Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:24,375 --> 00:03:26,365
-Hello, Mother.
-Hello, Father.
3
00:03:26,459 --> 00:03:28,539
-Aren't they down yet?
-No.
4
00:03:28,625 --> 00:03:30,915
-They're just coming.
-Oh, it's like that, is it?
5
00:03:33,792 --> 00:03:35,292
(THUDDlNG)
6
00:04:10,334 --> 00:04:13,504
Hey, come on, dopey, get up.
7
00:04:14,042 --> 00:04:15,372
Leave me alone.
8
00:04:15,917 --> 00:04:17,917
You'd better get up, Dad's home.
9
00:04:26,292 --> 00:04:29,332
Oh, blimey. l thought it was Sunday.
10
00:04:29,417 --> 00:04:31,867
SALLY: (EXCLAlMS) Lose a day
and you lose a friend.
11
00:04:32,500 --> 00:04:34,250
Uh, l've got nowt else to lose.
12
00:04:36,459 --> 00:04:38,669
Except me socks, they've gone again.
13
00:04:38,750 --> 00:04:40,210
SALLY: lf you'd wrap 'em
round your neck of a night,
14
00:04:40,292 --> 00:04:41,672
you'd know where to find them.
15
00:04:41,750 --> 00:04:43,830
You'll be getting a sock from Dad soon
if you don't hurry up.
16
00:04:43,917 --> 00:04:46,417
Ha, ha, ha, funny, aren't you?
17
00:04:46,792 --> 00:04:48,922
Slow down, Mother, don't drown me.
18
00:04:49,292 --> 00:04:50,672
Hard to sieve, this.
19
00:04:51,334 --> 00:04:54,044
There's enough coal on your back
to last us a week.
20
00:04:54,417 --> 00:04:56,287
Are they stirring? l don't hear them.
21
00:04:56,417 --> 00:04:59,077
Don't worry,
they'll be down in a minute.
22
00:04:59,167 --> 00:05:00,667
Where's yon brush?
23
00:05:00,750 --> 00:05:02,670
Ee, what a fussbox you are!
24
00:05:04,250 --> 00:05:06,040
(THUDDlNG)
25
00:05:06,209 --> 00:05:08,419
l say, Sal, do you think
l could ask him today?
26
00:05:08,500 --> 00:05:10,670
Well, you've got a tongue in your head,
haven't you?
27
00:05:10,750 --> 00:05:11,830
Would you ask him for me?
28
00:05:11,917 --> 00:05:13,617
What? And him only just home from work?
29
00:05:13,709 --> 00:05:14,919
Oh, not likely.
30
00:05:15,000 --> 00:05:16,460
But l'm sick of putting it off.
31
00:05:16,750 --> 00:05:17,790
(THUDDlNG)
32
00:05:17,917 --> 00:05:19,867
All right, Dad, we're coming.
33
00:05:23,750 --> 00:05:26,920
l dare you to ask him this morning.
Come on.
34
00:05:30,875 --> 00:05:32,535
-Morning, Dad.
-Morning, Dad. Morning, Mum.
35
00:05:32,625 --> 00:05:33,865
More like afternoon to me.
36
00:05:33,959 --> 00:05:35,459
Ah, give over, Dad.
37
00:05:35,667 --> 00:05:38,667
-When l was your age...
-l know, up with the lark.
38
00:05:40,167 --> 00:05:41,247
(WHlSPERS) Why don't you ask him now?
39
00:05:41,334 --> 00:05:43,714
(WHlSPERS) No, he's in a bad mood.
l'll do it this afternoon.
40
00:05:43,792 --> 00:05:45,962
-Oh, don't be so daft. Do it now.
-Oh.
41
00:05:54,042 --> 00:05:55,082
(SOFTLY) Go on.
42
00:05:55,542 --> 00:05:56,582
(MOUTHlNG)
43
00:05:58,042 --> 00:05:59,292
What's the matter with thee?
44
00:06:00,584 --> 00:06:01,624
Well, er...
45
00:06:02,125 --> 00:06:03,285
Nothing, Father.
46
00:06:03,375 --> 00:06:06,495
Well, get on with your breakfast, then,
or you'll be late for your work.
47
00:06:16,834 --> 00:06:19,294
Five years l've been at
Marlows now, you know, Dad?
48
00:06:19,375 --> 00:06:20,665
Well, what about it?
49
00:06:20,792 --> 00:06:22,622
Oh, nothing, only l...
50
00:06:23,417 --> 00:06:24,747
What are you driving at?
51
00:06:25,542 --> 00:06:27,502
Well, l was just wondering
when l was going to get
52
00:06:27,584 --> 00:06:29,624
that there new suit, that's all.
53
00:06:29,750 --> 00:06:31,540
Ee, lad, what can we do?
54
00:06:31,625 --> 00:06:33,165
You know we haven't got much coming in.
55
00:06:33,959 --> 00:06:35,829
l know, Ma,
but l've never had a proper suit yet.
56
00:06:35,917 --> 00:06:38,667
And me nearly 1 8.
Well, l'm ashamed to go out on Sundays.
57
00:06:38,875 --> 00:06:41,165
Look at Jack Lynsey and t'others.
They can have 'em, why can't l?
58
00:06:41,292 --> 00:06:44,082
They get them at the Good Samaritan
Clothing Club, Harry.
59
00:06:44,167 --> 00:06:46,917
And you know your father
doesn't like weekly payments.
60
00:06:47,084 --> 00:06:48,544
You'll have to make do
with what you got, lad.
61
00:06:48,625 --> 00:06:50,535
You'll get one when things buck up.
62
00:06:50,667 --> 00:06:51,957
When things buck up. (SCOFFS)
63
00:06:52,042 --> 00:06:54,002
lt's all very well talking like that.
64
00:06:54,084 --> 00:06:56,834
Trade's turning corner, paper says so.
65
00:06:56,917 --> 00:06:59,287
l know l'm ashamed to turn corner
in these trousers.
66
00:06:59,625 --> 00:07:02,325
The others have suits through
Good Samaritan, why can't l?
67
00:07:02,417 --> 00:07:03,617
l'll tell you why.
68
00:07:03,709 --> 00:07:05,539
Because l'm not shoving no
blasted millstone
69
00:07:05,625 --> 00:07:07,035
of weekly payments round my neck.
70
00:07:07,125 --> 00:07:10,165
What we can't pay for cash down,
we'll do without, see.
71
00:07:10,250 --> 00:07:12,960
But here am l working full-time
and no clothes to go out on weekends.
72
00:07:13,042 --> 00:07:16,002
Ah, lad, l've worked
all me blooming life.
73
00:07:16,084 --> 00:07:18,004
-And what have l got?
-Well, l don't see that just because...
74
00:07:18,084 --> 00:07:20,674
Now, then, don't set me off now,
don't set me off!
75
00:07:20,750 --> 00:07:23,290
-Now, Harry, now, Harry.
-But l'm sick of it all, l can tell you.
76
00:07:23,375 --> 00:07:25,955
Nothing to wear and nothing to spend
and me working full-time.
77
00:07:26,042 --> 00:07:27,542
Man's work, that's what l'm doing.
78
00:07:27,625 --> 00:07:29,665
And giving up all l earn
except for a shilling to spend.
79
00:07:29,750 --> 00:07:32,080
God almighty.
80
00:07:32,167 --> 00:07:35,287
What a life this is.
l come home to rest and what do l get?
81
00:07:35,375 --> 00:07:37,035
lf it isn't you, it's Sal.
82
00:07:37,834 --> 00:07:40,674
Man, do you think blasted money
grows on trees?
83
00:07:41,792 --> 00:07:42,872
(WHlSTLE BLOWlNG)
84
00:07:42,959 --> 00:07:45,669
Go on, get off to your work,
the both of you.
85
00:07:50,417 --> 00:07:51,457
(DOOR CLOSES)
86
00:07:53,292 --> 00:07:55,172
The lad's right, you know, Henry.
87
00:07:55,500 --> 00:07:57,420
He isn't fit to be seen in t'street.
88
00:07:57,500 --> 00:07:59,920
You think l don't know?
But it's not my fault.
89
00:08:00,000 --> 00:08:02,790
l've worked every hour that God sent
every day of me life
90
00:08:02,875 --> 00:08:04,325
and what have we got to show for it?
91
00:08:04,417 --> 00:08:06,577
We're worse off now
than when we was first wed.
92
00:08:06,667 --> 00:08:09,417
Well, couldn't we manage it somehow?
93
00:08:09,625 --> 00:08:11,615
You know how you used to feel yourself.
94
00:08:12,209 --> 00:08:13,789
He can't go out on Sundays at all.
95
00:08:13,875 --> 00:08:16,495
l've told you, Mother,
l'm having no weekly payments.
96
00:08:16,584 --> 00:08:18,924
We've managed to keep
our heads above water so far.
97
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Do you think l want to see you going off
every Monday morning
98
00:08:21,084 --> 00:08:22,794
to a pawn shop like old Ma Nattle?
99
00:08:22,875 --> 00:08:24,745
No, not if l can help it.
100
00:08:26,417 --> 00:08:29,167
(lNDlSTlNCT CHATTER)
101
00:08:31,084 --> 00:08:33,754
l'm glad you've come.
He won't let us in!
102
00:08:33,834 --> 00:08:35,874
Out of me way. Out of me way.
103
00:08:36,000 --> 00:08:37,790
l'll soon settle that!
104
00:08:37,875 --> 00:08:41,705
Hey! Open t'door,
let us in out of perishing cold.
105
00:08:41,792 --> 00:08:43,462
WOMAN: Come on, son, open the door.
106
00:08:43,542 --> 00:08:44,622
Hurry up, we're perishing.
107
00:08:44,709 --> 00:08:46,579
-We've been here for hours and hours.
-All ready?
108
00:08:46,667 --> 00:08:48,327
Take thy hands out of thy pockets.
109
00:08:49,250 --> 00:08:52,250
Slovenliness. Slovenliness.
110
00:08:52,459 --> 00:08:55,419
Always to be deplored,
especially in one so young.
111
00:08:55,500 --> 00:08:56,580
(SNlFFLES)
112
00:08:56,667 --> 00:08:57,867
Where's thy handkerchief?
113
00:08:59,542 --> 00:09:00,712
Blow thy nose.
114
00:09:03,375 --> 00:09:06,165
And tell the customers
that we can do with less noise.
115
00:09:09,459 --> 00:09:10,999
Hey, he says to make less noise.
116
00:09:11,375 --> 00:09:14,865
And l say if he doesn't let us in,
l'm taking me custom somewhere else.
117
00:09:15,084 --> 00:09:17,624
WOMAN: Oh, come on, son, open the door.
Hurry up!
118
00:09:17,709 --> 00:09:20,039
-We've been here for hours and hours.
-You may let them in now.
119
00:09:20,125 --> 00:09:21,535
(ALL GRUMBLlNG)
120
00:09:26,667 --> 00:09:28,667
(ALL SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY)
121
00:09:41,125 --> 00:09:42,365
(ALL CLAMOURlNG)
122
00:09:49,792 --> 00:09:50,832
(COlNS JlNGLlNG)
123
00:09:56,042 --> 00:09:58,082
And now, to business.
124
00:09:58,167 --> 00:09:59,787
-Who's first?
-l am!
125
00:09:59,875 --> 00:10:01,665
(ALL SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY)
126
00:10:01,750 --> 00:10:04,120
-Stop pushing.
-l'm first, l'm always first.
127
00:10:04,209 --> 00:10:05,959
Who does all the pawning
for her neighbours?
128
00:10:06,042 --> 00:10:07,462
And who earns all commission, too?
129
00:10:07,542 --> 00:10:09,922
Out of folks what's too high and mighty
to come for themselves.
130
00:10:10,000 --> 00:10:12,750
We'll start with that one,
Jack Cramford's best suit.
131
00:10:12,834 --> 00:10:15,254
She couldn't come this week,
she's expecting her seventh.
132
00:10:15,334 --> 00:10:16,874
And him only working three days a week.
133
00:10:16,959 --> 00:10:19,869
That explains it.
Satan finds work, you know.
134
00:10:22,459 --> 00:10:23,669
l should have brought my bed.
135
00:10:23,750 --> 00:10:26,710
Let me do this, Mrs Nattle.
lt's only me lodger's suit.
136
00:10:26,792 --> 00:10:29,832
l don't see why it should hang up
there doing nobody any good.
137
00:10:29,917 --> 00:10:31,497
He doesn't believe in pawn shops.
138
00:10:31,584 --> 00:10:35,504
He doesn't believe in obliging
his landlady, blast him.
139
00:10:38,625 --> 00:10:40,075
lt's in the pocket.
140
00:10:40,167 --> 00:10:41,827
lt's very cold this morning, isn't it?
141
00:10:41,917 --> 00:10:44,417
Do you know, l didn't sleep a wink
last night with me cough.
142
00:10:45,084 --> 00:10:46,424
Wish to God they were open.
143
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
l see performance.
144
00:10:48,084 --> 00:10:50,834
l seed you slip your old-age
pension book into pocket.
145
00:10:50,917 --> 00:10:54,537
Mmm, well, it doesn't do to tell
everybody all you know, does it?
146
00:10:54,625 --> 00:10:56,825
A still tongue and a wise head.
147
00:10:56,917 --> 00:11:01,077
'Wise as a serpent and innocent
as a dove,' the good book says.
148
00:11:01,167 --> 00:11:04,037
Aye, least said soonest mended,
Mrs Dorbell.
149
00:11:04,417 --> 00:11:06,827
Though l never knew he took
pension books in pawn.
150
00:11:06,917 --> 00:11:09,037
Being against law,
as it's printed on book.
151
00:11:09,125 --> 00:11:12,285
And him being a magistrate
and a churchgoer.
152
00:11:12,375 --> 00:11:15,075
Oh, l'm surprised at nowt
what nobody does.
153
00:11:15,167 --> 00:11:16,287
Be what they may.
154
00:11:16,667 --> 00:11:19,667
Well, he knows if he takes your pension
book on pawn,
155
00:11:19,750 --> 00:11:23,330
you can't draw your pension
till the book is redeemed.
156
00:11:23,417 --> 00:11:25,457
Course, if you can't afford to get
your clothes out of pawn,
157
00:11:25,542 --> 00:11:26,872
you can always stay at home.
158
00:11:26,959 --> 00:11:29,329
But you can't afford to lose
1 0 shillings a week
159
00:11:29,417 --> 00:11:31,287
for the sake of half a crown, can you?
160
00:11:31,375 --> 00:11:33,415
That's what he lends on pension books.
161
00:11:33,709 --> 00:11:36,829
That'll be interesting
to some of my customers, Mrs Dorbell.
162
00:11:36,917 --> 00:11:39,037
And thank you for
the hint and the information.
163
00:11:39,125 --> 00:11:40,825
lndeed, you're welcome.
164
00:11:40,917 --> 00:11:42,917
l suppose you haven't got
a drop of anything in the house?
165
00:11:43,000 --> 00:11:44,670
l must get something for me cough.
166
00:11:44,834 --> 00:11:47,174
You know my motto, neighbours obliged.
167
00:11:51,750 --> 00:11:52,790
(COUGHlNG)
168
00:12:05,209 --> 00:12:07,169
Sit you down, lass,
make yourself at home.
169
00:12:08,917 --> 00:12:10,327
The usual?
170
00:12:27,792 --> 00:12:29,542
-Drop of hot water?
-No.
171
00:12:37,292 --> 00:12:38,582
Threepence.
172
00:12:43,042 --> 00:12:44,082
Now...
173
00:12:44,459 --> 00:12:46,869
About that there
lrish sweepstake ticket, Nancy.
174
00:12:46,959 --> 00:12:48,329
Have you decided yet?
175
00:12:48,417 --> 00:12:51,957
Not yet, l want to have a talk
with a certain party l know.
176
00:12:52,042 --> 00:12:53,082
(KNOCK AT DOOR)
177
00:12:54,792 --> 00:12:55,962
Who's that?
178
00:12:56,042 --> 00:12:57,792
-lt's only me.
-And me.
179
00:12:57,959 --> 00:12:59,869
-MRS NATTLE: Come in.
-Having a quick one, eh?
180
00:13:00,000 --> 00:13:01,620
Couldn't wait for us, could ya?
181
00:13:01,709 --> 00:13:02,749
MRS NATTLE: Sit down.
182
00:13:03,209 --> 00:13:05,209
-What will it be?
-Three-penneth.
183
00:13:06,000 --> 00:13:08,540
Ah, somebody's been
doing themselves well.
184
00:13:08,625 --> 00:13:10,285
Bottle was nearly full yesterday.
185
00:13:10,375 --> 00:13:11,825
So was my old man.
186
00:13:12,084 --> 00:13:14,044
l don't know where
he gets his money from.
187
00:13:14,334 --> 00:13:16,964
Now, Mrs Bull. Three-penneth, you said?
188
00:13:17,042 --> 00:13:19,332
Aye, look sharp about it,
me throat's nearly cut.
189
00:13:19,625 --> 00:13:22,415
You can make it six-penneth if you'll
trust me for the other threepence.
190
00:13:22,750 --> 00:13:24,210
Can't afford it, Mrs Bull.
191
00:13:24,292 --> 00:13:27,002
Get away, will ya?
Some folks know to make money.
192
00:13:27,167 --> 00:13:29,747
Agent for Good Samaritan,
pawning for neighbours?
193
00:13:29,834 --> 00:13:32,334
'Neighbours obliged'
did with two lines under it?
194
00:13:32,417 --> 00:13:33,707
And selling nips.
195
00:13:34,000 --> 00:13:35,830
Threepence, please, Mrs Bull.
196
00:13:38,834 --> 00:13:40,254
Now, what about you, Alice?
197
00:13:40,334 --> 00:13:41,794
Same for me, dearie.
198
00:13:42,375 --> 00:13:45,115
Well, gals,
how are we all this morning, eh?
199
00:13:45,209 --> 00:13:47,459
Here, have a pinch of Birdseye?
200
00:13:48,417 --> 00:13:49,457
All right.
201
00:13:49,584 --> 00:13:51,674
l don't know what's coming over folks
these days.
202
00:13:51,917 --> 00:13:53,247
Why, what's up now?
203
00:13:53,334 --> 00:13:55,084
Well, l remember when
there's hardly a day passed
204
00:13:55,167 --> 00:13:57,287
without a confinement
or a laying out to be done.
205
00:13:57,667 --> 00:14:00,577
Aye, young'uns aren't having children
as they ought.
206
00:14:00,667 --> 00:14:02,957
And folks that die is being laid out
by them as they belong to,
207
00:14:03,042 --> 00:14:05,122
which weren't considered respectable
in the old days.
208
00:14:05,459 --> 00:14:07,539
l tell you, if my poor
old mother was alive
209
00:14:07,625 --> 00:14:09,825
to see the goings on in the world today,
210
00:14:09,917 --> 00:14:11,917
she'd turn in her grave, so she would.
211
00:14:12,000 --> 00:14:16,250
Ah, the world's never been the same
since the old queen died.
212
00:14:16,334 --> 00:14:18,044
Which queen do you mean, Mrs Jike?
213
00:14:18,167 --> 00:14:20,207
Why, Queen Victoria, of course.
214
00:14:21,417 --> 00:14:23,077
-Oh, her.
-(KNOCK AT DOOR)
215
00:14:23,167 --> 00:14:24,917
Who's that? Glasses!
216
00:14:33,042 --> 00:14:34,872
lt's Mrs Hardcastle.
217
00:14:39,792 --> 00:14:42,042
Come in. This is a surprise.
218
00:14:43,875 --> 00:14:46,075
Ee, l didn't know you had company,
Mrs Nattle.
219
00:14:46,167 --> 00:14:48,957
Nay, lass, we're all friends here.
Sit down.
220
00:14:49,042 --> 00:14:50,962
Well, l don't want to disturb you.
221
00:14:51,042 --> 00:14:53,712
l'll come again when you're not busy.
l'm in no hurry.
222
00:14:53,792 --> 00:14:56,962
Oh, l'm not busy,
just having a quiet five minutes.
223
00:14:57,042 --> 00:15:00,212
Sit you down. Now, what is it you want?
224
00:15:02,500 --> 00:15:05,540
Well, Mrs Nattle,
our Harry wants a new suit.
225
00:15:06,125 --> 00:15:08,245
Oh, you mean you want a club cheque?
226
00:15:08,334 --> 00:15:09,794
That's easy settled.
227
00:15:09,875 --> 00:15:12,365
How much do you want it for,
Mrs Hardcastle?
228
00:15:12,917 --> 00:15:15,167
Well, he did say that he wanted it
made to measure.
229
00:15:15,250 --> 00:15:16,460
Made to measure, eh?
230
00:15:16,542 --> 00:15:18,872
-Sounds as though he's started courting.
-(CHUCKLlNG)
231
00:15:18,959 --> 00:15:21,169
-Then his troubles begin.
-(CHUCKLlNG)
232
00:15:21,250 --> 00:15:23,920
You'll get it for three pounds,
Mrs Hardcastle.
233
00:15:24,292 --> 00:15:26,422
That's what l had to pay
for my old man's.
234
00:15:26,625 --> 00:15:29,415
There'll be three shillings interest,
Mrs Hardcastle.
235
00:15:29,500 --> 00:15:30,920
You pay that now.
236
00:15:31,000 --> 00:15:33,540
And it's three shillings a week
for 20 weeks.
237
00:15:33,625 --> 00:15:35,455
-You understand?
-Aye.
238
00:15:36,625 --> 00:15:38,575
Me husband'll be a good payer.
239
00:15:38,667 --> 00:15:41,707
He doesn't believe in cheques
and weekly payments.
240
00:15:41,792 --> 00:15:44,172
Ee, what a job l had
talking him into it.
241
00:15:44,375 --> 00:15:45,785
Obstinate as a mule.
242
00:15:46,375 --> 00:15:49,205
You see, he isn't comfortable
owing debts.
243
00:15:49,292 --> 00:15:52,042
But what are you to do?
Children are growing up.
244
00:15:52,375 --> 00:15:54,205
lt's time your Sally
was getting married, isn't it?
245
00:15:54,292 --> 00:15:57,292
There's enough fellas got their eye
on her. Sam Grundy, for instance.
246
00:15:57,792 --> 00:15:59,292
By, he's got plenty of brass.
247
00:15:59,375 --> 00:16:00,665
l wouldn't like to think of our Sal
248
00:16:00,750 --> 00:16:02,500
having anything to do
with a man like that.
249
00:16:02,584 --> 00:16:04,834
Don't you worry, Mrs Hardcastle.
250
00:16:04,917 --> 00:16:08,417
That girl of yours will do all right
for herself. You'll see.
251
00:16:08,500 --> 00:16:12,330
She's a headstrong lass is our Sal.
And she's got a mind of her own.
252
00:16:13,792 --> 00:16:17,082
l do wish l could get her settled
with some nice young man.
253
00:16:18,542 --> 00:16:20,082
(PLAYlNG JAUNTY PlANO TUNE)
254
00:16:27,792 --> 00:16:31,002
-Same again.
-l'm sorry, Ned. There's no more credit.
255
00:16:32,000 --> 00:16:33,870
-What do you mean?
-Them's my orders.
256
00:16:33,959 --> 00:16:36,329
lt's nowt to do with me.
Short times been started
257
00:16:36,500 --> 00:16:39,330
at some of works already and nobody
knows who's going to be next.
258
00:16:39,417 --> 00:16:42,667
Ah, what's that got to do with it?
You'll get your money.
259
00:16:42,750 --> 00:16:44,500
l'm only doing as l've been told.
260
00:16:52,000 --> 00:16:54,290
LARRY: And here around you is the price
we have to pay for that system.
261
00:16:54,375 --> 00:16:56,165
And we go on paying for it
262
00:16:56,542 --> 00:16:59,002
until we realise that the remedy
is in our own hands.
263
00:17:00,417 --> 00:17:03,787
For many years now, we and
our fathers before us have...
264
00:17:03,917 --> 00:17:05,537
What's the idea of keeping me waiting?
265
00:17:05,625 --> 00:17:07,955
Hmm? Oh, it's you.
266
00:17:08,042 --> 00:17:09,792
l thought we was going jazzing tonight.
267
00:17:10,459 --> 00:17:13,119
Why didn't you come into the pub
and tell me you was here?
268
00:17:13,459 --> 00:17:16,119
l suppose you're more interested in
listening to the muck he's mouthing.
269
00:17:16,209 --> 00:17:18,669
-Who are you talking to, Narkey?
-You kept me waiting.
270
00:17:18,750 --> 00:17:20,960
Aye. And a fine place
you was waiting in, too.
271
00:17:21,042 --> 00:17:23,422
Huh. Queen of Sheba, eh? (SCOFFS)
272
00:17:23,500 --> 00:17:25,210
l can get girls ten a penny.
273
00:17:25,292 --> 00:17:27,832
And them as don't
keep a fella waiting, neither.
274
00:17:27,917 --> 00:17:30,787
And do you understand? l'm getting
sick of trailing you around.
275
00:17:31,334 --> 00:17:32,754
And all for nothing.
276
00:17:33,292 --> 00:17:35,502
You're a dirty dog, Narkey.
277
00:17:35,584 --> 00:17:38,044
You're not the only one as is sick.
l'm sick of you
278
00:17:38,125 --> 00:17:40,365
and the rest of the crowd
you blow around with.
279
00:17:40,459 --> 00:17:43,289
Well, the best thing you can do
is to get them that is ten a penny.
280
00:17:43,375 --> 00:17:45,915
-Now, come on, Sal, l was only kidding.
-Well, l wasn't.
281
00:17:46,959 --> 00:17:49,249
NED: All right. Suit yourself!
282
00:17:50,167 --> 00:17:53,287
Perhaps you'd sooner
listen to his blather.
283
00:17:54,000 --> 00:17:56,870
Look at our lives and the lives
of our parents and their parents.
284
00:17:57,667 --> 00:18:00,787
Never-ending labour.
Constant struggle to pay the rent
285
00:18:00,875 --> 00:18:03,245
and to buy food and clothing.
286
00:18:03,667 --> 00:18:07,997
Now, we don't set the blame
on any one section of the community.
287
00:18:08,917 --> 00:18:11,117
We challenge the system alone
288
00:18:11,209 --> 00:18:13,709
which sets man against man
and robs all of security.
289
00:18:14,875 --> 00:18:18,115
Now, in every industrial city
in the land you'll find places like this
290
00:18:18,209 --> 00:18:19,869
where people like us
who do the work of the world
291
00:18:19,959 --> 00:18:21,209
are forced to spend their days.
292
00:18:21,875 --> 00:18:25,495
And it'll go on like this
until we people realise
293
00:18:26,459 --> 00:18:27,919
that society has the...
294
00:18:29,292 --> 00:18:31,672
the means and the knowledge
295
00:18:33,250 --> 00:18:35,920
to allow us to become men and women
296
00:18:36,625 --> 00:18:40,075
-in the true sense of those words.
-Hear, hear!
297
00:18:40,542 --> 00:18:42,042
-Goodnight, boys.
-MAN: Goodnight.
298
00:18:43,917 --> 00:18:44,997
Well, Jim, where do we go from here?
299
00:18:45,084 --> 00:18:47,874
Cross Key lane. And l hope we don't
waste as much breath down there
300
00:18:47,959 --> 00:18:49,789
as we've wasted here.
301
00:18:49,875 --> 00:18:51,665
You stop wasting your breath
and get packing.
302
00:18:53,625 --> 00:18:56,165
Hi, Sally. Have l made a convert?
303
00:18:56,542 --> 00:18:59,212
-Well, l heard you speaking.
-(CHUCKLlNG) What did you think of it?
304
00:18:59,292 --> 00:19:02,252
Oh, l like the way you talk.
You can talk, all right.
305
00:19:02,334 --> 00:19:06,214
Oh, l don't know nowt about politics.
lt's the first time l've ever listened.
306
00:19:06,292 --> 00:19:09,672
Ah, that's the trouble.
Talking doesn't seem to do much good.
307
00:19:09,750 --> 00:19:11,830
Do you always do this
sort of thing in your spare time?
308
00:19:11,917 --> 00:19:14,707
l mean, don't you ever
go out jazzing or enjoying yourself?
309
00:19:14,792 --> 00:19:16,082
Well, l enjoy doing this.
310
00:19:16,500 --> 00:19:18,120
Oh, l like to get away
sometimes, though.
311
00:19:18,209 --> 00:19:20,829
Aye. But you need money to get away.
312
00:19:20,917 --> 00:19:24,457
There's not many get out of Hankey Park
except through cemetery gates.
313
00:19:24,542 --> 00:19:26,122
And even that costs you money.
314
00:19:27,042 --> 00:19:28,792
No, but where do you go?
315
00:19:29,625 --> 00:19:32,245
Well, there's Sunday rambles
into the country.
316
00:19:32,334 --> 00:19:34,334
Lot of young folks go,
you know, from Labour club.
317
00:19:35,959 --> 00:19:37,369
Why don't you come with us sometime?
318
00:19:37,459 --> 00:19:38,919
Oh, l'd like that.
319
00:19:39,792 --> 00:19:42,372
Oh, but you go, don't you?
l mean, l don't know anybody there...
320
00:19:42,459 --> 00:19:44,619
Oh, l'd like to take you.
321
00:19:47,042 --> 00:19:48,832
-Funny, isn't it?
-What?
322
00:19:48,917 --> 00:19:52,617
Well, l mean, us living so near and, uh,
323
00:19:52,709 --> 00:19:54,959
this our first time we've spoken.
324
00:19:55,834 --> 00:19:56,964
(CHUCKLES)
325
00:19:57,459 --> 00:20:00,709
Ah, come on.
How much longer are you going to be?
326
00:20:02,042 --> 00:20:04,462
All right, l'm coming.
l've got to go now.
327
00:20:05,000 --> 00:20:08,500
But l shan't forget. Next time there's
a Sunday outing, l'll let you know.
328
00:20:10,000 --> 00:20:11,250
Goodnight, Sally.
329
00:20:27,500 --> 00:20:28,540
(lNDlSTlNCT CHATTER)
330
00:20:29,959 --> 00:20:32,619
-What's up with you all?
-What's up? Take a look at that.
331
00:20:32,709 --> 00:20:34,039
Put us on three days a week.
332
00:20:51,042 --> 00:20:53,122
Three days a week, eh?
333
00:20:54,042 --> 00:20:57,672
The paper said
that trade was turning corner.
334
00:21:08,125 --> 00:21:10,745
Ee, Harry. Let's have a look at ya.
335
00:21:10,959 --> 00:21:12,669
Oh, bit of good stuff, Ma.
336
00:21:12,750 --> 00:21:14,250
Hey, you're pinching.
337
00:21:14,417 --> 00:21:17,707
-Look at muscles in his shoulders.
-Stop mucking me about.
338
00:21:17,792 --> 00:21:19,962
Aye, lad you look lovely.
339
00:21:20,084 --> 00:21:22,964
Turn round and let's have
a proper look at ya.
340
00:21:23,209 --> 00:21:26,459
l say, Sal, doesn't he look a masher?
341
00:21:26,542 --> 00:21:27,962
Aye, he does.
342
00:21:28,042 --> 00:21:29,252
Come on, now, our Harry,
343
00:21:29,334 --> 00:21:32,794
upstairs with you and take it off
before your Pa comes home.
344
00:21:32,875 --> 00:21:34,455
Take it off?
345
00:21:34,542 --> 00:21:36,462
What do you mean, Ma?
l've only just put it on.
346
00:21:37,334 --> 00:21:39,254
Aye, and had a bath, too.
347
00:21:39,334 --> 00:21:40,424
(DOOR OPENlNG)
348
00:21:46,500 --> 00:21:49,080
Hello, who's this? (CHUCKLES)
349
00:21:49,875 --> 00:21:52,535
l suppose he won't
recognise us in street now?
350
00:21:52,625 --> 00:21:54,455
-Ah, give over, Dad.
-Where you going?
351
00:21:54,542 --> 00:21:57,752
Need you ask?
Swankin' in front of Helen Hawkins.
352
00:21:57,834 --> 00:21:59,294
Well, suit's for Sundays, remember,
353
00:21:59,375 --> 00:22:01,535
not for gallivanting about in
during week.
354
00:22:01,750 --> 00:22:04,290
Remember it's not paid for.
355
00:22:04,375 --> 00:22:06,915
And be careful where you sit down in it.
356
00:22:30,084 --> 00:22:31,214
(SlGHS)
357
00:22:47,417 --> 00:22:50,707
Ee, Harry, you look lovely.
358
00:22:51,375 --> 00:22:52,665
(CHUCKLES)
359
00:22:52,750 --> 00:22:53,960
Made to measure.
360
00:22:54,375 --> 00:22:55,665
There's nowt in pockets yet.
361
00:22:56,000 --> 00:22:57,790
Never mind, Harry, there soon will be.
362
00:22:59,000 --> 00:23:01,620
-Hello, Harry.
-Hello, Jim.
363
00:23:30,334 --> 00:23:31,754
Are you happy, Harry?
364
00:23:32,667 --> 00:23:33,957
Ee, l am.
365
00:23:34,250 --> 00:23:37,420
Would you rather be here with me
than with the street corner lads?
366
00:23:38,917 --> 00:23:39,957
Would you?
367
00:23:40,042 --> 00:23:41,922
Oh, l'm not going with them no more.
368
00:23:43,792 --> 00:23:45,922
Troubles me, though,
having nowt to spend on you, Helen.
369
00:23:46,834 --> 00:23:48,124
There's many a time l'd like to...
370
00:23:50,209 --> 00:23:52,329
Oh, l want to do things!
371
00:23:53,000 --> 00:23:54,080
What sort of things?
372
00:23:54,750 --> 00:23:55,870
Big things.
373
00:23:56,834 --> 00:24:00,084
Gosh, l wish was a boxer
or a footballer or something.
374
00:24:00,792 --> 00:24:02,962
l'll get some money one of these days,
you see if l don't.
375
00:24:03,500 --> 00:24:05,580
You wouldn't do anything wrong,
would you, Harry?
376
00:24:06,209 --> 00:24:08,119
HARRY: No, of course not.
377
00:24:08,209 --> 00:24:10,539
-What, then?
-Well, l...
378
00:24:10,625 --> 00:24:13,575
l'm having a threepenny treble
every week with Sam Grundy.
379
00:24:14,750 --> 00:24:17,000
Whoo, what we could do with...
380
00:24:17,542 --> 00:24:21,422
Ee, l want nothing, Harry. Only you.
381
00:24:22,084 --> 00:24:24,714
Just let me get hold of
some money and l'll show you.
382
00:24:27,584 --> 00:24:28,754
Look at that train.
383
00:24:35,542 --> 00:24:37,332
l've never been on one in my life.
384
00:24:38,125 --> 00:24:39,365
Neither have l.
385
00:24:55,000 --> 00:24:59,580
-Well, Sal, there it is.
-Oh!
386
00:25:00,417 --> 00:25:03,617
l never knew anywhere
could be so lovely.
387
00:25:04,584 --> 00:25:08,214
Oh, it doesn't seem as though this and
Hankey Park can be in the same world.
388
00:25:10,334 --> 00:25:12,084
-Look.
-What is it?
389
00:25:12,167 --> 00:25:14,917
LARRY: lt's a hawk.
lt'll swoop in a minute, you watch.
390
00:25:16,709 --> 00:25:18,329
Ah, what did l tell you?
391
00:25:19,209 --> 00:25:20,459
lt's after a rabbit or something.
392
00:25:20,584 --> 00:25:23,174
How could it see a rabbit
from right up there in t'sky?
393
00:25:23,250 --> 00:25:24,710
(CHUCKLES) l don't know but it can.
394
00:25:25,334 --> 00:25:26,964
Come on, Sal, let's sit down.
395
00:25:30,459 --> 00:25:31,499
Ah.
396
00:25:36,000 --> 00:25:37,330
What are you thinking?
397
00:25:38,042 --> 00:25:40,292
-Oh, just daft thoughts.
-Oh, tell me.
398
00:25:41,834 --> 00:25:43,214
Oh, l was just thinking,
399
00:25:44,250 --> 00:25:46,670
it's all so lovely up here.
400
00:25:47,584 --> 00:25:49,424
Makes you see things different.
401
00:25:50,709 --> 00:25:52,579
Makes you never want to go back home.
402
00:25:52,959 --> 00:25:55,919
Ah, think of all those
poor people in Hankey Park.
403
00:25:56,000 --> 00:25:58,960
The trouble is they never get a chance
to see how good life can be.
404
00:26:00,792 --> 00:26:03,082
And then they never learn.
405
00:26:03,584 --> 00:26:06,424
l wish l knew more
about things like that.
406
00:26:06,709 --> 00:26:08,209
About people like us.
407
00:26:08,334 --> 00:26:11,174
Living like we do
and wanting better things.
408
00:26:12,000 --> 00:26:14,670
You know, nice houses and a steady job.
409
00:26:16,042 --> 00:26:17,462
Why can't we have them?
410
00:26:19,125 --> 00:26:21,115
-(CHUCKLlNG)
-What are you laughing at?
411
00:26:21,209 --> 00:26:22,999
Oh, l don't know, l can't explain.
412
00:26:23,625 --> 00:26:25,035
Oh, don't look so sad, Sal.
413
00:26:25,125 --> 00:26:29,745
(SlGHS) Uh, it's all this, Larry.
Makes me feel sort of sad.
414
00:26:30,584 --> 00:26:31,794
Why?
415
00:26:32,292 --> 00:26:35,792
Well, l suppose if you've lived
in a place that's ugly all your life,
416
00:26:35,917 --> 00:26:38,207
things that are beautiful
seem out of reach.
417
00:26:40,042 --> 00:26:41,832
And then we get to thinking
they're too good for us.
418
00:26:41,917 --> 00:26:43,497
That's the trouble.
419
00:26:44,917 --> 00:26:46,667
That's what we've got to fight.
420
00:26:46,750 --> 00:26:48,040
l wish l could help.
421
00:26:49,250 --> 00:26:52,330
You can, Sal, and you must.
422
00:26:53,584 --> 00:26:55,424
lf only everybody'd lend a hand.
423
00:27:27,250 --> 00:27:29,080
Well, Sal, here we are.
424
00:27:29,167 --> 00:27:30,497
All good things come to an end.
425
00:27:30,750 --> 00:27:33,790
Ee, Larry, l never enjoyed myself
so much in all my life.
426
00:27:34,584 --> 00:27:36,584
Well, there's plenty more days.
427
00:27:38,042 --> 00:27:40,672
Well, goodnight, Larry.
428
00:27:41,375 --> 00:27:43,705
And thanks again.
429
00:27:44,709 --> 00:27:46,209
Goodnight, Sal.
430
00:28:00,917 --> 00:28:01,997
Hello, Mum.
431
00:28:02,084 --> 00:28:04,294
l thought you'd have been back
earlier than this, Sal, love.
432
00:28:04,375 --> 00:28:05,455
Mmm-hmm.
433
00:28:05,542 --> 00:28:08,622
-l've kept a bit of supper for you.
-Oh, thanks.
434
00:28:08,709 --> 00:28:10,999
-Did you have a good day?
-Aye.
435
00:28:11,667 --> 00:28:13,997
Nice folk go on them rambles,
don't they?
436
00:28:14,084 --> 00:28:16,964
-Aye.
-He's a nice young man is Mr Meath.
437
00:28:17,625 --> 00:28:20,245
-l do like him, l do.
-Do you really, Ma?
438
00:28:20,334 --> 00:28:23,834
l do. l reckon he's a gentleman
and a credit to the neighbourhood.
439
00:28:24,875 --> 00:28:27,535
Ne'er heed what folks say
about Labour men.
440
00:28:27,792 --> 00:28:29,672
Aye, Ma, we had a grand time.
441
00:28:29,959 --> 00:28:33,539
Oh, the mountains,
high as you never saw.
442
00:28:33,625 --> 00:28:35,705
And he knows names of all birds.
443
00:28:35,792 --> 00:28:38,502
Oh, well, isn't that nice, now?
444
00:28:39,334 --> 00:28:42,294
Though l don't see it's much use
knowing name of all birds.
445
00:28:42,459 --> 00:28:44,789
Well, it's better than
knowing names of horses.
446
00:28:44,875 --> 00:28:46,075
Yes.
447
00:28:46,584 --> 00:28:49,004
l suppose that's what education's like.
448
00:28:49,167 --> 00:28:51,417
Knowing a lot of things
that don't really matter.
449
00:28:52,459 --> 00:28:53,999
He paid me fare, Ma.
450
00:28:54,584 --> 00:28:58,504
Ee, l was in a stew when l heard
t'others say that fare was two bob
451
00:28:58,709 --> 00:29:00,579
and me with only tenpence in me purse.
452
00:29:01,625 --> 00:29:02,995
l think he knew how l was fixed
453
00:29:03,084 --> 00:29:06,374
'cause when l got all bothered,
he smiled.
454
00:29:06,792 --> 00:29:08,922
You know the way he smiles, Ma?
455
00:29:09,000 --> 00:29:10,370
Well, he smiled like that
456
00:29:10,459 --> 00:29:13,999
and said he'd got tickets for us both
and that it was all right.
457
00:29:14,834 --> 00:29:16,714
Well, he said it different.
458
00:29:18,042 --> 00:29:21,792
He wouldn't have done that, Ma,
if he hadn't... lf he didn't...
459
00:29:22,250 --> 00:29:24,670
lt was took for granted
when l was a lass
460
00:29:24,750 --> 00:29:27,370
that when a lad
paid for you to go places
461
00:29:27,459 --> 00:29:28,789
he meant summat serious.
462
00:29:30,084 --> 00:29:31,174
(KNOCK AT DOOR)
463
00:29:31,250 --> 00:29:34,290
-(COUGHlNG)
-Ooh!
464
00:29:35,959 --> 00:29:38,079
Oh, l'm sorry l'm late, Mrs Jike.
465
00:29:38,167 --> 00:29:41,787
-l had a lot of business to attend to.
-Oh, well, come in and sit you down.
466
00:29:42,042 --> 00:29:45,172
-Pull the blind down, Mrs Bull.
-How's the rheumatics, Mrs Bull?
467
00:29:45,334 --> 00:29:47,754
lt be all right but for a twinge
now and again.
468
00:29:47,834 --> 00:29:48,924
Still, l shouldn't worry.
469
00:29:49,000 --> 00:29:51,670
There's a rare lot up at cemetery
be glad of a twinge or two.
470
00:29:51,750 --> 00:29:54,080
Now, then, all round the table, girls.
471
00:29:54,167 --> 00:29:56,787
-Could l come in, too?
-Why, of course, duck.
472
00:29:56,875 --> 00:29:58,575
Bring your chair up and sit down.
473
00:30:08,792 --> 00:30:10,462
Now, then.
474
00:30:10,542 --> 00:30:12,672
-You're not frightened, are you?
-Ee, no.
475
00:30:12,750 --> 00:30:15,170
Nothing like a talk with the dead
to cheer yourselves up.
476
00:30:15,250 --> 00:30:16,420
(SHUSHlNG)
477
00:30:16,500 --> 00:30:18,290
You'll frighten the spirits away.
478
00:30:18,375 --> 00:30:19,865
Now, all hands on the table.
479
00:30:20,625 --> 00:30:24,035
(SOFTLY) No, no. Now, only
just your fingertips. Touch it.
480
00:30:26,959 --> 00:30:31,459
Are there any spirits present
here tonight?
481
00:30:31,542 --> 00:30:35,542
Answer three for yes and two for no.
482
00:30:44,209 --> 00:30:45,419
Yes, they're here.
483
00:30:46,792 --> 00:30:50,332
Has anyone anything
to ask the spirits about?
484
00:30:50,709 --> 00:30:54,119
l have. Mrs Nattle has
a ticket in the early sweep.
485
00:30:54,209 --> 00:30:55,789
She wants me to go shares.
486
00:30:56,000 --> 00:30:59,670
Ask the spirits if l do go shares,
will the ticket draw a horse?
487
00:31:00,167 --> 00:31:03,537
Will Mrs Nattle's ticket draw an horse?
488
00:31:04,167 --> 00:31:07,787
Answer three for yes and two for no.
489
00:31:10,625 --> 00:31:12,745
-No, it won't.
-No? Right.
490
00:31:12,834 --> 00:31:14,124
She can keep her old ticket.
491
00:31:14,209 --> 00:31:16,209
-l don't want it.
-Shh. Please stop it.
492
00:31:16,292 --> 00:31:18,922
The spirits don't like too much talking.
493
00:31:19,792 --> 00:31:22,122
Any more questions?
494
00:31:22,250 --> 00:31:24,080
Aye, ask if Jack Tuttle's there.
495
00:31:24,875 --> 00:31:27,665
ls Jack Tuttle here tonight?
496
00:31:27,750 --> 00:31:31,500
Answer three for yes and two for no.
497
00:31:35,042 --> 00:31:36,122
He's here.
498
00:31:36,209 --> 00:31:39,999
Ee, are you there, Jack, lad?
How are you finding things up there?
499
00:31:40,125 --> 00:31:42,075
ls it anything like you thought it'd be?
500
00:31:42,167 --> 00:31:46,667
Be careful, Mrs Bull. The spirits
don't like you to be too familiar.
501
00:31:47,042 --> 00:31:51,252
Listen to me, love. When l laid you out,
l found half a crown in your pocket.
502
00:31:51,334 --> 00:31:54,084
l knew you wouldn't want it
where thou's gone so l took it.
503
00:31:54,250 --> 00:31:57,170
l'm only telling you
so as you won't think l pinched it.
504
00:31:57,250 --> 00:32:00,870
Eh, lord God, forgive me for saying it
but it took you a long time to go.
505
00:32:00,959 --> 00:32:01,999
(KNOCK AT DOOR)
506
00:32:02,084 --> 00:32:05,754
Oh, well, now that's done it.
Now the spirits have gone.
507
00:32:06,250 --> 00:32:08,460
l wonder who it could be
at this time of night?
508
00:32:09,375 --> 00:32:11,785
You know, l'd have bought a share
in Mrs Nattle's ticket
509
00:32:11,875 --> 00:32:14,035
if the spirits had said
l was going to draw a horse.
510
00:32:14,209 --> 00:32:17,369
(GASPS) Fancy me winning £30,000.
511
00:32:17,459 --> 00:32:19,039
l'd buy meself a fur coat.
512
00:32:19,125 --> 00:32:22,575
And l'd be laying you out in a month,
drunk to death, fur coat and all.
513
00:32:22,667 --> 00:32:23,787
l'd risk it.
514
00:32:24,709 --> 00:32:27,459
Oh, it's you, Mrs Hardcastle,
and Sally, too.
515
00:32:27,542 --> 00:32:29,042
Blimey. Sit down.
516
00:32:29,125 --> 00:32:31,915
Hello, love. How are you, Mrs Dorbell?
517
00:32:32,000 --> 00:32:34,330
MRS DORBELL: Ah, me
cough is bad again. (COUGHS)
518
00:32:34,417 --> 00:32:36,167
And l've just come
to ease me conscience.
519
00:32:36,250 --> 00:32:39,460
But what's brought you here, lass?
Have you come to have your fortune told?
520
00:32:39,542 --> 00:32:41,752
-Well, l...
-Well, we did wonder.
521
00:32:41,834 --> 00:32:43,754
ls it cards or tea leaves?
522
00:32:43,834 --> 00:32:47,124
Make it tea leaves. lt's more exciting
when you see things in the future
523
00:32:47,209 --> 00:32:48,419
the way you do.
524
00:32:48,834 --> 00:32:51,794
l don't know why l've come, Mrs Bull.
l don't believe in it.
525
00:32:51,875 --> 00:32:54,455
Ah, it's only a bit of fun, Sal,
and it costs nowt.
526
00:32:54,542 --> 00:32:55,872
Here, there's just enough.
527
00:32:56,542 --> 00:32:58,042
Now, sip that.
528
00:33:00,625 --> 00:33:03,575
No, no, no. Turn it round three times.
529
00:33:05,875 --> 00:33:07,365
No, upside down.
530
00:33:19,250 --> 00:33:21,210
Strike me pink, look at that!
531
00:33:21,292 --> 00:33:24,752
-What? What is it?
-Money. Lots of money.
532
00:33:25,625 --> 00:33:27,035
And it's in a two.
533
00:33:27,209 --> 00:33:30,459
Two weeks or two months or two years.
534
00:33:30,542 --> 00:33:33,172
-But there's money.
-Aye, in the bank.
535
00:33:33,250 --> 00:33:34,830
Ee, l do hope it all comes true.
536
00:33:34,917 --> 00:33:36,117
(lNHALES SHARPLY)
537
00:33:36,542 --> 00:33:38,622
Ooh, l don't like this here.
538
00:33:39,375 --> 00:33:40,745
Do you know a tall dark man?
539
00:33:42,375 --> 00:33:44,325
Think hard, lass, think hard.
540
00:33:45,250 --> 00:33:48,170
MRS JlKE: Whether you do or you don't,
the leaves say there is one.
541
00:33:48,834 --> 00:33:50,794
Ain't your colouring, though.
542
00:33:51,125 --> 00:33:55,165
Be on your guard against him,
he means danger.
543
00:33:55,625 --> 00:33:58,825
Tall or short, dark or fair, they're all
the same if they haven't got any money.
544
00:33:59,125 --> 00:34:01,785
Will you hush, Mrs Bull, will you hush?
545
00:34:02,959 --> 00:34:06,789
Here he is. This is the bloke.
l can see him.
546
00:34:07,417 --> 00:34:09,287
You're going to fall in love.
547
00:34:10,167 --> 00:34:15,287
Oh, this all daft, this is.
l'm going and l'm sorry l came.
548
00:34:16,334 --> 00:34:18,754
(EXCLAlMlNG) Oh, well.
549
00:34:19,167 --> 00:34:21,667
Ee, l'm sorry, Mrs Jike.
550
00:34:21,750 --> 00:34:24,170
She's a strange lass is our Sal.
551
00:34:24,250 --> 00:34:27,040
And just as you was going to tell us
summat about him, too.
552
00:34:27,125 --> 00:34:30,075
Don't mind her, Mrs Jike. Tell me mine.
553
00:34:30,167 --> 00:34:32,037
l'll tell you, lass,
and l'm no fortune teller.
554
00:34:32,125 --> 00:34:35,995
You'll keep on drawing your
old-age pension, then you'll die,
555
00:34:36,084 --> 00:34:39,374
l'll lay you out
and poorhouse will bury you.
556
00:34:39,834 --> 00:34:40,874
(SNlFFLES)
557
00:34:42,209 --> 00:34:43,329
(HORN BLOWlNG)
558
00:34:46,292 --> 00:34:47,872
(lNDlSTlNCT CHATTER)
559
00:34:49,750 --> 00:34:52,830
Racing results, last winner.
Winner. Winner.
560
00:34:52,917 --> 00:34:55,207
-Racing results.
-Bring it over here.
561
00:34:55,292 --> 00:34:57,252
l've got one winner home, Jack.
562
00:34:57,334 --> 00:34:58,584
Who's won 3:00?
563
00:34:58,667 --> 00:35:01,117
-Uh, Jackdaw.
-That's two up.
564
00:35:01,417 --> 00:35:03,997
Have a look at 3:30,
l've played all on Tea Rose.
565
00:35:04,084 --> 00:35:07,004
lt's on back page, stop press.
lt'll let me down, you bet.
566
00:35:07,250 --> 00:35:08,750
-lt won.
-lt what!
567
00:35:08,834 --> 00:35:11,254
-What ya doing? Let go.
-Give me this.
568
00:35:11,542 --> 00:35:12,582
What the...
569
00:35:14,084 --> 00:35:15,424
l've got the treble home.
570
00:35:16,209 --> 00:35:18,119
220-to-one chance,
he's all in at three-to-one.
571
00:35:18,209 --> 00:35:20,249
-Ah, don't talk...
-l really have!
572
00:35:20,334 --> 00:35:22,084
Here, here, see for yourself.
573
00:35:26,000 --> 00:35:27,370
By gum!
574
00:35:28,042 --> 00:35:29,172
Hey, what's to do?
575
00:35:29,292 --> 00:35:31,462
Harry Hardcastle's got a treble home.
576
00:35:31,750 --> 00:35:34,080
Treble big... Hey, how
much did you have on it?
577
00:35:34,167 --> 00:35:35,417
-Threepence.
-What's the odds?
578
00:35:35,500 --> 00:35:38,540
Threepence on a 20-to-one chance
all onto a 20-to-one chance
579
00:35:38,750 --> 00:35:40,290
all onto a three-to-one chance.
580
00:35:40,500 --> 00:35:43,250
-Here, give me a pencil, someone, quick.
-Aye, l've got one. Here you are.
581
00:35:43,459 --> 00:35:45,459
Here, 20 times threepence...
582
00:35:45,584 --> 00:35:46,834
(MUMBLlNG)
583
00:35:46,917 --> 00:35:49,707
Ah, that's five and threepence
and then onto another 20-to-one.
584
00:35:49,792 --> 00:35:51,422
That's £5.1 0 and threepence.
585
00:35:51,500 --> 00:35:53,250
£5.1 0 and threepence on a three-to-one.
586
00:35:53,500 --> 00:35:57,620
£5.1 0 and threepence on a three-to...
Ee, flipping heck.
587
00:35:58,084 --> 00:35:59,214
That's 22 quid!
588
00:35:59,709 --> 00:36:00,789
For threepence.
589
00:36:00,875 --> 00:36:02,785
Twenty-two quid?
590
00:36:03,250 --> 00:36:04,500
Good old Harry.
591
00:36:04,584 --> 00:36:05,964
l hope Sam Grundy pays up.
592
00:36:06,084 --> 00:36:08,374
The sky is the limit with him,
so he says.
593
00:36:08,500 --> 00:36:09,960
Twenty-two quid.
594
00:36:10,209 --> 00:36:11,419
Twenty-two quid!
595
00:36:11,959 --> 00:36:13,329
Gosh. Do you think he's gonna pay me?
596
00:36:13,417 --> 00:36:15,247
You daft fool,
you won't find out standing there.
597
00:36:15,334 --> 00:36:16,584
-Come on.
-ALL: Come on!
598
00:36:17,209 --> 00:36:18,459
(EXClTED CHATTER)
599
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
MAN: Come on, Charlie,
where's Sam Grundy?
600
00:36:38,084 --> 00:36:39,544
(lNDlSTlNCT CHATTER)
601
00:36:39,625 --> 00:36:42,455
All right, all right, you'll get your
money, you'll get your money.
602
00:36:42,542 --> 00:36:44,042
(lNDlSTlNCT CHATTER)
603
00:36:45,167 --> 00:36:47,497
Well, where is he?
Where is the lucky fella?
604
00:36:47,584 --> 00:36:49,624
(lNDlSTlNCT CHATTER)
605
00:36:54,709 --> 00:36:56,419
So, you thought you'd break bank,
eh, lad?
606
00:36:57,459 --> 00:36:59,289
Stand up alongside of me, son.
607
00:37:00,875 --> 00:37:04,745
You know, young fella, my lad, there are
some bookies as has a limit.
608
00:37:05,000 --> 00:37:06,290
You know that, don't you?
609
00:37:06,459 --> 00:37:09,329
Ah, there are some fellas
as calls themselves bookies
610
00:37:09,417 --> 00:37:11,917
as would only pay you a fiver
on your bet and no more.
611
00:37:12,084 --> 00:37:13,924
But that ain't honest Sam Grundy.
612
00:37:14,000 --> 00:37:15,790
(ALL EXCLAlMlNG)
613
00:37:17,292 --> 00:37:20,332
Now, you had a bet with me, didn't you?
614
00:37:20,417 --> 00:37:21,957
Now, how much were the bet?
615
00:37:22,042 --> 00:37:23,462
(WHlSPERlNG) Threepence.
616
00:37:24,542 --> 00:37:27,462
Speak up, Harry, my lad.
There ain't nowt to be ashamed of.
617
00:37:28,000 --> 00:37:30,920
There's nobody here wouldn't give
a £1 0 note to be in your shoes, eh?
618
00:37:31,000 --> 00:37:32,330
(ALL LAUGHlNG)
619
00:37:32,875 --> 00:37:34,865
Now, how much was the bet?
620
00:37:35,709 --> 00:37:37,539
Turn to crowd, lad. Turn to crowd.
621
00:37:37,917 --> 00:37:39,037
Threepence.
622
00:37:39,542 --> 00:37:43,172
And how much do you calculate
to draw for your threepence?
623
00:37:44,792 --> 00:37:46,462
(SOFTLY) Twenty-two quid, Mr Grundy.
624
00:37:46,542 --> 00:37:49,792
Now, Harry, my son.
You can make more noise than that.
625
00:37:49,875 --> 00:37:53,495
Ladies and gents at back can't hear.
Up loud and out with it.
626
00:37:54,584 --> 00:37:56,174
Twenty-two quid!
627
00:37:56,250 --> 00:37:58,500
MR GRUNDY: Twenty-two quid
for three pennies.
628
00:37:59,167 --> 00:38:02,117
How many bookies'd paid out that much?
How many, l say?
629
00:38:02,917 --> 00:38:06,537
Well, you all know honest
Sam's motto. Charlie?
630
00:38:06,959 --> 00:38:09,579
Harry, my lad,
what's honest Sam's motto?
631
00:38:10,167 --> 00:38:11,577
-Sky's the limit!
-(lNDlSTlNCT MUTTERlNG)
632
00:38:11,875 --> 00:38:12,955
MR GRUNDY: Charlie?
633
00:38:15,375 --> 00:38:16,705
Hold out your cap, lad.
634
00:38:19,000 --> 00:38:22,620
One, two, three, four,
635
00:38:23,459 --> 00:38:27,079
five, six, seven, eight,
636
00:38:27,750 --> 00:38:32,210
nine, 1 0, 1 1 , 1 2, 1 3,
637
00:38:32,875 --> 00:38:36,495
14, 1 5, 1 6, 1 7,
638
00:38:36,917 --> 00:38:39,207
1 8, 1 9, 20,
639
00:38:39,834 --> 00:38:41,674
21 , 22.
640
00:38:42,292 --> 00:38:44,502
There's honest Sam for you.
641
00:38:44,709 --> 00:38:46,289
What can't speak can't lie.
642
00:38:46,709 --> 00:38:48,249
What about his stake money?
643
00:38:48,334 --> 00:38:49,624
(ALL CHUCKLE)
644
00:38:50,667 --> 00:38:51,997
Charlie.
645
00:38:54,000 --> 00:38:57,620
-One, two, three.
-Aye, that's better.
646
00:38:57,750 --> 00:38:59,960
There you are, my lad. (CHUCKLES)
647
00:39:00,042 --> 00:39:01,172
(ALL LAUGHlNG)
648
00:39:01,500 --> 00:39:02,710
(lNDlSTlNCT CHATTER)
649
00:39:06,875 --> 00:39:08,495
Hey, Harry, lad.
650
00:39:13,042 --> 00:39:16,122
lsn't that your sister?
Young Sal Hardcastle?
651
00:39:16,625 --> 00:39:18,165
-Aye.
-Aye.
652
00:39:18,250 --> 00:39:19,710
Well, don't forget to treat her.
653
00:39:19,959 --> 00:39:21,619
Give her a couple of quid
out of your winnings
654
00:39:21,709 --> 00:39:24,539
to buy some new clothes.
And tell her l said so.
655
00:39:24,959 --> 00:39:28,329
And think on. l'll ask her if you've
done it next time l see her.
656
00:39:28,750 --> 00:39:30,120
Better go through the house.
657
00:39:32,167 --> 00:39:33,577
(lNDlSTlNCT CHATTER)
658
00:39:34,875 --> 00:39:36,455
(ALL SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY)
659
00:39:38,167 --> 00:39:41,577
HARRY: ...20, 21 , 22.
660
00:39:44,792 --> 00:39:47,922
Ee, all that money.
661
00:39:48,000 --> 00:39:49,830
lt doesn't seem true.
662
00:39:51,750 --> 00:39:53,000
Here you are, Mother.
663
00:39:57,417 --> 00:40:00,287
Here you are, Dad.
Be able to have a pint now.
664
00:40:05,334 --> 00:40:06,544
Sal...
665
00:40:07,000 --> 00:40:08,750
No, no, l don't want it.
666
00:40:08,959 --> 00:40:10,829
Oh, go on, don't be so daft.
667
00:40:13,959 --> 00:40:15,249
Look at it, all that money.
668
00:40:15,875 --> 00:40:17,785
l don't know what l'll do with it.
669
00:40:17,875 --> 00:40:19,205
What would you do, Dad?
670
00:40:19,292 --> 00:40:22,712
lt's thy money, son, if it doesn't go
one way it'll go another.
671
00:40:22,792 --> 00:40:24,082
You're only young once, lad,
672
00:40:24,167 --> 00:40:26,417
and you'll never have
as much money as that again.
673
00:40:26,500 --> 00:40:28,670
Why not take that lass of thine
away for holiday?
674
00:40:29,084 --> 00:40:31,754
Me and your ma only had
one holiday in our lives,
675
00:40:31,834 --> 00:40:33,464
but, hey, it were worth it.
676
00:40:34,125 --> 00:40:37,115
We've never forgotten it.
lt was worth it, eh, lass?
677
00:40:37,209 --> 00:40:39,209
(CHUCKLES) Go on with you, Henry.
678
00:40:39,292 --> 00:40:42,502
Our Father, did you hear her?
She called you Henry.
679
00:40:42,584 --> 00:40:45,044
Ee, Pa, why don't you kiss her?
She's blushing.
680
00:40:45,125 --> 00:40:48,245
Ah, l shall, lass.
We had a champion time.
681
00:40:48,709 --> 00:40:52,289
Aye, it's as Dad says, Harry, you'll
spend your money on summat or other.
682
00:40:52,459 --> 00:40:55,039
Why, you've enough there
to take you to Blackpool.
683
00:40:58,292 --> 00:40:59,582
Blackpool.
684
00:41:16,084 --> 00:41:17,794
Good job you didn't come last week.
685
00:41:18,167 --> 00:41:20,167
Raining cats and dogs all week.
686
00:41:20,667 --> 00:41:22,167
Here's one room.
687
00:41:23,334 --> 00:41:24,674
Married or single?
688
00:41:25,459 --> 00:41:26,829
We just started courting.
689
00:41:26,959 --> 00:41:29,959
Oh, well, young lady had better
have this room.
690
00:41:31,959 --> 00:41:34,289
You can see sea if you stand on chair.
691
00:41:34,584 --> 00:41:37,674
Lovely view we had till Woolworths
put up their building.
692
00:41:38,709 --> 00:41:42,119
Well, l hope you'll be comfortable.
Bathroom's at the end of the passage.
693
00:41:42,292 --> 00:41:45,542
l should go out and make
most of the sunshine if l were you.
694
00:42:11,375 --> 00:42:12,745
Think you'll be all right here, Helen?
695
00:42:18,125 --> 00:42:22,115
Ee, Harry, it's grand.
696
00:42:23,792 --> 00:42:26,502
Come on, let's go
and have a look at your room.
697
00:42:30,625 --> 00:42:31,865
Say, Helen?
698
00:42:33,167 --> 00:42:34,247
Look.
699
00:43:00,042 --> 00:43:02,332
-(WHOOSHlNG)
-Ee, Harry, do be careful.
700
00:43:06,667 --> 00:43:08,417
Ain't it grand to be rich?
701
00:43:09,375 --> 00:43:10,955
Come on, let's go out.
702
00:43:38,959 --> 00:43:39,999
(lNAUDlBLE)
703
00:44:14,459 --> 00:44:15,999
(SLOW WALTZ PLAYlNG)
704
00:44:51,417 --> 00:44:54,417
Fancy all this still being here
when we've gone back.
705
00:44:55,000 --> 00:44:56,210
Don't remind me.
706
00:44:56,375 --> 00:44:59,075
Seems as though we've only just come.
707
00:44:59,167 --> 00:45:02,117
l thought living in this place
seemed a dream.
708
00:45:03,625 --> 00:45:05,705
Now going back seems a dream.
709
00:45:06,042 --> 00:45:07,292
Going back.
710
00:45:07,584 --> 00:45:09,624
l'm gonna go back
and leave all this behind.
711
00:45:10,584 --> 00:45:13,674
Oh, heck. lt's a bit thick
when you can't do what you want.
712
00:45:13,917 --> 00:45:16,037
All we'd want is a little cottage.
713
00:45:18,417 --> 00:45:19,957
lf l could get a bit of a boat,
714
00:45:20,250 --> 00:45:22,540
l'll bet l could catch enough fish
for us to live on.
715
00:45:23,209 --> 00:45:25,289
Just a room in a cottage would do.
716
00:45:26,417 --> 00:45:28,207
l wouldn't care how small the room was.
717
00:45:29,167 --> 00:45:32,037
lf l could get a bit of a garden,
l could grow things.
718
00:45:33,792 --> 00:45:36,122
Oh, what's the good of talking about it?
719
00:45:37,709 --> 00:45:39,119
Talking about what, now?
720
00:45:39,209 --> 00:45:41,119
HELEN: Oh, Hankey Park.
721
00:45:41,709 --> 00:45:45,369
Our home, all of us
that's got to live in it.
722
00:45:47,459 --> 00:45:49,669
l want to get away from it all, Harry.
723
00:45:51,084 --> 00:45:53,124
l would've done long ago
if l could've found somebody
724
00:45:53,209 --> 00:45:55,039
that'd take me in for what l'm earning.
725
00:45:55,750 --> 00:45:57,790
Makes me sick to think about it.
726
00:46:01,542 --> 00:46:03,122
lt's living here with all this...
727
00:46:04,917 --> 00:46:07,327
Clean bed and a room of me own.
728
00:46:09,042 --> 00:46:12,292
Knowing me ma and pa
won't come home drunk every night,
729
00:46:12,834 --> 00:46:14,424
me having to lie there
730
00:46:15,459 --> 00:46:16,749
and listen to it all.
731
00:46:18,042 --> 00:46:19,622
Oh, l...
732
00:46:20,834 --> 00:46:22,334
Never mind, Helen, love.
733
00:46:23,334 --> 00:46:24,874
lt won't be like that forever.
734
00:46:25,542 --> 00:46:26,792
l love you, Helen.
735
00:46:27,292 --> 00:46:28,752
l do love you, really.
736
00:46:29,042 --> 00:46:31,872
Aye, and we'll be married as soon
as l finish me apprenticeship.
737
00:46:32,000 --> 00:46:33,830
No, really we will. No kidding.
738
00:46:33,959 --> 00:46:35,869
And l'll have finished it
in a few months now.
739
00:46:37,625 --> 00:46:40,455
You'll always love me,
won't you, Harry?
740
00:46:41,625 --> 00:46:42,995
You know me.
741
00:46:45,000 --> 00:46:48,500
Somehow things don't seem so bad
when l've got you.
742
00:46:59,792 --> 00:47:02,002
(ENGlNE WHlRRlNG)
743
00:47:05,084 --> 00:47:06,124
(ENGlNE STOPS)
744
00:47:17,084 --> 00:47:18,674
That crane of mine needs fixing again.
745
00:47:19,209 --> 00:47:20,249
You'd better see to it.
746
00:47:20,334 --> 00:47:22,124
A right muck you made of it last time.
747
00:47:22,209 --> 00:47:23,499
lf there's anything wrong
with the crane,
748
00:47:23,584 --> 00:47:25,544
you know where to put the complaint,
it'll be passed on to me.
749
00:47:25,625 --> 00:47:27,615
And don't come
the ruddy Sergeant-Major stuff.
750
00:47:27,959 --> 00:47:29,789
You're not kidding a Judy
when you talk to me.
751
00:47:30,750 --> 00:47:31,790
You know what l mean!
752
00:47:32,042 --> 00:47:33,082
l know your game.
753
00:47:33,334 --> 00:47:34,754
And it don't kid me.
754
00:47:35,209 --> 00:47:37,869
What are you talking about, Ned?
Come off it, come off it.
755
00:47:38,292 --> 00:47:39,582
And you know who l mean!
756
00:47:39,834 --> 00:47:42,464
You've been stuffing her up
with that highfalutin' talk of yourn.
757
00:47:42,584 --> 00:47:43,834
And she swallows everything you say.
758
00:47:44,209 --> 00:47:45,419
Who are you referring to, Ned?
759
00:47:45,500 --> 00:47:47,540
Referring, referring!
760
00:47:47,667 --> 00:47:49,497
The airs you put on, it makes me sick.
761
00:47:49,584 --> 00:47:51,464
Who the hell do you think you are?
762
00:47:51,834 --> 00:47:53,754
Don't you think you're making
a bit of a fool of yourself?
763
00:47:53,834 --> 00:47:57,004
Listen to me,
what are you going to do about it?
764
00:47:57,084 --> 00:47:58,874
You ain't making no move to marry her.
765
00:47:58,959 --> 00:48:00,289
What has that got to do with you?
766
00:48:00,375 --> 00:48:02,455
Me? Me as asked her to marry me.
767
00:48:02,584 --> 00:48:05,084
Turning me down
for a white-livered rat like you.
768
00:48:06,000 --> 00:48:08,790
lf you don't want that dial of yourn
smashed in,
769
00:48:09,167 --> 00:48:11,037
keep away from Sal Hardcastle.
770
00:48:11,125 --> 00:48:13,325
You understand me? l mean it.
771
00:48:14,667 --> 00:48:17,497
lf l were you, l'd consult Sal before
you make any arrangements for her.
772
00:48:17,584 --> 00:48:19,794
(SCOFFS) You and your ruddy talk.
773
00:48:20,042 --> 00:48:22,832
You've got it coming to you, so help me.
774
00:48:22,917 --> 00:48:25,537
One of these days, you'll open
that trap of yourn too much.
775
00:48:29,542 --> 00:48:32,212
Go on, Harry. What did Larry say?
Try and remember.
776
00:48:32,375 --> 00:48:34,705
Oh, he just got on with his work.
He wouldn't argue with him.
777
00:48:34,875 --> 00:48:36,365
Ned Narkey wasn't half angry.
778
00:48:37,459 --> 00:48:38,919
You don't like Ned, do you, Sal?
779
00:48:39,000 --> 00:48:41,170
Him? Why, he's a dirty pig.
780
00:48:41,250 --> 00:48:43,080
Him and Sam Grundy's a pair.
781
00:48:43,334 --> 00:48:45,124
Sam Grundy, why?
782
00:48:45,667 --> 00:48:48,287
-Well, he hasn't been...
-Oh, he's always onto me, the fat pig.
783
00:48:48,417 --> 00:48:50,957
'You've no need to work, Sally,
could have all you want.'
784
00:48:51,625 --> 00:48:53,955
Aye, you can do anything
when you've got the dough.
785
00:48:54,042 --> 00:48:55,712
They say he's got women
all over the place.
786
00:48:55,792 --> 00:48:57,542
That'll do, lad. l know all about it.
787
00:48:57,625 --> 00:49:01,035
l'd want summat to do to let a thing
like him or Narkey muck about with me.
788
00:49:02,084 --> 00:49:03,624
Aren't you and Larry going to get...
789
00:49:03,709 --> 00:49:05,539
l don't trust that Ned Narkey.
790
00:49:05,709 --> 00:49:08,249
Get some beer inside of him,
he'd do anything.
791
00:49:15,042 --> 00:49:16,082
Where's Larry, Jim?
792
00:49:16,167 --> 00:49:18,577
He's gone to see Labour agent
about meetings this weekend.
793
00:49:18,667 --> 00:49:19,917
Has he got another meeting tonight?
794
00:49:20,000 --> 00:49:21,330
No, no, we're finished for tonight.
795
00:49:21,417 --> 00:49:22,827
Ned Narkey's not been here. Has he?
796
00:49:22,917 --> 00:49:25,867
No, he's where he usually is,
at pub, l suppose.
797
00:49:25,959 --> 00:49:27,499
Shouldn't think Larry'll be very long.
798
00:49:27,625 --> 00:49:28,665
Thanks, Jim.
799
00:49:37,667 --> 00:49:38,707
Hello, Sal.
800
00:49:40,792 --> 00:49:43,422
-What about a little ride?
-Who with?
801
00:49:43,500 --> 00:49:44,620
Hey, what have you got against me?
802
00:49:44,959 --> 00:49:46,749
Only wanted you to come
for a ride in the car.
803
00:49:46,834 --> 00:49:49,294
-Oh, you've taken too many already.
-Listen, Sal.
804
00:49:49,417 --> 00:49:51,417
Oh, go on, take yourself for a ride.
805
00:49:51,500 --> 00:49:53,170
You make the street look untidy.
806
00:49:53,250 --> 00:49:55,000
All right.
807
00:50:02,167 --> 00:50:04,617
-Hello, Sally, what's the trouble?
-Oh, Larry, l'm so glad you've come.
808
00:50:05,375 --> 00:50:07,955
Our Harry was telling me
what Narkey said to you today.
809
00:50:08,209 --> 00:50:09,329
He heard it all.
810
00:50:09,417 --> 00:50:10,787
Oh, take no notice about him.
811
00:50:10,875 --> 00:50:13,665
-He's out of patience with himself.
-He's a bad one.
812
00:50:14,084 --> 00:50:15,464
LARRY: Let's not talk about him.
813
00:50:16,542 --> 00:50:19,172
WOMAN: % Just a song at twilight
814
00:50:19,334 --> 00:50:21,964
% When the nights are blue... %
815
00:50:22,042 --> 00:50:24,292
Somebody's got something to sing about.
816
00:50:24,375 --> 00:50:25,415
(CHUCKLES)
817
00:50:25,584 --> 00:50:27,004
(PANS CLATTERlNG)
818
00:50:28,667 --> 00:50:30,207
(MAN AND WOMAN ARGUlNG)
819
00:50:32,625 --> 00:50:34,365
Your father's been drinking again, eh?
820
00:50:37,084 --> 00:50:39,334
l wish you'd would go home, Harry.
821
00:50:39,417 --> 00:50:41,827
l hate you to be about
when they're carrying on like this.
822
00:50:42,209 --> 00:50:44,249
l'm not letting you go in
till they're finished.
823
00:50:46,042 --> 00:50:49,422
lt doesn't half make me sick to think
you've got to go in there to sleep.
824
00:50:50,000 --> 00:50:52,960
Well, it isn't my fault,
them going on like this.
825
00:50:53,875 --> 00:50:55,115
Never mind, Helen.
826
00:50:55,417 --> 00:50:58,077
We'll be out of this as soon as
l finish me apprenticeship.
827
00:50:58,167 --> 00:50:59,667
l'll finish it on Friday
828
00:50:59,750 --> 00:51:01,330
and then l'm gonna get a job
on full pay.
829
00:51:01,417 --> 00:51:03,327
-Think you will?
-Eh?
830
00:51:03,417 --> 00:51:06,747
(SlGHS) l mean, l hope it won't be too
long before you do, Harry.
831
00:51:07,000 --> 00:51:09,920
Oh, don't you worry.
l'll have one in a day or two.
832
00:51:10,042 --> 00:51:11,872
Then we can start saving up.
833
00:51:12,417 --> 00:51:14,617
But what you afraid of?
834
00:51:14,875 --> 00:51:16,415
Don't you worry, l...
835
00:51:20,459 --> 00:51:22,039
Tower Blackpool.
836
00:51:22,334 --> 00:51:24,254
What do you keep it for?
837
00:51:25,625 --> 00:51:26,665
l don't know.
838
00:51:27,875 --> 00:51:28,915
Daft thing.
839
00:51:42,375 --> 00:51:43,705
LARRY: Let's go home, Sal.
840
00:51:43,917 --> 00:51:45,867
l hate standing about back alleys.
841
00:51:46,667 --> 00:51:49,577
There's no need for us to be
standing about back alleys.
842
00:51:49,667 --> 00:51:51,327
Not if you don't want.
843
00:51:51,417 --> 00:51:54,037
Let's not kid one another, Sal.
We both want the same thing.
844
00:51:54,750 --> 00:51:57,580
But you know my ideas.
Forty-five bob a week.
845
00:51:57,667 --> 00:51:59,077
What a wage to build a future on.
846
00:51:59,167 --> 00:52:01,287
And look at Marlows, we none of us
know when we're going to finish.
847
00:52:01,625 --> 00:52:04,165
-What can l offer you?
-You do love me, don't you, Larry?
848
00:52:05,584 --> 00:52:07,794
Why do you ask that, Sal, when you know?
849
00:52:07,875 --> 00:52:09,745
Well, then, let's get married.
850
00:52:11,042 --> 00:52:14,542
l can still go on working
so as we can have more money. And l...
851
00:52:16,959 --> 00:52:18,959
Oh, Larry, l'd do owt for you.
852
00:52:19,459 --> 00:52:21,329
l know you would, Sal.
853
00:52:23,000 --> 00:52:26,500
But it's this place.
We can't ever get away from it.
854
00:52:27,375 --> 00:52:29,995
We'd go on and on
but it'd get us in the end.
855
00:52:30,084 --> 00:52:31,174
lt gets everybody in the end.
856
00:52:31,250 --> 00:52:33,040
But you can't have everything.
857
00:52:33,125 --> 00:52:35,165
We not only can't, but we don't.
858
00:52:36,667 --> 00:52:39,707
lt's wanting decent things and
knowing they'll never be yours.
859
00:52:40,792 --> 00:52:43,832
Dreaming about things you can't have
don't get you anywhere.
860
00:52:44,292 --> 00:52:45,752
Does it, Larry?
861
00:52:46,875 --> 00:52:51,665
Besides, it isn't where you live,
it's who you live with.
862
00:52:53,959 --> 00:52:57,419
Well, then, Sal,
we'll have to start saving up.
863
00:52:59,250 --> 00:53:01,370
That's if you can wait.
864
00:54:09,750 --> 00:54:11,750
Ee, don't worry so, Harry.
865
00:54:12,250 --> 00:54:13,870
You knew you'd have to finish at Marlows
866
00:54:13,959 --> 00:54:16,459
when you came out of your
apprenticeship, didn't you?
867
00:54:16,542 --> 00:54:20,212
Oh, it'll be better for us both now
and you can get a job on full pay.
868
00:54:20,500 --> 00:54:22,790
Aye, but l've been out
for more than three weeks now.
869
00:54:23,084 --> 00:54:25,374
Been around Trafford Park
and all over the place.
870
00:54:25,459 --> 00:54:26,789
They don't want nobody.
871
00:54:27,917 --> 00:54:29,457
l don't know what's going to happen.
872
00:54:29,917 --> 00:54:33,367
Well, you don't expect to
walk into a job straightaway.
873
00:54:33,459 --> 00:54:35,869
Cor, you haven't been
out of work any time yet.
874
00:54:36,500 --> 00:54:37,920
You'll get one soon.
875
00:54:38,959 --> 00:54:40,619
Do you think so?
876
00:54:41,792 --> 00:54:44,672
Course you will. You'll see.
877
00:54:44,917 --> 00:54:46,667
l hope you're right.
878
00:54:47,667 --> 00:54:48,707
Aye.
879
00:54:48,875 --> 00:54:51,615
Won't it be grand for us both when l do!
880
00:55:35,750 --> 00:55:37,830
God, just give me a job.
881
00:55:38,292 --> 00:55:40,712
l don't care if it's only half pay.
882
00:55:42,459 --> 00:55:44,579
lf you can't find me a job,
883
00:55:45,209 --> 00:55:48,709
l wish you can make Helen
see as like it won't be for long.
884
00:55:49,375 --> 00:55:53,035
l mean, if l don't get a job today...
885
00:55:53,917 --> 00:55:56,867
Oh, God, let me get one soon!
886
00:56:03,542 --> 00:56:05,582
What with rain
and all this here unemployment,
887
00:56:05,667 --> 00:56:07,867
l don't know what we'd do
without a spark of fire.
888
00:56:07,959 --> 00:56:09,459
Well, you've nowt to grumble at.
889
00:56:09,542 --> 00:56:10,872
What ails you now?
890
00:56:10,959 --> 00:56:12,999
Well, look at table,
full of pawn tickets.
891
00:56:13,084 --> 00:56:14,834
You hadn't a quarter as many
customers a year ago.
892
00:56:14,959 --> 00:56:17,789
Oh, things is bad, that's why.
But thank the Lord
893
00:56:17,875 --> 00:56:21,205
unemployment or not,
they can't touch me old-age pension.
894
00:56:21,875 --> 00:56:24,165
That don't go on short time.
895
00:56:24,667 --> 00:56:27,917
And what a crowd there is
at the pawn shop these days.
896
00:56:28,000 --> 00:56:29,870
Queue halfway up the street.
897
00:56:30,250 --> 00:56:33,670
-Just like it might be a football match.
-Times is bad.
898
00:56:33,750 --> 00:56:35,500
More fool people for worrying.
899
00:56:35,584 --> 00:56:38,214
Well, there's nowt like worry
for popping people off.
900
00:56:38,292 --> 00:56:39,672
And that'll be no ill wind for thee,
901
00:56:39,750 --> 00:56:41,710
charging like you do
for laying folks out.
902
00:56:41,792 --> 00:56:44,422
Ooh, you're a nice one
to talk about charging, you old...
903
00:56:44,500 --> 00:56:45,960
-(KNOCK AT DOOR)
-Who's that?
904
00:56:46,042 --> 00:56:48,542
Don't stand in perishing cold. Come in.
905
00:56:51,292 --> 00:56:55,042
Ee, what are you doing out
at this time of night, love?
906
00:56:55,125 --> 00:56:56,915
l've only come for...
907
00:56:58,500 --> 00:57:00,080
Uh, to pawn my wedding ring.
908
00:57:00,834 --> 00:57:03,044
He doesn't know it's a brass one
l'm wearing.
909
00:57:03,292 --> 00:57:05,832
He'd murder me if he knew
l'd been to pawn shop with it
910
00:57:05,917 --> 00:57:08,207
so Mrs Nattle took it for me.
911
00:57:08,292 --> 00:57:11,122
-And l've come for...
-There it is.
912
00:57:11,209 --> 00:57:12,789
You wanted half a crown on ring
913
00:57:12,875 --> 00:57:14,325
but only ask for two and five.
914
00:57:14,417 --> 00:57:16,207
You see, if l'd got you half a crown,
915
00:57:16,292 --> 00:57:18,082
you'd have had threepence
interest to find.
916
00:57:18,167 --> 00:57:21,577
But being as it's under half a crown,
he can only charge you a penny.
917
00:57:21,667 --> 00:57:23,867
So two and five,
with a penny for pawn ticket
918
00:57:23,959 --> 00:57:26,539
and tuppence for me trouble
leaves two and two.
919
00:57:26,625 --> 00:57:27,995
There you are, lass.
920
00:57:28,084 --> 00:57:29,874
Now, what about money on lad's suit?
921
00:57:31,084 --> 00:57:35,174
Well, you see, our Dad's finished
at pit till further notice.
922
00:57:35,667 --> 00:57:38,207
And our Harry hasn't found a job yet.
923
00:57:38,292 --> 00:57:40,422
lt's getting on for nine months
since he was out
924
00:57:40,500 --> 00:57:42,080
and no sign.
925
00:57:42,167 --> 00:57:45,037
l don't know what we'd do
if it weren't for our Sal's bit.
926
00:57:45,125 --> 00:57:46,785
Damn the weekly payments.
927
00:57:46,875 --> 00:57:49,575
You put money in your belly, lass,
and make 'em wait.
928
00:57:49,667 --> 00:57:50,957
Take no notice of her.
929
00:57:51,042 --> 00:57:54,122
You wouldn't like your husband
to get a summons, would you, now?
930
00:57:54,292 --> 00:57:56,752
Nay, you'd better take a shilling.
931
00:57:58,292 --> 00:58:01,212
How's your Sal, Mrs Hardcastle?
932
00:58:01,875 --> 00:58:04,115
Do you know,
they're getting wed in a fortnight.
933
00:58:04,209 --> 00:58:05,579
Though they want it kept a secret.
934
00:58:06,125 --> 00:58:08,995
Well, l am pleased. What did l tell you?
935
00:58:09,792 --> 00:58:11,792
A wedding in the street, girls.
936
00:58:12,584 --> 00:58:14,504
-Did you ever?
-Oh, the weddings today,
937
00:58:14,584 --> 00:58:16,714
they're not like the weddings
we had when l was a girl.
938
00:58:16,792 --> 00:58:20,622
There was free porter
and dancing and singing in the streets
939
00:58:20,875 --> 00:58:22,455
from dusk till dawn.
940
00:58:22,792 --> 00:58:24,372
Aye, Larry's a champion lad
941
00:58:24,459 --> 00:58:27,079
and that lass of yours is lucky
to have got him.
942
00:58:27,167 --> 00:58:28,537
He's not of the strongest, though,
943
00:58:28,625 --> 00:58:30,705
and he ought to look after
his health a bit more.
944
00:58:30,792 --> 00:58:33,832
All this politicianising
in all sorts of weather.
945
00:58:33,917 --> 00:58:35,417
And what's happened with all his talk?
946
00:58:35,500 --> 00:58:39,870
Talk, all talk. l used to vote for them
that gave the most coal and blankets.
947
00:58:40,250 --> 00:58:41,540
Ah, there's none of that now.
948
00:58:41,625 --> 00:58:43,115
Yeah, you old scut,
949
00:58:43,209 --> 00:58:45,249
you'd sell your soul for a load of coal,
some of you.
950
00:58:45,334 --> 00:58:46,714
Make me sick.
951
00:58:46,792 --> 00:58:48,962
Educated and well-read fellas
like Larry Meath,
952
00:58:49,042 --> 00:58:51,542
talking till they're blue in the face
and you?
953
00:58:51,625 --> 00:58:53,165
Ah, you give me the belly-ache.
954
00:58:53,250 --> 00:58:56,370
l never bother me head
about what doesn't concern me.
955
00:58:56,459 --> 00:58:59,419
l don't understand anything
about politics.
956
00:58:59,500 --> 00:59:02,080
But l do understand a load of coal.
957
00:59:06,625 --> 00:59:08,535
(lNDlSTlNCT CHATTER)
958
00:59:13,084 --> 00:59:14,424
Well, boy, l told you,
959
00:59:14,500 --> 00:59:17,250
you can expect nothing else
until you start thinking for yourselves.
960
00:59:17,334 --> 00:59:19,964
You're going to wait a long time,
they've got nowt to think with.
961
00:59:20,042 --> 00:59:22,462
Well, l still say
you can't do without capital.
962
00:59:22,542 --> 00:59:24,122
Oh, we don't want to do without capital.
963
00:59:24,209 --> 00:59:27,079
All l am saying is that it shouldn't be
used only as a means of making profit.
964
00:59:27,167 --> 00:59:28,287
Eh, that's a lot of rot.
965
00:59:28,375 --> 00:59:30,615
lf it don't make profit,
place'd close down.
966
00:59:30,709 --> 00:59:32,169
Without money, you're sunk.
967
00:59:32,250 --> 00:59:33,620
Do you know what money is?
968
00:59:33,709 --> 00:59:35,169
Of course l know what money is.
969
00:59:35,250 --> 00:59:37,210
-Well, what is it?
-Well, money is...
970
00:59:37,292 --> 00:59:38,752
Eh, that's a daft question.
971
00:59:38,834 --> 00:59:41,584
-(ALL LAUGHlNG)
-Anybody knows what money is.
972
00:59:41,667 --> 00:59:43,167
He doesn't know, the gormless fool.
973
00:59:43,250 --> 00:59:44,830
Ah, shut up, Jim, now, look...
974
00:59:46,042 --> 00:59:49,172
Pounds, shillings and pence.
975
00:59:49,667 --> 00:59:51,247
Now, that's what they give you in wages.
976
00:59:51,334 --> 00:59:52,964
And when you get your wages,
what do you do with it?
977
00:59:53,042 --> 00:59:54,212
-What do they do with it?
-Aye.
978
00:59:54,292 --> 00:59:55,582
-Well, they spend it.
-On what?
979
00:59:55,667 --> 00:59:57,787
Well, thee ought to know,
they spend it on things they want.
980
00:59:57,875 --> 00:59:59,115
Ah! That's the point.
981
00:59:59,209 --> 01:00:02,119
Therefore, you don't work for money
but for the things you want, don't you?
982
01:00:02,209 --> 01:00:03,829
Aye, if l like to put it that way.
983
01:00:03,917 --> 01:00:05,497
Ah, see, so money in itself
is no use, is it?
984
01:00:05,584 --> 01:00:07,544
l mean, you can't eat it
or wear it or anything.
985
01:00:07,625 --> 01:00:09,455
lf there was nothing to buy,
it wouldn't be any use.
986
01:00:09,542 --> 01:00:10,962
lf there weren't, no, but there is.
987
01:00:11,042 --> 01:00:13,122
Ah, that's true, but that's
because people like you and l,
988
01:00:13,209 --> 01:00:14,619
the working people, make the things.
989
01:00:14,709 --> 01:00:17,499
-But they can't do without capital.
-Oh, you silly daft crackpot,
990
01:00:17,584 --> 01:00:19,424
-where's your blasted brain?
-Shut up, Jim.
991
01:00:19,500 --> 01:00:21,620
Look, l'm not suggesting
we can do without capital.
992
01:00:21,709 --> 01:00:24,789
All l'm trying to do
is show you what capital is.
993
01:00:24,875 --> 01:00:27,535
Aye, but trade's bad here
and the world over.
994
01:00:27,625 --> 01:00:29,245
And talking about it
won't get us nowhere.
995
01:00:29,334 --> 01:00:32,004
Yes, that's quite right.
lt's the same all over the world.
996
01:00:32,084 --> 01:00:34,714
The wheels are coming
to a standstill and for why?
997
01:00:34,792 --> 01:00:37,122
-You wanna know why?
-Aye.
998
01:00:37,209 --> 01:00:38,579
Because men are afraid of each other.
999
01:00:38,667 --> 01:00:41,667
-Eh, Mother, he's off again.
-(ALL LAUGHlNG)
1000
01:00:42,834 --> 01:00:45,754
Yes, and l shall go on
until we do something.
1001
01:00:45,834 --> 01:00:47,464
Millions of men
in this country want work.
1002
01:00:47,542 --> 01:00:50,332
Millions of men in other countries
are in the same boat, too.
1003
01:00:50,417 --> 01:00:52,117
You can think of it if you like
like a huge dam
1004
01:00:52,209 --> 01:00:54,289
that's already beginning to crack.
1005
01:00:54,375 --> 01:00:57,665
And next year or the year after
or in 1 0 years' time perhaps,
1006
01:00:57,750 --> 01:00:58,790
there'll be a catastrophe.
1007
01:00:58,875 --> 01:01:00,955
You see,
that's the way of world in nature.
1008
01:01:01,042 --> 01:01:03,422
lt takes a disaster to waken people.
1009
01:01:04,000 --> 01:01:05,830
But life will go on.
1010
01:01:06,250 --> 01:01:07,540
What we've got to remember is
1011
01:01:07,625 --> 01:01:10,705
that human conditions
are not beyond human control.
1012
01:01:10,792 --> 01:01:13,212
l said that man has made
these conditions.
1013
01:01:14,292 --> 01:01:16,252
Well, he can remake them.
1014
01:01:16,959 --> 01:01:19,789
Aye, and rebuild a new
and better world.
1015
01:01:21,375 --> 01:01:23,575
As soon as he's got the real desire
in his heart.
1016
01:01:24,000 --> 01:01:25,830
But l still say
tha can't do without capital.
1017
01:01:25,917 --> 01:01:28,077
-(HORN BLOWlNG)
-(ALL LAUGHlNG)
1018
01:01:34,209 --> 01:01:36,079
MAN: That's 44...
1019
01:01:52,750 --> 01:01:53,870
Mark up eight, boys.
1020
01:01:53,959 --> 01:01:55,749
(ALL CLAMOURlNG)
1021
01:01:55,834 --> 01:01:57,334
MAN: Shut up!
1022
01:02:05,042 --> 01:02:07,122
(ALL JEERlNG)
1023
01:02:07,209 --> 01:02:09,579
-Keep your traps shut.
-Ah, shut up.
1024
01:02:09,667 --> 01:02:11,957
Aye, you're not in time office
at Marlows now, you know.
1025
01:02:12,084 --> 01:02:14,424
Leave the kids alone, man.
Get on with the game.
1026
01:02:18,625 --> 01:02:20,075
-(ALL LAUGHlNG)
-Miscued.
1027
01:02:20,167 --> 01:02:22,167
-Serves him right.
-Right.
1028
01:02:22,250 --> 01:02:23,870
Here, hold this.
1029
01:02:24,292 --> 01:02:26,292
-Give us a drag, Harry.
-Hand it over here, a minute.
1030
01:02:26,375 --> 01:02:28,415
-Give us a puff, Harry.
-No, he'll chuck it away in a minute.
1031
01:02:31,042 --> 01:02:32,252
(SCOFFS) Missed.
1032
01:02:32,334 --> 01:02:34,254
(SYMPATHETlC CHATTERlNG)
1033
01:02:41,292 --> 01:02:43,832
Now, then, Harry, save a drag for us.
1034
01:02:45,875 --> 01:02:48,205
-(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
-Share and share alike.
1035
01:02:48,667 --> 01:02:50,367
Here, have one of these.
1036
01:02:50,584 --> 01:02:51,874
(EXCLAlMlNG)
1037
01:02:51,959 --> 01:02:54,419
-Where did you get those from?
-Wouldn't you like to know.
1038
01:02:54,500 --> 01:02:57,790
-Go on, have one.
-Thanks, Bill.
1039
01:02:57,875 --> 01:02:59,665
-Thanks, Bill.
-What about you, Sam?
1040
01:02:59,750 --> 01:03:01,080
-Thanks, Bill.
-Tom?
1041
01:03:02,625 --> 01:03:04,785
You get nowt
working for it honest, do you, Charlie?
1042
01:03:04,875 --> 01:03:07,285
You ought to know.
What did you get out of it?
1043
01:03:08,875 --> 01:03:11,035
That's what l say, Charlie.
That's what l say.
1044
01:03:11,375 --> 01:03:14,325
You want to try working dodges
for a change, like me.
1045
01:03:14,417 --> 01:03:17,247
Don't talk to me of honest work.
Had some.
1046
01:03:19,834 --> 01:03:22,374
Served me apprenticeship
to engineering like all you kids.
1047
01:03:22,459 --> 01:03:25,169
Got the push when l were 21
because l wanted full money.
1048
01:03:25,250 --> 01:03:26,920
You remember me, don't you?
1049
01:03:27,000 --> 01:03:29,500
lt was lads like you
what done me out of a job.
1050
01:03:32,959 --> 01:03:36,249
Months l were looking for work,
till l got tired of being pushed around.
1051
01:03:36,334 --> 01:03:38,544
(CHUCKLES) Then l got wise.
1052
01:03:38,625 --> 01:03:41,665
-You mean you got six months.
-So what?
1053
01:03:41,750 --> 01:03:44,170
l got six months. Look at me now.
1054
01:03:45,042 --> 01:03:48,122
Sitting pretty.
l've been in quad, you know.
1055
01:03:48,209 --> 01:03:52,539
l'm a jailbird. Six months l got
for half-inching out of a gas metre.
1056
01:03:53,959 --> 01:03:56,369
And who was waiting for me
when l come out of clink?
1057
01:03:56,459 --> 01:03:58,959
Ask me. Probation officer.
1058
01:03:59,042 --> 01:04:00,582
Wanted to reform me.
1059
01:04:00,667 --> 01:04:02,707
So, he got me a job, 1 2 hours a day,
1060
01:04:02,792 --> 01:04:05,292
30 bob a week, cleaning out
a public convenience.
1061
01:04:05,375 --> 01:04:06,745
You know the kind ofjob.
1062
01:04:06,834 --> 01:04:08,924
All aid work and tips. (CHUCKLES)
1063
01:04:09,000 --> 01:04:12,040
Aye. And you know what
l told him he could do with it?
1064
01:04:14,709 --> 01:04:16,079
So l told you.
1065
01:04:16,167 --> 01:04:20,367
l got wise, started working dodges,
and now l'm with Sam Grundy
1066
01:04:20,459 --> 01:04:23,999
and the only time l take my coat off
is when l play a game of pools.
1067
01:04:24,292 --> 01:04:25,712
Yeah, and another thing.
1068
01:04:26,167 --> 01:04:27,957
Because l've been in clink,
1069
01:04:28,042 --> 01:04:30,212
they won't have me in the army
when there's another war.
1070
01:04:30,292 --> 01:04:33,082
(CHUCKLES) That's the kind of mug l am.
1071
01:04:35,625 --> 01:04:37,665
There you are. l told you.
1072
01:04:37,750 --> 01:04:39,920
But where did you get those fags?
1073
01:04:40,000 --> 01:04:42,170
l'll let you in on it.
1074
01:04:42,250 --> 01:04:44,290
Sick l was of picking up fag ends,
1075
01:04:44,375 --> 01:04:46,495
blast everything, l don't care.
1076
01:04:46,584 --> 01:04:48,504
Well, can't we go
and get some more now?
1077
01:04:48,584 --> 01:04:51,254
Don't be a fool,
you've got to wait till it's dark.
1078
01:04:51,334 --> 01:04:54,214
You come with me and l'll show ya.
Are you game?
1079
01:04:55,584 --> 01:04:57,874
-Aye.
-What about you, Jack?
1080
01:04:57,959 --> 01:05:01,039
-Nay, l don't want to go to jail.
-Ah, windy.
1081
01:05:01,500 --> 01:05:04,790
-What about you, Sam?
-Not likely, count me out.
1082
01:05:05,417 --> 01:05:07,707
-What do you say, Harry?
-Nowt doing.
1083
01:05:07,792 --> 01:05:10,002
-Why not?
-l've enough on me mind as it is.
1084
01:05:10,084 --> 01:05:12,174
(LAUGHS) Take no notice of him.
1085
01:05:12,250 --> 01:05:14,170
He can think of nowt
but that there girl of his.
1086
01:05:14,250 --> 01:05:16,330
You keep your trap shut
or l'll fill it for you.
1087
01:05:16,584 --> 01:05:18,044
l'm going.
1088
01:05:19,292 --> 01:05:22,622
So long, Harry.
Don't let them get you down, lad.
1089
01:05:28,000 --> 01:05:29,750
(lNDlSTlNCT CHATTER)
1090
01:05:36,459 --> 01:05:38,119
(lNAUDlBLE)
1091
01:05:43,250 --> 01:05:46,620
-What's the matter, Helen?
-l knew it'd happen.
1092
01:05:47,542 --> 01:05:49,832
-l knew it'd happen.
-Eh?
1093
01:05:51,000 --> 01:05:53,460
(VOlCE SHAKlNG)
Should never have done it.
1094
01:05:53,542 --> 01:05:56,042
l've been afeared for a fortnight.
1095
01:05:56,334 --> 01:05:58,624
Went to doctor at dinnertime.
1096
01:05:58,709 --> 01:06:00,999
He told me. l'm...
1097
01:06:03,750 --> 01:06:07,580
You know. What shall we do, Harry?
1098
01:06:08,750 --> 01:06:10,420
What shall we do?
1099
01:06:14,834 --> 01:06:16,794
l don't know what they're going to do.
1100
01:06:16,875 --> 01:06:18,915
There's too many at her house as it is.
1101
01:06:19,000 --> 01:06:21,620
And l don't know what Dad'll say.
1102
01:06:21,875 --> 01:06:23,365
Oh, l wonder...
1103
01:06:24,209 --> 01:06:27,919
When we're married, they could
come and live with us, couldn't they?
1104
01:06:28,000 --> 01:06:32,080
Oh, l'm so happy, Larry.
l've never been so happy in me life.
1105
01:06:33,417 --> 01:06:36,747
Just fancy, we'll be wed
by the end of the month.
1106
01:06:37,500 --> 01:06:39,290
And it won't be a bad house.
1107
01:06:39,375 --> 01:06:42,245
Not when l've cleaned it up a bit.
Will it, Larry?
1108
01:06:44,042 --> 01:06:46,872
Oh, you don't know
what it means to me, Larry.
1109
01:06:46,959 --> 01:06:48,669
A house of my own.
1110
01:06:49,542 --> 01:06:51,832
l'll scrub it from top to bottom.
1111
01:06:51,917 --> 01:06:56,327
There won't be a bug left in it
when l've finished with it, not a one.
1112
01:06:56,417 --> 01:06:58,667
We'll have to wait a while
for the bits and pieces
1113
01:06:58,750 --> 01:07:01,670
but the parlour will look all right.
1114
01:07:01,792 --> 01:07:06,042
What with your books and
that walnut table we paid deposit on.
1115
01:07:06,125 --> 01:07:07,365
Oh, Larry...
1116
01:07:09,667 --> 01:07:12,077
Why, what's the matter with you?
1117
01:07:12,167 --> 01:07:14,577
There's nothing wrong, is there?
1118
01:07:16,542 --> 01:07:18,002
No, of course not.
1119
01:07:18,167 --> 01:07:21,117
Now, listen to me, Larry Meath,
there's something hurting you.
1120
01:07:21,209 --> 01:07:22,369
What is it?
1121
01:07:26,000 --> 01:07:28,370
We'll have to put it off
for a while, Sal.
1122
01:07:28,459 --> 01:07:31,919
-What did you say?
-l've lost my job.
1123
01:07:33,125 --> 01:07:35,115
They gave me the sack yesterday.
1124
01:07:35,209 --> 01:07:37,709
They gave you the sack?
1125
01:07:40,084 --> 01:07:41,714
Oh, Larry.
1126
01:07:44,375 --> 01:07:46,495
Oh, but you'll get anotherjob.
1127
01:07:48,834 --> 01:07:51,334
No, l won't.
There are too many out as it is.
1128
01:07:51,417 --> 01:07:53,617
But why can't we be married as we said?
1129
01:07:53,709 --> 01:07:55,209
There's nothing to stop us.
1130
01:07:55,292 --> 01:07:57,082
You'll get your dole and l'm working.
1131
01:07:57,167 --> 01:07:58,707
No, no, Sal, l couldn't do that.
1132
01:07:58,792 --> 01:08:02,672
But Larry, there's nothing for me
to live for without you.
1133
01:08:03,292 --> 01:08:05,872
You don't know what l'd do for you.
1134
01:08:07,584 --> 01:08:10,424
Listen, l'll come and live with you.
1135
01:08:11,125 --> 01:08:13,955
Who wants to get married?
Who cares what folks say?
1136
01:08:14,042 --> 01:08:16,712
No, it's no good, Sal. l couldn't
sponge on you, what do you take me for?
1137
01:08:16,792 --> 01:08:20,212
Don't talk like that.
ls that all you care for me?
1138
01:08:20,292 --> 01:08:22,422
Oh, why don't some of those pals
of yours on council
1139
01:08:22,500 --> 01:08:24,670
that are always making a mug
out of you find a job for you?
1140
01:08:24,750 --> 01:08:27,000
They're all right, they are.
They don't give a damn for us.
1141
01:08:27,084 --> 01:08:30,464
They've all landed fine jobs
for themselves and l...
1142
01:08:33,750 --> 01:08:35,750
Oh, l'm sorry, Larry.
1143
01:08:38,834 --> 01:08:40,924
Anyway, l've still got you.
1144
01:08:42,167 --> 01:08:44,537
They can take away ourjobs
1145
01:08:45,250 --> 01:08:49,710
but they can't take away our love.
Can they?
1146
01:09:03,250 --> 01:09:05,080
(lNAUDlBLE)
1147
01:09:19,750 --> 01:09:22,540
You're only holding up other people.
lt's been explained to you.
1148
01:09:22,625 --> 01:09:25,205
That's the position.
There's nothing for you.
1149
01:09:25,292 --> 01:09:27,752
What do you mean, there's nowt for me?
1150
01:09:27,834 --> 01:09:30,294
l paid me money in
and l'm out of work, aren't l?
1151
01:09:30,375 --> 01:09:33,455
lt's no use arguing.
lt isn't my fault, is it?
1152
01:09:33,917 --> 01:09:37,117
You've a couple of sons living with you
who are working, haven't you?
1153
01:09:37,209 --> 01:09:39,619
Aye. One's earning 25 shilling a week
1154
01:09:39,709 --> 01:09:41,919
and t'other two quid
when they work a full week.
1155
01:09:42,000 --> 01:09:44,290
And my eldest lad, he's going to get...
1156
01:09:44,375 --> 01:09:46,365
l'm very sorry,
but the Means Test Committee
1157
01:09:46,459 --> 01:09:48,619
have ruled that there's
sufficient money coming into your house
1158
01:09:48,709 --> 01:09:49,869
for your family to keep you.
1159
01:09:49,959 --> 01:09:53,579
Swine! My eldest lad's going to get wed.
1160
01:09:54,167 --> 01:09:56,457
Has he to keep me and my old woman?
1161
01:09:56,542 --> 01:09:57,622
Never in your life.
1162
01:09:58,334 --> 01:10:00,874
May as well turn us out
into t'street now and have done with it!
1163
01:10:01,875 --> 01:10:04,455
Who's gonna keep us?
Where's food coming from?
1164
01:10:04,542 --> 01:10:05,872
Well, l'm afraid that's your lookout.
1165
01:10:05,959 --> 01:10:07,619
-l know it's my lookout.
-Quietly, now.
1166
01:10:07,709 --> 01:10:10,499
-lt's bad enough being out of work...
-Come, lad.
1167
01:10:10,625 --> 01:10:14,495
l've paid me money in regular!
Never had a complaint against me!
1168
01:10:14,584 --> 01:10:16,544
Now, it's no good your waiting.
1169
01:10:16,625 --> 01:10:18,705
l've told you before
there's nothing for you.
1170
01:10:18,792 --> 01:10:20,292
You've been knocked off dole.
1171
01:10:20,375 --> 01:10:24,245
Your father's drawing unemployment
benefit and your sister's working.
1172
01:10:24,334 --> 01:10:26,044
There's no appeal.
1173
01:10:41,625 --> 01:10:43,665
lf they think they're going to get me
to stand by
1174
01:10:43,750 --> 01:10:47,080
and see wife and kids go hungry,
then they're ruddy well mistaken.
1175
01:10:47,167 --> 01:10:50,867
Aye, and if they can't find us a job,
let 'em damn well keep us till they do.
1176
01:10:50,959 --> 01:10:53,579
What the devil we standing here for
chewing the rag about?
1177
01:10:53,667 --> 01:10:54,827
What are we gonna do about it?
1178
01:10:54,917 --> 01:10:57,827
Aye, come on all of you, there's
big meeting on down at the arches.
1179
01:10:57,959 --> 01:10:59,499
Aye, come on.
1180
01:11:02,292 --> 01:11:04,962
And who told you
about these government economies?
1181
01:11:05,167 --> 01:11:06,917
Who warned you of what was coming?
1182
01:11:07,000 --> 01:11:08,790
Government economies, eh?
1183
01:11:08,875 --> 01:11:10,705
And who did they start economising on?
1184
01:11:10,834 --> 01:11:13,214
Who have they started economising on?
On you!
1185
01:11:13,292 --> 01:11:14,922
-(CROWD AGREElNG)
-Aye! The fellas
1186
01:11:15,000 --> 01:11:16,830
that can least afford it.
1187
01:11:17,625 --> 01:11:19,495
And when they start economising on you,
1188
01:11:20,084 --> 01:11:22,124
they're robbing your wives
and kids of their bread.
1189
01:11:22,209 --> 01:11:25,169
-CROWD: Yeah!
-Well, what are you gonna do about it?
1190
01:11:25,250 --> 01:11:27,290
(ALL TALKlNG AT ONCE)
1191
01:11:29,209 --> 01:11:32,209
l'll tell you what we're gonna do
about it. Now, you listen to me.
1192
01:11:32,292 --> 01:11:33,712
We've had enough of this hot air,
now let's get down to cases.
1193
01:11:33,792 --> 01:11:36,172
We all know what should have been done
and what we'd liked to have done.
1194
01:11:36,250 --> 01:11:38,040
You had a chance for that
in the last general election.
1195
01:11:38,125 --> 01:11:41,325
But what you decided then
has made these conditions.
1196
01:11:41,417 --> 01:11:43,077
You're all living in a democracy.
1197
01:11:43,167 --> 01:11:45,707
You're the people who made
this means test law.
1198
01:11:45,792 --> 01:11:47,332
And now you're behaving
like a pack of children
1199
01:11:47,417 --> 01:11:48,747
just because it doesn't suit you.
1200
01:11:48,959 --> 01:11:50,289
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
1201
01:11:50,375 --> 01:11:52,495
(GRUNTlNG) Don't let him kid you.
1202
01:11:52,584 --> 01:11:54,544
We made our minds up
what we're gonna do.
1203
01:11:54,625 --> 01:11:56,995
lf you think l am going to encourage you
to follow this hot-headed maniac,
1204
01:11:57,084 --> 01:11:58,754
you're mistaken.
1205
01:11:59,084 --> 01:12:01,084
Now, l'll tell you what's been arranged.
1206
01:12:01,167 --> 01:12:03,747
The Mayor has agreed to receive
a deputation of six.
1207
01:12:03,834 --> 01:12:07,174
The protest procession can be held
as long as we keep off the main roads.
1208
01:12:07,250 --> 01:12:09,750
Now, the procession leaders know
what route will be taken.
1209
01:12:09,834 --> 01:12:11,544
And remember, the police
have got theirjobs to do
1210
01:12:11,625 --> 01:12:14,075
just the same as we've got ours.
1211
01:12:14,459 --> 01:12:17,369
We not only
don't anticipate any trouble,
1212
01:12:18,167 --> 01:12:19,247
there's not going to be any trouble.
1213
01:12:19,625 --> 01:12:22,615
Kowtowing to the boss class
as usual, Larry Meath.
1214
01:12:22,792 --> 01:12:24,792
Hand in glove with them,
that's what you are.
1215
01:12:25,959 --> 01:12:27,999
Listen, you, l'm fed up to the teeth
of your blasted blather.
1216
01:12:28,209 --> 01:12:29,749
We are going up Main Street.
1217
01:12:29,834 --> 01:12:31,874
We're not afraid of the police
if you are.
1218
01:12:31,959 --> 01:12:33,829
-(CROWD CHEERlNG)
-Afraid?
1219
01:12:33,917 --> 01:12:35,707
Of course l'm afraid, you fool.
1220
01:12:35,792 --> 01:12:37,922
What chance does a half-starved
mob like us got against them?
1221
01:12:38,000 --> 01:12:40,290
Ah, next thing you'll be asking us
to make a collection for them.
1222
01:12:40,667 --> 01:12:41,747
(CROWD LAUGHlNG)
1223
01:12:41,834 --> 01:12:43,714
Come on, lads, let's get at them.
1224
01:12:46,500 --> 01:12:48,830
Hey, lads, you best be careful,
they're in a nasty frame of mind.
1225
01:12:48,917 --> 01:12:50,787
That's all right, Jim.
We can look after ourselves.
1226
01:12:50,875 --> 01:12:52,995
lf you take my tip,
you'll have nowt to do with it.
1227
01:12:53,084 --> 01:12:55,374
-They're looking for trouble.
-That's what we've got to avoid.
1228
01:12:55,459 --> 01:12:57,869
lf there's any trouble,
it'll spoil our case.
1229
01:12:57,959 --> 01:12:59,039
Come on, Jim.
1230
01:12:59,792 --> 01:13:02,672
(ALL CHATTERlNG LOUDLY)
1231
01:13:08,042 --> 01:13:10,252
Come on, lads. Let's go.
1232
01:13:26,000 --> 01:13:27,330
Men have started to march.
1233
01:13:27,417 --> 01:13:29,037
Send a further detachment
to Clarence Road
1234
01:13:29,125 --> 01:13:32,245
and remember, do not contact
unless the position looks serious.
1235
01:13:44,292 --> 01:13:45,372
You know the orders.
1236
01:13:45,459 --> 01:13:48,039
We don't move unless
they try to come through here.
1237
01:13:53,542 --> 01:13:54,582
Look at 'em, lads.
1238
01:13:54,667 --> 01:13:57,747
Think they can stop us. Come on.
1239
01:13:57,834 --> 01:13:59,504
Through the arches
and onto the main road.
1240
01:14:01,834 --> 01:14:03,294
Now then, you know the way to go.
1241
01:14:03,375 --> 01:14:05,415
Why can't we go down the main road?
1242
01:14:05,500 --> 01:14:06,870
Because you're going down there.
1243
01:14:07,125 --> 01:14:09,865
Hear what he says, lads? We can't
go down our own roads now.
1244
01:14:09,959 --> 01:14:12,499
Ah, come on, boys, we can't go this way.
We've agreed on the route to take.
1245
01:14:12,584 --> 01:14:16,334
You white-livered load of rats.
Now is your chance, you follow us.
1246
01:14:16,417 --> 01:14:18,707
We are not going to let
a ruddy policeman stop us.
1247
01:14:18,792 --> 01:14:20,462
(CROWD SHOUTlNG)
1248
01:14:38,417 --> 01:14:40,497
(ALL SHOUTlNG)
1249
01:14:57,292 --> 01:14:59,002
(THUNDER CLAPPlNG)
1250
01:15:20,334 --> 01:15:24,214
LARRY: (WEAKLY) Listen to them shouting.
1251
01:15:24,292 --> 01:15:25,332
No.
1252
01:15:26,584 --> 01:15:27,964
They've lost the dole.
1253
01:15:30,334 --> 01:15:33,004
Get them lined up.
1254
01:15:33,084 --> 01:15:35,214
l'm not going to lead them into trouble.
1255
01:15:35,292 --> 01:15:36,542
(GROANlNG)
1256
01:15:36,917 --> 01:15:38,827
Nay, lad, rest.
1257
01:15:40,209 --> 01:15:44,459
Oh, Larry, Larry, why are you always
fighting other people's battles?
1258
01:15:44,584 --> 01:15:47,584
When you've yourself to think of,
and me.
1259
01:15:48,417 --> 01:15:51,417
Myself? l can't go on alone.
1260
01:15:51,500 --> 01:15:56,330
-Then why do you try?
-You don't understand, Sal.
1261
01:15:58,042 --> 01:16:00,212
That's what's caused all this.
1262
01:16:01,292 --> 01:16:03,582
Every man out for himself
1263
01:16:03,667 --> 01:16:06,787
and let everybody else
look after themselves.
1264
01:16:09,084 --> 01:16:11,674
That's what's wrong
with the whole world.
1265
01:16:11,750 --> 01:16:13,710
l know, lad. l know.
1266
01:16:15,959 --> 01:16:18,169
A little effort from everybody,
1267
01:16:20,209 --> 01:16:21,669
that's all.
1268
01:16:24,834 --> 01:16:26,254
A new start, Sal.
1269
01:16:28,667 --> 01:16:33,497
That's all l want. A new start.
1270
01:16:34,417 --> 01:16:39,077
Yes, lad, yes. Now, rest and be quiet.
1271
01:16:41,292 --> 01:16:43,042
Come closer, Sal.
1272
01:16:48,334 --> 01:16:50,084
Oh, Sal,
1273
01:16:53,375 --> 01:16:54,745
it's so quiet
1274
01:16:57,875 --> 01:17:00,285
and peaceful with thee.
1275
01:17:05,167 --> 01:17:10,167
Larry?
1276
01:17:47,250 --> 01:17:49,290
l think it's a sin and a shame, l do.
1277
01:17:49,375 --> 01:17:52,575
Fifteen shillings
for all the lad's belongings.
1278
01:17:52,667 --> 01:17:54,497
Bare-faced daylight robbery,
that's what it is.
1279
01:17:54,625 --> 01:17:56,575
Buying isn't selling, Mrs Bull.
1280
01:17:56,667 --> 01:17:58,247
Do you remember me lodger, Mrs Nattle?
1281
01:17:58,334 --> 01:18:00,124
-Which one?
-You know, him l had insured
1282
01:18:00,209 --> 01:18:01,419
for £1 2.1 0.
1283
01:18:01,500 --> 01:18:03,870
-Well, what about him?
-Well, he had a harmonium,
1284
01:18:03,959 --> 01:18:08,169
£8.1 0 he gave for it, he got in
a gentleman's residence, second-hand.
1285
01:18:08,250 --> 01:18:09,790
Well, he couldn't play
on the thing himself
1286
01:18:09,875 --> 01:18:13,285
and he kept it locked up
so that nobody else could have a go.
1287
01:18:13,375 --> 01:18:17,285
Well, 1 0 shillings was all they gave me
for it when he died.
1288
01:18:17,375 --> 01:18:19,995
Ten shillings and it never played on.
1289
01:18:20,084 --> 01:18:22,874
(GASPS) The poor fella'd
turn in his grave if he knew.
1290
01:18:23,292 --> 01:18:25,372
'Ere, talking about graves,
1291
01:18:25,459 --> 01:18:28,369
what do you think?
Sally isn't having him buried.
1292
01:18:28,667 --> 01:18:30,867
Not buried?
What's she going to do with him, then?
1293
01:18:31,834 --> 01:18:35,834
He's to be burnt up,
'created' or some such word.
1294
01:18:36,334 --> 01:18:38,374
She says he says it's the proper way.
1295
01:18:38,459 --> 01:18:39,749
Well, did you ever?
1296
01:18:39,834 --> 01:18:42,424
That's the first time that's happened
in these parts.
1297
01:18:42,500 --> 01:18:44,710
Give me a grave
proper and Christian-like,
1298
01:18:44,792 --> 01:18:47,372
l was brought up
to read me Bible, so l was.
1299
01:18:47,459 --> 01:18:50,539
No, l haven't always been
what l should have been in me time
1300
01:18:50,625 --> 01:18:53,285
but if that's what them there
socialist fellas believe in,
1301
01:18:53,375 --> 01:18:55,665
they ain't getting my vote. (SCOFFS)
1302
01:18:55,750 --> 01:18:57,830
Nobody's going to burn me.
1303
01:18:57,917 --> 01:18:59,367
Not if l know it.
1304
01:18:59,459 --> 01:19:01,869
-lt's not everything that'll burn.
-(CHUCKLES)
1305
01:19:02,834 --> 01:19:06,754
lt's going to cost Sally a tidy penny,
this crematorium business, isn't it?
1306
01:19:06,834 --> 01:19:08,174
How much did she have him in for?
1307
01:19:08,250 --> 01:19:10,040
He was never in for nothing.
1308
01:19:10,125 --> 01:19:11,785
He didn't believe in insurance.
1309
01:19:12,084 --> 01:19:13,214
Well, how is she going to get the money
1310
01:19:13,292 --> 01:19:15,712
to do all this highfalutin'
burying, then?
1311
01:19:15,792 --> 01:19:18,332
-That's what l want to know.
-That's none of your business.
1312
01:19:18,959 --> 01:19:20,749
Have you got a drop of something
in the house, Mrs Nattle?
1313
01:19:20,834 --> 01:19:23,214
-As though l need ask.
-Oh, yes, come on,
1314
01:19:23,292 --> 01:19:25,832
let's drink to the poor lad's health.
1315
01:19:29,584 --> 01:19:31,254
(lNDlSTlNCT CHATTER)
1316
01:19:31,584 --> 01:19:33,124
Albert,
1317
01:19:34,959 --> 01:19:36,869
tell Sam Grundy l want him, will you?
1318
01:19:36,959 --> 01:19:38,419
Sam Grundy?
1319
01:19:39,209 --> 01:19:40,619
Okay.
1320
01:19:43,542 --> 01:19:45,622
l'm telling ya, eight-to-one,
he came in last.
1321
01:19:45,709 --> 01:19:47,169
-Mr Grundy.
-Eh?
1322
01:19:47,250 --> 01:19:48,920
Sal Hardcastle
wants to see thee outside.
1323
01:19:49,000 --> 01:19:50,830
-Sal Hardcastle? See me?
-Aye.
1324
01:19:50,917 --> 01:19:53,707
-You sure?
-Aye, that's what she said.
1325
01:19:59,625 --> 01:20:01,205
What's up, Sal? What do you want?
1326
01:20:01,292 --> 01:20:03,672
l was going to ask you
to lend me five quid.
1327
01:20:03,750 --> 01:20:05,420
But l'm not so sure
l want your help now.
1328
01:20:05,500 --> 01:20:06,870
Why, Sal? What do you mean?
1329
01:20:06,959 --> 01:20:09,669
-l don't like the company you keep.
-Company l keep? What do you mean?
1330
01:20:09,750 --> 01:20:12,710
-Those pals of yours.
-Ah, they're no pals of mine.
1331
01:20:12,792 --> 01:20:14,252
Nor none of their kidney, neither.
1332
01:20:14,334 --> 01:20:16,124
Well, you seem to be enjoying
their company.
1333
01:20:16,209 --> 01:20:18,209
Come on, Sal.
Take a ride round in my car.
1334
01:20:18,292 --> 01:20:20,252
We don't want to talk here
where everyone can hear.
1335
01:20:20,334 --> 01:20:22,794
l came to borrow five quid
and l don't mind who hears it.
1336
01:20:22,875 --> 01:20:25,705
l don't want no drives in cars.
1337
01:20:25,792 --> 01:20:30,372
Will you lend it? l'll pay you back
when mill starts at full-time again.
1338
01:20:31,834 --> 01:20:33,964
Here, Sal. Help yourself.
1339
01:20:37,000 --> 01:20:39,870
You sure that's enough?
And you've no call to pay me back.
1340
01:20:39,959 --> 01:20:42,499
You may as well know that if l could
have borrowed it from someone else,
1341
01:20:42,584 --> 01:20:43,674
l would.
1342
01:20:43,917 --> 01:20:45,287
And l'll pay it back.
1343
01:20:45,375 --> 01:20:48,745
Oh, Sal, what's up with you?
l don't want you to pay it back.
1344
01:20:48,917 --> 01:20:51,327
Come on, take it, take it all.
1345
01:20:51,417 --> 01:20:53,707
And more if you like and don't be daft.
1346
01:20:54,209 --> 01:20:55,959
Go on, Sal, you've got me all wrong.
1347
01:20:56,042 --> 01:20:58,292
l'm not trying tricks on with you.
1348
01:20:58,542 --> 01:21:01,502
Well, l'd just like to have you
for a pal.
1349
01:21:01,584 --> 01:21:04,004
You must be sick of having nowt to wear
1350
01:21:04,209 --> 01:21:06,619
and pinching and scraping
week after week.
1351
01:21:07,167 --> 01:21:10,287
Blimey, and the things
you could have if you wanted.
1352
01:21:10,375 --> 01:21:13,165
Anything, Sal. Anything for the asking.
1353
01:21:14,667 --> 01:21:16,867
So, you see, Dad,
l'll have to marry Helen.
1354
01:21:16,959 --> 01:21:18,419
What's that you say?
1355
01:21:18,834 --> 01:21:20,544
l said l'll have to get married.
1356
01:21:20,625 --> 01:21:21,825
And l thought like that
we could come and live here
1357
01:21:21,917 --> 01:21:23,577
and get a bed in back room with Sal.
1358
01:21:23,667 --> 01:21:24,707
Till l get a job, like.
1359
01:21:24,875 --> 01:21:27,035
-You blasted young fool.
-Now, Henry...
1360
01:21:27,500 --> 01:21:29,870
You get wed, who the devil
do you think is going to keep you?
1361
01:21:30,625 --> 01:21:32,165
-l thought, like, that...
-You thought, yeah,
1362
01:21:32,250 --> 01:21:33,870
you gormless fool.
1363
01:21:33,959 --> 01:21:36,329
Don't you think there's enough trouble
here without you bringing more?
1364
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
Well, l'm not going to have a slut
like that in this house.
1365
01:21:38,584 --> 01:21:41,174
Hey, l won't have you call her a slut,
do you hear? Leave her name out of it.
1366
01:21:41,375 --> 01:21:43,415
-Are you threatening me?
-l am if you call her names.
1367
01:21:43,709 --> 01:21:44,749
l'm asking you for nowt.
1368
01:21:45,084 --> 01:21:47,544
l'm not the only one out of work
in this house, remember.
1369
01:21:47,625 --> 01:21:49,035
Ah, you treat me as though
l was as kid,
1370
01:21:49,125 --> 01:21:50,785
just because l've got nowt,
l'm out of collar.
1371
01:21:51,167 --> 01:21:53,917
You didn't talk like that when l was
sharing my winnings with you, did you?
1372
01:21:54,000 --> 01:21:56,710
Once let get hold of some money again
and l'll ne'er part with a penny.
1373
01:21:57,209 --> 01:21:58,789
l'm supposed to be a man, l am.
1374
01:21:58,875 --> 01:21:59,915
Well, look at me!
1375
01:22:00,125 --> 01:22:02,165
Aye, and if there was another war,
l'll be a man.
1376
01:22:02,250 --> 01:22:03,420
l'll be a ruddy hero!
1377
01:22:03,709 --> 01:22:05,499
You're bringing no wife here,
understand?
1378
01:22:05,709 --> 01:22:06,919
Go and live with her folks,
1379
01:22:07,000 --> 01:22:08,750
-the low lot they are...
-Stop it!
1380
01:22:08,834 --> 01:22:10,254
l don't want to live here, do you hear?
1381
01:22:10,334 --> 01:22:11,874
l wouldn't live here
if l got the chance.
1382
01:22:11,959 --> 01:22:14,419
You can go to hell! l'm leaving.
1383
01:22:18,917 --> 01:22:20,417
(DOOR CLOSES)
1384
01:22:23,417 --> 01:22:25,037
What did he say, Harry? Will he let us?
1385
01:22:25,875 --> 01:22:27,325
No, and l've left home.
1386
01:22:27,417 --> 01:22:29,617
All as he could say was that
we was damn fools.
1387
01:22:29,709 --> 01:22:30,919
Said he couldn't keep us.
1388
01:22:31,750 --> 01:22:34,250
Oh, come on.
Who wants to live there anyway?
1389
01:22:34,334 --> 01:22:36,254
Be a long time before he sees me again.
1390
01:22:36,334 --> 01:22:38,084
But who will take us in?
1391
01:22:38,167 --> 01:22:40,367
We've got nothing
but except what l'm earning
1392
01:22:40,459 --> 01:22:42,459
and l'll be confined any day now.
1393
01:22:43,709 --> 01:22:45,039
No room at our house.
1394
01:22:45,875 --> 01:22:47,705
What'll become of us?
1395
01:22:47,792 --> 01:22:50,372
lf only l had known
this was going to happen.
1396
01:22:50,667 --> 01:22:51,917
-(SOBBlNG)
-Oh, quiet down, will you?
1397
01:22:52,000 --> 01:22:53,620
You'll have everybody looking at us.
1398
01:22:54,042 --> 01:22:55,082
Now, you leave it to me.
1399
01:22:55,750 --> 01:22:57,290
Everything'll be all right.
1400
01:22:57,375 --> 01:22:58,825
l'll find a place for us somewhere.
1401
01:22:59,459 --> 01:23:01,289
l'll join the army before l'll be beat.
1402
01:23:01,375 --> 01:23:03,035
By gum, see if l don't.
1403
01:23:04,084 --> 01:23:05,794
Besides, when we're married
1404
01:23:05,875 --> 01:23:07,865
they'll be bound to
give us money at workhouse
1405
01:23:07,959 --> 01:23:10,249
and l'll stand a better chance
of getting a job, being married.
1406
01:23:10,334 --> 01:23:12,674
Single blokes don't get a smell in.
1407
01:23:12,750 --> 01:23:14,120
l'm glad it's happened the way it has.
1408
01:23:14,209 --> 01:23:15,789
We'll be together
and that's what l've always wanted.
1409
01:23:16,709 --> 01:23:19,329
Just let me get hold of a job, Helen,
and l'll show you.
1410
01:23:19,417 --> 01:23:22,037
You'll go short o' nowt. So help me.
1411
01:23:22,625 --> 01:23:26,205
Harry, if only you could get a job,
1412
01:23:26,667 --> 01:23:29,037
l wouldn't care nothing for nobody.
1413
01:23:29,792 --> 01:23:31,792
Oh, it'll come. You see if it won't.
1414
01:23:32,584 --> 01:23:34,334
You never know what's in store for us.
1415
01:23:35,667 --> 01:23:36,787
Just imagine it, Helen.
1416
01:23:37,417 --> 01:23:39,287
l've only to get a job.
1417
01:23:40,042 --> 01:23:42,872
Ee, a job.
1418
01:23:44,500 --> 01:23:45,540
Well, l'm telling you.
1419
01:23:45,667 --> 01:23:48,617
Any more lip out of you
and l'll beat you, good-looking.
1420
01:23:48,709 --> 01:23:51,289
l don't know what the world is
coming to. Look at that, for God's sake.
1421
01:23:51,375 --> 01:23:53,955
-(COUGHS)
-How is your poor old cough, Libby?
1422
01:23:54,042 --> 01:23:56,422
Oh, just as usual.
lt's not doing me any good.
1423
01:23:56,917 --> 01:23:58,667
But thank the Lord
me spare room is let.
1424
01:23:58,750 --> 01:23:59,790
Aye, vermin and all.
1425
01:23:59,875 --> 01:24:01,955
Yes, but how's young Harry Hardcastle
1426
01:24:02,042 --> 01:24:04,712
going to pay your rent
now he's off the dole?
1427
01:24:04,792 --> 01:24:07,922
She's only earning 1 5 shillings
a week at the mill
1428
01:24:08,000 --> 01:24:09,540
when she get a full week in.
1429
01:24:09,625 --> 01:24:12,285
(SCOFFS) Just got married in time,
they did.
1430
01:24:12,625 --> 01:24:14,825
That's what comes of
sitting on Dawney's Hill
1431
01:24:14,917 --> 01:24:16,327
and going for holidays together.
1432
01:24:16,709 --> 01:24:18,119
(SCOFFS) l'd like to see the fella
1433
01:24:18,209 --> 01:24:19,919
that get me on the top of
Dawney's Hill.
1434
01:24:20,000 --> 01:24:21,330
l bet you would.
1435
01:24:21,417 --> 01:24:24,747
That could be a job for you, dearie,
when she's confined.
1436
01:24:24,834 --> 01:24:27,084
Well, accidents will happen.
1437
01:24:27,250 --> 01:24:29,290
(CHUCKLES) lt's one way
of getting you a bloke.
1438
01:24:29,750 --> 01:24:32,210
l suppose they'll go to their Sally
and ask her for a bit of help.
1439
01:24:33,709 --> 01:24:36,579
l heard of a party
what saw a little piece of business
1440
01:24:36,667 --> 01:24:39,037
being done between
her and a certain person.
1441
01:24:39,834 --> 01:24:41,874
Gave her a bundle of notes, he did.
1442
01:24:42,459 --> 01:24:44,329
Very nice, l must say.
1443
01:24:44,792 --> 01:24:46,542
'l'll pay ya back,' she says to him,
1444
01:24:46,625 --> 01:24:48,365
when she saw the other party passing.
1445
01:24:48,459 --> 01:24:52,039
(SCOFFS) As though we don't know
how she'll pay him back.
1446
01:24:52,417 --> 01:24:53,827
Aye, and l wouldn't blame her.
1447
01:24:54,000 --> 01:24:56,750
From what l can see of wedlock
it's nowt but scratching and scraping
1448
01:24:56,834 --> 01:24:58,714
week after week,
trying to make ends meet.
1449
01:24:59,625 --> 01:25:01,455
Crikey, they think
we're blooming magicians.
1450
01:25:01,667 --> 01:25:03,287
And l'm not so sure we're not.
1451
01:25:03,667 --> 01:25:06,457
Nice goings-on amongst
your own neighbours, l must say.
1452
01:25:06,542 --> 01:25:08,582
Very nice indeed.
1453
01:25:08,667 --> 01:25:10,037
And him what she was
supposed to have married
1454
01:25:10,125 --> 01:25:11,535
not buried a month.
1455
01:25:11,625 --> 01:25:12,785
You leave that lass alone.
1456
01:25:13,042 --> 01:25:15,712
You want to know, it was me that put her
up to ask Sam Grundy for the money
1457
01:25:15,792 --> 01:25:17,212
to pay for Larry Meath's funeral.
1458
01:25:17,959 --> 01:25:19,749
Now are you satisfied?
1459
01:25:19,834 --> 01:25:22,544
All the same.
He'll be getting his way with her.
1460
01:25:24,667 --> 01:25:26,997
(lNDlSTlNCT CHATTER)
1461
01:25:29,334 --> 01:25:30,374
Hi, Sal!
1462
01:25:30,584 --> 01:25:31,924
lt's your boyfriend, Sal.
1463
01:25:32,834 --> 01:25:34,424
He's no friend of mine.
1464
01:25:34,500 --> 01:25:36,750
l'll give him a mouthful
if he doesn't leave me alone.
1465
01:25:36,917 --> 01:25:38,577
l'm sick of him pestering me.
1466
01:25:41,125 --> 01:25:43,245
Hello, Sal.
Where you been hiding all week?
1467
01:25:43,334 --> 01:25:44,754
Oh, what do you want?
1468
01:25:44,834 --> 01:25:46,834
lf it's the money, you'll have to wait.
l've said l'd pay you back.
1469
01:25:46,917 --> 01:25:48,997
Ah, Sal, it's not that.
1470
01:25:49,084 --> 01:25:50,544
l told you l didn't want it back.
1471
01:25:50,625 --> 01:25:52,495
l wanted you to come to pictures.
1472
01:25:52,584 --> 01:25:53,834
Just something to cheer you up.
1473
01:25:53,917 --> 01:25:55,367
l can cheer myself up.
1474
01:25:56,084 --> 01:25:58,964
You may as well know you're wasting
your time chasing around after me.
1475
01:25:59,125 --> 01:26:01,245
l told you plain and straight
when l borrowed the money from you
1476
01:26:01,334 --> 01:26:03,124
that if l could have got it off
somebody else, l would.
1477
01:26:03,209 --> 01:26:05,119
l want nothing out of you, Sal.
1478
01:26:05,209 --> 01:26:06,709
Honest. Save me.
1479
01:26:06,792 --> 01:26:08,212
Then leave me alone.
1480
01:26:08,292 --> 01:26:10,622
All as l wanted was to offer you a job.
1481
01:26:10,709 --> 01:26:12,499
Aye, what kind of a job?
1482
01:26:12,584 --> 01:26:14,834
Being me housekeeper.
1483
01:26:14,917 --> 01:26:17,667
At that house of mine up in Wales,
have a grand time, Sal.
1484
01:26:17,750 --> 01:26:20,040
Nothing more to worry about.
1485
01:26:20,125 --> 01:26:23,075
Everything'd be fair and square
and above board.
1486
01:26:23,167 --> 01:26:24,867
l've told you, you're wasting your time.
1487
01:26:27,125 --> 01:26:28,165
What's the matter, Harry?
1488
01:26:28,250 --> 01:26:30,210
lt's Helen. She's been took bad.
1489
01:26:30,292 --> 01:26:31,582
She's asking for you, come on, quick!
1490
01:26:31,667 --> 01:26:32,707
Get in car, Sal.
1491
01:26:32,792 --> 01:26:34,042
Take you both there
in a couple of shakes.
1492
01:26:34,125 --> 01:26:35,825
-(EXHALES)
-But Sal, Helen's...
1493
01:26:35,917 --> 01:26:37,117
Oh, come on, then.
1494
01:26:37,459 --> 01:26:38,669
(STARTS ENGlNE)
1495
01:26:47,500 --> 01:26:49,250
-Thank you.
-l'll be waiting, Sal.
1496
01:26:51,709 --> 01:26:54,169
Sling your hook, Harry.
You aren't wanted in there.
1497
01:26:54,250 --> 01:26:56,960
There's nowt to worry about, lad.
lt's all over.
1498
01:26:57,042 --> 01:26:58,582
WOMAN: Aye, it's a girl, Harry.
1499
01:26:58,667 --> 01:27:01,207
-What does it feel like to be a father?
-(ALL LAUGHlNG)
1500
01:27:01,375 --> 01:27:04,455
Hey, hey, hey. What's going on here?
This isn't a bloody hall.
1501
01:27:04,542 --> 01:27:05,922
Here's the proud father.
1502
01:27:06,000 --> 01:27:09,330
Oh, l want a word with you, young fella,
me lad, come on in.
1503
01:27:13,834 --> 01:27:17,044
You can't just turn us out
on the street like that, Mrs Dorbell.
1504
01:27:17,125 --> 01:27:19,915
l don't want to turn anybody out, dear,
1505
01:27:20,000 --> 01:27:21,960
but l'm only a poor widow woman.
1506
01:27:22,042 --> 01:27:23,922
l have to live on 1 0 shillings a week.
1507
01:27:24,000 --> 01:27:25,290
That's me old-age pension.
1508
01:27:25,375 --> 01:27:27,955
You can't expect me
to be charitable on that, can you?
1509
01:27:28,042 --> 01:27:31,372
No, l'll have to get a lodger
that can pay his rent regular
1510
01:27:31,584 --> 01:27:34,964
and you'll have to go somewhere else
now that the baby is born.
1511
01:27:36,375 --> 01:27:39,165
Where can we go? What can we do?
1512
01:27:39,250 --> 01:27:42,040
We'll be all right when Helen's up
and starts work again.
1513
01:27:42,125 --> 01:27:43,915
That'll be sometime yet.
And another thing.
1514
01:27:44,000 --> 01:27:46,710
Who's going to look after the child
when she does get work?
1515
01:27:46,792 --> 01:27:49,922
Don't think l'm going to turn nursemaid
in my time of life because l'm not.
1516
01:27:50,000 --> 01:27:51,500
l had enough of that with me own family
1517
01:27:51,584 --> 01:27:54,254
but thank the Lord they're all grown up
and out of me sight.
1518
01:27:54,334 --> 01:27:56,714
l wouldn't have
the trouble of them again,
1519
01:27:56,792 --> 01:27:58,332
not for a king's ransom.
1520
01:27:58,417 --> 01:28:00,457
And another thing, young man.
1521
01:28:00,542 --> 01:28:03,422
lt's you that ought to be working
and not your wife.
1522
01:28:03,500 --> 01:28:06,710
Aye, l know,
but nobody'll give me a job.
1523
01:28:07,417 --> 01:28:08,867
Don't tell me that.
1524
01:28:10,292 --> 01:28:13,672
Your Sally could help you,
if she wasn't so stuck-up.
1525
01:28:13,750 --> 01:28:16,870
Sam Grundy would give you a job.
And your dad, too.
1526
01:28:16,959 --> 01:28:20,039
lf Sally would do what Grundy wants.
But she won't, no.
1527
01:28:20,459 --> 01:28:21,499
She's a heartless hussy.
1528
01:28:21,709 --> 01:28:23,079
HARRY: You leave our Sally alone!
1529
01:28:23,209 --> 01:28:24,579
MRS DORBELL:
l want nothing to say to her.
1530
01:28:24,667 --> 01:28:27,367
l'm only telling you
you'll have to get out, that's all.
1531
01:28:28,709 --> 01:28:31,079
LARRY: A new start, Sal.
1532
01:28:32,792 --> 01:28:34,752
That's all l want.
1533
01:28:36,584 --> 01:28:37,754
A new start.
1534
01:28:37,834 --> 01:28:39,714
MR GRUNDY: you must be sick
of having nowt to wear
1535
01:28:39,792 --> 01:28:42,422
and pinching and scraping
week after week.
1536
01:28:43,417 --> 01:28:46,537
Blimey'# and the things you could
have if you wanted.
1537
01:28:46,625 --> 01:28:49,495
Anything, Sal. Anything for the asking.
1538
01:28:50,250 --> 01:28:51,580
(CLAMOURlNG)
1539
01:28:54,209 --> 01:28:55,579
Everything all right, Sal?
1540
01:29:08,042 --> 01:29:09,622
(STARTlNG ENGlNE)
1541
01:29:18,500 --> 01:29:20,870
Go on, with you, woman,
the fuss you make.
1542
01:29:21,417 --> 01:29:24,707
l reckon she might have
gone farther and fared worse.
1543
01:29:24,792 --> 01:29:26,962
Aye, but it's her father.
1544
01:29:27,042 --> 01:29:30,252
He'll murder her when he finds out.
l know him.
1545
01:29:30,334 --> 01:29:32,464
He'll think it's such a disgrace.
1546
01:29:32,542 --> 01:29:35,672
-Everybody will be talking...
-Ah, talk's cheap.
1547
01:29:35,875 --> 01:29:38,365
Look here, lass. Sally'll take no heed.
1548
01:29:38,709 --> 01:29:39,959
She's not that kind.
1549
01:29:41,042 --> 01:29:42,332
l don't like it.
1550
01:29:43,292 --> 01:29:45,252
We've always been respectable.
1551
01:29:45,334 --> 01:29:47,004
Ha, ha, so was l.
1552
01:29:47,209 --> 01:29:50,619
Only 'cause l never had a chance to be
owt else and don't you forget it.
1553
01:29:51,209 --> 01:29:53,169
Look here, Mrs Hardcastle,
1554
01:29:53,292 --> 01:29:54,832
if l had me time to come over again,
1555
01:29:54,917 --> 01:29:57,037
l'd never turn my nose up
at a fat belly.
1556
01:29:57,125 --> 01:29:59,205
So long as it had
a gold watch chain on it.
1557
01:29:59,375 --> 01:30:00,665
(TYRES SCREECHlNG)
1558
01:30:01,417 --> 01:30:02,827
(ENGlNE RUNNlNG)
1559
01:30:03,917 --> 01:30:05,537
You can wait. l won't be long.
1560
01:30:05,625 --> 01:30:07,205
(ENGlNE STOPS)
1561
01:30:25,084 --> 01:30:26,424
Hello, Mrs Bull.
1562
01:30:28,000 --> 01:30:29,210
Hello, Ma.
1563
01:30:30,500 --> 01:30:32,960
Oh, you've no need to go, Mrs Bull.
1564
01:30:33,042 --> 01:30:36,792
l suppose the whole street
knows my business by this time.
1565
01:30:36,875 --> 01:30:38,955
Well, l'm not ashamed.
1566
01:30:39,167 --> 01:30:41,037
You'd be a damned fool if you was.
1567
01:30:41,625 --> 01:30:43,365
Aye, lass, when you get
as old as me, you'll have learnt
1568
01:30:43,459 --> 01:30:47,079
there's nowt worth worrying about except
where your next meal's coming from.
1569
01:30:47,250 --> 01:30:48,330
By gum, you will.
1570
01:30:48,417 --> 01:30:50,417
Have you got a taxi waiting outside?
1571
01:30:50,959 --> 01:30:52,369
Aye. Why not?
1572
01:30:52,459 --> 01:30:54,079
Ee, Sal.
1573
01:30:54,167 --> 01:30:56,077
ln front of all t'neighbours.
1574
01:30:57,125 --> 01:31:00,705
-Have you no feeling from shame?
-Your shame?
1575
01:31:00,792 --> 01:31:02,462
Well, l like that, Ma.
1576
01:31:02,542 --> 01:31:04,962
l thought it was my shame
the whole trouble was about.
1577
01:31:05,459 --> 01:31:08,419
Ee, Sal, you've changed.
1578
01:31:08,500 --> 01:31:11,870
-You're hard.
-Aye, l'm hard.
1579
01:31:11,959 --> 01:31:14,039
And by gosh, have l need to be.
1580
01:31:15,334 --> 01:31:18,504
Seems to me things always
turn out different to what you expect.
1581
01:31:19,875 --> 01:31:21,745
l thought l'd have been married by now.
1582
01:31:21,875 --> 01:31:23,495
Married? Huh.
1583
01:31:24,375 --> 01:31:26,455
You've not missed much by missing that.
1584
01:31:26,542 --> 01:31:28,372
You marry for love
and find you've let yourself in
1585
01:31:28,459 --> 01:31:30,919
for a seven-day-a-week job with no pay.
1586
01:31:31,084 --> 01:31:32,874
And you don't find it out
till it's too late.
1587
01:31:34,042 --> 01:31:36,122
Well, that's not for me.
1588
01:31:36,959 --> 01:31:38,669
l'd best go and get me things.
1589
01:31:42,709 --> 01:31:44,829
Ee, l don't know what's come over her.
1590
01:31:44,917 --> 01:31:46,867
She isn't the same girl.
1591
01:31:46,959 --> 01:31:50,079
You're right. And none
but a fool would expect her to be.
1592
01:31:52,625 --> 01:31:54,365
What's the matter with you, lass?
1593
01:31:54,459 --> 01:31:56,619
l'm scared of what
her dad's going to say.
1594
01:31:57,375 --> 01:31:59,245
What'll become of...
1595
01:31:59,334 --> 01:32:01,044
lsn't that just the way of the world?
1596
01:32:01,125 --> 01:32:02,955
Your daughter
has a settlement made on her
1597
01:32:03,042 --> 01:32:05,922
and there's you
wondering what's going to become of her.
1598
01:32:06,000 --> 01:32:08,710
Why don't you ask
what's going to become of us?
1599
01:32:08,792 --> 01:32:09,832
(DOOR OPENS)
1600
01:32:20,167 --> 01:32:23,867
Well, you won't be wanting company
so l'll be going.
1601
01:32:29,625 --> 01:32:32,705
You didn't...
You didn't get that job, then, Henry?
1602
01:32:32,792 --> 01:32:34,372
Job? (SCOFFS)
1603
01:32:34,959 --> 01:32:36,419
Whose is them?
1604
01:32:37,459 --> 01:32:38,669
They're Sally's.
1605
01:32:39,292 --> 01:32:40,542
-She's here now?
-Aye.
1606
01:32:40,625 --> 01:32:42,575
She's upstairs getting her things.
1607
01:32:43,667 --> 01:32:45,617
Now, don't lose your temper, Henry.
1608
01:32:52,875 --> 01:32:54,665
-Well?
-What are these tales
1609
01:32:54,750 --> 01:32:56,830
l've been hearing
about thee and Sam Grundy?
1610
01:33:01,750 --> 01:33:03,710
What about them?
1611
01:33:03,792 --> 01:33:06,672
Have you got the cheek
to stand there and tell me they're true?
1612
01:33:06,750 --> 01:33:09,330
-Yes.
-Nay, Sally, love. Don't.
1613
01:33:09,417 --> 01:33:11,667
lt's true, Mother,
and l don't care who knows it.
1614
01:33:12,584 --> 01:33:14,334
And l'll tell thee summat else.
1615
01:33:14,417 --> 01:33:18,117
lt's sick l am of codging old clothes
to try and make 'em look summat like.
1616
01:33:18,209 --> 01:33:21,289
And it's sick l am of working week
after week and seeing nowt for it.
1617
01:33:21,792 --> 01:33:22,962
And it's sick l am of never having nowt
1618
01:33:23,042 --> 01:33:26,172
but what's been in pawn shop
and crawling with dirt and vermin.
1619
01:33:26,250 --> 01:33:29,040
l'm sick of the sight of Hankey Park,
aye, and everybody in it.
1620
01:33:29,167 --> 01:33:30,207
Don't.
1621
01:33:31,542 --> 01:33:33,042
So you go on the loose, would you?
1622
01:33:33,125 --> 01:33:34,955
And make respectable folks
like me and your mother
1623
01:33:35,042 --> 01:33:36,622
the talk of the neighbourhood?
1624
01:33:36,709 --> 01:33:38,959
Damn you, you're not
fit to be a daughter of mine.
1625
01:33:39,042 --> 01:33:42,372
Yeah, who cares what folks say
when there's none l know as
1626
01:33:42,459 --> 01:33:45,169
wouldn't change places with me
if they had the chance.
1627
01:33:45,250 --> 01:33:46,870
You'd have me wed, would you?
1628
01:33:46,959 --> 01:33:49,789
Well, tell me where's fellow
around here as can afford it.
1629
01:33:49,875 --> 01:33:53,205
Them as is working aren't able to
keep themselves, never mind a wife.
1630
01:33:53,292 --> 01:33:56,122
Look at yourself and look at our Harry.
1631
01:33:56,209 --> 01:33:59,329
On workers relief and hasn't even
got a bed he can call his own.
1632
01:34:00,125 --> 01:34:02,455
Well, can you get our Harry a job?
1633
01:34:02,542 --> 01:34:04,002
No. But l can.
1634
01:34:04,542 --> 01:34:07,042
l've got influence now
but l'm not respectable.
1635
01:34:07,750 --> 01:34:09,830
Get out. Get out before l kill you.
1636
01:34:09,917 --> 01:34:11,577
Right, and l can do that, too.
1637
01:34:11,875 --> 01:34:14,285
You turned our Harry out
because he got married.
1638
01:34:14,375 --> 01:34:16,415
You're turning me out because l'm not!
1639
01:34:16,500 --> 01:34:18,370
You'd have me
like all the rest of the women,
1640
01:34:18,459 --> 01:34:21,329
working themselves to death
and seeing nowt for it!
1641
01:34:21,417 --> 01:34:23,417
Look at Mother. Look at her.
1642
01:34:24,042 --> 01:34:26,542
Well, there isn't a man breathing
now Larry's gone
1643
01:34:26,625 --> 01:34:28,535
as can get me like that for him.
1644
01:34:28,625 --> 01:34:30,415
You brazen slut!
1645
01:34:30,584 --> 01:34:32,374
Keep your lying tongue
off your mother, do you hear?
1646
01:34:32,459 --> 01:34:34,079
Father, Father! Look what you've done.
1647
01:34:34,167 --> 01:34:36,077
Keep away from her.
Keep away from her, do you hear?
1648
01:34:36,167 --> 01:34:38,787
Hey, lass, don't cry. Don't cry.
1649
01:34:39,584 --> 01:34:41,624
You neither of you know what
you're saying when you get that way.
1650
01:34:41,709 --> 01:34:44,169
Haven't l slaved all me life
to keep a home for her?
1651
01:34:44,250 --> 01:34:45,500
Haven't l kept respectable for her?
1652
01:34:45,584 --> 01:34:47,834
And God knows, l've nearly
been driven to drink with things!
1653
01:34:48,042 --> 01:34:50,292
And now me own daughter
tells me she's gone on the loose.
1654
01:34:50,834 --> 01:34:53,714
-Aye, and proud of it.
-Lad, she's only young.
1655
01:34:53,834 --> 01:34:55,464
She's only young.
1656
01:34:55,625 --> 01:34:57,365
And where would
we have been these past months
1657
01:34:57,459 --> 01:34:58,869
if it hadn't been for our Sal?
1658
01:34:59,084 --> 01:35:04,004
Oh, leave me be. Leave me be!
l'm sick of it all!
1659
01:35:04,250 --> 01:35:07,170
Oh, God, give me some work.
Give me some work.
1660
01:35:21,334 --> 01:35:22,714
That's for Dad.
1661
01:35:24,959 --> 01:35:27,169
There's one for our Harry there, too.
1662
01:35:28,209 --> 01:35:30,539
Tell him to take it
to t'manager of bus company.
1663
01:35:31,375 --> 01:35:33,785
There'll be a job for them both.
1664
01:35:34,667 --> 01:35:37,287
Remember, they must
say nothing to nobody,
1665
01:35:37,375 --> 01:35:38,495
how they got 'em.
1666
01:35:46,000 --> 01:35:48,330
Oh, l'm sorry about this, Dad.
1667
01:35:49,500 --> 01:35:52,870
Things are different now
to what we've been used to.
1668
01:35:52,959 --> 01:35:56,619
We got to face things as they are,
not as we'd like them to be.
1669
01:35:59,000 --> 01:36:00,870
Larry was right.
1670
01:36:00,959 --> 01:36:02,999
We all want a fresh start.
1671
01:36:04,625 --> 01:36:07,165
Well, l've found there's no
starting fresh in Hankey Park
1672
01:36:07,250 --> 01:36:09,870
so l'm getting out quickest road.
1673
01:36:12,125 --> 01:36:14,075
May be that's a good job.
1674
01:36:47,042 --> 01:36:48,122
(DOOR CLOSES)
1675
01:36:51,875 --> 01:36:55,165
Nay, don't take on so, Henry.
1676
01:36:56,209 --> 01:36:59,169
Can't you see? She only done it for us.
1677
01:37:00,500 --> 01:37:02,330
lt was the only way she knew.
1678
01:37:03,042 --> 01:37:06,712
l done my best.
1679
01:37:06,792 --> 01:37:08,042
Aye, lad.
1680
01:37:09,000 --> 01:37:11,460
And that's all that any of us can do.
1681
01:37:12,875 --> 01:37:15,865
But things can't go on
like this forever, Henry.
1682
01:37:17,167 --> 01:37:19,367
One day we'll all be wanted.
1683
01:37:20,875 --> 01:37:22,955
The men who've forgotten how to work
1684
01:37:23,875 --> 01:37:26,455
and the young'uns
who've never had a job.
1685
01:37:27,917 --> 01:37:30,497
People will begin to see
what's been happening.
1686
01:37:31,834 --> 01:37:33,504
And once they do,
1687
01:37:34,584 --> 01:37:38,544
there'll not be no Hankey Park no more.
1688
01:37:39,305 --> 01:37:45,732
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
133180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.