Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,483 --> 00:00:29,016
Klokka er 13.00 i Argentina.
2
00:00:29,066 --> 00:00:34,975
Vi sender direkte fra
den argentinske flåtens observatorium.
3
00:00:35,025 --> 00:00:38,100
16.00 GMT.
4
00:00:41,900 --> 00:00:46,391
Ifølge de siste rapportene
er 700 personer evakuert.
5
00:00:46,441 --> 00:00:49,475
264 hjem er forlatt.
6
00:00:49,525 --> 00:00:54,600
Men dessverre tror man at sjøen
kan stige ytterligere 30-40 cm.
7
00:00:54,650 --> 00:00:58,391
Da kan antall evakuerte
stige til over tusen.
8
00:00:58,441 --> 00:01:05,100
En oversvømmelse i 1985 satte
hele Epecuén under vann i 25 år.
9
00:01:06,358 --> 00:01:09,850
Saltsjøen var kjent for
å ha legende effekt.
10
00:01:09,900 --> 00:01:15,433
Men midt på 1980-tallet ble byen
slukt av vannet som ga den liv.
11
00:01:15,483 --> 00:01:19,891
Da vannet sank,
etterlot det seg et forvitret landskap
12
00:01:19,941 --> 00:01:26,808
som nå lokker til seg besøkende
som haiker hit eller kommer med båt.
13
00:01:28,275 --> 00:01:34,475
Dette er den verste oversvømmelsen
i Argentinas historie.
14
00:01:34,525 --> 00:01:40,225
Hvem husker Epecuén?
De fleste av oss har glemt.
15
00:01:40,275 --> 00:01:45,141
De husker. Det var hjemmet deres.
I dag er det bare ruiner igjen.
16
00:01:45,191 --> 00:01:49,100
Epecuén minner om en scene
fra en skrekkfilm.
17
00:04:53,483 --> 00:04:56,683
Det der er ingenting, hør på dette.
18
00:04:56,733 --> 00:05:00,683
Jeg kjørte på Route 25
fra Colombia til Venezuela.
19
00:05:00,733 --> 00:05:06,391
Det var varmt som faen og plutselig
ser jeg to jenter som haiker.
20
00:05:06,441 --> 00:05:09,725
Jeg bråstopper.
Du hadde likt dem, Vasco.
21
00:05:09,775 --> 00:05:13,975
To backpackere. En blond og en mørk.
Det var helt sprøtt.
22
00:05:14,025 --> 00:05:17,850
"Hvor skal dere hen?" - "Venezuela."
"Hopp inn."
23
00:05:17,900 --> 00:05:22,975
De setter seg inn med ryggsekkene.
Den blonde har en rar pakke.
24
00:05:23,025 --> 00:05:26,683
Men jeg tok dem oppi,
så det var bare å kjøre.
25
00:05:27,483 --> 00:05:31,016
Etter en stund ser jeg i speilet.
26
00:05:31,066 --> 00:05:35,100
De kysser hverandre
og hendene deres er overalt.
27
00:05:35,150 --> 00:05:38,600
Jeg tenkte:
"Vi får se hvordan det ender."
28
00:05:38,650 --> 00:05:41,016
Vi kom til grensekontrollen.
29
00:05:41,066 --> 00:05:45,433
Jentene må på toalettet,
hopper ut med ryggsekkene sine.
30
00:05:45,483 --> 00:05:50,308
Jeg venter i bilen. Det var lang bilkø.
31
00:05:50,358 --> 00:05:54,308
Køen ble mindre,
men jentene dukket ikke opp.
32
00:05:54,358 --> 00:05:58,725
Da jeg nærmer meg kontrollen, ser jeg
i speilet, der du sitter nå, Vasco...
33
00:05:58,775 --> 00:06:02,141
Pakken.
Jeg tenkte: "Nå blir jeg tatt."
34
00:06:02,191 --> 00:06:07,766
Jeg ser en politimann med hund.
Han ber om førerkort og vognkort.
35
00:06:07,816 --> 00:06:13,100
Han spør umiddelbart: "Hva er det der?"
"Jeg vet ikke, den er ikke min."
36
00:06:14,233 --> 00:06:19,891
Han ber meg stige ut.
Da ser jeg at hunden blir helt vill,
37
00:06:19,941 --> 00:06:24,600
løper mot en gammel dame
og river av henne skjørtet.
38
00:06:24,650 --> 00:06:27,266
Hun hadde 40 poser med knark!
39
00:06:27,316 --> 00:06:29,766
Sprøtt, hva?
40
00:06:29,816 --> 00:06:36,266
En annen politimann vinker meg videre.
Jeg kjører over grensa til Venezuela.
41
00:06:37,358 --> 00:06:40,308
Jeg klarte meg. Jentene var vekk.
42
00:06:40,358 --> 00:06:44,225
- Og pakken?
- Jeg har den med meg!
43
00:06:44,275 --> 00:06:47,600
- Du er gal.
- Jeg har den her.
44
00:06:47,650 --> 00:06:50,766
Jeg vet ikke hvem jeg jobber med.
45
00:06:51,566 --> 00:06:53,725
Spøkefugl!
46
00:06:54,900 --> 00:06:56,975
Den var god.
47
00:07:16,150 --> 00:07:22,350
Kan du dempe musikken litt?
Vi prøver å lage en dokumentar, vet du.
48
00:07:22,400 --> 00:07:24,100
Greit.
49
00:07:24,150 --> 00:07:27,725
La meg se, Carla. Hva...
50
00:07:29,608 --> 00:07:33,475
Hva husker du
fra tiden før oversvømmelsen?
51
00:07:34,691 --> 00:07:39,891
Jeg husker ikke så mye, jeg var
så ung da. Jeg husker løsrevne bilder.
52
00:07:39,941 --> 00:07:41,808
Hva da?
53
00:07:43,441 --> 00:07:48,725
Jeg husker kurstedet.
Jeg pleide å dra dit med mamma.
54
00:07:48,775 --> 00:07:53,558
Jeg turte ikke bade i sjøen,
for jeg kunne ikke svømme.
55
00:07:53,608 --> 00:07:59,183
Men en dag hoppet jeg uti, og jeg fløt.
56
00:07:59,983 --> 00:08:04,016
Saltinnholdet i sjøen var så høyt
at det var umulig å synke.
57
00:08:05,066 --> 00:08:11,183
- En saltsjø?
- Ja, det gjorde Epecuén unik.
58
00:08:12,816 --> 00:08:19,266
- Filmer du meg, Erica?
- Slapp av. Du ser fantastisk ut.
59
00:08:19,316 --> 00:08:22,100
Du er helt enestående.
60
00:08:22,150 --> 00:08:24,350
Oi, oi...
61
00:08:24,400 --> 00:08:26,350
Kutt ut!
62
00:08:28,775 --> 00:08:32,850
Hva husker du fra oversvømmelsesnatta?
63
00:08:35,316 --> 00:08:38,683
Jeg lå og sov på rommet mitt
64
00:08:38,733 --> 00:08:42,683
da jeg ble vekket av en sirene.
65
00:08:43,483 --> 00:08:46,350
Jeg hørte mennesker skrike.
66
00:08:47,150 --> 00:08:49,058
Mange skrik.
67
00:08:49,108 --> 00:08:53,891
Jeg våknet og sto opp.
Vannet rakk meg til knes.
68
00:08:55,733 --> 00:09:01,558
Mamma kom inn, helt fortvilet,
og løftet meg opp.
69
00:09:01,608 --> 00:09:07,266
Hun sa om og om igjen:
"Vi må dra. Vi må dra."
70
00:09:08,900 --> 00:09:13,850
Da vi forlot huset,
låste hun, så ingen skulle ta noe.
71
00:09:14,650 --> 00:09:19,100
Stakkars. Hun trodde nok
at vi skulle komme tilbake.
72
00:09:19,900 --> 00:09:23,225
Er det langt igjen?
Jeg må på toalettet.
73
00:09:23,275 --> 00:09:26,558
Ikke spør så dumt.
Ser du ikke at vi filmer?
74
00:09:26,608 --> 00:09:32,100
Følg litt mer med, er du snill.
Vi filmer. Jeg vet ikke...
75
00:09:55,691 --> 00:09:58,975
ÅPENT
76
00:10:14,691 --> 00:10:16,891
Takk, kjære.
77
00:10:19,400 --> 00:10:21,850
Litt av et sted, hva?
78
00:10:21,900 --> 00:10:25,975
Blir dere med på do, jenter?
Jeg går på do, kjære.
79
00:10:29,066 --> 00:10:34,433
Se. Vi filmer en scene.
Sånn, med rumpa i forgrunnen.
80
00:10:34,483 --> 00:10:38,266
- For en rumpe hun har!
- Synd hun liker å sakse...
81
00:10:38,316 --> 00:10:43,433
- Sakse?
- Ja, jente med jente, vet du. Sakse.
82
00:10:43,483 --> 00:10:48,725
Film litt av omgivelsene.
Fugler og gresshopper og sånt.
83
00:10:55,650 --> 00:10:57,558
God dag.
84
00:10:58,358 --> 00:11:00,766
Det er ingen her.
85
00:11:03,983 --> 00:11:05,933
God dag.
86
00:11:13,691 --> 00:11:15,933
Jeg kommer...
87
00:11:20,233 --> 00:11:22,183
Står til?
88
00:11:24,441 --> 00:11:26,725
Hei. Står til?
89
00:11:30,025 --> 00:11:33,850
- Skal det være noe?
- Får jeg låne toalettet?
90
00:11:35,066 --> 00:11:38,350
Ja, den døra der.
91
00:11:39,233 --> 00:11:41,641
- Nederst.
- Takk.
92
00:11:44,483 --> 00:11:48,766
- Dere er ikke herfra?
- Nei, vi kommer fra hovedstaden.
93
00:11:48,816 --> 00:11:55,558
Ja vel, hovedstaden.
Det ante meg. Dere er hodet som er...
94
00:11:56,900 --> 00:11:59,683
Hva skal det være, jenter?
95
00:12:00,483 --> 00:12:03,266
Er det ingen som jobber her?
96
00:12:03,316 --> 00:12:05,516
Får jeg se, Vasco?
97
00:12:05,566 --> 00:12:11,266
- Stilig klokke, med innebygd GPS.
- Ja, og en idiotradar.
98
00:12:11,316 --> 00:12:15,391
Se, den viser at det er
en idiot like i nærheten.
99
00:12:17,191 --> 00:12:19,641
Den var god.
100
00:12:36,900 --> 00:12:40,183
VI SKAL VINNE KRIGEN
PÅ ALLE FRONTER
101
00:13:43,691 --> 00:13:46,266
VI VINNER
102
00:13:47,900 --> 00:13:50,725
KRITISK FOR
DEN DRUKNEDES DATTER
103
00:13:55,733 --> 00:13:58,600
DONASJONENE NÅR IKKE FRAM
104
00:14:03,400 --> 00:14:06,475
MICAELA LEIVA. SAVNET
105
00:14:08,400 --> 00:14:13,475
- Dere kan få kjøttpiroger.
- Nei takk, señora. Det går bra.
106
00:14:14,275 --> 00:14:19,475
Hva? Skal dere ikke kjøpe noe?
Noe må dere kjøpe, vennen.
107
00:14:19,525 --> 00:14:25,100
Jeg er ikke her
for å rydde opp dritten etter turistene.
108
00:14:25,150 --> 00:14:31,225
Så dere får finne ut
hvor mange dere har tenkt å spise.
109
00:14:43,066 --> 00:14:48,058
Så dere er fra hovedstaden.
Jeg hadde en kusine der.
110
00:14:48,108 --> 00:14:52,308
Hun het Olga.
Hun kom hit hver sommer.
111
00:14:52,358 --> 00:14:55,683
Ene sommeren lå hun med Juancito.
112
00:14:55,733 --> 00:14:59,475
Neste sommer lå hun med Pedrito.
113
00:14:59,525 --> 00:15:05,641
Men så lå hun med en gift mann.
Da gikk det ille med henne, stakkar.
114
00:15:07,275 --> 00:15:10,350
De fant henne flytende i sjøen.
115
00:15:11,483 --> 00:15:14,058
Stakkars lille Olga.
116
00:15:14,108 --> 00:15:16,516
Stakkars lille Olga.
117
00:15:16,566 --> 00:15:19,600
Og hun som hadde svar på alt.
118
00:15:19,650 --> 00:15:21,683
Dæven, jente.
119
00:15:21,733 --> 00:15:26,350
Du er på en prikk lik lille Olga.
Det er utrolig.
120
00:15:26,400 --> 00:15:29,016
Virkelig.
121
00:15:29,066 --> 00:15:34,683
Hun ser virkelig ut som lille Olga.
Nå, hvor mange skal dere ha?
122
00:15:41,441 --> 00:15:46,308
Hva gjør du? Hva har du mistet?
Hva leter du etter?
123
00:15:46,358 --> 00:15:49,850
- Hva?
- Vi leter etter en ansatt.
124
00:15:49,900 --> 00:15:53,850
- I smøregrava?
- Nei...
125
00:15:53,900 --> 00:15:59,516
La meg se.
Hallo! Noen som jobber her?
126
00:16:00,566 --> 00:16:04,641
Du vet det ikke er noen der.
Ser jeg dum ut? Jeg jobber her.
127
00:16:04,691 --> 00:16:07,225
- Nei, señor.
- Hva har du stjålet?
128
00:16:07,275 --> 00:16:11,683
- Ikke noe.
- Jeg bare køddet.
129
00:16:11,733 --> 00:16:14,350
- Hva skal du ha?
- Bensin.
130
00:16:14,400 --> 00:16:18,516
- Vi må fylle bensin.
- Jeg gjør meg ferdig, så kommer jeg.
131
00:16:18,566 --> 00:16:20,891
Takk skal du ha.
132
00:17:29,525 --> 00:17:33,933
Hva gjør du her?
Kom nå. De venter på oss.
133
00:17:36,316 --> 00:17:42,641
- Det toalettet så ikke ut!
- Vent til du ser pirogene du skal spise.
134
00:17:53,941 --> 00:17:58,891
Unnskyld. Kan du vaske frontruta?
Den er litt skitten.
135
00:17:59,650 --> 00:18:01,933
Om det er greit.
136
00:18:17,358 --> 00:18:19,850
Hva vil du, din gris?
137
00:18:19,900 --> 00:18:23,516
Slapp av, glem det.
Bare la det være.
138
00:18:23,566 --> 00:18:25,850
- Hva skjedde?
- Ikke noe.
139
00:18:25,900 --> 00:18:29,308
Vicky... Du har visst en ny beundrer.
140
00:18:29,358 --> 00:18:34,850
- Herregud, så ekkelt.
- Fatter du hvorfor jeg ikke liker menn?
141
00:18:34,900 --> 00:18:39,516
- Skal vi dra?
- Ja, jo før, desto bedre.
142
00:19:13,025 --> 00:19:15,725
Nå? Skal dere ikke betale?
143
00:19:15,775 --> 00:19:20,850
- Beklager, det glemte jeg. Hvor mye?
- For deg...
144
00:19:20,900 --> 00:19:24,141
- ...som du ser ut. Tusen pesos.
- Tusen?
145
00:19:24,191 --> 00:19:28,516
Hør her, tjukken. Først er du
inne på stasjonen og stjeler.
146
00:19:28,566 --> 00:19:31,850
Så ber du meg vaske frontruta,
som en jævla tjener.
147
00:19:31,900 --> 00:19:37,016
Og nå vil du bestemme hva jeg
skal ta betalt? Vi gjør det sånn:
148
00:19:37,066 --> 00:19:41,516
Du blir på verkstedet,
så fester jeg med bertene.
149
00:19:41,566 --> 00:19:43,933
Betal, så vi kan dra.
150
00:19:43,983 --> 00:19:46,933
Betal ham, Nachito.
151
00:19:50,275 --> 00:19:53,850
Man kan diskutere seg fram til enighet.
152
00:19:54,900 --> 00:19:58,475
- Sånn.
- Kjør pent nå.
153
00:20:13,775 --> 00:20:17,516
Her har du kjøttpirogene,
jævla kjerring!
154
00:20:50,150 --> 00:20:53,975
FORLATT
NATUREN RÅR
155
00:21:15,983 --> 00:21:18,933
SLAKTERI
RASFARE
156
00:22:16,816 --> 00:22:22,766
Se! For en location!
Det blir en fantastisk dokumentar.
157
00:22:23,650 --> 00:22:27,850
- Ja, det er bra.
- Ok, skal vi filme?
158
00:22:29,025 --> 00:22:32,850
La oss gjøre oss klare.
Vi har knapt med tid.
159
00:22:32,900 --> 00:22:37,850
Ro deg ned, Vasco. Vi gjør klart
utstyret. Slapp av, vi er her nå.
160
00:22:37,900 --> 00:22:40,100
Går det bra med deg?
161
00:22:40,150 --> 00:22:42,183
- Ja.
- Sikkert?
162
00:22:42,233 --> 00:22:45,308
Det der var huset til bestemor.
163
00:22:49,816 --> 00:22:52,850
Er vi klar? Da filmer vi.
164
00:22:52,900 --> 00:22:55,725
Rigg til utstyret.
165
00:23:02,900 --> 00:23:06,558
Dette var rommet mitt.
166
00:23:08,150 --> 00:23:13,016
Spisestua var der borte.
Og dette her
167
00:23:13,066 --> 00:23:15,391
var kjøkkenet.
168
00:23:16,566 --> 00:23:20,641
Nei, vent.
Vi avbryter et øyeblikk, Carla.
169
00:23:20,691 --> 00:23:24,308
Jeg vet ikke, Diego.
Scenen virker litt svak.
170
00:23:24,358 --> 00:23:27,725
Det er for lite dramatikk,
klimaks, nerve.
171
00:23:27,775 --> 00:23:30,600
Du bestemmer, men det kan stemme.
172
00:23:30,650 --> 00:23:33,683
- Ikke sant?
- Litt mer nerve.
173
00:23:34,566 --> 00:23:41,475
Vet du hva, Carla? Du virker anspent.
Prøv å slappe av litt.
174
00:23:41,525 --> 00:23:46,183
Visualiser minner, og så snakker du.
Skal vi prøve det?
175
00:23:49,941 --> 00:23:51,975
Vær så god!
176
00:23:52,775 --> 00:23:58,100
Enkelte ville ikke bli
evakuert fra oversvømmelsen.
177
00:23:58,900 --> 00:24:04,391
Enkelte ble værende
til vannet rakk dem til livet.
178
00:24:05,608 --> 00:24:09,141
Brannmennene måtte fjerne dem
med tvang...
179
00:24:10,025 --> 00:24:13,350
...da de så at det var eneste utvei.
180
00:24:19,608 --> 00:24:23,641
Kjempebra! Strålende!
Det var helt riktig, Carla!
181
00:24:23,691 --> 00:24:26,516
Sånn skal det gjøres. Herlig!
182
00:24:26,566 --> 00:24:30,850
Dokumentaren er i gang.
Det er dette jeg er ute etter.
183
00:24:30,900 --> 00:24:34,308
- Vi tar fem minutter.
- Bra, Vasco!
184
00:24:34,358 --> 00:24:36,850
Ja, sånn gjør vi det.
185
00:24:36,900 --> 00:24:41,100
Kjempebra. Vi fortsetter sånn.
186
00:24:48,316 --> 00:24:52,391
- Det var kjempebra, virkelig.
- Takk.
187
00:24:52,441 --> 00:24:56,308
- Si fra om du trenger noe.
- Greit.
188
00:25:30,608 --> 00:25:34,266
Drittsekk! For en drittsekk du er!
189
00:26:49,941 --> 00:26:54,266
Det ble kjempebra.
Du så fantastisk ut.
190
00:26:54,316 --> 00:26:59,100
- Hvor er Vicky?
- Jeg vet ikke, Vasco. Hun er dama di.
191
00:26:59,900 --> 00:27:01,891
Der er hun.
192
00:27:05,525 --> 00:27:10,725
- Kom hit. Hvor var du hen?
- Jeg fotograferte ruinene.
193
00:27:10,775 --> 00:27:14,308
Du burde sagt fra,
så kunne vi tatt gruppebilde.
194
00:27:14,358 --> 00:27:17,683
- Vi kan gjøre det senere.
- Ja vel?
195
00:27:17,733 --> 00:27:21,016
Senere når da? Når da?
196
00:27:47,233 --> 00:27:49,975
Hva er det?
197
00:27:51,025 --> 00:27:54,558
Hei, alle sammen.
198
00:27:54,608 --> 00:27:56,725
Hei, Vasco.
199
00:27:56,775 --> 00:27:59,600
Hva gjør du med min mobil?
200
00:28:00,775 --> 00:28:05,058
Her! Du skulle ta bilder av ruinene,
det var din oppgave.
201
00:28:05,108 --> 00:28:07,933
Du er så uproff. Helt utrolig.
202
00:28:11,566 --> 00:28:14,433
Hva er galt nå? Hva skjedde?
203
00:28:14,483 --> 00:28:18,433
- Hva er galt?
- Hva er det med skranglekjerra?
204
00:28:19,233 --> 00:28:24,266
Hadde du ikke sett hele Latin-Amerika
med dette kjerra, Nacho?
205
00:28:24,316 --> 00:28:26,766
Ikke vær så negativ.
206
00:28:26,816 --> 00:28:30,683
Negativ? Første gangen
jeg sier noe, er jeg negativ.
207
00:28:30,733 --> 00:28:33,683
Dere fikser ikke teamwork.
208
00:28:35,233 --> 00:28:38,225
Pokker også. Hva er det nå?
209
00:28:38,275 --> 00:28:43,308
- Jævla dritt!
- En må være stokk dum, Nacho...
210
00:28:47,400 --> 00:28:49,683
Pokker heller.
211
00:28:59,983 --> 00:29:03,308
Sa jeg ikke
at dette vraket ikke klarte det?
212
00:29:03,358 --> 00:29:08,391
Hjelp til i stedet for å mase, idiot!
Ser du hvor vi er? Hjelp til i stedet.
213
00:29:08,441 --> 00:29:10,641
Kjenner dere en rar lukt?
214
00:29:12,441 --> 00:29:15,600
Den lekker bensin. Slangen lekker.
215
00:29:15,650 --> 00:29:19,475
- Hva? Hvilken slange?
- Bensinslangen, Vasco!
216
00:29:19,525 --> 00:29:23,058
- Jeg er filmregissør, ikke mekaniker.
- Stikk!
217
00:29:23,108 --> 00:29:26,016
- Hvor skal jeg gå?
- Bare gå.
218
00:29:27,441 --> 00:29:29,933
Helt utrolig.
219
00:29:30,733 --> 00:29:36,225
Nacho, kom hit. Har du noe
å mekke slangen med? Jeg kan fikse det.
220
00:29:36,275 --> 00:29:39,183
Men problemet er bensinen.
221
00:29:39,983 --> 00:29:42,891
Slangen er lett å fikse.
222
00:29:45,691 --> 00:29:48,016
Nei, den må taues.
223
00:29:48,066 --> 00:29:54,266
Hvis vi kan fikse slangen, mangler vi
bare bensin. Har du en bensinkanne?
224
00:29:56,941 --> 00:29:59,683
Jeg tror det kommer noen.
225
00:30:34,025 --> 00:30:38,516
- Hva gjør dere her?
- Vi fikk problemer med folkevognbussen.
226
00:30:38,566 --> 00:30:40,725
Motorstopp.
227
00:30:44,650 --> 00:30:47,808
Jeg tror det er bensinslangen.
228
00:30:49,316 --> 00:30:51,266
La meg se.
229
00:30:58,066 --> 00:31:01,475
- Hvordan gikk den i stykker?
- Aner ikke.
230
00:31:01,525 --> 00:31:04,100
Noen skar den i stykker.
231
00:31:04,900 --> 00:31:08,225
- Skar?
- Ja, de skar den i stykker.
232
00:31:10,941 --> 00:31:15,600
Jeg kan kjøre deg til bilverkstedet.
Du trenger en ny slange.
233
00:31:16,441 --> 00:31:20,350
- Vi kan dra sammen, Vasco.
- Nei, bare du.
234
00:31:20,400 --> 00:31:22,475
- Er du sikker?
- Ja, jeg drar.
235
00:31:22,525 --> 00:31:26,100
Ta noen klipp av kirkegården, Erica.
236
00:31:26,900 --> 00:31:31,100
Hvis du rører jenta mi,
river jeg hodet av deg.
237
00:31:51,316 --> 00:31:55,725
- Er det langt til kirkegården, Carla?
- 20 minutter.
238
00:32:08,608 --> 00:32:11,433
- Skal vi gå?
- Jeg skal bare ta kameraet.
239
00:32:11,483 --> 00:32:15,850
- Gi meg ryggsekken også.
- Jeg blir her og passer på bilen.
240
00:32:15,900 --> 00:32:20,725
- Jeg blir også her og venter på Vasco.
- Som dere vil.
241
00:32:20,775 --> 00:32:23,641
Har du noen venner igjen fra Epecuén?
242
00:32:23,691 --> 00:32:26,933
Ja, noen få.
243
00:32:28,650 --> 00:32:32,683
- Treffes dere fremdeles?
- Nei, det gjør vi ikke.
244
00:32:34,150 --> 00:32:37,183
Du må si fra
om du reagerer på noe.
245
00:32:37,233 --> 00:32:41,100
- Ja da, det går bra.
- Du setter grensene.
246
00:32:41,150 --> 00:32:43,641
Ja, det er greit.
247
00:32:43,691 --> 00:32:47,558
- Vi kan prøve en annen vinkling.
- Det føles bra.
248
00:32:47,608 --> 00:32:51,266
- Gjør det?
- Det er rart å være tilbake.
249
00:32:52,358 --> 00:32:55,683
- Ja, jeg ser at det tar på.
- Ja.
250
00:32:55,733 --> 00:32:58,308
Det vekker minner.
251
00:32:59,108 --> 00:33:03,266
Var det vanskelig
å finne seg til rette et nytt sted?
252
00:33:03,316 --> 00:33:06,266
Slo familien seg til ro?
253
00:33:07,066 --> 00:33:10,100
Ja, det var ikke noe problem.
254
00:33:11,983 --> 00:33:14,975
Det kan være vanskelig.
Vil du ha?
255
00:33:15,025 --> 00:33:17,891
Hva? Å, takk. Det er varmt.
256
00:33:21,275 --> 00:33:24,850
- Takk.
- Du fikk bart.
257
00:33:25,608 --> 00:33:27,350
Hva?
258
00:33:58,941 --> 00:34:00,933
Carla!
259
00:34:00,983 --> 00:34:03,850
Er det langt igjen?
260
00:34:28,775 --> 00:34:31,225
Det er varmt, hva?
261
00:36:33,400 --> 00:36:36,600
- Vil du ha vann?
- Ja.
262
00:36:42,025 --> 00:36:45,391
- Visste ikke du var så god til å tegne.
- Takk.
263
00:36:45,441 --> 00:36:50,558
Jeg er langt fra ferdig,
men den kommer til å bli fin.
264
00:37:42,025 --> 00:37:46,266
For en varme!
Det er luftfuktigheten som er drepen.
265
00:37:48,233 --> 00:37:54,266
Vi lager en dokumentar om Epecuén.
Den får premiere i Berlin neste år.
266
00:37:55,066 --> 00:37:59,183
Vi må stå på for å få det til,
men det er målet.
267
00:38:02,025 --> 00:38:04,683
Ikke rør. La det være.
268
00:38:09,275 --> 00:38:12,766
SAVNET
MICAELA LEIVA
269
00:39:15,400 --> 00:39:19,600
Gå forsiktig. Steinene er løse.
270
00:40:21,066 --> 00:40:23,433
Carla, si hvor vi er.
271
00:40:23,483 --> 00:40:26,766
- Filmer vi?
- Ja, når du er klar.
272
00:40:27,775 --> 00:40:32,391
Dette var kirkegården.
Epecuéns kirkegård.
273
00:40:33,191 --> 00:40:35,558
Kan vi ta det om igjen?
274
00:40:35,608 --> 00:40:39,891
Lat som verken kamera eller vi
er her. Fortell hva du vet.
275
00:40:39,941 --> 00:40:43,100
Da vannet nådde gravene
276
00:40:43,150 --> 00:40:46,308
begynte folk å bli fortvilet,
277
00:40:46,358 --> 00:40:51,933
for de ville ha tilbake
likene av slektningene sine.
278
00:40:54,066 --> 00:40:57,683
Mange gjorde penger på fortvilelsen.
279
00:40:57,733 --> 00:41:01,850
Dykkere tok betalt
for å hente opp likene.
280
00:41:01,900 --> 00:41:06,933
Enda de rett og slett
tok de første de fant.
281
00:41:07,983 --> 00:41:14,100
Jeg husker at naboen min ba dem
hente opp de tre brødrene hennes,
282
00:41:14,150 --> 00:41:16,725
som lå i samme grav.
283
00:41:17,525 --> 00:41:23,308
De kom tilbake med fire lik.
Hun fikk begrave dem sammen.
284
00:41:25,066 --> 00:41:30,683
Det endte med at hun
la ned blomster til Gud vet hvem.
285
00:41:35,941 --> 00:41:37,975
Skal jeg fortsette?
286
00:41:38,025 --> 00:41:42,808
Nei, det var kjempebra.
Vi har mer enn nok, så hvil deg.
287
00:41:43,816 --> 00:41:45,725
Hva syns du?
288
00:41:45,775 --> 00:41:50,350
- For meg er hun makeløs, guddommelig.
- Ja, det vet jeg.
289
00:42:30,691 --> 00:42:32,850
Hva skjedde?
290
00:42:32,900 --> 00:42:35,350
- Faen!
- Slangen bet meg!
291
00:42:35,400 --> 00:42:37,350
- Gi meg skjerfet.
- Slutt!
292
00:42:37,400 --> 00:42:39,975
- Den bet meg.
- Rolig.
293
00:42:40,025 --> 00:42:42,641
Hent utstyret. Vi må tilbake.
294
00:42:42,691 --> 00:42:46,141
- Det gjør vondt!
- Så, så.
295
00:42:46,191 --> 00:42:48,975
- Kan du gå?
- Ja.
296
00:42:49,025 --> 00:42:51,475
Kom her...
297
00:42:51,525 --> 00:42:54,600
Rolig. Vi skynder oss langsomt.
298
00:42:54,650 --> 00:42:57,641
Sånn, ja. Rolig. Sånn, ja.
299
00:43:07,108 --> 00:43:12,266
Ikke ta det ille opp, Vicky,
men hva så du i Vasco?
300
00:43:14,150 --> 00:43:18,850
- Hvorfor spør du?
- Du kan få hvem du vil.
301
00:43:18,900 --> 00:43:21,891
Og så valgte du den fyren.
302
00:43:24,233 --> 00:43:27,725
Jeg vet ikke. Han gir meg gaver.
303
00:43:27,775 --> 00:43:30,100
Vi reiser.
304
00:43:30,150 --> 00:43:33,558
Han er smart og jeg beundrer ham.
305
00:43:33,608 --> 00:43:37,100
Han lovet meg en rolle i sin neste film.
306
00:43:38,316 --> 00:43:41,016
Han er et bra menneske.
307
00:43:43,983 --> 00:43:46,766
"Han er et bra menneske."
308
00:43:47,775 --> 00:43:50,433
Jeg er straks tilbake.
309
00:43:54,316 --> 00:43:55,975
Kiki!
310
00:43:58,275 --> 00:44:00,141
Kiki!
311
00:44:07,941 --> 00:44:09,808
Kiki!
312
00:44:12,233 --> 00:44:15,350
Hvor er du, Kiki? Kom hit!
313
00:44:19,650 --> 00:44:21,433
Kiki?
314
00:44:22,233 --> 00:44:25,266
Kom hit, kjære! Hvor er du?
315
00:44:31,775 --> 00:44:36,475
- Nacho, har du sett Kiki?
- Nei, har ingen peiling!
316
00:44:37,608 --> 00:44:40,100
Helvetes bikkje.
317
00:44:47,275 --> 00:44:49,350
Hva er det?
318
00:45:02,108 --> 00:45:04,641
Hva er det?
319
00:45:05,608 --> 00:45:07,850
Vent her.
320
00:46:08,733 --> 00:46:10,683
Pokker!
321
00:50:04,483 --> 00:50:07,641
Fortsett, vi er nesten framme.
322
00:50:08,441 --> 00:50:13,933
Kom igjen, Carla.
Der er bilen, kom igjen.
323
00:50:15,525 --> 00:50:17,850
Erica, hjelp til.
324
00:50:17,900 --> 00:50:20,850
Nacho! Vasco!
325
00:50:21,816 --> 00:50:25,891
- Hvor i helvete er de?!
- Så, så, rolig nå.
326
00:50:31,650 --> 00:50:35,308
- Løft henne, forsiktig.
- Ta armen.
327
00:50:43,191 --> 00:50:47,475
Nacho! Vasco!
328
00:50:51,691 --> 00:50:54,641
Hvor er dere, Vasco?
329
00:50:56,191 --> 00:50:58,225
Vasco!
330
00:50:58,275 --> 00:51:00,141
Nacho!
331
00:51:00,941 --> 00:51:03,141
Vasco!
332
00:51:03,941 --> 00:51:05,891
Nacho!
333
00:51:07,358 --> 00:51:10,266
Nacho! Vasco! Hvor er dere?
334
00:51:11,233 --> 00:51:12,683
Faen!
335
00:51:12,733 --> 00:51:14,725
Nacho!
336
00:51:14,775 --> 00:51:17,141
SLAKTERI
337
00:51:37,233 --> 00:51:39,641
Nei, nei.
338
00:51:39,691 --> 00:51:43,183
Nei, vi må dra nå, Erica.
339
00:51:43,233 --> 00:51:47,391
Hører du hva jeg sier? Erica?
340
00:51:47,441 --> 00:51:51,308
- Se.
- Hva? Rolig, Carla.
341
00:51:51,358 --> 00:51:54,100
- Hva er det?
- Hold den.
342
00:51:55,066 --> 00:51:59,475
Rolig. Alt kommer til å ordne seg.
Hva ville du vise meg?
343
00:52:01,191 --> 00:52:03,225
Så du?
344
00:52:05,275 --> 00:52:07,808
Få se, spol tilbake.
345
00:52:45,816 --> 00:52:50,350
Det må være gutta.
Det er nok dem.
346
00:52:53,400 --> 00:52:56,850
- Rolig.
- Hør.
347
00:53:07,316 --> 00:53:12,225
Hold deg rolig, Erica!
Dette går helt fint.
348
00:53:14,733 --> 00:53:19,933
Så, så. Ro deg ned, er du snill.
349
00:53:28,066 --> 00:53:30,183
Det er over.
350
00:53:35,608 --> 00:53:40,600
- Jeg går ut og sjekker.
- Nei, vent.
351
00:53:40,650 --> 00:53:46,308
- Ikke gå.
- Rolig, du føler deg snart bedre.
352
00:53:46,358 --> 00:53:49,641
- Ikke gå.
- Rolig. Jeg skal ut og se.
353
00:54:55,816 --> 00:54:58,766
Du sitter fast.
354
00:54:58,816 --> 00:55:04,141
- Få meg løs, Diego.
- Jeg kan ikke. Det går ikke.
355
00:55:15,691 --> 00:55:18,766
Få den løs! Ikke forlat meg her!
356
00:55:20,525 --> 00:55:22,516
Carla...
357
00:56:46,233 --> 00:56:49,725
Kom nå, gutt.
Vi må vekk herfra.
358
00:56:50,691 --> 00:56:52,808
Kom nå.
359
00:57:40,608 --> 00:57:45,891
En dokumentar, hva?
Så du ville lage en dokumentar.
360
00:57:45,941 --> 00:57:48,225
Greit...
361
00:57:48,275 --> 00:57:52,975
Du skal få treffe familien min.
362
00:57:54,650 --> 00:57:57,516
Dette er lillebroren min.
363
00:58:01,983 --> 00:58:04,058
Og storebror.
364
00:58:04,108 --> 00:58:08,183
Jeg er eldst nå,
men han var det før.
365
00:58:08,233 --> 00:58:10,100
Han...
366
00:58:17,191 --> 00:58:19,266
En valp...
367
00:58:20,233 --> 00:58:22,266
En valp...
368
00:58:23,066 --> 00:58:26,308
En liten valp til ham.
369
00:58:33,025 --> 00:58:36,558
Dette er den lille nevøen min.
370
00:58:52,441 --> 00:58:54,725
Og dette her...
371
00:59:00,941 --> 00:59:03,058
Dette er Titos.
372
00:59:03,108 --> 00:59:06,433
Tito leker her.
373
00:59:38,733 --> 00:59:41,391
Alt dette er mine ting.
374
00:59:42,191 --> 00:59:44,766
Ingen får røre dem.
375
00:59:48,816 --> 00:59:52,766
Det syns vel? Det gjør det, hva?
376
00:59:52,816 --> 00:59:55,266
Ingen får røre dem.
377
00:59:59,025 --> 01:00:03,766
Så du ville lage en dokumentar?
Vil du ha en dokumentar?
378
01:00:17,650 --> 01:00:20,516
Vil du lage en dokumentar?
379
01:00:21,525 --> 01:00:24,600
Vet du hva dokumentaren vil hete?
380
01:00:24,650 --> 01:00:27,433
"Chimangos leksjoner."
381
01:00:28,816 --> 01:00:31,516
Ikke skrik! Ligg rolig.
382
01:00:37,775 --> 01:00:40,141
Første leksjon:
383
01:00:41,483 --> 01:00:44,850
"Landlig piggtrådinstallasjon."
384
01:00:47,775 --> 01:00:50,433
Ligg i ro!
385
01:00:50,483 --> 01:00:52,558
Ligg rolig!
386
01:00:53,316 --> 01:00:57,808
Hør etter, er du snill.
387
01:01:20,525 --> 01:01:25,766
Andre leksjon:
Typisk argentinsk kjøttpartering.
388
01:01:26,566 --> 01:01:28,891
Vær så snill...
389
01:01:51,275 --> 01:01:54,141
Hør etter, er du snill...
390
01:03:50,608 --> 01:03:54,266
Vet du hvor mange
små horunger som deg...
391
01:03:55,566 --> 01:03:58,933
...jeg knullet i skyttergravene?
392
01:04:03,275 --> 01:04:05,891
Fryser du?
393
01:05:27,108 --> 01:05:31,558
En trist solnedgang
i min barndoms stille strøk
394
01:05:31,608 --> 01:05:34,308
Jeg vender tilbake, far
395
01:05:34,358 --> 01:05:38,683
Jeg vender eldre tilbake,
endret av det levde liv
396
01:05:38,733 --> 01:05:42,100
Håret på mitt hode
er nå hvitt som snø
397
01:05:42,941 --> 01:05:47,475
Jeg var en reisende i smerte
og der jeg vandret som i drømme
398
01:05:47,525 --> 01:05:50,475
Innså jeg mitt livs elendighet
399
01:05:50,525 --> 01:05:53,933
Hvert kyss druknet jeg i et glass
400
01:05:53,983 --> 01:05:58,100
I livets lunefulle spill
la jeg mitt hjerte i potten
401
01:05:58,150 --> 01:06:01,891
Slagen vender jeg tilbake
til mitt barndomshjem
402
01:06:01,941 --> 01:06:06,350
Der hver minste ting
vekker minner i mitt sinn
403
01:06:06,400 --> 01:06:09,933
Jeg dro herfra da jeg var tjue
404
01:06:09,983 --> 01:06:14,391
I ungdommelig dårskap
og mangel på gode råd
405
01:06:14,441 --> 01:06:18,516
Huset står der mørkt og taust,
og når jeg banker på
406
01:06:18,566 --> 01:06:22,433
tas jeg imot som en fremmed
av vår gamle tjener
407
01:06:22,483 --> 01:06:25,891
Jeg må ha forandret meg så mye
408
01:06:25,941 --> 01:06:29,808
at den gamle
kun kjenner stemmen igjen
409
01:06:40,900 --> 01:06:44,225
Kun min mor var der,
nå gammel og syk
410
01:06:44,275 --> 01:06:48,350
Og mine ord
ble møtt av hennes blikk
411
01:06:48,400 --> 01:06:52,558
Et blikk sløret av gråt
412
01:06:52,608 --> 01:06:57,141
Som om hun sa:
"Hvor har du vært så lenge?"
413
01:06:57,191 --> 01:07:01,391
Jeg skal aldri mer reise,
hos deg skal jeg være
414
01:07:01,441 --> 01:07:04,308
I min mors lune favn
415
01:07:04,358 --> 01:07:09,350
Kun en mor tilgir oss,
det er den eneste sannhet
416
01:07:09,400 --> 01:07:12,516
Resten er løgn
417
01:08:59,525 --> 01:09:02,516
Misfosteret er forelsket.
418
01:09:04,733 --> 01:09:08,266
Jeg tar hånd om
denne lille hora. Stikk.
419
01:09:18,400 --> 01:09:21,183
Gå nå, mamma roper på deg.
420
01:09:30,150 --> 01:09:32,183
Nei!
421
01:12:38,400 --> 01:12:40,850
BARN MED GIGANTISME FORLATT
422
01:17:14,275 --> 01:17:17,600
Vent her.
423
01:17:20,775 --> 01:17:26,016
Alt ordner seg, ok?
Venter du på meg her? Ok, Vicky?
424
01:18:27,733 --> 01:18:30,225
Hva har du gjort, gutt?
425
01:18:31,025 --> 01:18:32,975
Slipp kniven.
426
01:18:33,025 --> 01:18:36,433
Slipp kniven! Hun er så søt.
427
01:18:40,233 --> 01:18:44,475
Slipp kniven ellers kutter jeg henne.
Slipp kniven!
428
01:18:48,441 --> 01:18:52,391
Diego...
Våkn opp, Diego. Du må vekk.
429
01:18:52,441 --> 01:18:54,558
Du må vekk.
430
01:19:18,650 --> 01:19:23,891
Chimango lager middag til oss.
431
01:19:23,941 --> 01:19:29,350
Her er en appetittvekker.
Her har dere drikke, alt dere trenger.
432
01:19:29,400 --> 01:19:33,183
Nei, nei, nei!
Jeg ber deg ta det forsiktig.
433
01:19:33,233 --> 01:19:36,391
Vær veldig forsiktig, så...
434
01:19:36,441 --> 01:19:38,225
Nei!
435
01:19:40,275 --> 01:19:44,016
Pokker! Dette skal du få angre på!
436
01:19:44,066 --> 01:19:48,683
La meg slippe å se deg!
Forsvinn, din dritt!
437
01:19:54,316 --> 01:19:58,058
Det går bra, alt er som det skal være.
438
01:19:58,108 --> 01:20:00,891
- Hva er det, vennen?
- Vann...
439
01:20:00,941 --> 01:20:05,600
Vann? Vil du ha vann?
Visst skal vi gi deg vann.
440
01:20:05,650 --> 01:20:09,225
Vi vil ikke
behandle gjestene våre dårlig.
441
01:20:09,275 --> 01:20:14,141
Vi vil dere skal komme tilbake og
anbefale oss. Dere er levebrødet vårt.
442
01:20:14,191 --> 01:20:16,433
Gi henne vann.
443
01:20:16,483 --> 01:20:19,516
Vil du også ha vann? Du skal få.
444
01:20:20,316 --> 01:20:22,975
Ingen skal mangle noe.
445
01:20:32,608 --> 01:20:38,225
Vet du hva vi skal gjøre nå?
Spise en kjøttpirog, du ser svak ut.
446
01:20:38,275 --> 01:20:45,100
Du må spise noe. Få se...
Gap opp, kjære. Sånn, ja.
447
01:20:45,150 --> 01:20:50,391
Her kommer flyet. Gap opp, vennen.
Vil du ikke spise?
448
01:20:50,441 --> 01:20:54,558
Jeg er snill og gir deg en pirog
og du nekter å spise den?
449
01:20:54,608 --> 01:20:57,058
Hold henne fast.
450
01:20:57,108 --> 01:21:01,141
Det er ikke greit. Du må spise, kjære.
451
01:21:01,191 --> 01:21:07,391
Sånn, se hvordan jeg spiser kjeksen.
Jeg spiser den.
452
01:21:07,441 --> 01:21:12,183
Nå tørker vi av deg litt.
Sånn som de har sølt deg til.
453
01:21:12,233 --> 01:21:16,891
De behandlet deg veldig dårlig
og det er ikke greit.
454
01:21:18,816 --> 01:21:24,766
Ser du, det var ikke så farlig.
Er det godt? Er det?
455
01:21:24,816 --> 01:21:30,683
Si om den var god.
Var den? Ja, deilig.
456
01:21:33,691 --> 01:21:36,933
Vet du hvem som har lagd pirogene?
457
01:21:37,733 --> 01:21:42,475
12 hjemmelagde kjøttpaioppskrifter
for hele familien.
458
01:21:51,150 --> 01:21:53,891
Stakkars jente.
459
01:22:09,941 --> 01:22:12,225
Gi meg den der.
460
01:22:35,900 --> 01:22:40,683
Ikke la ham unnslippe, Tito!
Han må ikke unnslippe!
461
01:24:35,358 --> 01:24:38,225
Nei, la ham være!
462
01:24:38,275 --> 01:24:43,516
Ikke slå ham mer!
Han skjønner ikke hva han gjør.
463
01:24:43,566 --> 01:24:47,558
Han gjør bare som bestemor sier.
La ham være.
464
01:24:47,608 --> 01:24:52,141
Bestemor? Bestemora di?
465
01:24:53,566 --> 01:24:56,350
Du lot dem drepe oss alle.
466
01:24:57,775 --> 01:25:00,600
Du forstår ikke.
467
01:25:02,983 --> 01:25:05,641
Vi mistet alt.
468
01:25:06,483 --> 01:25:10,100
Vi mistet alt
og ingen kom oss til hjelp.
469
01:25:10,900 --> 01:25:13,766
Ingen kom oss til unnsetning!
470
01:25:19,191 --> 01:25:22,475
De lot oss bli glemt.
471
01:25:23,275 --> 01:25:26,183
Og derfor dreper dere oss?
472
01:25:27,191 --> 01:25:30,225
Det fins verre ting enn døden.
473
01:25:36,108 --> 01:25:40,516
Nei, slipp ham! Slipp ham.
Slipp, sier jeg!
474
01:25:43,025 --> 01:25:44,933
Carla.
475
01:25:56,566 --> 01:25:58,891
Tilgi meg.
476
01:28:07,900 --> 01:28:10,016
Hvor skal du hen?
477
01:28:13,900 --> 01:28:16,308
Til Epecuén.
478
01:29:10,566 --> 01:29:15,850
Denne voggende båten
kjører over en kirkegård.
479
01:29:15,900 --> 01:29:20,850
En kirkegård som har ligget
på fire meters dyp
480
01:29:20,900 --> 01:29:23,558
de siste sju årene.
481
01:29:24,525 --> 01:29:30,183
Ja, og kistene fløt opp
og vi fant dem ved sjøens strender.
482
01:29:30,233 --> 01:29:33,891
Hva skjedde egentlig i 1985?
483
01:29:34,691 --> 01:29:40,183
Vannet steg plutselig
og vi rakk ikke gjøre noe.
484
01:30:00,525 --> 01:30:04,350
Vi dro gjennom byen Epecuén
med motorbåt.
485
01:30:04,400 --> 01:30:07,141
Se hvordan det ser ut.
486
01:30:07,191 --> 01:30:11,850
Den har vært oversvømt siden 1985.
487
01:30:12,816 --> 01:30:15,975
Vannet vil aldri synke igjen.
488
01:30:28,983 --> 01:30:33,225
Se hvordan vannet fortsetter å stige.
489
01:30:33,275 --> 01:30:39,308
Det har alt steget over de fleste
avløpene på Carhués kirkegård.
490
01:30:39,358 --> 01:30:44,308
Eller snarere
det som tidligere var kirkegården.
491
01:30:44,358 --> 01:30:47,683
Og strømmen er svært sterk.
492
01:30:47,733 --> 01:30:53,100
En sterk vind fra sør
blåser nå mot byen Carhué.
37438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.