01:14:09,959 --> 01:14:12,499 Ah, come on, boys, we can't go this way. We've agreed on the route to take. 1245 01:14:12,584 --> 01:14:16,334 You white-livered load of rats. Now is your chance, you follow us. 1246 01:14:16,417 --> 01:14:18,707 We are not going to let a ruddy policeman stop us. 1247 01:14:18,792 --> 01:14:20,462 (CROWD SHOUTlNG) 1248 01:14:38,417 --> 01:14:40,497 (ALL SHOUTlNG) 1249 01:14:57,292 --> 01:14:59,002 (THUNDER CLAPPlNG) 1250 01:15:20,334 --> 01:15:24,214 LARRY: (WEAKLY) Listen to them shouting. 1251 01:15:24,292 --> 01:15:25,332 No. 1252 01:15:26,584 --> 01:15:27,964 They've lost the dole. 1253 01:15:30,334 --> 01:15:33,004 Get them lined up. 1254 01:15:33,084 --> 01:15:35,214 l'm not going to lead them into trouble. 1255 01:15:35,292 --> 01:15:36,542 (GROANlNG) 1256 01:15:36,917 --> 01:15:38,827 Nay, lad, rest. 1257 01:15:40,209 --> 01:15:44,459 Oh, Larry, Larry, why are you always fighting other people's battles? 1258 01:15:44,584 --> 01:15:47,584 When you've yourself to think of, and me. 1259 01:15:48,417 --> 01:15:51,417 Myself? l can't go on alone. 1260 01:15:51,500 --> 01:15:56,330 -Then why do you try? -You don't understand, Sal. 1261 01:15:58,042 --> 01:16:00,212 That's what's caused all this. 1262 01:16:01,292 --> 01:16:03,582 Every man out for himself 1263 01:16:03,667 --> 01:16:06,787 and let everybody else look after themselves. 1264 01:16:09,084 --> 01:16:11,674 That's what's wrong with the whole world. 1265 01:16:11,750 --> 01:16:13,710 l know, lad. l know. 1266 01:16:15,959 --> 01:16:18,169 A little effort from everybody, 1267 01:16:20,209 --> 01:16:21,669 that's all. 1268 01:16:24,834 --> 01:16:26,254 A new start, Sal. 1269 01:16:28,667 --> 01:16:33,497 That's all l want. A new start. 1270 01:16:34,417 --> 01:16:39,077 Yes, lad, yes. Now, rest and be quiet. 1271 01:16:41,292 --> 01:16:43,042 Come closer, Sal. 1272 01:16:48,334 --> 01:16:50,084 Oh, Sal, 1273 01:16:53,375 --> 01:16:54,745 it's so quiet 1274 01:16:57,875 --> 01:17:00,285 and peaceful with thee. 1275 01:17:05,167 --> 01:17:10,167 Larry? 1276 01:17:47,250 --> 01:17:49,290 l think it's a sin and a shame, l do. 1277 01:17:49,375 --> 01:17:52,575 Fifteen shillings for all the lad's belongings. 1278 01:17:52,667 --> 01:17:54,497 Bare-faced daylight robbery, that's what it is. 1279 01:17:54,625 --> 01:17:56,575 Buying isn't selling, Mrs Bull. 1280 01:17:56,667 --> 01:17:58,247 Do you remember me lodger, Mrs Nattle? 1281 01:17:58,334 --> 01:18:00,124 -Which one? -You know, him l had insured 1282 01:18:00,209 --> 01:18:01,419 for £1 2.1 0. 1283 01:18:01,500 --> 01:18:03,870 -Well, what about him? -Well, he had a harmonium, 1284 01:18:03,959 --> 01:18:08,169 £8.1 0 he gave for it, he got in a gentleman's residence, second-hand. 1285 01:18:08,250 --> 01:18:09,790 Well, he couldn't play on the thing himself 1286 01:18:09,875 --> 01:18:13,285 and he kept it locked up so that nobody else could have a go. 1287 01:18:13,375 --> 01:18:17,285 Well, 1 0 shillings was all they gave me for it when he died. 1288 01:18:17,375 --> 01:18:19,995 Ten shillings and it never played on. 1289 01:18:20,084 --> 01:18:22,874 (GASPS) The poor fella'd turn in his grave if he knew. 1290 01:18:23,292 --> 01:18:25,372 'Ere, talking about graves, 1291 01:18:25,459 --> 01:18:28,369 what do you think? Sally isn't having him buried. 1292 01:18:28,667 --> 01:18:30,867 Not buried? What's she going to do with him, then? 1293 01:18:31,834 --> 01:18:35,834 He's to be burnt up, 'created' or some such word. 1294 01:18:36,334 --> 01:18:38,374 She says he says it's the proper way. 1295 01:18:38,459 --> 01:18:39,749 Well, did you ever? 1296 01:18:39,834 --> 01:18:42,424 That's the first time that's happened in these parts. 1297 01:18:42,500 --> 01:18:44,710 Give me a grave proper and Christian-like, 1298 01:18:44,792 --> 01:18:47,372 l was brought up to read me Bible, so l was. 1299 01:18:47,459 --> 01:18:50,539 No, l haven't always been what l should have been in me time 1300 01:18:50,625 --> 01:18:53,285 but if that's what them there socialist fellas believe in, 1301 01:18:53,375 --> 01:18:55,665 they ain't getting my vote. (SCOFFS) 1302 01:18:55,750 --> 01:18:57,830 Nobody's going to burn me. 1303 01:18:57,917 --> 01:18:59,367 Not if l know it. 1304 01:18:59,459 --> 01:19:01,869 -lt's not everything that'll burn. -(CHUCKLES) 1305 01:19:02,834 --> 01:19:06,754 lt's going to cost Sally a tidy penny, this crematorium business, isn't it? 1306 01:19:06,834 --> 01:19:08,174 How much did she have him in for? 1307 01:19:08,250 --> 01:19:10,040 He was never in for nothing. 1308 01:19:10,125 --> 01:19:11,785 He didn't believe in insurance. 1309 01:19:12,084 --> 01:19:13,214 Well, how is she going to get the money 1310 01:19:13,292 --> 01:19:15,712 to do all this highfalutin' burying, then? 1311 01:19:15,792 --> 01:19:18,332 -That's what l want to know. -That's none of your business. 1312 01:19:18,959 --> 01:19:20,749 Have you got a drop of something in the house, Mrs Nattle? 1313 01:19:20,834 --> 01:19:23,214 -As though l need ask. -Oh, yes, come on, 1314 01:19:23,292 --> 01:19:25,832 let's drink to the poor lad's health. 1315 01:19:29,584 --> 01:19:31,254 (lNDlSTlNCT CHATTER) 1316 01:19:31,584 --> 01:19:33,124 Albert, 1317 01:19:34,959 --> 01:19:36,869 tell Sam Grundy l want him, will you? 1318 01:19:36,959 --> 01:19:38,419 Sam Grundy? 1319 01:19:39,209 --> 01:19:40,619 Okay. 1320 01:19:43,542 --> 01:19:45,622 l'm telling ya, eight-to-one, he came in last. 1321 01:19:45,709 --> 01:19:47,169 -Mr Grundy. -Eh? 1322 01:19:47,250 --> 01:19:48,920 Sal Hardcastle wants to see thee outside. 1323 01:19:49,000 --> 01:19:50,830 -Sal Hardcastle? See me? -Aye. 1324 01:19:50,917 --> 01:19:53,707 -You sure? -Aye, that's what she said. 1325 01:19:59,625 --> 01:20:01,205 What's up, Sal? What do you want? 1326 01:20:01,292 --> 01:20:03,672 l was going to ask you to lend me five quid. 1327 01:20:03,750 --> 01:20:05,420 But l'm not so sure l want your help now. 1328 01:20:05,500 --> 01:20:06,870 Why, Sal? What do you mean? 1329 01:20:06,959 --> 01:20:09,669 -l don't like the company you keep. -Company l keep? What do you mean? 1330 01:20:09,750 --> 01:20:12,710 -Those pals of yours. -Ah, they're no pals of mine. 1331 01:20:12,792 --> 01:20:14,252 Nor none of their kidney, neither. 1332 01:20:14,334 --> 01:20:16,124 Well, you seem to be enjoying their company. 1333 01:20:16,209 --> 01:20:18,209 Come on, Sal. Take a ride round in my car. 1334 01:20:18,292 --> 01:20:20,252 We don't want to talk here where everyone can hear. 1335 01:20:20,334 --> 01:20:22,794 l came to borrow five quid and l don't mind who hears it. 1336 01:20:22,875 --> 01:20:25,705 l don't want no drives in cars. 1337 01:20:25,792 --> 01:20:30,372 Will you lend it? l'll pay you back when mill starts at full-time again. 1338 01:20:31,834 --> 01:20:33,964 Here, Sal. Help yourself. 1339 01:20:37,000 --> 01:20:39,870 You sure that's enough? And you've no call to pay me back. 1340 01:20:39,959 --> 01:20:42,499 You may as well know that if l could have borrowed it from someone else, 1341 01:20:42,584 --> 01:20:43,674 l would. 1342 01:20:43,917 --> 01:20:45,287 And l'll pay it back. 1343 01:20:45,375 --> 01:20:48,745 Oh, Sal, what's up with you? l don't want you to pay it back. 1344 01:20:48,917 --> 01:20:51,327 Come on, take it, take it all. 1345 01:20:51,417 --> 01:20:53,707 And more if you like and don't be daft. 1346 01:20:54,209 --> 01:20:55,959 Go on, Sal, you've got me all wrong. 1347 01:20:56,042 --> 01:20:58,292 l'm not trying tricks on with you. 1348 01:20:58,542 --> 01:21:01,502 Well, l'd just like to have you for a pal. 1349 01:21:01,584 --> 01:21:04,004 You must be sick of having nowt to wear 1350 01:21:04,209 --> 01:21:06,619 and pinching and scraping week after week. 1351 01:21:07,167 --> 01:21:10,287 Blimey, and the things you could have if you wanted. 1352 01:21:10,375 --> 01:21:13,165 Anything, Sal. Anything for the asking. 1353 01:21:14,667 --> 01:21:16,867 So, you see, Dad, l'll have to marry Helen. 1354 01:21:16,959 --> 01:21:18,419 What's that you say? 1355 01:21:18,834 --> 01:21:20,544 l said l'll have to get married. 1356 01:21:20,625 --> 01:21:21,825 And l thought like that we could come and live here 1357 01:21:21,917 --> 01:21:23,577 and get a bed in back room with Sal. 1358 01:21:23,667 --> 01:21:24,707 Till l get a job, like. 1359 01:21:24,875 --> 01:21:27,035 -You blasted young fool. -Now, Henry... 1360 01:21:27,500 --> 01:21:29,870 You get wed, who the devil do you think is going to keep you? 1361 01:21:30,625 --> 01:21:32,165 -l thought, like, that... -You thought, yeah, 1362 01:21:32,250 --> 01:21:33,870 you gormless fool. 1363 01:21:33,959 --> 01:21:36,329 Don't you think there's enough trouble here without you bringing more? 1364 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 Well, l'm not going to have a slut like that in this house. 1365 01:21:38,584 --> 01:21:41,174 Hey, l won't have you call her a slut, do you hear? Leave her name out of it. 1366 01:21:41,375 --> 01:21:43,415 -Are you threatening me? -l am if you call her names. 1367 01:21:43,709 --> 01:21:44,749 l'm asking you for nowt. 1368 01:21:45,084 --> 01:21:47,544 l'm not the only one out of work in this house, remember. 1369 01:21:47,625 --> 01:21:49,035 Ah, you treat me as though l was as kid, 1370 01:21:49,125 --> 01:21:50,785 just because l've got nowt, l'm out of collar. 1371 01:21:51,167 --> 01:21:53,917 You didn't talk like that when l was sharing my winnings with you, did you? 1372 01:21:54,000 --> 01:21:56,710 Once let get hold of some money again and l'll ne'er part with a penny. 1373 01:21:57,209 --> 01:21:58,789 l'm supposed to be a man, l am. 1374 01:21:58,875 --> 01:21:59,915 Well, look at me! 1375 01:22:00,125 --> 01:22:02,165 Aye, and if there was another war, l'll be a man. 1376 01:22:02,250 --> 01:22:03,420 l'll be a ruddy hero! 1377 01:22:03,709 --> 01:22:05,499 You're bringing no wife here, understand? 1378 01:22:05,709 --> 01:22:06,919 Go and live with her folks, 1379 01:22:07,000 --> 01:22:08,750 -the low lot they are... -Stop it! 1380 01:22:08,834 --> 01:22:10,254 l don't want to live here, do you hear? 1381 01:22:10,334 --> 01:22:11,874 l wouldn't live here if l got the chance. 1382 01:22:11,959 --> 01:22:14,419 You can go to hell! l'm leaving. 1383 01:22:18,917 --> 01:22:20,417 (DOOR CLOSES) 1384 01:22:23,417 --> 01:22:25,037 What did he say, Harry? Will he let us? 1385 01:22:25,875 --> 01:22:27,325 No, and l've left home. 1386 01:22:27,417 --> 01:22:29,617 All as he could say was that we was damn fools. 1387 01:22:29,709 --> 01:22:30,919 Said he couldn't keep us. 1388 01:22:31,750 --> 01:22:34,250 Oh, come on. Who wants to live there anyway? 1389 01:22:34,334 --> 01:22:36,254 Be a long time before he sees me again. 1390 01:22:36,334 --> 01:22:38,084 But who will take us in? 1391 01:22:38,167 --> 01:22:40,367 We've got nothing but except what l'm earning 1392 01:22:40,459 --> 01:22:42,459 and l'll be confined any day now. 1393 01:22:43,709 --> 01:22:45,039 No room at our house. 1394 01:22:45,875 --> 01:22:47,705 What'll become of us? 1395 01:22:47,792 --> 01:22:50,372 lf only l had known this was going to happen. 1396 01:22:50,667 --> 01:22:51,917 -(SOBBlNG) -Oh, quiet down, will you? 1397 01:22:52,000 --> 01:22:53,620 You'll have everybody looking at us. 1398 01:22:54,042 --> 01:22:55,082 Now, you leave it to me. 1399 01:22:55,750 --> 01:22:57,290 Everything'll be all right. 1400 01:22:57,375 --> 01:22:58,825 l'll find a place for us somewhere. 1401 01:22:59,459 --> 01:23:01,289 l'll join the army before l'll be beat. 1402 01:23:01,375 --> 01:23:03,035 By gum, see if l don't. 1403 01:23:04,084 --> 01:23:05,794 Besides, when we're married 1404 01:23:05,875 --> 01:23:07,865 they'll be bound to give us money at workhouse 1405 01:23:07,959 --> 01:23:10,249 and l'll stand a better chance of getting a job, being married. 1406 01:23:10,334 --> 01:23:12,674 Single blokes don't get a smell in. 1407 01:23:12,750 --> 01:23:14,120 l'm glad it's happened the way it has. 1408 01:23:14,209 --> 01:23:15,789 We'll be together and that's what l've always wanted. 1409 01:23:16,709 --> 01:23:19,329 Just let me get hold of a job, Helen, and l'll show you. 1410 01:23:19,417 --> 01:23:22,037 You'll go short o' nowt. So help me. 1411 01:23:22,625 --> 01:23:26,205 Harry, if only you could get a job, 1412 01:23:26,667 --> 01:23:29,037 l wouldn't care nothing for nobody. 1413 01:23:29,792 --> 01:23:31,792 Oh, it'll come. You see if it won't. 1414 01:23:32,584 --> 01:23:34,334 You never know what's in store for us. 1415 01:23:35,667 --> 01:23:36,787 Just imagine it, Helen. 1416 01:23:37,417 --> 01:23:39,287 l've only to get a job. 1417 01:23:40,042 --> 01:23:42,872 Ee, a job. 1418 01:23:44,500 --> 01:23:45,540 Well, l'm telling you. 1419 01:23:45,667 --> 01:23:48,617 Any more lip out of you and l'll beat you, good-looking. 1420 01:23:48,709 --> 01:23:51,289 l don't know what the world is coming to. Look at that, for God's sake. 1421 01:23:51,375 --> 01:23:53,955 -(COUGHS) -How is your poor old cough, Libby? 1422 01:23:54,042 --> 01:23:56,422 Oh, just as usual. lt's not doing me any good. 1423 01:23:56,917 --> 01:23:58,667 But thank the Lord me spare room is let. 1424 01:23:58,750 --> 01:23:59,790 Aye, vermin and all. 1425 01:23:59,875 --> 01:24:01,955 Yes, but how's young Harry Hardcastle 1426 01:24:02,042 --> 01:24:04,712 going to pay your rent now he's off the dole? 1427 01:24:04,792 --> 01:24:07,922 She's only earning 1 5 shillings a week at the mill 1428 01:24:08,000 --> 01:24:09,540 when she get a full week in. 1429 01:24:09,625 --> 01:24:12,285 (SCOFFS) Just got married in time, they did. 1430 01:24:12,625 --> 01:24:14,825 That's what comes of sitting on Dawney's Hill 1431 01:24:14,917 --> 01:24:16,327 and going for holidays together. 1432 01:24:16,709 --> 01:24:18,119 (SCOFFS) l'd like to see the fella 1433 01:24:18,209 --> 01:24:19,919 that get me on the top of Dawney's Hill. 1434 01:24:20,000 --> 01:24:21,330 l bet you would. 1435 01:24:21,417 --> 01:24:24,747 That could be a job for you, dearie, when she's confined. 1436 01:24:24,834 --> 01:24:27,084 Well, accidents will happen. 1437 01:24:27,250 --> 01:24:29,290 (CHUCKLES) lt's one way of getting you a bloke. 1438 01:24:29,750 --> 01:24:32,210 l suppose they'll go to their Sally and ask her for a bit of help. 1439 01:24:33,709 --> 01:24:36,579 l heard of a party what saw a little piece of business 1440 01:24:36,667 --> 01:24:39,037 being done between her and a certain person. 1441 01:24:39,834 --> 01:24:41,874 Gave her a bundle of notes, he did. 1442 01:24:42,459 --> 01:24:44,329 Very nice, l must say. 1443 01:24:44,792 --> 01:24:46,542 'l'll pay ya back,' she says to him, 1444 01:24:46,625 --> 01:24:48,365 when she saw the other party passing. 1445 01:24:48,459 --> 01:24:52,039 (SCOFFS) As though we don't know how she'll pay him back. 1446 01:24:52,417 --> 01:24:53,827 Aye, and l wouldn't blame her. 1447 01:24:54,000 --> 01:24:56,750 From what l can see of wedlock it's nowt but scratching and scraping 1448 01:24:56,834 --> 01:24:58,714 week after week, trying to make ends meet. 1449 01:24:59,625 --> 01:25:01,455 Crikey, they think we're blooming magicians. 1450 01:25:01,667 --> 01:25:03,287 And l'm not so sure we're not. 1451 01:25:03,667 --> 01:25:06,457 Nice goings-on amongst your own neighbours, l must say. 1452 01:25:06,542 --> 01:25:08,582 Very nice indeed. 1453 01:25:08,667 --> 01:25:10,037 And him what she was supposed to have married 1454 01:25:10,125 --> 01:25:11,535 not buried a month. 1455 01:25:11,625 --> 01:25:12,785 You leave that lass alone. 1456 01:25:13,042 --> 01:25:15,712 You want to know, it was me that put her up to ask Sam Grundy for the money 1457 01:25:15,792 --> 01:25:17,212 to pay for Larry Meath's funeral. 1458 01:25:17,959 --> 01:25:19,749 Now are you satisfied? 1459 01:25:19,834 --> 01:25:22,544 All the same. He'll be getting his way with her. 1460 01:25:24,667 --> 01:25:26,997 (lNDlSTlNCT CHATTER) 1461 01:25:29,334 --> 01:25:30,374 Hi, Sal! 1462 01:25:30,584 --> 01:25:31,924 lt's your boyfriend, Sal. 1463 01:25:32,834 --> 01:25:34,424 He's no friend of mine. 1464 01:25:34,500 --> 01:25:36,750 l'll give him a mouthful if he doesn't leave me alone. 1465 01:25:36,917 --> 01:25:38,577 l'm sick of him pestering me. 1466 01:25:41,125 --> 01:25:43,245 Hello, Sal. Where you been hiding all week? 1467 01:25:43,334 --> 01:25:44,754 Oh, what do you want? 1468 01:25:44,834 --> 01:25:46,834 lf it's the money, you'll have to wait. l've said l'd pay you back. 1469 01:25:46,917 --> 01:25:48,997 Ah, Sal, it's not that. 1470 01:25:49,084 --> 01:25:50,544 l told you l didn't want it back. 1471 01:25:50,625 --> 01:25:52,495 l wanted you to come to pictures. 1472 01:25:52,584 --> 01:25:53,834 Just something to cheer you up. 1473 01:25:53,917 --> 01:25:55,367 l can cheer myself up. 1474 01:25:56,084 --> 01:25:58,964 You may as well know you're wasting your time chasing around after me. 1475 01:25:59,125 --> 01:26:01,245 l told you plain and straight when l borrowed the money from you 1476 01:26:01,334 --> 01:26:03,124 that if l could have got it off somebody else, l would. 1477 01:26:03,209 --> 01:26:05,119 l want nothing out of you, Sal. 1478 01:26:05,209 --> 01:26:06,709 Honest. Save me. 1479 01:26:06,792 --> 01:26:08,212 Then leave me alone. 1480 01:26:08,292 --> 01:26:10,622 All as l wanted was to offer you a job. 1481 01:26:10,709 --> 01:26:12,499 Aye, what kind of a job? 1482 01:26:12,584 --> 01:26:14,834 Being me housekeeper. 1483 01:26:14,917 --> 01:26:17,667 At that house of mine up in Wales, have a grand time, Sal. 1484 01:26:17,750 --> 01:26:20,040 Nothing more to worry about. 1485 01:26:20,125 --> 01:26:23,075 Everything'd be fair and square and above board. 1486 01:26:23,167 --> 01:26:24,867 l've told you, you're wasting your time. 1487 01:26:27,125 --> 01:26:28,165 What's the matter, Harry? 1488 01:26:28,250 --> 01:26:30,210 lt's Helen. She's been took bad. 1489 01:26:30,292 --> 01:26:31,582 She's asking for you, come on, quick! 1490 01:26:31,667 --> 01:26:32,707 Get in car, Sal. 1491 01:26:32,792 --> 01:26:34,042 Take you both there in a couple of shakes. 1492 01:26:34,125 --> 01:26:35,825 -(EXHALES) -But Sal, Helen's... 1493 01:26:35,917 --> 01:26:37,117 Oh, come on, then. 1494 01:26:37,459 --> 01:26:38,669 (STARTS ENGlNE) 1495 01:26:47,500 --> 01:26:49,250 -Thank you. -l'll be waiting, Sal. 1496 01:26:51,709 --> 01:26:54,169 Sling your hook, Harry. You aren't wanted in there. 1497 01:26:54,250 --> 01:26:56,960 There's nowt to worry about, lad. lt's all over. 1498 01:26:57,042 --> 01:26:58,582 WOMAN: Aye, it's a girl, Harry. 1499 01:26:58,667 --> 01:27:01,207 -What does it feel like to be a father? -(ALL LAUGHlNG) 1500 01:27:01,375 --> 01:27:04,455 Hey, hey, hey. What's going on here? This isn't a bloody hall. 1501 01:27:04,542 --> 01:27:05,922 Here's the proud father. 1502 01:27:06,000 --> 01:27:09,330 Oh, l want a word with you, young fella, me lad, come on in. 1503 01:27:13,834 --> 01:27:17,044 You can't just turn us out on the street like that, Mrs Dorbell. 1504 01:27:17,125 --> 01:27:19,915 l don't want to turn anybody out, dear, 1505 01:27:20,000 --> 01:27:21,960 but l'm only a poor widow woman. 1506 01:27:22,042 --> 01:27:23,922 l have to live on 1 0 shillings a week. 1507 01:27:24,000 --> 01:27:25,290 That's me old-age pension. 1508 01:27:25,375 --> 01:27:27,955 You can't expect me to be charitable on that, can you? 1509 01:27:28,042 --> 01:27:31,372 No, l'll have to get a lodger that can pay his rent regular 1510 01:27:31,584 --> 01:27:34,964 and you'll have to go somewhere else now that the baby is born. 1511 01:27:36,375 --> 01:27:39,165 Where can we go? What can we do? 1512 01:27:39,250 --> 01:27:42,040 We'll be all right when Helen's up and starts work again. 1513 01:27:42,125 --> 01:27:43,915 That'll be sometime yet. And another thing. 1514 01:27:44,000 --> 01:27:46,710 Who's going to look after the child when she does get work? 1515 01:27:46,792 --> 01:27:49,922 Don't think l'm going to turn nursemaid in my time of life because l'm not. 1516 01:27:50,000 --> 01:27:51,500 l had enough of that with me own family 1517 01:27:51,584 --> 01:27:54,254 but thank the Lord they're all grown up and out of me sight. 1518 01:27:54,334 --> 01:27:56,714 l wouldn't have the trouble of them again, 1519 01:27:56,792 --> 01:27:58,332 not for a king's ransom. 1520 01:27:58,417 --> 01:28:00,457 And another thing, young man. 1521 01:28:00,542 --> 01:28:03,422 lt's you that ought to be working and not your wife. 1522 01:28:03,500 --> 01:28:06,710 Aye, l know, but nobody'll give me a job. 1523 01:28:07,417 --> 01:28:08,867 Don't tell me that. 1524 01:28:10,292 --> 01:28:13,672 Your Sally could help you, if she wasn't so stuck-up. 1525 01:28:13,750 --> 01:28:16,870 Sam Grundy would give you a job. And your dad, too. 1526 01:28:16,959 --> 01:28:20,039 lf Sally would do what Grundy wants. But she won't, no. 1527 01:28:20,459 --> 01:28:21,499 She's a heartless hussy. 1528 01:28:21,709 --> 01:28:23,079 HARRY: You leave our Sally alone! 1529 01:28:23,209 --> 01:28:24,579 MRS DORBELL: l want nothing to say to her. 1530 01:28:24,667 --> 01:28:27,367 l'm only telling you you'll have to get out, that's all. 1531 01:28:28,709 --> 01:28:31,079 LARRY: A new start, Sal. 1532 01:28:32,792 --> 01:28:34,752 That's all l want. 1533 01:28:36,584 --> 01:28:37,754 A new start. 1534 01:28:37,834 --> 01:28:39,714 MR GRUNDY: you must be sick of having nowt to wear 1535 01:28:39,792 --> 01:28:42,422 and pinching and scraping week after week. 1536 01:28:43,417 --> 01:28:46,537 Blimey'# and the things you could have if you wanted. 1537 01:28:46,625 --> 01:28:49,495 Anything, Sal. Anything for the asking. 1538 01:28:50,250 --> 01:28:51,580 (CLAMOURlNG) 1539 01:28:54,209 --> 01:28:55,579 Everything all right, Sal? 1540 01:29:08,042 --> 01:29:09,622 (STARTlNG ENGlNE) 1541 01:29:18,500 --> 01:29:20,870 Go on, with you, woman, the fuss you make. 1542 01:29:21,417 --> 01:29:24,707 l reckon she might have gone farther and fared worse. 1543 01:29:24,792 --> 01:29:26,962 Aye, but it's her father. 1544 01:29:27,042 --> 01:29:30,252 He'll murder her when he finds out. l know him. 1545 01:29:30,334 --> 01:29:32,464 He'll think it's such a disgrace. 1546 01:29:32,542 --> 01:29:35,672 -Everybody will be talking... -Ah, talk's cheap. 1547 01:29:35,875 --> 01:29:38,365 Look here, lass. Sally'll take no heed. 1548 01:29:38,709 --> 01:29:39,959 She's not that kind. 1549 01:29:41,042 --> 01:29:42,332 l don't like it. 1550 01:29:43,292 --> 01:29:45,252 We've always been respectable. 1551 01:29:45,334 --> 01:29:47,004 Ha, ha, so was l. 1552 01:29:47,209 --> 01:29:50,619 Only 'cause l never had a chance to be owt else and don't you forget it. 1553 01:29:51,209 --> 01:29:53,169 Look here, Mrs Hardcastle, 1554 01:29:53,292 --> 01:29:54,832 if l had me time to come over again, 1555 01:29:54,917 --> 01:29:57,037 l'd never turn my nose up at a fat belly. 1556 01:29:57,125 --> 01:29:59,205 So long as it had a gold watch chain on it. 1557 01:29:59,375 --> 01:30:00,665 (TYRES SCREECHlNG) 1558 01:30:01,417 --> 01:30:02,827 (ENGlNE RUNNlNG) 1559 01:30:03,917 --> 01:30:05,537 You can wait. l won't be long. 1560 01:30:05,625 --> 01:30:07,205 (ENGlNE STOPS) 1561 01:30:25,084 --> 01:30:26,424 Hello, Mrs Bull. 1562 01:30:28,000 --> 01:30:29,210 Hello, Ma. 1563 01:30:30,500 --> 01:30:32,960 Oh, you've no need to go, Mrs Bull. 1564 01:30:33,042 --> 01:30:36,792 l suppose the whole street knows my business by this time. 1565 01:30:36,875 --> 01:30:38,955 Well, l'm not ashamed. 1566 01:30:39,167 --> 01:30:41,037 You'd be a damned fool if you was. 1567 01:30:41,625 --> 01:30:43,365 Aye, lass, when you get as old as me, you'll have learnt 1568 01:30:43,459 --> 01:30:47,079 there's nowt worth worrying about except where your next meal's coming from. 1569 01:30:47,250 --> 01:30:48,330 By gum, you will. 1570 01:30:48,417 --> 01:30:50,417 Have you got a taxi waiting outside? 1571 01:30:50,959 --> 01:30:52,369 Aye. Why not? 1572 01:30:52,459 --> 01:30:54,079 Ee, Sal. 1573 01:30:54,167 --> 01:30:56,077 ln front of all t'neighbours. 1574 01:30:57,125 --> 01:31:00,705 -Have you no feeling from shame? -Your shame? 1575 01:31:00,792 --> 01:31:02,462 Well, l like that, Ma. 1576 01:31:02,542 --> 01:31:04,962 l thought it was my shame the whole trouble was about. 1577 01:31:05,459 --> 01:31:08,419 Ee, Sal, you've changed. 1578 01:31:08,500 --> 01:31:11,870 -You're hard. -Aye, l'm hard. 1579 01:31:11,959 --> 01:31:14,039 And by gosh, have l need to be. 1580 01:31:15,334 --> 01:31:18,504 Seems to me things always turn out different to what you expect. 1581 01:31:19,875 --> 01:31:21,745 l thought l'd have been married by now. 1582 01:31:21,875 --> 01:31:23,495 Married? Huh. 1583 01:31:24,375 --> 01:31:26,455 You've not missed much by missing that. 1584 01:31:26,542 --> 01:31:28,372 You marry for love and find you've let yourself in 1585 01:31:28,459 --> 01:31:30,919 for a seven-day-a-week job with no pay. 1586 01:31:31,084 --> 01:31:32,874 And you don't find it out till it's too late. 1587 01:31:34,042 --> 01:31:36,122 Well, that's not for me. 1588 01:31:36,959 --> 01:31:38,669 l'd best go and get me things. 1589 01:31:42,709 --> 01:31:44,829 Ee, l don't know what's come over her. 1590 01:31:44,917 --> 01:31:46,867 She isn't the same girl. 1591 01:31:46,959 --> 01:31:50,079 You're right. And none but a fool would expect her to be. 1592 01:31:52,625 --> 01:31:54,365 What's the matter with you, lass? 1593 01:31:54,459 --> 01:31:56,619 l'm scared of what her dad's going to say. 1594 01:31:57,375 --> 01:31:59,245 What'll become of... 1595 01:31:59,334 --> 01:32:01,044 lsn't that just the way of the world? 1596 01:32:01,125 --> 01:32:02,955 Your daughter has a settlement made on her 1597 01:32:03,042 --> 01:32:05,922 and there's you wondering what's going to become of her. 1598 01:32:06,000 --> 01:32:08,710 Why don't you ask what's going to become of us? 1599 01:32:08,792 --> 01:32:09,832 (DOOR OPENS) 1600 01:32:20,167 --> 01:32:23,867 Well, you won't be wanting company so l'll be going. 1601 01:32:29,625 --> 01:32:32,705 You didn't... You didn't get that job, then, Henry? 1602 01:32:32,792 --> 01:32:34,372 Job? (SCOFFS) 1603 01:32:34,959 --> 01:32:36,419 Whose is them? 1604 01:32:37,459 --> 01:32:38,669 They're Sally's. 1605 01:32:39,292 --> 01:32:40,542 -She's here now? -Aye. 1606 01:32:40,625 --> 01:32:42,575 She's upstairs getting her things. 1607 01:32:43,667 --> 01:32:45,617 Now, don't lose your temper, Henry. 1608 01:32:52,875 --> 01:32:54,665 -Well? -What are these tales 1609 01:32:54,750 --> 01:32:56,830 l've been hearing about thee and Sam Grundy? 1610 01:33:01,750 --> 01:33:03,710 What about them? 1611 01:33:03,792 --> 01:33:06,672 Have you got the cheek to stand there and tell me they're true? 1612 01:33:06,750 --> 01:33:09,330 -Yes. -Nay, Sally, love. Don't. 1613 01:33:09,417 --> 01:33:11,667 lt's true, Mother, and l don't care who knows it. 1614 01:33:12,584 --> 01:33:14,334 And l'll tell thee summat else. 1615 01:33:14,417 --> 01:33:18,117 lt's sick l am of codging old clothes to try and make 'em look summat like. 1616 01:33:18,209 --> 01:33:21,289 And it's sick l am of working week after week and seeing nowt for it. 1617 01:33:21,792 --> 01:33:22,962 And it's sick l am of never having nowt 1618 01:33:23,042 --> 01:33:26,172 but what's been in pawn shop and crawling with dirt and vermin. 1619 01:33:26,250 --> 01:33:29,040 l'm sick of the sight of Hankey Park, aye, and everybody in it. 1620 01:33:29,167 --> 01:33:30,207 Don't. 1621 01:33:31,542 --> 01:33:33,042 So you go on the loose, would you? 1622 01:33:33,125 --> 01:33:34,955 And make respectable folks like me and your mother 1623 01:33:35,042 --> 01:33:36,622 the talk of the neighbourhood? 1624 01:33:36,709 --> 01:33:38,959 Damn you, you're not fit to be a daughter of mine. 1625 01:33:39,042 --> 01:33:42,372 Yeah, who cares what folks say when there's none l know as 1626 01:33:42,459 --> 01:33:45,169 wouldn't change places with me if they had the chance. 1627 01:33:45,250 --> 01:33:46,870 You'd have me wed, would you? 1628 01:33:46,959 --> 01:33:49,789 Well, tell me where's fellow around here as can afford it. 1629 01:33:49,875 --> 01:33:53,205 Them as is working aren't able to keep themselves, never mind a wife. 1630 01:33:53,292 --> 01:33:56,122 Look at yourself and look at our Harry. 1631 01:33:56,209 --> 01:33:59,329 On workers relief and hasn't even got a bed he can call his own. 1632 01:34:00,125 --> 01:34:02,455 Well, can you get our Harry a job? 1633 01:34:02,542 --> 01:34:04,002 No. But l can. 1634 01:34:04,542 --> 01:34:07,042 l've got influence now but l'm not respectable. 1635 01:34:07,750 --> 01:34:09,830 Get out. Get out before l kill you. 1636 01:34:09,917 --> 01:34:11,577 Right, and l can do that, too. 1637 01:34:11,875 --> 01:34:14,285 You turned our Harry out because he got married. 1638 01:34:14,375 --> 01:34:16,415 You're turning me out because l'm not! 1639 01:34:16,500 --> 01:34:18,370 You'd have me like all the rest of the women, 1640 01:34:18,459 --> 01:34:21,329 working themselves to death and seeing nowt for it! 1641 01:34:21,417 --> 01:34:23,417 Look at Mother. Look at her. 1642 01:34:24,042 --> 01:34:26,542 Well, there isn't a man breathing now Larry's gone 1643 01:34:26,625 --> 01:34:28,535 as can get me like that for him. 1644 01:34:28,625 --> 01:34:30,415 You brazen slut! 1645 01:34:30,584 --> 01:34:32,374 Keep your lying tongue off your mother, do you hear? 1646 01:34:32,459 --> 01:34:34,079 Father, Father! Look what you've done. 1647 01:34:34,167 --> 01:34:36,077 Keep away from her. Keep away from her, do you hear? 1648 01:34:36,167 --> 01:34:38,787 Hey, lass, don't cry. Don't cry. 1649 01:34:39,584 --> 01:34:41,624 You neither of you know what you're saying when you get that way. 1650 01:34:41,709 --> 01:34:44,169 Haven't l slaved all me life to keep a home for her? 1651 01:34:44,250 --> 01:34:45,500 Haven't l kept respectable for her? 1652 01:34:45,584 --> 01:34:47,834 And God knows, l've nearly been driven to drink with things! 1653 01:34:48,042 --> 01:34:50,292 And now me own daughter tells me she's gone on the loose. 1654 01:34:50,834 --> 01:34:53,714 -Aye, and proud of it. -Lad, she's only young. 1655 01:34:53,834 --> 01:34:55,464 She's only young. 1656 01:34:55,625 --> 01:34:57,365 And where would we have been these past months 1657 01:34:57,459 --> 01:34:58,869 if it hadn't been for our Sal? 1658 01:34:59,084 --> 01:35:04,004 Oh, leave me be. Leave me be! l'm sick of it all! 1659 01:35:04,250 --> 01:35:07,170 Oh, God, give me some work. Give me some work. 1660 01:35:21,334 --> 01:35:22,714 That's for Dad. 1661 01:35:24,959 --> 01:35:27,169 There's one for our Harry there, too. 1662 01:35:28,209 --> 01:35:30,539 Tell him to take it to t'manager of bus company. 1663 01:35:31,375 --> 01:35:33,785 There'll be a job for them both. 1664 01:35:34,667 --> 01:35:37,287 Remember, they must say nothing to nobody, 1665 01:35:37,375 --> 01:35:38,495 how they got 'em. 1666 01:35:46,000 --> 01:35:48,330 Oh, l'm sorry about this, Dad. 1667 01:35:49,500 --> 01:35:52,870 Things are different now to what we've been used to. 1668 01:35:52,959 --> 01:35:56,619 We got to face things as they are, not as we'd like them to be. 1669 01:35:59,000 --> 01:36:00,870 Larry was right. 1670 01:36:00,959 --> 01:36:02,999 We all want a fresh start. 1671 01:36:04,625 --> 01:36:07,165 Well, l've found there's no starting fresh in Hankey Park 1672 01:36:07,250 --> 01:36:09,870 so l'm getting out quickest road. 1673 01:36:12,125 --> 01:36:14,075 May be that's a good job. 1674 01:36:47,042 --> 01:36:48,122 (DOOR CLOSES) 1675 01:36:51,875 --> 01:36:55,165 Nay, don't take on so, Henry. 1676 01:36:56,209 --> 01:36:59,169 Can't you see? She only done it for us. 1677 01:37:00,500 --> 01:37:02,330 lt was the only way she knew. 1678 01:37:03,042 --> 01:37:06,712 l done my best. 1679 01:37:06,792 --> 01:37:08,042 Aye, lad. 1680 01:37:09,000 --> 01:37:11,460 And that's all that any of us can do. 1681 01:37:12,875 --> 01:37:15,865 But things can't go on like this forever, Henry. 1682 01:37:17,167 --> 01:37:19,367 One day we'll all be wanted. 1683 01:37:20,875 --> 01:37:22,955 The men who've forgotten how to work 1684 01:37:23,875 --> 01:37:26,455 and the young'uns who've never had a job. 1685 01:37:27,917 --> 01:37:30,497 People will begin to see what's been happening. 1686 01:37:31,834 --> 01:37:33,504 And once they do, 1687 01:37:34,584 --> 01:37:38,544 there'll not be no Hankey Park no more. 1688 01:37:39,305 --> 01:37:45,732 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 133180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.