Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:03,266
♪ ♪
2
00:00:05,613 --> 00:00:07,613
♪ Chillin 'wie ein Schneemann, habe das Eis ♪
3
00:00:07,648 --> 00:00:09,882
♪ Und ich werde ehrlich sein ♪
4
00:00:09,917 --> 00:00:11,884
- ♪ Wir mögen Weiß auf Reis ... ♪
- (Auto honking)
5
00:00:11,919 --> 00:00:13,919
(WEITER HONNEN)
6
00:00:16,123 --> 00:00:18,423
♪ Du weißt, dass diese Haube so gut ist
Ich muss es zweimal sagen ... ♪
7
00:00:18,459 --> 00:00:21,760
Oh, Mr. Ross, legen Sie Ihr Fenster hin.
8
00:00:23,631 --> 00:00:26,165
Nein, ich bin nicht Herr Ross.
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,400
Nun, du musst es sein.
Du hast an seiner Stelle geparkt.
10
00:00:28,435 --> 00:00:30,269
Ich denke, wir sind zu zweit.
11
00:00:30,304 --> 00:00:32,771
Holen Sie sich Ihr Mistmobil von meinem Platz.
12
00:00:32,806 --> 00:00:34,439
♪ Es ist im Begriff, es zu bekommen. ♪
13
00:00:34,475 --> 00:00:36,608
(Der Motor dreht sich um)
14
00:00:36,644 --> 00:00:38,810
(TYP AUF KEYBOARD)
15
00:00:40,848 --> 00:00:43,749
(TÜR GEHT AUF)
16
00:00:43,784 --> 00:00:45,817
(GEWEHR HAMMER KLICKS)
17
00:00:45,853 --> 00:00:47,452
(ZWEI GUNSHOTS)
18
00:00:54,228 --> 00:00:56,228
(Autoalarm Blaring)
19
00:01:06,240 --> 00:01:07,839
(GUNFIRE)
20
00:01:07,875 --> 00:01:09,041
HANNI: Cole!
21
00:01:11,624 --> 00:01:13,157
Cole!
22
00:01:13,881 --> 00:01:16,081
COLE: Hanni, ich werde
bring dich hier raus.
23
00:01:16,116 --> 00:01:17,683
Wir müssen gehen, Kumpel.
24
00:01:33,927 --> 00:01:35,033
NATALIE (am Telefon): Das ist Dr. Flynn.
25
00:01:35,069 --> 00:01:36,702
COLE: Hey, guten Morgen.
26
00:01:36,737 --> 00:01:38,604
NATALIE: Was? Cole?
27
00:01:38,639 --> 00:01:39,938
Was zur Hölle machst du?
28
00:01:39,974 --> 00:01:41,974
Ich wollte nur hören
deine Stimme, weißt du?
29
00:01:42,009 --> 00:01:43,609
Sehen Sie, was Sie und Maya vorhatten.
30
00:01:44,254 --> 00:01:46,612
Es ist 4:00 Uhr morgens.
31
00:01:46,647 --> 00:01:48,129
Was? Nein, ist es nicht. Es ist...
32
00:01:48,164 --> 00:01:49,236
Ja.
33
00:01:49,271 --> 00:01:51,383
Es ist 4:00 Uhr morgens. Beeindruckend.
34
00:01:51,418 --> 00:01:53,252
Es tut mir so leid. Geh wieder schlafen.
35
00:01:53,287 --> 00:01:56,989
Warte, ähm, was ist, wenn ich vorbeikomme?
mit Frühstück später?
36
00:01:57,024 --> 00:01:58,890
Frühstück? Was bist du...
37
00:01:58,926 --> 00:02:00,859
Wie viel später, zu einer vernünftigen Stunde.
38
00:02:00,894 --> 00:02:01,860
Cole,
39
00:02:02,574 --> 00:02:04,141
bist du in Ordnung?
40
00:02:04,166 --> 00:02:06,431
- Sie klingen ein wenig ...
- Ja.
41
00:02:06,467 --> 00:02:11,270
Nein, ähm, ich habe nur gefunden
dieser tolle Bagel Ort.
42
00:02:11,305 --> 00:02:13,505
Ist unser Mädchen ein Bagel-Kind oder ein Donut-Kind?
43
00:02:13,540 --> 00:02:14,673
Bagel Kind, oder?
44
00:02:14,708 --> 00:02:17,409
Okay, das - diese Unterhaltung muss enden.
45
00:02:17,444 --> 00:02:18,944
Du möchtest Frühstück bringen,
46
00:02:18,979 --> 00:02:20,078
- was auch immer.
- Groß.
47
00:02:20,114 --> 00:02:22,614
Sie haben, wie,
eine große Auswahl an Frischkäse.
48
00:02:22,650 --> 00:02:24,383
Aber ich will dich nicht sehen
49
00:02:24,418 --> 00:02:25,817
bis die Sonne aufgeht.
50
00:02:26,359 --> 00:02:28,058
Erledigt.
51
00:02:54,214 --> 00:02:56,048
Nicht dein Tag, mein Freund.
52
00:02:56,083 --> 00:02:58,417
- Du hast das falsche Haus ausgesucht.
- Das ist mein Haus.
53
00:02:58,452 --> 00:02:59,818
Nun, du wirst es finden müssen
ein anderes Haus,
54
00:02:59,853 --> 00:03:01,486
oder ich denke an ein Zimmer mit ein paar Bars.
55
00:03:01,522 --> 00:03:03,322
Nein, ich lebe hier. Sieh mal, ich habe meine Schlüssel vergessen.
56
00:03:03,357 --> 00:03:04,489
Was bist du, Nachbarschaftswache?
57
00:03:04,525 --> 00:03:06,291
- Das ist meine Brieftasche.
- Andrew Simon.
58
00:03:06,327 --> 00:03:10,062
1612 Cedar Lane. Warten,
Ist da nicht eine Natalie, die ...
59
00:03:10,097 --> 00:03:12,064
Natalie Flynn, ja. Ich lebe mit ihr.
60
00:03:12,678 --> 00:03:15,634
- Recht.
- Wer bist du?
61
00:03:15,669 --> 00:03:17,536
Ich bin niemand, okay? Das ist nicht passiert.
62
00:03:17,571 --> 00:03:20,772
Du hast mich nie gesehen. Du schläfst.
63
00:03:25,245 --> 00:03:27,045
(Motor beginnt)
64
00:03:37,257 --> 00:03:41,159
Mmm. Riecht wie Sabbatical vorbei, hä?
65
00:03:41,195 --> 00:03:43,628
Auf zur Sonne.
66
00:03:43,664 --> 00:03:45,282
Und ist das ein neues Hemd?
67
00:03:46,293 --> 00:03:47,999
- Es ist ein neues Hemd.
- Es ist.
68
00:03:48,035 --> 00:03:50,268
- (LACHT)
- Es ist mein erster offizieller Tag zurück
69
00:03:50,304 --> 00:03:52,685
und, äh, ich will gut aussehen
für ihn, weißt du?
70
00:03:52,721 --> 00:03:54,473
Schau gut für wen? Avery?
71
00:03:54,508 --> 00:03:57,476
Nein. Der neue Partner, Cole.
72
00:03:57,511 --> 00:03:59,544
Okay, das ist ein bisschen komisch.
73
00:03:59,580 --> 00:04:02,038
- Mehr als ein bisschen.
- MURTAUGH: Es ist überhaupt nicht komisch.
74
00:04:02,063 --> 00:04:03,562
Es ist Tag eins.
75
00:04:03,598 --> 00:04:05,230
Ein Verhältnis
76
00:04:05,266 --> 00:04:07,700
wird in den ersten 24 Stunden zementiert.
77
00:04:07,735 --> 00:04:11,036
- Es ist eine Tatsache.
- Okay, Schatz, ich bin glücklich
78
00:04:11,072 --> 00:04:13,572
dass du bereit bist zurückzuspringen
in den Job, aber ...
79
00:04:13,607 --> 00:04:15,165
Mom's Sprüche erschrecken ihn nicht.
80
00:04:15,200 --> 00:04:18,944
Nein, sage ich schließlich
du hast es geschafft, Schatz,
81
00:04:18,980 --> 00:04:23,349
Niemand erwartet von dir, dass du gehst
von null bis 60 am ersten Tag.
82
00:04:23,384 --> 00:04:25,584
(KUCKELN): Ich nicht.
83
00:04:25,620 --> 00:04:27,152
Ich bin nicht.
84
00:04:27,188 --> 00:04:30,990
Es ist nur, ich habe eine tolle Sache
Gefühl über diesen Kerl.
85
00:04:31,025 --> 00:04:33,225
Und Sie werden alle heute Abend beim Abendessen sehen.
86
00:04:33,995 --> 00:04:35,361
Abendessen?
87
00:04:35,396 --> 00:04:36,528
- Heute Abend?
- Ja.
88
00:04:36,564 --> 00:04:38,063
Wann wolltest du es mir sagen?
89
00:04:38,099 --> 00:04:39,698
Duh, ich sage es dir jetzt.
90
00:04:39,734 --> 00:04:41,333
Okay, Roger, ich weiß nicht ...
91
00:04:41,369 --> 00:04:45,004
(SIGHS) Das ist so Last-Minute,
und Leute machen Pläne.
92
00:04:45,039 --> 00:04:46,605
RIANA: Ja, ich studiere für AP Gov,
93
00:04:46,641 --> 00:04:47,806
und viel Glück, RJ zum Zeigen zu bekommen.
94
00:04:47,842 --> 00:04:49,908
Nein. Familienessen.
95
00:04:49,944 --> 00:04:50,909
(Mündungen)
96
00:04:50,945 --> 00:04:52,111
7:00 Uhr.
97
00:04:52,526 --> 00:04:54,113
Fein. Was auch immer.
98
00:04:54,148 --> 00:04:57,016
- Nenn ihn Onkel Cole.
- Ew.
99
00:04:57,656 --> 00:04:59,184
Was ist ihr Problem?
100
00:04:59,616 --> 00:05:04,023
(SIGHS) Du hast diesen Typen gekannt
für, was, zwei Tage?
101
00:05:04,058 --> 00:05:06,025
Roger, was weißt du überhaupt über ihn?
102
00:05:06,060 --> 00:05:09,528
Ich weiß was. Ich weiß, dass er in der CIA war.
103
00:05:10,252 --> 00:05:12,765
Okay, vielleicht weiß ich es nicht
104
00:05:12,800 --> 00:05:14,767
seine vollständige Biographie,
105
00:05:14,802 --> 00:05:16,635
aber ich muss nicht.
106
00:05:16,671 --> 00:05:19,204
- Weißt du, warum?
- Warum Honig?
107
00:05:21,776 --> 00:05:24,109
- Weil ich ein guter Typ bin.
- Du bist ein gutmütiger Typ?
108
00:05:24,145 --> 00:05:26,211
Ja, ein gutmütiger Typ und mein ...
109
00:05:26,247 --> 00:05:28,013
Darm sagt
110
00:05:28,049 --> 00:05:31,483
Er wird alles sein
Ich will und brauche in einem Partner
111
00:05:31,519 --> 00:05:33,585
und dann einige.
112
00:05:33,621 --> 00:05:35,554
Bis später, Baby.
113
00:05:35,589 --> 00:05:38,023
- Ich liebe dich. Peitsche etwas Schönes auf.
- Oh, ich liebe dich auch.
114
00:05:38,059 --> 00:05:40,325
Tun Sie eines dieser Dinge, die Sie tun.
115
00:05:40,361 --> 00:05:42,594
("NICHT NICHTS ÄNDERN"
MARY JANE HOOPER SPIELEN)
116
00:05:42,630 --> 00:05:44,630
(Whistling neben)
117
00:05:49,003 --> 00:05:49,968
Cole.
118
00:05:50,004 --> 00:05:52,137
Hey Partner. Was ist los?
119
00:05:52,173 --> 00:05:54,306
Es sieht so aus als hättest du
eine andere Fahrt zur Arbeit.
120
00:05:54,341 --> 00:05:57,342
Ja, ein bisschen Missverständnis
heute Morgen,
121
00:05:57,378 --> 00:05:59,144
aber ich werde dich dort sehen.
122
00:05:59,180 --> 00:06:01,413
Großer Tag für uns, Kumpel. Tag eins.
123
00:06:03,184 --> 00:06:04,516
Bist du okay?
124
00:06:04,552 --> 00:06:07,152
Nichts, es ist nur ... mein Bauchgefühl.
125
00:06:13,094 --> 00:06:16,395
(Motor beginnt)
126
00:06:16,430 --> 00:06:18,530
(STEHT)
127
00:06:18,566 --> 00:06:23,527
Synchronisiert und korrigiert von -robator-
www.addic7ed.com
128
00:06:24,053 --> 00:06:26,186
RAY: Nach 30 Jahren im FBI ...
129
00:06:26,222 --> 00:06:28,138
29 und eine Hälfte, aber wer zählt?
130
00:06:28,174 --> 00:06:30,195
RAY: ... wir sind der Jurisdiktion müde
131
00:06:30,196 --> 00:06:32,730
streiten, wie ihr seid,
Also probieren wir etwas Neues aus.
132
00:06:32,755 --> 00:06:34,154
Es heißt...
133
00:06:34,190 --> 00:06:35,923
"Es ist uns egal, wie wir fangen
Eddie Ross Mörder,
134
00:06:35,958 --> 00:06:37,420
- Aber lass uns ihn fangen. "
- (LACHT)
135
00:06:37,456 --> 00:06:38,784
Stan: Und damit herrschen wir ein
136
00:06:38,784 --> 00:06:39,821
Los Sureños,
137
00:06:39,857 --> 00:06:42,118
unsere Stadt wächst am schnellsten
Mittelamerikanische Bande.
138
00:06:42,154 --> 00:06:44,454
RAY: Ross hat ihr Geld jahrelang geputzt,
139
00:06:44,489 --> 00:06:47,023
Wir waren im Begriff, ihn zu setzen
vor einer Grand Jury,
140
00:06:47,059 --> 00:06:48,892
Dann wurde er erschossen.
141
00:06:48,927 --> 00:06:52,762
Unser Verdächtiger, Darwin Suarez,
ehemaliges Sureños Mitglied und lokaler,
142
00:06:52,798 --> 00:06:54,364
Zeit in Pelican Bay für Angriff.
143
00:06:54,399 --> 00:06:55,465
Wann hat er sich bewegt?
144
00:07:00,272 --> 00:07:02,105
Sein Rap-Blatt setzt alles
seiner kriminellen Tätigkeit
145
00:07:02,140 --> 00:07:05,041
in Nordkalifornien. Wann hat er sich bewegt?
146
00:07:05,077 --> 00:07:07,210
RAY: Nachdem er aus dem Gefängnis entlassen wurde.
147
00:07:07,786 --> 00:07:09,112
Wer bist du?
148
00:07:09,147 --> 00:07:11,147
Wes Cole. Ich bin Rogers Partner.
149
00:07:11,183 --> 00:07:13,049
Äh, genau wie heute.
150
00:07:13,583 --> 00:07:16,052
- Es ist unser erster Tag.
- Das war verletzend.
151
00:07:16,088 --> 00:07:17,520
Es ist die Wahrheit.
152
00:07:17,556 --> 00:07:19,890
Los Sureños sind territorial.
153
00:07:19,925 --> 00:07:22,325
Zumindest ist das mein Verständnis
aus meiner Zeit in El Salvador.
154
00:07:22,361 --> 00:07:23,927
Wann waren Sie in El Salvador?
155
00:07:23,962 --> 00:07:26,329
Zwei verschiedene Zweige werden
Funktioniert völlig unabhängig.
156
00:07:26,365 --> 00:07:29,432
Oh ich verstehe. Es ist "klassifiziert".
157
00:07:33,005 --> 00:07:34,537
Ich denke, meine Frage ist, uh,
158
00:07:34,573 --> 00:07:35,939
ein Verdächtiger?
159
00:07:36,273 --> 00:07:38,141
Haben wir das Feld zu schnell eingegrenzt?
160
00:07:38,176 --> 00:07:40,443
(Lächelt)
161
00:07:40,479 --> 00:07:42,445
Ja, wir - wir haben es eingeengt.
162
00:07:42,481 --> 00:07:46,082
Es wurde auf alle Surenos beschränkt, die es besaßen
163
00:07:46,118 --> 00:07:50,787
der Chrysler von 2005, der war
entdeckt auf der Flucht vor der Szene.
164
00:07:52,747 --> 00:07:54,090
Ein Verdächtiger.
165
00:07:55,661 --> 00:07:57,093
Noch Fragen?
166
00:07:57,129 --> 00:07:58,662
- Yeah Nein.
- MURTAUGH: Nein.
167
00:07:58,697 --> 00:08:00,664
Keine weiteren Fragen. Null...
168
00:08:00,699 --> 00:08:02,432
Fragen.
169
00:08:02,467 --> 00:08:03,800
Hör auf, an Fragen zu denken.
170
00:08:03,835 --> 00:08:05,001
Ich denke an nichts.
171
00:08:06,838 --> 00:08:08,438
Nein.
172
00:08:14,346 --> 00:08:16,813
Tolles Foto. Du siehst so glücklich aus.
173
00:08:16,848 --> 00:08:17,981
Ich war.
174
00:08:18,016 --> 00:08:19,983
Okay, ich spring einfach rein.
175
00:08:20,018 --> 00:08:21,851
Es geht um den neuen Typ.
176
00:08:21,887 --> 00:08:24,487
Super aufgeregt über
die Partnerschaft jedoch
177
00:08:24,523 --> 00:08:26,690
Ich fange an, rote Flaggen zu bemerken.
178
00:08:26,725 --> 00:08:28,558
- Ich hasse dieses Spiel.
- Es ist kein Spiel.
179
00:08:28,593 --> 00:08:30,961
Ich meine, ich möchte es bekommen
ihn kennenlernen, einen Rhythmus finden,
180
00:08:30,996 --> 00:08:33,029
- kreiere diesen Scherz ...
- Wo sind all die Asse?
181
00:08:33,065 --> 00:08:35,932
Genau! Er wird seine Karten nicht zeigen.
182
00:08:35,968 --> 00:08:40,570
Und ich bekomme es, Ex-CIA, trainiert zu
ein geheimes Geheimnis bewahren,
183
00:08:40,605 --> 00:08:43,907
Ich bin LAPD, trainiert, um die Geheimnisse zu bekommen
184
00:08:43,942 --> 00:08:46,476
von den Leuten, die Geheimnisse geheim halten.
185
00:08:47,879 --> 00:08:49,679
Gedanken?
186
00:08:49,715 --> 00:08:52,615
Anders als du es warst
für alle anderthalb Stunden?
187
00:08:52,651 --> 00:08:57,420
Ich meine, wie gut kannst du jemals
Kennst du wirklich jemanden, Roger?
188
00:08:57,456 --> 00:09:00,724
Hypothetisch könnte man es wissen
jemand seit Jahrzehnten
189
00:09:00,759 --> 00:09:03,159
und glaube, dass sie es getan haben
deine besten Interessen im Herzen,
190
00:09:03,195 --> 00:09:07,297
nur um diese Person zu haben
Zerstöre deine gesamte Zukunft ...
191
00:09:07,332 --> 00:09:10,467
Also machen wir mir immer noch die Schuld
um deine Kampagne zu beenden?
192
00:09:10,502 --> 00:09:12,035
(AN DER TÜR KLOPFEN)
193
00:09:12,070 --> 00:09:14,838
Hey, Darwin Suarez wurde gerade entdeckt
194
00:09:14,873 --> 00:09:16,239
in der Wohnung seiner Schwägerin.
195
00:09:16,274 --> 00:09:18,108
Dies ist ein großartiges Foto.
196
00:09:18,143 --> 00:09:19,275
Mütze, du siehst so glücklich aus.
197
00:09:19,311 --> 00:09:20,710
(GEMURMEL)
198
00:09:20,746 --> 00:09:22,746
(WHISPERING): Geh weg.
199
00:09:25,150 --> 00:09:27,450
(SIRENE WHOOPING,
UNABHÄNGIGER RADIOCHATTER)
200
00:09:32,889 --> 00:09:34,357
Siehst du das?
201
00:09:34,393 --> 00:09:38,161
Da müssen wir sein,
wie Torvill und Dean.
202
00:09:38,196 --> 00:09:41,197
Eiskunstläufer, '94 Olympics.
203
00:09:41,233 --> 00:09:42,365
Ja, das habe ich vermisst.
204
00:09:42,401 --> 00:09:44,367
1994 war Tadschikistan,
205
00:09:44,403 --> 00:09:46,836
- Nach dem Putsch.
- Tadschikistan?
206
00:09:46,872 --> 00:09:49,205
War das vor oder nach Salvador?
207
00:09:49,241 --> 00:09:50,740
Und gab es keinen Coup ...
208
00:09:50,776 --> 00:09:53,009
Warum gibt es immer einen Coup?
überall wo du hingehst?
209
00:09:53,045 --> 00:09:54,244
Entschuldigen Sie mich.
210
00:09:54,279 --> 00:09:56,146
Du denkst wir übertreiben es
mit der Feuerkraft?
211
00:09:56,181 --> 00:09:57,295
RAY: Übertrieben?
212
00:09:57,330 --> 00:09:58,815
(Lächelt)
213
00:09:58,850 --> 00:10:00,116
Jetzt geht das schon wieder los.
214
00:10:00,152 --> 00:10:01,651
Taktisch ziehen Sie ein Blutbad an.
215
00:10:01,686 --> 00:10:03,753
Du gehst in diese heiße und ecke unseren täter,
216
00:10:03,789 --> 00:10:05,688
er wird fühlen, als hätte er keine
Wahl, aber um zu schießen.
217
00:10:05,724 --> 00:10:07,290
Nun, deshalb haben wir die Feuerkraft.
218
00:10:08,527 --> 00:10:10,126
Wer ist dieser Kerl?
219
00:10:10,510 --> 00:10:12,595
Ich versuche es selbst herauszufinden.
220
00:10:18,637 --> 00:10:21,838
Hey, Cole, wo ist deine Weste?
221
00:10:21,873 --> 00:10:23,706
Ich habe keinen mitgebracht.
222
00:10:23,742 --> 00:10:25,508
Was meinst du damit, du hast keinen mitgebracht?
223
00:10:25,544 --> 00:10:27,644
Die Weste ist Standardausrüstung.
224
00:10:27,679 --> 00:10:28,978
Ich bin einfach kein Weste Enthusiast.
225
00:10:29,014 --> 00:10:31,414
"Ja wirklich?" Sind Sie ein
"nicht erschossen" Enthusiasten?
226
00:10:31,450 --> 00:10:33,216
Es ist nur meine Erfahrung,
wenn Westen weitergehen,
227
00:10:33,251 --> 00:10:34,484
Kugeln beginnen zu fliegen.
228
00:10:34,519 --> 00:10:38,888
Und meiner Erfahrung nach
Die Weste stoppt die Kugel.
229
00:10:38,924 --> 00:10:42,192
Deshalb nennen sie es auch
eine kugelsichere Weste.
230
00:10:42,227 --> 00:10:44,327
Eintrittsmannschaft geht in 30 Sekunden, Leute.
231
00:10:44,362 --> 00:10:45,562
Sie wissen was, Änderung der Pläne.
232
00:10:45,597 --> 00:10:49,566
Ich gehe mit dir.
Cole, du kannst hier unten bleiben.
233
00:10:49,601 --> 00:10:51,551
Ich habe das nur vorgeschlagen.
234
00:11:10,755 --> 00:11:12,856
♪ ♪
235
00:11:40,919 --> 00:11:42,085
- Darwin, öffne das Fenster.
- Wer zur Hölle bist du?
236
00:11:42,120 --> 00:11:43,285
Yo, zieh dich zurück.
237
00:11:43,320 --> 00:11:44,754
Wo werde ich hingehen?
238
00:11:44,789 --> 00:11:46,256
Schau mich an.
239
00:11:46,291 --> 00:11:49,592
Schwer bewaffnete Polizisten kommen
durch diese Tür jede Sekunde.
240
00:11:49,628 --> 00:11:51,903
Ich versuche dich hier raus zu bringen.
241
00:11:57,569 --> 00:11:59,435
Ich versuche deinen Arsch zu retten
davon, erschossen zu werden.
242
00:12:02,941 --> 00:12:04,499
Lass die Waffe liegen.
243
00:12:11,483 --> 00:12:13,249
Also, wie wir runterkommen, Mann?
244
00:12:19,725 --> 00:12:21,524
COLE: Etwas schneller, Darwin.
245
00:12:21,560 --> 00:12:23,193
Lass uns gehen.
246
00:12:23,228 --> 00:12:25,361
RAY: FBI! Aufmachen!
247
00:12:25,397 --> 00:12:28,398
(SCHWER ATMEN)
248
00:12:28,433 --> 00:12:30,833
Komm schon, komm schon.
249
00:12:33,572 --> 00:12:34,771
(KLEINE EXPLOSION)
250
00:12:36,274 --> 00:12:38,007
Geh! Geh! Geh!
251
00:12:40,078 --> 00:12:42,312
(KNOCK AUF FENSTER)
252
00:12:42,347 --> 00:12:45,582
Hallo. LAPD. Äh, könnten wir durchspielen?
253
00:12:49,636 --> 00:12:50,787
AGENT: Klar!
254
00:12:50,822 --> 00:12:52,255
AGENT: Klar!
255
00:13:05,704 --> 00:13:07,637
(MUND)
256
00:13:07,672 --> 00:13:10,206
(Aufzug BELL DINGS)
257
00:13:16,808 --> 00:13:17,973
MURTAUGH: Sie sehen das Problem nicht?
258
00:13:18,009 --> 00:13:20,976
Du bist voller Spider-Man gegangen
259
00:13:21,012 --> 00:13:24,580
ohne auch nur zu geben
Ihr Partner ein Heads-up. Mich.
260
00:13:24,615 --> 00:13:26,716
Ich habe versucht, dafür zu sorgen
niemand wurde verletzt.
261
00:13:26,751 --> 00:13:28,417
Genau das versuche ich zu tun.
262
00:13:28,453 --> 00:13:29,952
Aber wir sind im selben Team.
263
00:13:29,987 --> 00:13:32,388
Schau, ich weiß nicht was
du warst schon durch,
264
00:13:32,423 --> 00:13:35,758
aber wenn das funktionieren wird,
dann musst du dich öffnen.
265
00:13:35,793 --> 00:13:37,226
Du musst mich reinlassen.
266
00:13:37,261 --> 00:13:39,962
Tanz mit mir. Du machst Mondwalk.
267
00:13:39,997 --> 00:13:41,197
Du siehst aus, als würdest du nach vorne kommen,
268
00:13:41,232 --> 00:13:43,566
aber du gehst rückwärts
in der Beziehung.
269
00:13:43,601 --> 00:13:45,201
STAN (ÜBER LAUTSPRECHER): Ich habe deine Platte gesehen.
270
00:13:45,236 --> 00:13:46,602
Angriff,
271
00:13:46,637 --> 00:13:49,405
bewaffneter Raub,
treuer Sureños Fußsoldat.
272
00:13:49,440 --> 00:13:50,539
Das bin ich nicht mehr.
273
00:13:50,575 --> 00:13:52,508
Ich bewegte mich 400 Meilen entfernt.
274
00:13:53,041 --> 00:13:54,610
Ich habe ein ehrliches Leben.
275
00:13:55,318 --> 00:13:56,479
Aber sie haben mich gefunden.
276
00:13:56,514 --> 00:13:59,482
- Wer hat dich gefunden?
- Sie gaben mir eine Pistole und einen Namen.
277
00:13:59,517 --> 00:14:01,283
Wer? Wir haben sechs Monate verbracht
278
00:14:01,319 --> 00:14:03,219
diesen Fall zu bauen,
und es starb mit Eddie Ross.
279
00:14:03,254 --> 00:14:05,254
Wer hat die Hits bestellt?
280
00:14:05,289 --> 00:14:06,722
Ich bin ein toter Mann, wenn ich es dir sage.
281
00:14:06,758 --> 00:14:08,424
Du bist ein toter Mann, wenn du es nicht tust.
282
00:14:08,459 --> 00:14:10,326
Ich werde dafür sorgen, dass du einen Mord kriegst.
283
00:14:10,361 --> 00:14:12,027
COLE (ÜBER INTERKOM): Hey, Darwin,
Was diese Jungs sagen wollen ist
284
00:14:12,063 --> 00:14:13,229
wenn du uns einen Namen gibst,
285
00:14:13,264 --> 00:14:14,864
Wir schützen dich und deine Familie.
286
00:14:15,271 --> 00:14:16,832
Sie sagen es einfach falsch.
287
00:14:16,868 --> 00:14:18,868
Hey, Cole, alles klar,
288
00:14:18,903 --> 00:14:21,337
Wir kommen nach den Feds an die Reihe.
289
00:14:21,372 --> 00:14:22,638
Lass uns jetzt an die Reihe kommen.
290
00:14:22,673 --> 00:14:23,973
Ich meine, er wird uns keinen Namen geben
291
00:14:24,008 --> 00:14:25,374
und lassen Sie seine Familie zum Trocknen hängen.
292
00:14:25,410 --> 00:14:26,575
Warte, würdest du ...
293
00:14:26,611 --> 00:14:29,044
Hey, Darwin, du hilfst uns aus,
Wir bringen deine Familie rein.
294
00:14:29,080 --> 00:14:30,713
Würdest du ihn zum Schweigen bringen? Komm schon.
295
00:14:30,748 --> 00:14:32,348
Hör auf. Es gibt ein Protokoll.
296
00:14:32,383 --> 00:14:34,183
DARWIN: Luca Chávez.
297
00:14:34,218 --> 00:14:35,885
Er befahl den Treffer.
298
00:14:36,317 --> 00:14:37,553
Sie nennen ihn "Exit Wound"
299
00:14:37,588 --> 00:14:39,279
Weil er all die Male erschossen wurde.
300
00:14:40,691 --> 00:14:42,191
So tanze ich gerne.
301
00:14:44,462 --> 00:14:46,595
(TÜR ÖFFNET, SCHLIESST)
302
00:14:46,631 --> 00:14:49,831
Er ist nicht nur auf mich gekommen.
303
00:14:51,374 --> 00:14:53,621
MURTAUGH: Doc, du hast
für mich in Cole zu schauen.
304
00:14:53,656 --> 00:14:56,071
Die Sache ist,
Ich bin - ich bin heute irgendwie zugeschlagen.
305
00:14:56,107 --> 00:14:59,175
(SHUDDERS) Alles, was ich dich tun muss
ist eine kurze Fahrt.
306
00:14:59,210 --> 00:15:02,178
Schaue lässig unter die
Haube, überprüfen Sie die Flüssigkeiten.
307
00:15:02,213 --> 00:15:05,681
Stellen Sie sicher, dass er feuert
auf allen Zylindern. Hmm?
308
00:15:05,716 --> 00:15:07,483
Ich bin kein Mechaniker.
309
00:15:08,516 --> 00:15:10,619
Schau, es ist der erste Tag, Murtaugh.
310
00:15:11,477 --> 00:15:13,322
Was ist wirklich los?
311
00:15:13,357 --> 00:15:15,758
Muss ich unter deiner Haube nachsehen?
312
00:15:17,025 --> 00:15:19,195
Mich? Nein.
313
00:15:19,230 --> 00:15:21,730
Ich-ich versuche nur zu beschleunigen.
314
00:15:21,766 --> 00:15:24,834
Im Interesse des Lernens
aus vergangenen Erfahrungen,
315
00:15:24,869 --> 00:15:27,970
Weißt du, wenn es welche gibt
Feinabstimmung getan werden,
316
00:15:28,005 --> 00:15:31,407
Lass es uns jetzt machen
Ich verjag ihn vom Parkplatz.
317
00:15:31,442 --> 00:15:33,175
Wissen Sie?
318
00:15:39,417 --> 00:15:40,950
Du musst Cole sein.
319
00:15:41,591 --> 00:15:43,886
Lass mich raten, habe ich noch
dieser "neue detektivische" Geruch.
320
00:15:43,921 --> 00:15:45,120
(Lächelt)
321
00:15:45,803 --> 00:15:49,592
Ich bin Maureen Cahill. Also, wie geht es am ersten Tag?
322
00:15:49,627 --> 00:15:50,960
Nicht schlecht. Die große Auswahl
323
00:15:50,995 --> 00:15:52,895
in der Snackauswahl
ist eine schöne Überraschung.
324
00:15:52,930 --> 00:15:54,663
Ja, es sind die kleinen Dinge.
325
00:15:55,229 --> 00:15:57,166
Das muss eine ziemliche Veränderung sein
von deinem vorherigen Gig.
326
00:15:58,941 --> 00:16:00,903
Okay, ich sehe, was hier passiert.
327
00:16:02,139 --> 00:16:04,840
Okay, äh, du liegst nicht falsch.
328
00:16:04,876 --> 00:16:06,308
Und ich fühle mich ernsthaft geschmeichelt.
329
00:16:06,850 --> 00:16:07,915
Geschmeichelt?
330
00:16:08,613 --> 00:16:09,578
Oh nein, ich bin nicht ...
331
00:16:09,614 --> 00:16:10,980
Wenn ich nicht an einem so komischen Ort wäre ...
332
00:16:11,015 --> 00:16:13,015
Weißt du, ich habe es gerade herausgefunden
dass mein Ex jemanden sieht,
333
00:16:13,050 --> 00:16:14,750
und es ist irgendwie
eine angreifbare Zeit für mich ...
334
00:16:14,785 --> 00:16:16,352
dann würde ich diese Vibes zurückgeben.
335
00:16:16,387 --> 00:16:18,287
Oh, ich versichere dir, es gibt keine Vibes.
336
00:16:18,322 --> 00:16:20,523
- Ich bin nur freundlich.
- Hey, du bringst dich da raus,
337
00:16:20,558 --> 00:16:22,091
und das war eine mutige Sache zu tun.
338
00:16:22,126 --> 00:16:24,994
Okay, äh, wir sind - wir sind fertig.
339
00:16:26,631 --> 00:16:29,932
Chirurgie ist nichts für schwache Nerven,
340
00:16:29,967 --> 00:16:32,058
aber das Katheterlabor ist.
341
00:16:32,737 --> 00:16:36,105
Hole es? Denn so ist es
du wirst in dem Ding enden.
342
00:16:36,140 --> 00:16:38,689
Dr. Flynn, haben Sie eine Minute?
343
00:16:39,810 --> 00:16:42,411
Geh nicht weit, ich brauche vielleicht eine Trauma-Einheit.
344
00:16:42,446 --> 00:16:45,614
Wow, du zeigst dich hier
345
00:16:45,650 --> 00:16:47,249
Nach was ist heute Morgen passiert?
346
00:16:47,285 --> 00:16:49,018
Ich will dich nur wissen lassen
dass er abhakt.
347
00:16:49,053 --> 00:16:50,553
- Wer?
- Andrew.
348
00:16:50,588 --> 00:16:52,154
Ihr Anästhesist Begleiter.
349
00:16:52,189 --> 00:16:54,690
Er ist total sauber. Keine Verbrechen.
350
00:16:54,725 --> 00:16:56,825
Nicht einmal ein Parkticket.
351
00:16:56,861 --> 00:16:58,861
Aber du solltest wissen, dass er es getan hat
Jahr der Medizin in Guam, also ...
352
00:16:58,896 --> 00:17:02,197
Ja, es war ein Sommerprogramm.
Machst du Witze?
353
00:17:02,233 --> 00:17:05,868
Was ist das Geschäft von ...?
354
00:17:05,903 --> 00:17:07,670
Du hast ihn im Hintergrund überprüft?
355
00:17:07,705 --> 00:17:09,505
Ja natürlich. Wenn er wird
Sei in deinem Leben und Maya ...
356
00:17:09,540 --> 00:17:12,441
Wenn er geht ... (SAGT)
357
00:17:12,476 --> 00:17:13,709
Cole, ist er.
358
00:17:14,225 --> 00:17:18,480
Er ist ein Teil unseres Lebens,
und er war es
359
00:17:18,516 --> 00:17:20,783
viel länger als du warst.
360
00:17:21,774 --> 00:17:22,851
Autsch.
361
00:17:24,889 --> 00:17:27,756
Okay, nun, nur damit du es weißt,
362
00:17:27,792 --> 00:17:28,965
manchmal wenn a
363
00:17:28,990 --> 00:17:31,260
- Hintergrund checkt zu sauber aus ...
- Cole.
364
00:17:31,295 --> 00:17:33,228
Du rufst mich um 4 Uhr morgens an,
365
00:17:33,828 --> 00:17:36,832
meinen Freund angreifen; Was ist es?
366
00:17:37,627 --> 00:17:39,114
Was willst du?
367
00:17:39,459 --> 00:17:41,337
Ich wollte nur reden.
368
00:17:43,007 --> 00:17:44,173
Worüber?
369
00:17:47,191 --> 00:17:48,490
Denkst du, das wird dauern?
370
00:17:48,526 --> 00:17:50,720
Ist Andy lange dabei?
371
00:17:51,335 --> 00:17:52,734
Ich gehe wieder zur Arbeit.
372
00:17:56,300 --> 00:17:58,767
40-jähriger Mann, Schusswunde.
373
00:18:02,231 --> 00:18:03,706
Entschuldigen Sie mich.
374
00:18:03,741 --> 00:18:06,642
Jede Chance, an die du dich erinnerst
einen Luca Chavez behandeln
375
00:18:06,677 --> 00:18:07,877
für eine Schusswunde?
376
00:18:09,981 --> 00:18:12,014
(Sizzling)
377
00:18:12,049 --> 00:18:14,216
(SPANISCH SPRECHEN)
378
00:18:14,252 --> 00:18:15,217
(Bell Ringe, Tür geöffnet)
379
00:18:15,253 --> 00:18:17,659
Hey, Hector, du bist nicht offen.
380
00:18:17,695 --> 00:18:18,873
Befreie sie.
381
00:18:20,391 --> 00:18:22,024
Sí.
382
00:18:22,059 --> 00:18:25,661
(SPANISCH SPRECHEN)
383
00:18:25,696 --> 00:18:28,364
Pupusas. Diese riechen großartig.
384
00:18:31,102 --> 00:18:32,368
Wo ist der Koch?
385
00:18:32,403 --> 00:18:34,036
Ich habe ihn nach Hause geschickt.
386
00:18:34,071 --> 00:18:35,638
Ich suche Luca Chavez, alias ...
387
00:18:39,343 --> 00:18:41,010
(STEHT)
388
00:18:41,045 --> 00:18:43,812
Cool, ich glaube, ich habe ihn gefunden.
389
00:18:46,450 --> 00:18:47,549
(Fackeln)
390
00:18:47,585 --> 00:18:48,984
Hey, Polizisten dürfen nicht foltern.
391
00:18:50,554 --> 00:18:52,588
Das ist eher ein Vorschlag.
392
00:19:04,902 --> 00:19:06,168
Warst du jemals verbrannt, Luca?
393
00:19:06,712 --> 00:19:08,737
Lustig ist, zuerst fühlt es sich an
394
00:19:08,773 --> 00:19:10,424
eiskalt.
395
00:19:11,509 --> 00:19:14,176
Etwas über den Schmerz
Rezeptoren in deinem Gehirn
396
00:19:14,211 --> 00:19:15,721
überwältigt sein.
397
00:19:16,347 --> 00:19:18,647
Ich weiß nicht, es ist alles Wissenschaftliches.
398
00:19:18,683 --> 00:19:21,269
Ich lese meistens Comic-Bücher
während dieser Klassen.
399
00:19:24,755 --> 00:19:26,455
Hast du Eddie Ross getötet?
400
00:19:26,490 --> 00:19:27,692
Nein.
401
00:19:27,847 --> 00:19:30,826
(Fackeln)
402
00:19:30,861 --> 00:19:33,295
(SCHREIEN) Okay, okay, okay!
403
00:19:33,331 --> 00:19:35,230
Was zum Teufel, Mann?
Was fehlt dir?!
404
00:19:35,266 --> 00:19:36,799
Ich habe Darwin gesagt, dass er damit umgehen soll, okay?
405
00:19:36,834 --> 00:19:40,703
Aber er ging weg,
Wer hat den Job beendet? Du?
406
00:19:40,738 --> 00:19:44,206
(SCHREIEN) Nein! Nein nein Nein!
407
00:19:44,241 --> 00:19:45,941
Ich schwöre es war nicht ich, Mann!
408
00:19:45,977 --> 00:19:47,309
Nun, es musste jemand gewesen sein.
409
00:19:48,170 --> 00:19:49,912
Ross hatte andere Kunden.
410
00:19:49,947 --> 00:19:52,281
Wir waren nicht die Einzigen
das wollte ihn tot sehen, Mann.
411
00:19:52,316 --> 00:19:54,468
Nun, jetzt kommen wir irgendwohin.
412
00:19:57,321 --> 00:19:58,973
(Lächelt)
413
00:19:59,991 --> 00:20:01,256
Ein verdammt Popsicle?
414
00:20:01,692 --> 00:20:04,159
Ja. Ich habe dieses Stück gesehen
in einem Comic einmal.
415
00:20:04,195 --> 00:20:06,428
Ich denke, die Lektion hier ist: Lesen Sie mehr.
416
00:20:06,464 --> 00:20:08,263
(GEWEHRE)
417
00:20:15,840 --> 00:20:17,306
(GEWEHRE)
418
00:20:22,079 --> 00:20:23,412
(KLINGEL LÄUTET)
419
00:20:30,388 --> 00:20:33,355
(GRUNTING)
420
00:20:54,245 --> 00:20:55,744
Warum zum Teufel hast du das gemacht ?!
421
00:20:55,780 --> 00:20:57,112
Er hatte eine Waffe!
422
00:20:57,148 --> 00:20:59,014
(ALLE SCHREIEN)
423
00:20:59,050 --> 00:21:01,383
- Hol ihn von mir!
- Er hat dein Leben gerettet.
424
00:21:01,419 --> 00:21:03,704
Nimm nicht das Leben anderer Menschen
um meine zu retten.
425
00:21:04,474 --> 00:21:06,207
Es ist keine Nullsumme.
426
00:21:06,732 --> 00:21:09,525
Bitte! (SCOFFS)
427
00:21:09,560 --> 00:21:12,327
Hey, wirst du mir deinen Deal erzählen?
428
00:21:12,363 --> 00:21:13,695
Weil ich dich nicht verstehe.
429
00:21:14,507 --> 00:21:16,965
(SAGT) Es gibt keinen Deal.
Ich bin ein offenes Buch.
430
00:21:18,869 --> 00:21:21,637
Warum gehst du nicht zurück?
Ich werde die Szene mit ihnen arbeiten.
431
00:21:22,314 --> 00:21:23,672
Wir sollen Partner sein.
432
00:21:24,266 --> 00:21:26,809
Ich weiß nicht viel über dich außer
433
00:21:26,844 --> 00:21:28,911
Ich glaube nicht, dass du jemals wirst
sei jemandes Partner.
434
00:21:43,996 --> 00:21:45,296
Hey, was ist das alles?
435
00:21:45,331 --> 00:21:47,798
Roger, Abendessen.
436
00:21:47,833 --> 00:21:49,433
Dein Partner?
437
00:21:49,468 --> 00:21:52,102
Oh, richtig. Das war heute Nacht?
438
00:21:52,545 --> 00:21:55,381
Ja, nun, es sieht lecker aus.
439
00:21:56,924 --> 00:21:59,105
Wo ist er, Dad?
440
00:21:59,105 --> 00:22:00,271
Wer? Hä?
441
00:22:00,307 --> 00:22:01,506
Ist - kommt dein Partner?
442
00:22:01,541 --> 00:22:02,573
Hmm.
443
00:22:02,609 --> 00:22:05,310
Oh. Ja.
444
00:22:05,345 --> 00:22:06,844
Er ist nicht.
445
00:22:06,880 --> 00:22:08,079
RIANA: Oh mein Gott, ich
könnte für studieren
446
00:22:08,114 --> 00:22:09,314
- AP Gov gerade jetzt.
- Ich habe nur eine ganze Nacht verschwendet.
447
00:22:09,349 --> 00:22:11,052
TRISH: Weißt du was?
Ich stelle das alles zusammen
448
00:22:11,087 --> 00:22:13,377
in letzter Minute, Roger,
weil du mich gefragt hast.
449
00:22:13,412 --> 00:22:16,079
Und es sieht wunderschön aus. Okay? Yum.
450
00:22:16,115 --> 00:22:18,189
Aber es ist minus eine Person.
451
00:22:18,224 --> 00:22:19,979
RIANA: Okay, alle haben alles fallen lassen
452
00:22:20,015 --> 00:22:21,993
Dafür hast du uns gezwungen zu kommen.
453
00:22:22,028 --> 00:22:23,695
- Ich habe dich gezwungen zu kommen?
- Ja.
454
00:22:23,730 --> 00:22:26,497
Hallo. (Lächelt)
Hier ist, was ich heute gelernt habe.
455
00:22:26,533 --> 00:22:30,034
Ich kann niemanden zwingen, etwas zu tun.
456
00:22:35,337 --> 00:22:36,607
Weißt du was? Das Abendessen ist vorbei.
457
00:22:36,643 --> 00:22:38,009
Geh einfach.
458
00:22:38,044 --> 00:22:39,811
- Hat er gerade gesagt ...?
- Riana.
459
00:22:39,846 --> 00:22:41,546
Geh vor, irgendwo zu lernen.
460
00:22:41,581 --> 00:22:44,048
Und, RJ, du bist entlassen.
461
00:22:44,084 --> 00:22:46,084
Ich-ich ... aber ich habe keine Pläne.
462
00:22:46,119 --> 00:22:47,785
Es ist mir egal. Finde etwas.
463
00:22:47,821 --> 00:22:49,921
Mach etwas aus. Hier ist etwas Geld.
464
00:22:49,956 --> 00:22:51,522
Willst du einen Film sehen?
465
00:22:51,558 --> 00:22:54,492
Kaufen Sie Alkohol, ist mir egal. Geh einfach.
466
00:22:55,357 --> 00:22:57,829
Komm schon, das ist ein einmal
in einer lebenslangen Art von Sache,
467
00:22:57,864 --> 00:22:59,197
wie eine Sonnenfinsternis oder so.
468
00:22:59,232 --> 00:23:01,499
Komm einfach. Gerade...
469
00:23:05,238 --> 00:23:07,238
(TÜR SCHLIESST)
470
00:23:09,413 --> 00:23:10,975
Was war das?
471
00:23:13,646 --> 00:23:15,046
Du hattest Recht, okay?
472
00:23:15,669 --> 00:23:16,881
ICH...
473
00:23:16,916 --> 00:23:19,507
sprang ohne zu sehen.
474
00:23:20,587 --> 00:23:22,426
Ich hätte den Kerl besser überprüfen sollen.
475
00:23:23,757 --> 00:23:25,890
Mein Bauch stinkt.
476
00:23:26,430 --> 00:23:28,993
Und nein, ich möchte nicht darüber reden.
477
00:23:29,029 --> 00:23:31,029
(NACHT)
478
00:23:33,729 --> 00:23:35,666
Du wirst es mir sagen, wenn du bereit bist.
479
00:23:52,786 --> 00:23:55,453
Cole, deine Schicht endete vor Stunden.
480
00:23:55,488 --> 00:23:56,721
Geh nach Hause, schlaf ein wenig.
481
00:23:56,756 --> 00:23:59,223
Ja, ich habe es versucht,
aber das hat nicht gedauert, dachte ich
482
00:23:59,259 --> 00:24:01,225
Ich würde weiterarbeiten
auf diesem Eddie Ross Geschäft.
483
00:24:01,261 --> 00:24:03,594
- Der tote Banker?
- Ja.
484
00:24:03,630 --> 00:24:05,696
Ich bin nicht überzeugt, dass wir den Schützen haben.
485
00:24:05,732 --> 00:24:08,032
Ich habe in sein anderes gesucht
Kunden, ihre Finanzen,
486
00:24:08,068 --> 00:24:09,467
und es ist ein Kaninchenloch.
487
00:24:10,015 --> 00:24:12,804
Du denkst es wäre genug
um mich einzuschläfern.
488
00:24:12,839 --> 00:24:15,807
Du weißt, wer gut ist
bei Finanzen, ist Murtaugh.
489
00:24:17,273 --> 00:24:19,077
Ich bin mir nicht sicher, ob das klappt.
490
00:24:19,112 --> 00:24:20,711
Nun, gib es Zeit. Er wird sich beruhigen.
491
00:24:20,747 --> 00:24:22,213
Alles, was Murtaugh durchgemacht hat ...
492
00:24:22,248 --> 00:24:24,649
Nein, nein, er war großartig. Da ich bin.
493
00:24:25,155 --> 00:24:27,118
Ich denke du arbeitest alleine lange genug,
494
00:24:27,153 --> 00:24:28,553
und etwas in deinem Gehirn verschiebt sich,
495
00:24:29,285 --> 00:24:31,120
und, und es ist der einzige Weg, wie du sein kannst.
496
00:24:31,891 --> 00:24:34,425
Ich bin mir nicht sicher, ob ich Murtaugh geben kann
was immer er will.
497
00:24:37,263 --> 00:24:39,086
Nun, gute Neuigkeiten, Detective.
498
00:24:39,599 --> 00:24:42,233
Es ist kein großes Geheimnis was
Murtaugh will von einem Partner.
499
00:24:42,268 --> 00:24:45,136
Alles oder nichts. Das ist es.
500
00:24:45,968 --> 00:24:48,262
- Das hört sich nicht gesund an.
- Richtig.
501
00:24:48,975 --> 00:24:50,575
Ich war einmal sein Partner. Es ist nicht.
502
00:24:50,610 --> 00:24:52,910
Der Typ möchte ständig kommunizieren.
503
00:24:52,946 --> 00:24:54,812
Offenheitspolitik, keine Grenzen.
504
00:24:54,848 --> 00:24:57,815
Es ist sehr dysfunktional
und wahrscheinlich nicht für alle.
505
00:24:58,647 --> 00:25:00,585
Aber ich kann es nicht genug empfehlen.
506
00:25:01,734 --> 00:25:03,121
Hmm.
507
00:25:20,073 --> 00:25:21,372
(NACHT)
508
00:25:21,407 --> 00:25:23,541
Denkst du so lange
wie kommst du nicht nach oben,
509
00:25:23,576 --> 00:25:26,634
du kannst so tun als ob
Das alles ist nie passiert?
510
00:25:27,647 --> 00:25:29,113
(WHISPERS): Vielleicht.
511
00:25:30,137 --> 00:25:34,152
Ich glaube ich wollte nur
wieder einen Partner haben.
512
00:25:36,556 --> 00:25:38,222
- Ich dachte...
- Ich weiß, was du dachtest.
513
00:25:38,258 --> 00:25:39,724
Ich weiß, was du dachtest.
514
00:25:40,397 --> 00:25:41,826
Baby.
515
00:25:42,900 --> 00:25:46,697
Sie können nicht zum Ziel springen
Linie, ohne das Rennen zu laufen.
516
00:25:47,196 --> 00:25:49,400
Ich war nicht ehrlich zu mir selbst.
517
00:25:51,638 --> 00:25:53,638
Das macht uns beide.
518
00:25:55,375 --> 00:25:57,175
Ich war auch nicht ehrlich,
519
00:25:57,210 --> 00:26:01,145
warum ich dich bei diesem Abendessen bekämpft habe.
520
00:26:02,461 --> 00:26:04,182
(Schreit): Ich habe nur ...
521
00:26:07,353 --> 00:26:12,190
Ich glaube nicht, dass ich dazu bereit bin
begrüße jemanden an unserem Tisch.
522
00:26:12,225 --> 00:26:14,926
Und - und du hast es geschafft
aus dem Wald, aber, uh,
523
00:26:15,474 --> 00:26:16,894
Ich bin immer noch hier.
524
00:26:18,102 --> 00:26:19,830
Dann werde ich dich holen.
525
00:26:23,503 --> 00:26:26,804
Hey, es war ein hartes halbes Jahr.
526
00:26:26,839 --> 00:26:29,707
Und einige Dinge waren zwischen uns verloren.
527
00:26:29,742 --> 00:26:32,109
Wir waren traurig und wir sind immer noch.
528
00:26:32,145 --> 00:26:37,048
Aber die Wolken beginnen sich zu heben.
529
00:26:37,083 --> 00:26:39,717
- Sind sie nicht?
- Ein bisschen jeden Tag.
530
00:26:42,388 --> 00:26:44,021
Okay.
531
00:26:44,057 --> 00:26:48,192
Also ... bevor wir einladen
532
00:26:48,228 --> 00:26:51,218
jemand anderes zum Mix,
533
00:26:52,386 --> 00:26:57,268
vielleicht sollten wir uns etwas Zeit nehmen
um uns wiederzubeleben.
534
00:26:57,303 --> 00:26:59,270
- Ich mag diesen Gedanken.
- Ja?
535
00:26:59,305 --> 00:27:00,838
- (LACHT SOFTLY)
- Mm-hmm.
536
00:27:00,873 --> 00:27:03,941
Weißt du, als wir, äh, zuerst geheiratet haben,
537
00:27:03,977 --> 00:27:06,358
Wir haben viel gemacht, uh ...
538
00:27:07,280 --> 00:27:10,281
- das ganze Haus neu anzünden.
- (LACHT)
539
00:27:10,316 --> 00:27:11,449
Haben wir?
540
00:27:11,484 --> 00:27:12,750
- Mm-hmm.
- (LACHT)
541
00:27:12,785 --> 00:27:14,752
- Es ist ein ziemlich großes Haus, Roger.
- Mm-hmm.
542
00:27:14,787 --> 00:27:17,688
Alles klar, also ... (SNIFFLES)
543
00:27:17,724 --> 00:27:21,359
Vielleicht sollten wir, äh, anfangen.
544
00:27:21,394 --> 00:27:22,727
Okay, du bekommst den Wein,
545
00:27:22,762 --> 00:27:24,395
Ich werde die Stimmung bekommen.
546
00:27:24,430 --> 00:27:25,730
- Okay.
- Mm.
547
00:27:25,765 --> 00:27:27,231
(Lächelt)
548
00:27:29,202 --> 00:27:30,501
(RÄUSPERT SICH)
549
00:27:30,536 --> 00:27:32,737
Roger!
550
00:27:33,873 --> 00:27:35,506
TRISH: Die Robe ...
551
00:27:35,541 --> 00:27:38,276
kommt ab.
552
00:27:38,311 --> 00:27:40,578
Also beeil dich.
553
00:27:41,814 --> 00:27:42,913
Baby?
554
00:27:42,949 --> 00:27:44,282
("FLOAT ON" DURCH DIE FLOATERS SPIELEN)
555
00:27:44,317 --> 00:27:46,684
Es geht jetzt alles ab.
556
00:27:48,187 --> 00:27:49,987
(Ruhig): Wo ist die Lautstärke?
557
00:27:50,023 --> 00:27:51,355
(VOLUMEN ERHÖHT)
558
00:27:51,391 --> 00:27:52,690
Oh mein Gott, es ist so laut!
559
00:27:52,725 --> 00:27:54,385
Es ist zu laut! Ja, es ist zu laut!
560
00:27:54,420 --> 00:27:55,626
Zu laut!
561
00:27:55,662 --> 00:27:58,462
♪ Und mein Name ist Ralph ♪
562
00:27:58,498 --> 00:28:00,931
♪ Nun, ich mag eine Frau ... ♪
563
00:28:00,967 --> 00:28:02,300
Hey, Roger, bist du hier?
564
00:28:02,335 --> 00:28:03,801
♪ Wer liebt ihre Freiheit ... ♪
565
00:28:03,836 --> 00:28:05,503
- (Lautstärke verringert sich)
- Ich habe in den Eddie Ross geschaut ...
566
00:28:05,538 --> 00:28:06,604
Oh mein Gott.
567
00:28:06,639 --> 00:28:08,339
- Oh mein Gott. Oh mein Gott.
- Oh!
568
00:28:08,374 --> 00:28:09,507
- Ach nein!
- Roger.
569
00:28:09,542 --> 00:28:11,208
- Oh mein Gott.
- Was ist passiert? Oh, Moment mal...
570
00:28:11,244 --> 00:28:12,543
Cole.
571
00:28:12,578 --> 00:28:13,711
Was zur Hölle machst du?
572
00:28:13,746 --> 00:28:15,146
Es tut mir Leid.
573
00:28:15,181 --> 00:28:16,147
Kapitän Avery sagte ...
574
00:28:16,182 --> 00:28:17,982
Geh raus!
575
00:28:18,017 --> 00:28:19,450
- Geh raus!
- Du hast recht.
576
00:28:19,485 --> 00:28:21,285
- Geh raus.
- Ich gehe jetzt.
577
00:28:21,683 --> 00:28:23,854
- TRISH: Roger.
- Was hat er gesehen?
578
00:28:23,890 --> 00:28:26,330
Was glaubst du hat er gesehen?
579
00:28:26,334 --> 00:28:27,440
(Ruhig): Alles?
580
00:28:27,507 --> 00:28:29,527
Ich habe nicht viel gesehen.
581
00:28:29,562 --> 00:28:30,651
Er hat nicht viel gesehen.
582
00:28:30,686 --> 00:28:32,363
COLE: Das ist auf mich, Leute.
583
00:28:32,398 --> 00:28:34,799
Avery sagte, du magst es
eine völlig offene Politik.
584
00:28:34,834 --> 00:28:37,001
- Politik der offenen Tür?
- Es gibt keine Richtlinie.
585
00:28:37,036 --> 00:28:38,402
TRISH: Es muss offen sein
Tür. Das müssen Sie gesagt haben.
586
00:28:38,438 --> 00:28:40,871
- Nein.
- COLE: Er hat den Begriff locker benutzt.
587
00:28:40,907 --> 00:28:43,874
Ist das die Unterhaltung?
Wir haben jetzt?
588
00:28:43,910 --> 00:28:45,976
Aus Liebe zu Gott, Mann, geh.
589
00:28:46,012 --> 00:28:47,611
Du hast es.
590
00:28:47,647 --> 00:28:49,046
Trish, es tut mir leid.
591
00:28:49,082 --> 00:28:51,649
Sehen Sie, warum verriegeln wir nicht die Tür,
592
00:28:51,684 --> 00:28:53,818
nimm das nach oben, sperre die Tür,
593
00:28:53,853 --> 00:28:56,487
und vielleicht können wir etwas davon retten.
594
00:28:56,522 --> 00:28:58,122
Null Chance, dass das passiert.
595
00:28:58,157 --> 00:29:02,226
♪ Aufschwimmen, weiter schweben, weiter schweben ... ♪
596
00:29:02,261 --> 00:29:04,995
Ja. Das wird nicht passieren.
597
00:29:09,735 --> 00:29:11,201
Ballistics passte nicht zu Darwins Waffe,
598
00:29:11,236 --> 00:29:13,892
Also haben wir einen Hintergrund-Check durchgeführt
auf Eddie Ross anderen Kunden.
599
00:29:13,927 --> 00:29:16,249
Wie viele sind es? Wir haben es eingeengt auf ...
600
00:29:16,274 --> 00:29:17,573
Bailey.
601
00:29:19,324 --> 00:29:21,878
Wie viele sind da, Bailey?
602
00:29:23,036 --> 00:29:24,747
Basierend auf einer Hintergrundüberprüfung allein,
603
00:29:24,783 --> 00:29:27,083
Wir haben es auf sechs Verdächtige reduziert,
604
00:29:27,118 --> 00:29:29,619
und Cole rangierte sie
in der Reihenfolge des Interesses.
605
00:29:29,654 --> 00:29:30,953
Was ging hier vor?
606
00:29:30,989 --> 00:29:33,222
Bailey, würdest du es Detective Murtaugh erzählen?
607
00:29:33,258 --> 00:29:35,808
dass das Kundenbank ist
Aussagen und Telefonakten?
608
00:29:36,448 --> 00:29:37,927
Zwei Pfähle: Kontoauszüge,
Telefonaufzeichnungen.
609
00:29:37,962 --> 00:29:39,262
Bailey,
610
00:29:39,297 --> 00:29:41,397
wirst du Detective What's-His-Face fragen
611
00:29:41,433 --> 00:29:43,022
Wenn er auch einen Querverweis hat?
612
00:29:43,047 --> 00:29:45,781
BAILEY: Weißt du was?
Ich mache das nicht,
613
00:29:45,816 --> 00:29:47,483
Weil ich immer noch habe
ein Stück Würde übrig.
614
00:29:47,518 --> 00:29:50,185
Oh ja? Warte bis er
taucht bei dir zu Hause auf
615
00:29:50,221 --> 00:29:51,654
ein wenig nach Mitternacht.
616
00:29:51,689 --> 00:29:53,022
Er wird sich darum kümmern.
617
00:29:53,817 --> 00:29:55,958
Ja. Hundert Prozent gefordert.
618
00:29:55,993 --> 00:29:59,328
Auch gute Idee, Querverweise.
619
00:29:59,363 --> 00:30:02,965
Okay, also wir suchen
für Inkonsistenzen
620
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
mit Eddies Kunden.
621
00:30:04,835 --> 00:30:07,536
- Dinge, die keinen Sinn ergeben.
- Mögen...
622
00:30:07,571 --> 00:30:09,772
Mögen...
623
00:30:09,807 --> 00:30:11,140
Wie dieser Typ.
624
00:30:11,175 --> 00:30:12,408
Er ist Millionär.
625
00:30:12,443 --> 00:30:15,344
Bank zeigt regelmäßige fünfstellige Einlagen.
626
00:30:15,379 --> 00:30:16,679
Letzte Woche gemacht.
627
00:30:16,714 --> 00:30:20,983
Aber sein Telefon war
vor zwei Monaten deaktiviert.
628
00:30:21,018 --> 00:30:23,352
- Seltsam?
- Wie lautet der Name des Kunden?
629
00:30:23,722 --> 00:30:25,454
Felz.
630
00:30:26,266 --> 00:30:27,957
Enrico Felz?
631
00:30:27,992 --> 00:30:30,159
Nun, was weißt du?
632
00:30:30,729 --> 00:30:32,861
Nummer zwei in meiner Liste der Verdächtigen.
633
00:30:37,168 --> 00:30:39,168
♪ ♪
634
00:30:50,648 --> 00:30:52,915
Ich würde das Designschema nennen ...
635
00:30:52,950 --> 00:30:54,616
Leer?
636
00:30:54,652 --> 00:30:56,685
Spartanisch.
637
00:30:57,422 --> 00:30:59,655
Laminat-Arbeitsplatten,
638
00:31:00,175 --> 00:31:03,258
Rabatt-Geräte.
639
00:31:03,294 --> 00:31:04,727
Oh, und sieh dir das an.
640
00:31:04,762 --> 00:31:07,730
Warum eine Wand Perlmutt malen?
641
00:31:07,765 --> 00:31:09,431
Es passt zu nichts anderem.
642
00:31:09,935 --> 00:31:12,067
Eine Sache, die du über mich wissen solltest, Cole,
643
00:31:12,103 --> 00:31:14,770
Ich bin ein Liebhaber der Heimrestauration.
644
00:31:14,805 --> 00:31:16,605
Ich glaube, es. Ich habe deine Küche gesehen.
645
00:31:16,640 --> 00:31:19,641
Uh, nein, nein, nein, nein, das ist nicht
die richtige Antwort.
646
00:31:19,677 --> 00:31:22,511
Wenn dein Partner teilt
etwas mit dir,
647
00:31:22,546 --> 00:31:25,114
du teilst etwas von dir selbst,
648
00:31:25,149 --> 00:31:27,850
Erinnere mich nicht an die Küche.
649
00:31:27,885 --> 00:31:29,218
Wo ich deine Frau nackt gesehen habe.
650
00:31:29,253 --> 00:31:31,420
- Ja.
- Hör zu, wir kommen darüber hinweg.
651
00:31:32,957 --> 00:31:35,391
Also, Entschuldigung immer noch nicht akzeptiert?
652
00:31:37,015 --> 00:31:38,327
(GRUNT)
653
00:31:38,362 --> 00:31:40,863
Hilfst du mir oder was?
654
00:31:43,601 --> 00:31:45,467
(GRUNT)
655
00:31:45,503 --> 00:31:47,202
Und deshalb.
656
00:31:47,238 --> 00:31:50,873
Sie streichen eine Wand neu, um einen toten Körper zu verstecken.
657
00:31:50,908 --> 00:31:52,408
Enrico Felz
658
00:31:52,443 --> 00:31:54,743
und seine große Tasche von ...
659
00:31:57,815 --> 00:31:59,281
Nichts.
660
00:31:59,316 --> 00:32:01,617
(Telefon klingelt, summt)
661
00:32:01,652 --> 00:32:02,951
Geh, Bailey.
662
00:32:02,987 --> 00:32:04,153
Ich habe einen tiefen Tauchgang gemacht.
663
00:32:04,188 --> 00:32:06,588
Enrico Felz
ist ein langjähriger Drogenhändler.
664
00:32:06,624 --> 00:32:09,185
Wir sind gerade bei Enrico. Er sagt Hallo.
665
00:32:09,220 --> 00:32:12,094
Auch nicht der Schütze.
Er ist seit Monaten tot.
666
00:32:12,129 --> 00:32:14,063
Nun, sein Bankkonto ist immer noch aktiv.
667
00:32:14,098 --> 00:32:15,531
Jemand benutzt es.
668
00:32:15,566 --> 00:32:16,965
Es ist eine gute Möglichkeit, Geld zu verstecken.
669
00:32:17,001 --> 00:32:18,500
Irgendeine Idee wer?
670
00:32:19,937 --> 00:32:22,071
FBI-Agenten Stan und Ray.
671
00:32:22,106 --> 00:32:24,840
Sie sind mit den Sureños im Bett.
672
00:32:24,875 --> 00:32:26,275
Wie kannst du das Wissen?
673
00:32:26,310 --> 00:32:28,143
Sie sind hier.
674
00:32:28,179 --> 00:32:29,778
(TELEFON BEEP)
675
00:32:29,814 --> 00:32:31,814
(GEWEHRE COCKING)
676
00:32:31,849 --> 00:32:33,615
Du scheinst ziemlich ruhig zu sein,
677
00:32:33,651 --> 00:32:34,917
bedenkt, dass sie es sind
das Haus umgibt.
678
00:32:34,952 --> 00:32:36,285
COLE: Ich habe einen Plan.
679
00:32:36,320 --> 00:32:39,088
Ich brauche einen Kugelschreiber,
ein Taschentuch und eine Büroklammer.
680
00:32:39,123 --> 00:32:41,790
Warte, du willst das diskutieren, oder?
681
00:32:41,826 --> 00:32:44,093
Nein, nein. Wir haben keine Zeit. Gehen Sie geradeaus.
682
00:32:44,128 --> 00:32:46,795
- Aber du hast gesagt...
- Einfach zuhören. Wir haben keine Zeit.
683
00:32:46,831 --> 00:32:48,997
Geh CIA etwas für uns.
684
00:33:04,108 --> 00:33:05,280
Hä?
685
00:33:05,316 --> 00:33:07,416
Wh-Wh-Wh-Was ist das?
686
00:33:07,451 --> 00:33:09,751
Nun ... ich dachte das
Du hast eine Waffe gemacht.
687
00:33:09,787 --> 00:33:10,819
Es sieht wie eine weiße Flagge aus.
688
00:33:10,855 --> 00:33:12,187
Es ist eine weiße Flagge.
689
00:33:12,223 --> 00:33:14,022
Okay, nun, jetzt haben wir
um den Plan zu diskutieren.
690
00:33:14,058 --> 00:33:15,124
Wie ist der Plan?
691
00:33:15,159 --> 00:33:17,192
Der Plan ist, wir geben auf.
692
00:33:28,317 --> 00:33:30,317
Wir waren sicher, das war dein Plan.
693
00:33:30,671 --> 00:33:32,671
Du bist Nummer fünf *
694
00:33:33,208 --> 00:33:35,208
♪
695
00:33:35,334 --> 00:33:37,724
Hey *, was denkst du?
werden sie jetzt machen?
696
00:33:37,831 --> 00:33:39,264
Sie werden uns verhören.
697
00:33:39,284 --> 00:33:41,284
Und dann werden wir uns töten.
698
00:33:41,348 --> 00:33:43,121
Klang, als würdest du nicht raten.
699
00:33:43,668 --> 00:33:45,668
Ist nicht mein erster Gefrierschrank.
700
00:33:46,094 --> 00:33:48,094
Auf welcher Seite des Gefrierschranks warst du zuvor?
701
00:33:48,484 --> 00:33:50,484
Hier oder da draußen?
702
00:33:50,821 --> 00:33:52,821
Ich war auf beiden Seiten.
703
00:33:53,083 --> 00:33:55,892
♪
704
00:33:56,163 --> 00:33:58,163
Ich werde dafür sorgen, dass ich es bin.
705
00:33:58,495 --> 00:34:00,495
Warum kann ich zuerst gehen?
706
00:34:00,550 --> 00:34:02,550
Weil du es nicht verdient hast.
707
00:34:03,989 --> 00:34:05,989
Ah, schön und cool hier drin.
708
00:34:07,362 --> 00:34:09,362
Nimm den alten.
709
00:34:14,362 --> 00:34:16,362
Änderung der Pläne *
710
00:34:48,207 --> 00:34:50,207
- Wo ist das Geld?
- Hast du auf die Couch geschaut?
711
00:34:50,293 --> 00:34:51,525
Da verliere ich alles.
712
00:34:51,561 --> 00:34:54,428
(Lächelt) Das ist sehr lustig.
713
00:34:54,463 --> 00:34:55,796
(STEHT)
714
00:34:55,831 --> 00:34:57,499
Das Geld, das in der Tasche war.
Versteckt in der Wand.
715
00:34:57,534 --> 00:34:59,968
Kommt es jetzt zu dir zurück?
716
00:35:00,003 --> 00:35:01,269
Ja, es kommt zu mir zurück.
717
00:35:01,305 --> 00:35:03,405
Nein nein Nein. Ich habe es verloren.
718
00:35:03,440 --> 00:35:05,740
Warte, es ist zurück zu mir.
719
00:35:05,776 --> 00:35:08,276
Ich habe es wieder verloren. Es tut uns leid.
720
00:35:08,312 --> 00:35:09,591
Warten.
721
00:35:10,247 --> 00:35:12,480
Schutzgeld von den Surenos?
722
00:35:12,516 --> 00:35:13,982
Wie viel zahlen sie dir?
723
00:35:14,017 --> 00:35:15,450
um das FBI von ihrem Rücken zu bekommen?
724
00:35:15,485 --> 00:35:17,319
2 Millionen Dollar.
725
00:35:17,354 --> 00:35:19,754
So kannst du es verstehen
Warum sind wir ein bisschen besorgt?
726
00:35:19,790 --> 00:35:21,690
Wo ist es?
727
00:35:21,725 --> 00:35:23,425
Warum fragst du nicht Eddie Ross?
728
00:35:23,460 --> 00:35:25,293
Er kümmert sich um alles, richtig?
729
00:35:25,329 --> 00:35:27,162
Oh, das stimmt, du kannst nicht.
730
00:35:27,197 --> 00:35:27,829
Du hast ihn getötet.
731
00:35:30,133 --> 00:35:32,334
HANNI: Cole!
732
00:35:32,369 --> 00:35:34,603
Du wirst ... du wirst in Ordnung sein.
733
00:35:34,638 --> 00:35:36,159
Hanni.
734
00:35:37,441 --> 00:35:38,840
(MURTAUCH GRUNTS)
735
00:35:38,875 --> 00:35:40,408
(HÄSCHEN)
736
00:35:54,992 --> 00:35:57,392
(SAGT) Letzte Chance.
737
00:35:57,427 --> 00:35:58,760
Wo ist es?
738
00:36:01,465 --> 00:36:03,331
Dein Partner hat es.
739
00:36:03,895 --> 00:36:06,001
Du wirst wirklich auf diesen Typen hören, Ray?
740
00:36:06,036 --> 00:36:07,102
COLE: Denk darüber nach.
741
00:36:07,137 --> 00:36:09,004
Wer sonst wusste was war
versteckt hinter dieser Wand?
742
00:36:09,609 --> 00:36:11,606
Wir sind seit 30 Jahren Partner, Ray.
743
00:36:11,642 --> 00:36:15,010
COLE: 30 Jahre Groll
und kleinliche Argumente,
744
00:36:15,045 --> 00:36:16,950
höre auf all deine dummen Witze.
745
00:36:17,581 --> 00:36:19,147
Es ist eine lange Zeit.
746
00:36:19,182 --> 00:36:21,383
Stan: Schlag ihn nochmal. Mach den Kerl fertig.
747
00:36:30,527 --> 00:36:32,661
COLE: Wer möchte nicht einen Zahltag holen?
748
00:36:32,696 --> 00:36:34,496
und nach 30 Jahren rauskommen?
749
00:36:42,339 --> 00:36:44,005
Hast du mein Geld genommen, Stan?
750
00:36:44,041 --> 00:36:45,674
STAN: Dein Geld?
751
00:36:45,709 --> 00:36:47,375
(GRUNTING)
752
00:36:54,151 --> 00:36:56,351
Stan: Scheiß auf dich, Ray.
753
00:36:56,386 --> 00:36:57,519
Ich habe jeden Cent verdient.
754
00:36:57,554 --> 00:36:58,920
Schraube mich? Du Hurensohn.
755
00:36:58,955 --> 00:37:00,055
Ja, ich bin weg von hier.
756
00:37:00,090 --> 00:37:01,289
RAY: Wovon zum Teufel redest du?
757
00:37:01,324 --> 00:37:02,757
Du gehst nicht von mir weg, Stan.
758
00:37:10,834 --> 00:37:12,567
(GRUNTING)
759
00:37:19,342 --> 00:37:20,909
MURTAUGH: Cole!
760
00:37:26,349 --> 00:37:27,348
Murtaugh!
761
00:37:32,233 --> 00:37:33,922
Du solltest fliehen und dann gehen.
762
00:37:33,957 --> 00:37:35,590
Wer ignoriert jetzt unseren Plan?
763
00:37:44,134 --> 00:37:45,633
Beeindruckend.
764
00:37:46,665 --> 00:37:51,206
Was auch immer in der Zukunft passiert,
Lass uns nicht wie diese Jungs sein.
765
00:37:51,670 --> 00:37:53,341
Ja.
766
00:37:53,376 --> 00:37:54,576
Guter Schuss.
767
00:38:00,867 --> 00:38:02,633
Doc, was hast du über Cole gelernt?
768
00:38:02,669 --> 00:38:04,302
Oh, seit vier Minuten im Pausenraum?
769
00:38:04,337 --> 00:38:06,771
Er ist entweder ein pathologischer Narzisst
770
00:38:06,806 --> 00:38:09,140
oder es ist hochentwickelt
Verteidigungsmechanismus.
771
00:38:09,175 --> 00:38:12,260
Und wie ein Nicht-Schrumpf sagen könnte ...
772
00:38:12,285 --> 00:38:15,019
Er dachte, ich würde ihn schlagen.
773
00:38:15,054 --> 00:38:16,678
Hast du?
774
00:38:16,714 --> 00:38:18,489
- Nein.
- Ich - ich weiß es nicht.
775
00:38:18,524 --> 00:38:20,391
Er scheint ein gutaussehender Typ zu sein.
776
00:38:20,426 --> 00:38:23,027
- Hat sich einen Gewinner ausgesucht.
- Okay.
777
00:38:23,576 --> 00:38:26,163
Wann fängst du an, ihn zu behandeln?
778
00:38:26,199 --> 00:38:27,732
Oh, bin ich nicht.
779
00:38:27,767 --> 00:38:30,668
Es würde sechs Monate dauern
nur um die Oberfläche zu kratzen.
780
00:38:32,711 --> 00:38:36,107
Wahrscheinlichkeiten sind er schützt
einige verheerende Narben.
781
00:38:38,091 --> 00:38:39,551
So war der letzte Typ.
782
00:38:41,047 --> 00:38:43,147
Und ich habe meine eigenen Narben dafür zu zeigen.
783
00:38:43,930 --> 00:38:47,385
Es tut mir Leid. Ich-ich kann nicht
helfe dir bei diesem.
784
00:38:50,990 --> 00:38:52,990
(TELEFON KLINGELN)
785
00:38:56,062 --> 00:38:58,088
Natalie. Hallo.
786
00:38:58,124 --> 00:39:00,297
Hallo. Also, uh, super letzte Minute,
787
00:39:00,333 --> 00:39:02,967
aber ich habe mich gefragt
Wenn du vielleicht vorbeikommen willst
788
00:39:03,002 --> 00:39:04,301
zum Abendessen heute Abend.
789
00:39:04,337 --> 00:39:06,637
Bist du sicher, dass du anrufst?
der richtige Cole?
790
00:39:06,672 --> 00:39:09,306
(Lächelt) Ja, ich weiß, wen ich anrufe.
791
00:39:09,342 --> 00:39:11,932
Super lässig. Nur wir vier.
792
00:39:13,059 --> 00:39:14,325
Ist Andrew damit einverstanden?
793
00:39:15,253 --> 00:39:16,794
Ich denke, er fühlt sich schuldig
794
00:39:16,829 --> 00:39:18,963
gestern die Polizei anzurufen.
795
00:39:18,998 --> 00:39:20,965
Er hat nicht bemerkt, dass du einer bist.
796
00:39:21,000 --> 00:39:22,135
Okay.
797
00:39:24,003 --> 00:39:25,302
Wie ist es mit Ihnen?
798
00:39:25,930 --> 00:39:27,672
Wird nicht komisch für dich sein?
799
00:39:27,707 --> 00:39:31,142
Es ist alles ein bisschen komisch,
aber lass es uns herausfinden.
800
00:39:31,177 --> 00:39:33,077
Und ich bin sicher, Maya würde dich gerne sehen,
801
00:39:33,112 --> 00:39:35,212
also, was sagst du?
802
00:39:35,248 --> 00:39:36,881
Ich bringe Nachtisch.
803
00:39:36,916 --> 00:39:38,193
Groß.
804
00:39:41,421 --> 00:39:42,964
MAYA: Eins mehr, eins
mehr, bitte noch einmal.
805
00:39:42,999 --> 00:39:43,979
ANDREW: Nein.
806
00:39:44,014 --> 00:39:46,323
- Komm schon, das ist der Eine. Ich verspreche.
- Gut, mach es.
807
00:39:46,359 --> 00:39:47,692
NATALIE: Wow. Ja.
808
00:39:47,727 --> 00:39:49,560
- Netter Wurf.
- (TELEFON KLINGELN)
809
00:39:52,165 --> 00:39:53,664
Hey, bist du verloren gegangen?
810
00:39:53,700 --> 00:39:56,033
Hallo. Nein, ich habe schlechte Nachrichten.
811
00:39:56,069 --> 00:39:57,401
Ich wurde gerade zum Bahnhof zurückgerufen.
812
00:39:57,437 --> 00:39:59,537
Ach nein. Willst du, dass wir warten?
813
00:39:59,572 --> 00:40:01,439
Nein nein Nein. Es wird ein langer sein.
814
00:40:01,474 --> 00:40:03,107
Kriminelle in dieser Stadt,
815
00:40:03,142 --> 00:40:05,209
kann nicht einmal eine Pause zum Abendessen machen.
816
00:40:05,244 --> 00:40:06,377
Ein anderes Mal dann.
817
00:40:06,412 --> 00:40:08,512
- Nächste Woche.
- Bestimmt.
818
00:40:08,548 --> 00:40:11,082
Okay. Gute Nacht.
819
00:40:11,117 --> 00:40:15,453
♪ Ich singe morgen bei einer Beerdigung ♪
820
00:40:15,488 --> 00:40:19,557
♪ Für ein Kind ein Jahr älter als ich ♪
821
00:40:19,592 --> 00:40:24,428
♪ Und ich habe mit seinem Vater gesprochen ♪
822
00:40:24,464 --> 00:40:27,031
- (Motor beginnt)
- ♪ Es macht mich so traurig ♪
823
00:40:27,066 --> 00:40:29,633
♪ Wenn ich zu viel darüber nachdenke ♪
824
00:40:29,669 --> 00:40:32,536
♪ Ich kann nicht atmen ♪
825
00:40:32,572 --> 00:40:34,305
♪ Und ich habe diesen Traum ♪
826
00:40:34,340 --> 00:40:37,775
♪ Wo ich unter Wasser schreie ... ♪
827
00:40:37,810 --> 00:40:39,310
Oh, hey, Frau Murtaugh.
828
00:40:39,344 --> 00:40:42,945
- Sie können mich Trish nennen.
- Roger.
829
00:40:42,970 --> 00:40:45,666
Zum Abendessen, ihre Idee.
830
00:40:45,709 --> 00:40:47,311
♪
831
00:40:47,312 --> 00:40:49,312
- Komm herrein.
- Äh, ah.
832
00:40:50,857 --> 00:40:54,454
Es ist ein bisschen gemütlich hier drin.
833
00:40:54,489 --> 00:40:57,361
Ja. Ich mache nicht viele Dinnerpartys.
834
00:40:57,396 --> 00:40:58,963
Es gibt einen Picknicktisch draußen.
835
00:40:59,691 --> 00:41:01,265
Perfekt.
836
00:41:01,300 --> 00:41:03,534
Ähm, Roger,
837
00:41:03,569 --> 00:41:05,970
Kannst du mir und Cole geben?
ein paar Minuten allein?
838
00:41:06,005 --> 00:41:07,905
- Wir müssen reden.
- Nur du und Cole?
839
00:41:09,033 --> 00:41:11,008
Finde nur ein paar Teller oder Besteck,
840
00:41:11,043 --> 00:41:12,476
etwas entfernt sauber.
841
00:41:12,512 --> 00:41:14,372
Viel Glück damit.
842
00:41:18,384 --> 00:41:21,852
Das war kein guter Anfang
für uns, Cole, war es?
843
00:41:22,630 --> 00:41:24,355
Dem stimme ich zu.
844
00:41:26,217 --> 00:41:29,627
Du solltest wissen, dass wir es sind
eine Alles-oder-Nichts-Familie
845
00:41:29,662 --> 00:41:31,428
wenn es um Rogers Partner geht.
846
00:41:31,464 --> 00:41:33,097
Volle Belichtung.
847
00:41:33,132 --> 00:41:35,466
Und das muss in beide Richtungen gehen.
Du bekommst das?
848
00:41:36,227 --> 00:41:37,334
Okay.
849
00:41:37,370 --> 00:41:38,769
Ich will wissen, wer du bist.
850
00:41:39,564 --> 00:41:42,640
Der Bauch meines Mannes sagt
Du bist ein guter Typ und ich ...
851
00:41:42,675 --> 00:41:44,308
Ich möchte das glauben.
852
00:41:46,696 --> 00:41:48,112
Was muss ich über dich wissen?
853
00:41:48,147 --> 00:41:53,350
♪ Ich verdunkelte in meinem Auto ♪
854
00:41:53,386 --> 00:41:56,821
♪ Und ich wachte in meinem Kinderbett auf ... ♪
855
00:41:56,856 --> 00:41:58,222
Ich habe ein Kind getötet ...
856
00:42:00,043 --> 00:42:01,425
... zurück in Aleppo.
857
00:42:01,460 --> 00:42:04,395
♪ Ich habe Mitleid mit mir selbst ... ♪
858
00:42:04,430 --> 00:42:06,841
Ich habe nicht ausgelöst,
aber ich könnte genauso gut haben.
859
00:42:08,301 --> 00:42:10,178
Versucht ihn zu retten, aber ...
860
00:42:12,371 --> 00:42:15,840
♪ Ich bin die ganze Zeit so blau ... ♪
861
00:42:15,875 --> 00:42:17,341
Es tut mir Leid.
862
00:42:17,376 --> 00:42:19,977
♪ Und genau so fühle ich mich ♪
863
00:42:20,012 --> 00:42:21,679
♪ Immer haben ... ♪
864
00:42:21,714 --> 00:42:24,915
Es gibt Dinge, die ich getan habe, dass ich
glaube nicht, dass ich es jemals wieder gut machen könnte.
865
00:42:25,777 --> 00:42:28,085
Ich kann dir nicht sagen, dass ich ein guter Mann bin
866
00:42:28,120 --> 00:42:30,406
oder dass ich gut für deinen Ehemann wäre.
867
00:42:33,226 --> 00:42:36,794
♪ Und es ist 4:00 Uhr morgens ... ♪
868
00:42:36,829 --> 00:42:41,265
Ich denke du bist.
869
00:42:43,336 --> 00:42:45,669
Du hast ihn wieder zum Leben erweckt.
870
00:42:45,705 --> 00:42:46,670
(NACHT)
871
00:42:46,706 --> 00:42:48,105
- MURTAUGH: Da gehen wir.
- Hallo.
872
00:42:48,675 --> 00:42:50,407
Es ist das Beste, was ich finden konnte.
873
00:42:50,969 --> 00:42:52,810
- Oh.
- Ja.
874
00:42:52,845 --> 00:42:54,126
Oh, fand das gute Porzellan.
875
00:42:54,161 --> 00:42:56,547
Ja, es sieht so aus
von einer Tankstelle Werbegeschenk.
876
00:42:56,582 --> 00:42:57,948
Ziemlich knapp.
877
00:42:57,984 --> 00:42:59,583
Einige Freebies von einer Autowaschanlage in Tripolis.
878
00:42:59,619 --> 00:43:01,045
Wann waren Sie in Tripolis?
879
00:43:01,081 --> 00:43:02,620
Lass mich einen Stich machen.
880
00:43:02,655 --> 00:43:06,156
Nach Tadschikistan, aber vor Tschetschenien.
881
00:43:06,192 --> 00:43:09,059
Nach Tschetschenien, vor El Salvador.
882
00:43:09,095 --> 00:43:11,095
Wenn es einen Staatsstreich gibt, ist dieser Mann da.
883
00:43:11,130 --> 00:43:12,363
(LACHEN)
65430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.