Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,992 --> 00:00:57,992
2
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
3
00:02:24,749 --> 00:02:27,018
||لا تتركي أثرًا ||
4
00:02:30,649 --> 00:02:32,018
.شكرًا
5
00:02:36,523 --> 00:02:39,327
.ابي، هذا الخشب جيّد حقًا لبدء اشعال النار
6
00:02:44,130 --> 00:02:45,398
.إنه عمل رائع حقًا
7
00:03:38,684 --> 00:03:40,187
.شكرًا لك
8
00:04:43,516 --> 00:04:44,651
.انظر
9
00:04:48,655 --> 00:04:50,254
.حصاد جيّد
10
00:04:50,256 --> 00:04:52,322
هل تلزمك مساعدة؟
11
00:04:52,324 --> 00:04:56,196
هل يمكنكِ أن تشدّي ذلك
الطرف بالبرغي هنا؟
12
00:04:58,732 --> 00:05:01,499
ـ أجل
ـ امسكه هكذا. أجل
13
00:05:01,501 --> 00:05:03,434
هل ستطهي الفطر؟
14
00:05:03,436 --> 00:05:05,272
.يجب أن أطهي الفطر
15
00:05:08,340 --> 00:05:11,278
ـ هل ستضعها هنا؟
ـ هكذا
16
00:05:18,350 --> 00:05:20,851
ـ قد يستغرق بعض الوقت
ـ قد يستغرق قليلاً
17
00:05:28,929 --> 00:05:31,198
.يبدو أن الحزمة أكبر
18
00:05:32,364 --> 00:05:34,464
.أجل
19
00:05:46,345 --> 00:05:48,516
ـ هل تحتاجين بطانية إضافية؟
ـ أجل
20
00:06:06,732 --> 00:06:08,533
.هذا تسريب كبير
21
00:06:08,535 --> 00:06:10,237
هلا ناولتني الشريط؟
22
00:06:16,009 --> 00:06:18,812
ـ كيف نبلي؟
ـ هذه بحاجة لقطعة أخرى
23
00:06:20,946 --> 00:06:22,980
.هنا ايضًا
24
00:06:22,982 --> 00:06:24,617
.أجل
25
00:06:27,621 --> 00:06:28,888
هل توليتِ امرها؟
26
00:06:31,958 --> 00:06:33,393
.حسنًا
27
00:06:51,758 --> 00:06:52,893
"حراس الغابة"
28
00:07:12,665 --> 00:07:14,799
.خذ
29
00:07:38,857 --> 00:07:41,295
.أبي، إنها كانت رطبة جدًا
30
00:07:51,103 --> 00:07:53,706
.أبي. لا بأس
31
00:07:54,941 --> 00:07:56,810
.يمكننا استخدام البروبان
32
00:08:02,348 --> 00:08:03,716
.لا تهدري الغاز
.لدينا قليل
33
00:08:05,951 --> 00:08:07,620
.أنا جائعة
34
00:08:28,874 --> 00:08:30,310
.إنه لذيذ جدًا
35
00:08:31,044 --> 00:08:32,646
.شكرًا لكِ
36
00:08:42,454 --> 00:08:45,925
لا بأس. إنه طاقم عمل، رأيتهم
.مبكرًا. إنهم في الممرات
37
00:08:50,929 --> 00:08:51,964
.حان وقت التدريب
38
00:09:13,886 --> 00:09:16,754
.أنتِ مكشوفة
.أثاركِ في كل مكان
39
00:09:16,756 --> 00:09:18,958
ـ أبي، يمكنني فعل هذا
ـ حسنًا، افعليها جيّدًا
40
00:09:20,660 --> 00:09:23,530
.افعليها جيّدًا
41
00:09:25,198 --> 00:09:26,998
.مرة آخرى
42
00:09:27,000 --> 00:09:28,533
ـ 10
ـ 15
43
00:09:28,535 --> 00:09:30,804
.تسعة. ثمانية
44
00:09:31,838 --> 00:09:33,640
.سبعة
45
00:09:47,620 --> 00:09:49,821
.أفضل
46
00:09:49,823 --> 00:09:51,154
.جورابكِ
47
00:09:51,156 --> 00:09:53,493
ـ ماذا؟
ـ جورابكِ كشفكِ
48
00:09:54,593 --> 00:09:56,193
.يجب عليكِ تلطيخهما بالطين
49
00:09:56,195 --> 00:09:57,430
.كان الكاحلين في الأسفل
50
00:09:58,164 --> 00:10:00,467
.ساطع. ظل
51
00:10:01,767 --> 00:10:03,067
ـ شكل
ـ أبي
52
00:10:03,069 --> 00:10:06,039
ـ إنه افضل. ماذا؟
ـ أنا جائعة
53
00:10:41,507 --> 00:10:43,874
.أبي
54
00:11:05,164 --> 00:11:06,800
ما لونك المفضل؟
55
00:11:10,303 --> 00:11:11,905
وما لونكِ المفضل؟
56
00:11:13,906 --> 00:11:15,907
.الأصفر
57
00:11:26,084 --> 00:11:27,954
ما كان لون أمي المفضل؟
58
00:11:30,990 --> 00:11:32,926
.الأصفر
59
00:11:35,661 --> 00:11:37,196
.ربما إنها علمتني ذلك
60
00:11:46,271 --> 00:11:48,508
.اتمنى لو بمقدوري أن تذكّرها
61
00:11:50,809 --> 00:11:53,045
.حسنًا، كانت لتتمنى هذا ايضًا
62
00:11:56,882 --> 00:11:58,518
.اخلدي للنوم الآن
63
00:12:01,054 --> 00:12:02,122
.نامِ
64
00:12:04,223 --> 00:12:05,825
.طابت ليلتكِ، أيتها الأصفر
65
00:12:07,894 --> 00:12:09,062
.طابت ليلتك
66
00:12:46,799 --> 00:12:49,569
ـ لمَ سنذهب إلى المدينة اليوم؟
ـ شهيتكِ تزداد
67
00:12:50,402 --> 00:12:52,168
!أنّي أكبر
68
00:12:52,170 --> 00:12:53,272
.أعرف
69
00:12:56,342 --> 00:12:58,274
هل ترين هذا؟
70
00:12:58,276 --> 00:13:00,948
ـ هل ترين حذائي، أثري؟
ـ أجل
71
00:13:02,848 --> 00:13:05,017
.أجل، أظن أننا بحاجة إلى مسار جديد
72
00:13:13,126 --> 00:13:14,294
.أبي
73
00:13:16,929 --> 00:13:19,699
إذا لم يختفى حينما نعود
هل يمكنني الاحتفاظ به؟
74
00:13:25,271 --> 00:13:27,174
.حسنًا. هذا عادلاً
75
00:13:28,141 --> 00:13:29,309
.هيّا
76
00:13:31,144 --> 00:13:34,047
.في مستوى واضح الرؤية
77
00:13:56,968 --> 00:13:58,237
.استدر
78
00:14:29,801 --> 00:14:32,802
.ستتأرجح الحجرة عندما تمر خلال البرج
79
00:14:32,804 --> 00:14:34,708
.الرجاء انتبهوا إلى توازنكم
80
00:14:56,261 --> 00:14:59,764
."شكرًا لركوبكم ترام "بورتلاند أريال
81
00:14:59,766 --> 00:15:02,432
عند الخروج، انظروا إلى كلا
.الجانبين قبل عبور المسارات
82
00:15:27,392 --> 00:15:28,393
.مرحبًا
83
00:15:31,329 --> 00:15:34,164
."إنها اسميها "عملة التوتر
84
00:15:34,166 --> 00:15:36,801
ضعيها في جيبكِ وإذا واجهتِ
.. أيّ توتر هنا
85
00:15:36,803 --> 00:15:39,937
إذا كان لديكِ صديق أو أحد افراد
،عائلتكِ في مأزق وهو محارب قديم
86
00:15:39,939 --> 00:15:44,508
فقط ابحثي عن هاتف وأتصلي
.به وأضغطي 1 بهذا الرقم
87
00:15:44,510 --> 00:15:46,045
ـ هل يمكنني أن أخذ هذه؟
ـ بالتأكيد
88
00:15:47,914 --> 00:15:50,246
.هذا قفل سلاح
.إنه يوضع في فوهة السلاح
89
00:15:50,248 --> 00:15:52,950
يمنع الاسلحة من اطلاق النار
.الغير متعمد على أحدهم
90
00:15:52,952 --> 00:15:58,458
ويمنحهم وقت للتفكير قبل أن
.. يرتكبوا خطأ أو أسوأ حتى، لذا
91
00:16:18,578 --> 00:16:20,814
ـ الحبوب الطويلة ام القصيرة؟
ـ الطويلة
92
00:16:27,386 --> 00:16:29,421
أبي، هل يمكننا شراء هذا؟
93
00:16:35,126 --> 00:16:36,427
.حسنًا
94
00:16:36,429 --> 00:16:38,098
تريدها أم تحتاجها؟
95
00:16:40,232 --> 00:16:41,367
.كلاهما
96
00:16:59,184 --> 00:17:02,352
إذا كنت محارب قديم الذي يتناول"
،بنزيلز" لاضطراب ما بعد الصدمة"
97
00:17:02,354 --> 00:17:04,922
."إليك ما تحتاج معرفته
98
00:17:04,924 --> 00:17:05,992
.يبيعها ليّ
99
00:17:08,327 --> 00:17:10,096
."زانكس"
100
00:17:11,430 --> 00:17:13,364
."برازوزين"
101
00:17:13,366 --> 00:17:16,001
متى كانت آخر مرّة توقفت
عن رؤية الكوابيس؟
102
00:17:17,203 --> 00:17:19,936
.جميعها عديمة الفائد على أيّ حال
103
00:17:19,938 --> 00:17:24,143
أنّي لم اتناولهم منذ عامين
.وسبع أشهر و28 يومًا
104
00:17:26,412 --> 00:17:29,546
ـ هل يمكنك جلب شيء أقوى؟
ـ لا أريد أن يشكوا بيّ
105
00:17:29,548 --> 00:17:31,548
.في البداية كانوا يوزعوها كالحلوى
106
00:17:31,550 --> 00:17:33,517
.وبعدها وضعوا القيود علينا
107
00:17:33,519 --> 00:17:35,318
.. حسنًا
108
00:17:35,320 --> 00:17:38,290
،إذا حصلت على أيّ شيء
.اجلبه ليّ، سأشتريه منك
109
00:18:21,133 --> 00:18:23,267
.فرس البحر يتزوج مدى الحياة"
110
00:18:23,269 --> 00:18:28,038
يتقابلان مبكرًا في الصباح
."لتعزيز روابط زواجهما
111
00:18:37,349 --> 00:18:38,918
مرحبًا؟
112
00:18:40,649 --> 00:18:41,918
هل يوجد أحد هناك؟
113
00:18:43,422 --> 00:18:44,624
!مرحبًا
114
00:18:46,125 --> 00:18:47,294
مرحبًا؟
115
00:19:10,015 --> 00:19:12,985
هل من الخطر تحريك
البيدق أمام الملك؟
116
00:19:14,153 --> 00:19:15,588
.لطالما أنتِ حصينة
117
00:19:42,447 --> 00:19:45,149
.هذا ليس تدريب
118
00:20:21,720 --> 00:20:24,057
.أجل، هنا
119
00:20:29,694 --> 00:20:31,295
.ابحث
120
00:20:31,297 --> 00:20:33,066
.مهلاً
121
00:20:50,415 --> 00:20:52,149
.لقد امسك به
122
00:20:59,157 --> 00:21:00,793
ـ اثبت
ـ انهض
123
00:21:02,228 --> 00:21:03,696
.اثبت
124
00:21:06,432 --> 00:21:08,432
.ضع يديك خلف رأسك
125
00:21:08,434 --> 00:21:10,369
.مهلاً. اثبت
126
00:21:11,203 --> 00:21:12,672
.لا تتحرك
127
00:21:15,875 --> 00:21:19,179
ـ هل تحمل أيّ شيء مؤذي؟
ـ فقط السكاكين
128
00:21:25,684 --> 00:21:27,386
أين كنت تركض؟
129
00:21:29,387 --> 00:21:31,558
أأنت بمفردك هنا؟
130
00:21:34,225 --> 00:21:35,727
.ابنتي معي
131
00:21:36,861 --> 00:21:38,564
.توم)، اخرجي)
132
00:21:41,433 --> 00:21:43,232
.توم)، اخرجي)
133
00:21:44,669 --> 00:21:47,139
.انهضي
134
00:21:48,840 --> 00:21:51,543
ـ هيّا
ـ أبي؟
135
00:21:55,280 --> 00:21:57,317
.انزلي هناك
136
00:21:58,651 --> 00:22:02,251
.تعاوني معهم
.لم نفعل شيئًا خطأ
137
00:22:02,253 --> 00:22:05,923
ـ تعاوني
ـ لا نعرف مَن انت أو ما يجري
138
00:22:05,925 --> 00:22:08,293
.لنذهب
139
00:22:10,195 --> 00:22:12,232
!أبي
140
00:22:17,669 --> 00:22:19,204
أبي؟
141
00:22:21,906 --> 00:22:24,176
ـ أبي
ـ هل يمكنكِ أخباري أين تعيشان؟
142
00:22:27,378 --> 00:22:28,615
في الحديقة؟
143
00:22:31,482 --> 00:22:33,485
فقط انزلي نحوي، إتفقنا؟
144
00:22:35,221 --> 00:22:37,753
.أريد الذهاب مع أبي
145
00:22:37,755 --> 00:22:39,823
.أرجوكِ
.أريد الذهاب مع أبي
146
00:22:39,825 --> 00:22:42,358
ـ أعرف أنّك كذلك
ـ أرجوكِ، أريد الذهاب مع أبي
147
00:22:42,360 --> 00:22:44,493
.وقد تكوني قادرة للذهاب مع والدكِ
148
00:22:44,495 --> 00:22:47,798
ـ لكن الآن نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة
ـ لماذا تطاردونا؟
149
00:22:47,800 --> 00:22:50,733
.نريد أن نعرف ما الذي يجري هنا
150
00:22:50,735 --> 00:22:53,639
ـ هل احتجتم للكلب لمعرفة ذلك؟
ـ إنها حديقة كبيرة
151
00:23:02,714 --> 00:23:06,351
.أريدكِ أن تخبريني قليلاً عن والدكِ
152
00:23:07,418 --> 00:23:11,491
هل يشرب أو يتناول الحبوب أو
أيّ شيء يجعله يتصرف بغرابة؟
153
00:23:14,393 --> 00:23:18,327
هل لديه أسلحة هنا؟
أيّ شيء قد يؤذي أحد؟
154
00:23:18,329 --> 00:23:19,499
.لا
155
00:23:20,665 --> 00:23:23,502
.حسنًا
هل يخبئ شيء ما؟
156
00:23:37,683 --> 00:23:39,852
هنا حيث نحتفظ بمعداتنا
.والأوراق المهمة
157
00:23:42,288 --> 00:23:44,656
.لحظة واحدة
158
00:23:45,823 --> 00:23:47,392
.شكرًا لكِ
159
00:24:50,621 --> 00:24:52,457
هل ستقفين هناك وحسب؟
160
00:25:17,484 --> 00:25:19,418
ماذا تفعلان؟
161
00:25:19,484 --> 00:25:21,518
.نعمل لوحة الأحلام
162
00:25:21,520 --> 00:25:25,588
.تقصين الصور التي لها علاقة بمستقبلكِ
163
00:25:25,590 --> 00:25:30,429
مثل المنازل أو الحيوانات الأليفة
.أو الوظائف، أو ما شابة
164
00:25:31,629 --> 00:25:33,896
.شيء نتطلع لفعله
165
00:25:33,898 --> 00:25:37,067
.. مثل أريد الحب في مستقبلي، لذا
166
00:25:37,069 --> 00:25:39,905
إنه مجرد شيء نفعله كل
.أسبوع، ويرشدنا
167
00:25:45,176 --> 00:25:47,347
إذًا، ماذا تفعلين هنا؟
168
00:25:48,914 --> 00:25:52,715
لم أكن في المكان الذي يفترض
.أن أكون فيه، لذا احضروني هنا
169
00:25:52,717 --> 00:25:56,752
حسنًا، لا يظنون أنّي كنت في
.المكان الذي يفترض أن أكون فيه
170
00:25:56,754 --> 00:25:58,657
حسنًا، أين كنتِ؟
171
00:25:59,657 --> 00:26:01,657
.مع أبي في الحديقة
172
00:26:01,659 --> 00:26:03,396
إذًا، أنتِ مشرّدة؟
173
00:26:04,495 --> 00:26:05,729
.لا
174
00:26:05,731 --> 00:26:08,534
لم ستعيشين في الغابة إذًا؟
175
00:26:10,135 --> 00:26:12,169
،حسنًا، إذا كان لديكِ منزل
.ما احضروكِ إلى هنا
176
00:26:12,171 --> 00:26:15,007
.لا يفهمون أن الحديقة كانت منزلي
177
00:26:19,544 --> 00:26:20,946
أين والدكِ الآن؟
178
00:26:23,115 --> 00:26:27,049
.أظن إنه في مكانٍ ما بهذا المبنى
.سيأتي لبحث عني
179
00:26:27,051 --> 00:26:29,853
تيفاني)، هل تعرفين أيّ أحد)
جاء والديه للبحث عنه؟
180
00:26:29,855 --> 00:26:32,024
ـ لا
ـ ولا أنا ايضًا
181
00:26:52,810 --> 00:26:57,547
يجب أن تحرصي على ملء
.كل تلك الفراغات
182
00:26:57,549 --> 00:27:00,884
لا تضعي علامة مبهمة لأن
،الحاسوب سيقيّم هذا الاختبار
183
00:27:00,886 --> 00:27:04,790
ولا يمكنه التمييز بين الخربشة
.والعلامات الصحيحة
184
00:27:21,039 --> 00:27:22,141
.دي
185
00:27:24,209 --> 00:27:25,445
.بي
186
00:27:27,945 --> 00:27:29,514
.سي
187
00:27:31,250 --> 00:27:32,184
.أيه
188
00:27:33,117 --> 00:27:34,153
.أيه
189
00:27:40,224 --> 00:27:44,260
كيف تقرأين إجاباتي؟ هل
تظنين سيعنون شيء معين؟
190
00:27:44,262 --> 00:27:47,029
قد يكونوا قادرين على إخبارنا
.قليلاً عنكِ
191
00:27:47,031 --> 00:27:49,665
.يمكنكِ أن تسألي وحسب
192
00:27:49,667 --> 00:27:52,234
أجل، لكن قد لا تكوني قادرة
.على قولها
193
00:27:52,236 --> 00:27:56,006
.ليس لدينا سجل مدرسة لكِ
مَن علمكِ القراءة؟
194
00:27:56,008 --> 00:27:58,275
.أبي يعلمني
195
00:27:58,277 --> 00:28:01,278
أنّكِ في الواقع في مستوى
،أعلى مما يجب أن تكوني
196
00:28:01,280 --> 00:28:05,017
لكن المدرسة ستعلّم المهارات
.الاجتماعية، وليس الفكرية فقط
197
00:28:07,685 --> 00:28:09,853
هل يمكنني رؤية أبي الآن؟
198
00:28:09,855 --> 00:28:12,955
.أجب بصح أو خطأ لكل سؤال
199
00:28:12,957 --> 00:28:15,858
إنه يعمل بالصوت، لذا يمكنك
.قولها مباشرة في الميكروفون
200
00:28:15,860 --> 00:28:18,260
.هناك 435 سؤال
201
00:28:18,262 --> 00:28:20,963
إذا لا يمكنك الإجابة
،خلال 3 ثوانِ
202
00:28:20,965 --> 00:28:23,900
سيصدر صوتًا وينتقل إلى
.السؤال التالي
203
00:28:23,902 --> 00:28:24,937
.ابدأ
204
00:28:27,138 --> 00:28:30,675
.مرحبًا بك
.سيبدأ الأختبار خلال 3 ثوانٍ
205
00:28:33,078 --> 00:28:36,645
استيقظ مرتاحًا ومسترخيًا
.في معظم أوقات الصباح
206
00:28:36,647 --> 00:28:37,782
.صح
207
00:28:39,717 --> 00:28:42,919
.استمتع بقراءة المقالات الإجرامية
208
00:28:42,921 --> 00:28:45,188
.خطأ
209
00:28:45,190 --> 00:28:49,095
حياتي اليومية مليئة بالأشياء
.التي تبقيني مهتمًا
210
00:28:50,194 --> 00:28:51,795
.صح
211
00:28:51,797 --> 00:28:54,232
.ترادوني كوابيس أو أحلام مزعجة
212
00:28:57,069 --> 00:29:01,273
أفكر في الأشياء التي من
.السيء جدًا التحدث عنها
213
00:29:05,944 --> 00:29:09,181
أشياء لا تظهر كما قال
.الأنبياء إنها ستظهر
214
00:29:11,383 --> 00:29:12,852
.خطأ
215
00:29:15,654 --> 00:29:18,257
.يبدو إنه لا أحد يفهمني
216
00:29:19,290 --> 00:29:20,659
.خطأ
217
00:29:22,860 --> 00:29:25,665
ـ هل تشعرين بالأمان مع والدكِ؟
ـ أجل
218
00:29:27,299 --> 00:29:29,332
.رأيت أنّكما تشاطران الخيمة نفسها
219
00:29:29,334 --> 00:29:32,134
ـ هل هذا جعلكِ تشعرين بعدم الارتياح؟
ـ لا
220
00:29:32,136 --> 00:29:35,939
ـ الليلة تكون أكثر دفئًا إذا شخصين معًا
ـ أجل
221
00:29:35,941 --> 00:29:38,678
ـ هل هناك أحد لمس جسدكِ دون إذنكِ؟
ـ لا
222
00:29:39,778 --> 00:29:41,845
.لم نكن بحاجة لينقذنا أحد
223
00:29:41,847 --> 00:29:45,882
لكن يجب على والدكِ أن يوفر
.لكِ المأوى والمكان للعيش فيه
224
00:29:45,884 --> 00:29:48,284
.فعل ذلك
.إنه يفعل ذلك
225
00:29:48,286 --> 00:29:52,989
.ليست جريمة بعدم امتلاك منزل
.الكثير من الناس بلا مأوى
226
00:29:52,991 --> 00:29:55,795
لكن من الغير الشرعي
.العيش في مكان عام
227
00:29:58,864 --> 00:30:01,431
هل يخضع أبي لاختبارات كهذه؟
228
00:30:04,770 --> 00:30:06,903
،أعرف أن هناك أسئلة كثيرة
229
00:30:06,905 --> 00:30:10,205
ولن تكون أول شخص يواجه
.مشكلة بهذا الاختبار
230
00:30:10,207 --> 00:30:12,241
إتفقنا؟
231
00:30:12,243 --> 00:30:14,778
لكن يمكنك الامتناع عن
.الاجابة على البعض
232
00:30:14,780 --> 00:30:16,945
.لا أريد أن أحسبها ضدك
233
00:30:16,947 --> 00:30:18,316
.حسنًا، صح أم خطأ
234
00:30:20,284 --> 00:30:22,153
."أنا فخور بأبنتي"
235
00:30:22,988 --> 00:30:24,190
.صح
236
00:30:27,392 --> 00:30:30,096
.إنها طفلة رائعة
237
00:30:31,296 --> 00:30:33,199
.أنّك ابليت بلاء رائع في تربيتها
238
00:30:36,100 --> 00:30:39,068
لذا، دعنا نجب على أكبر
.عدد ممكن من هذه
239
00:30:39,070 --> 00:30:40,805
."أنا لاعب فريق قوي"
240
00:30:42,240 --> 00:30:44,039
.اعتدت أن أكون كذلك
241
00:30:44,041 --> 00:30:45,211
.حسنًا
242
00:30:48,379 --> 00:30:52,851
أجد من الصعب في تخيل لديّ"
."حياة طويلة وتحقيق أهدافي
243
00:31:11,403 --> 00:31:14,369
،بصدد إيجاد مكان لكِ ولـ (توم)
244
00:31:14,371 --> 00:31:19,209
لقد فكرنا بنوع من الدعم الذي
.سيكون مفيدًا كثيرًا لكما
245
00:31:19,211 --> 00:31:22,010
نود العود إلى الطريقة
.التي كنا نعيش بها
246
00:31:22,012 --> 00:31:24,149
.لقد وجدنا خيارًا
247
00:31:26,318 --> 00:31:28,884
.إنها ليست الحديقة
248
00:31:28,886 --> 00:31:32,454
.إنها إقامة خاصة نوعًا ما
.معزولة جدًا
249
00:31:32,456 --> 00:31:37,126
لن يكون هناك قواعد أو لوائح
إنه لا يمكنك العيش هنا
250
00:31:37,128 --> 00:31:39,732
.لأن أحدهم سيخبرك إنه يمكنك
251
00:32:06,957 --> 00:32:10,993
بدأت الحركة المرورية فعلاً
.بالانخفاض في عموم الولاية
252
00:32:10,995 --> 00:32:13,797
.. ألق نظر فيما تراه المروحية
253
00:32:19,069 --> 00:32:21,336
أين "فورست بارك"؟
254
00:32:21,338 --> 00:32:23,341
.إنها وراءنا مباشرة
255
00:33:01,613 --> 00:33:03,946
.(هذا السيّد (والترز
256
00:33:03,948 --> 00:33:05,914
.(مرحبًا، (توم
.أهلاً بك
257
00:33:05,916 --> 00:33:08,119
.مرحبًا. أهلاً بك
258
00:33:16,427 --> 00:33:19,165
.جلبت لكما بعض البقالة الأساسية
259
00:33:24,501 --> 00:33:27,106
.وهنا الوعاء لوقت لاحق
260
00:33:28,339 --> 00:33:30,440
.. عندما قرأت عنك في الجريدة
261
00:33:30,442 --> 00:33:33,576
.كلمة شكر لا تفي حقك
.هذا كرم جدًا منك
262
00:33:33,578 --> 00:33:38,480
حسنًا، أنا فقط سعيد بأن
.يمكننا تحقيق هذا
263
00:33:38,482 --> 00:33:42,288
الكثير من الناس يتخيلون بأن
.يمكنهم العيش بنفس طريقتكما
264
00:33:46,892 --> 00:33:48,423
.حسنًا
265
00:33:48,425 --> 00:33:50,261
.حسنًا، شكرًا يا رفاق
266
00:33:52,897 --> 00:33:55,597
.أراكما بعد أسبوع أو أكثر
267
00:33:55,599 --> 00:33:59,437
غدًا سيكون يوم حافل، لذا
.سأترككما لتستقرا
268
00:34:14,051 --> 00:34:16,387
.يبدو جيّد أننا بمفردنا مجدًا
269
00:34:17,455 --> 00:34:18,891
.أجل
270
00:34:27,598 --> 00:34:29,568
هل عاملوكِ جيّدًا؟
271
00:34:32,370 --> 00:34:34,573
.كان من الصعب عدم معرفة أحوالكِ
272
00:34:36,173 --> 00:34:38,042
.قلقت عليك ايضًا
273
00:34:58,095 --> 00:35:00,365
.كل شيء مختلف الآن
274
00:35:03,368 --> 00:35:05,337
لا يزال يمكننا التفكير
.بأفكارنا الخاصة
275
00:35:55,720 --> 00:35:57,222
.ادخلي
276
00:36:02,760 --> 00:36:04,295
.خذ
277
00:36:05,597 --> 00:36:07,265
.سترتك المفضلة
278
00:36:10,234 --> 00:36:12,200
.هناك شيء يقلقني
279
00:36:12,202 --> 00:36:16,305
،قالوا أنه ثمة شخص شاهدكِ
280
00:36:16,307 --> 00:36:17,343
.. و
281
00:36:19,477 --> 00:36:21,413
.وهكذا عثروا على مخيمنا
282
00:36:24,381 --> 00:36:27,151
لقد رأيت شخص لكن
.لا أظن إنه رآني
283
00:36:28,252 --> 00:36:30,021
.لقد كان خطأ
284
00:36:32,323 --> 00:36:35,091
لماذا لم تخبريني بهذا؟
285
00:36:35,093 --> 00:36:36,361
.كنت خائفة
286
00:36:39,129 --> 00:36:42,267
.لم أكن أود ترك مخيمنا
.كان رائع
287
00:36:44,234 --> 00:36:45,468
.أجل
288
00:36:45,470 --> 00:36:47,339
.أقمنا هناك فترة طويلة
289
00:36:57,182 --> 00:36:59,051
هل سنكون بخير هنا؟
290
00:37:04,455 --> 00:37:06,325
.سنبذل قصاري جهدنا
291
00:37:17,301 --> 00:37:20,071
.يمكننا النوم هنا
.لا أحد سيلاحظ
292
00:37:21,238 --> 00:37:22,374
.أجل
293
00:37:34,852 --> 00:37:37,252
.صباح الخير
294
00:37:37,254 --> 00:37:40,857
.لم اكن أقصد مقاطعة إفطاركما
295
00:37:40,859 --> 00:37:43,892
كنت آمل أذا أمكنك مساعدتي
.في عمل الشجرة
296
00:37:43,894 --> 00:37:46,261
هل سبق أن قدت جرار؟
297
00:37:46,263 --> 00:37:47,633
هل لديك أيّ عمل
في الاسطبلات؟
298
00:37:49,334 --> 00:37:52,167
.اجل، لكن لا أريدك أن تذهب هناك بعد
299
00:37:52,169 --> 00:37:56,571
إنها حيوانات باهظة الثمن
.وأنت بحاجة لبعض التدريب
300
00:37:56,573 --> 00:37:59,508
.لكن الآن أريد مساعدتك بالأشجار
301
00:37:59,510 --> 00:38:01,379
.إنه المكان الذي أجني منه المال
302
00:38:08,486 --> 00:38:11,656
استبدلها. أجل، لديّ حوالي
.نصف دزينة متبقية
303
00:38:15,560 --> 00:38:18,593
لا نريد إرسال شيء كهذا
."إلى الزبون في "كاليفورنيا
304
00:38:18,595 --> 00:38:20,662
.لن يعجبه هذا
305
00:38:20,664 --> 00:38:23,799
.يوجد ثقب كبير فيها
.الجزء العلوي ليس ممركز
306
00:38:23,801 --> 00:38:26,805
إنها برية قليلاً، أننا فقط نريد
.الجزء العلوي لشجرة عيد الميلاد
307
00:38:27,772 --> 00:38:29,575
.. لا. صحيح
308
00:38:30,742 --> 00:38:32,508
.هذه القطعة
309
00:38:32,510 --> 00:38:36,647
.إلى خط الشجرة الذي يقابل القمة
.هذا المكان الذي يجب أن نقطعه
310
00:38:49,827 --> 00:38:53,796
.هذه الأشياء تم تبرع بها إلى وكالتنا
311
00:38:53,798 --> 00:38:55,133
حسنًا؟
312
00:38:56,267 --> 00:38:58,834
.لسنا بحاجة إلى المزيد من الأشياء
313
00:38:58,836 --> 00:39:01,573
حسنًا، ربما يمكنك إيجاد
.شيء تستطيع استخدامه
314
00:39:10,548 --> 00:39:12,480
ما رأيكما بهذا المكان؟
315
00:39:12,482 --> 00:39:14,216
.جيّد
316
00:39:14,218 --> 00:39:15,486
.جيّد
317
00:39:18,856 --> 00:39:23,194
احضرت لك بعض الأوراق
.لتسجيل (توم) في المدرسة
318
00:39:24,294 --> 00:39:27,796
،إليك النظام الأساسي
.يمكنك قرأته وفهمه
319
00:39:27,798 --> 00:39:31,399
.اعده ليّ موقع في الزيارة القادمة
320
00:39:31,401 --> 00:39:34,639
وبعدها يمكننا التحدث حول
.رخصة القيادة
321
00:39:40,245 --> 00:39:41,880
.لا تنسى هذا الصندوق الأخير
322
00:39:43,481 --> 00:39:45,350
ـ الآن اضغطي للاسفل
ـ اسفل؟
323
00:39:49,319 --> 00:39:50,555
.اضغطي للامام
324
00:39:51,923 --> 00:39:53,524
.مسكتكِ. لا بأس
325
00:40:00,832 --> 00:40:02,298
.واصلي استخدام الدواسة
326
00:40:02,300 --> 00:40:05,600
ـ جاهزة؟
ـ أجل، لكن الدراجة تتمايل
327
00:40:05,602 --> 00:40:08,372
.حسنًا، يجب عليكِ موازنتها مع وزنكِ
328
00:40:10,807 --> 00:40:12,510
.ضعي ساقيكِ للداخل
329
00:40:13,510 --> 00:40:15,379
.انظري إلى أين تودين الذهاب
330
00:40:21,452 --> 00:40:23,852
إنهم يقدمون وخز بالإبر مجاني
331
00:40:23,854 --> 00:40:29,392
ومكان آمن للحضور ومشاركة
.بعضكم البعض وتخفيف العبء
332
00:40:29,394 --> 00:40:33,395
مع ذلك، في هذا الوقت أود أن
.ادعوكم للوقوف وتحية بعضكم الآخر
333
00:40:33,397 --> 00:40:35,564
رحبّوا بالشخص الذي لم
.تقابلوه من قبل
334
00:40:40,470 --> 00:40:42,404
ـ مرحبًا
ـ كيف الحال الآن؟
335
00:40:42,406 --> 00:40:43,673
.من الرائع مقابلتك
336
00:40:45,510 --> 00:40:47,613
ـ سررت بلقاؤك
ـ مرحبًا
337
00:40:51,749 --> 00:40:53,783
.حسنًا، يمكنكم الجلوس
338
00:40:55,787 --> 00:40:57,819
هذا الصباح لدينا شيء مميز
339
00:40:57,821 --> 00:41:01,490
"لدينا من "شلالات كلاماث
340
00:41:01,492 --> 00:41:03,591
،فرقة الرقص التي تتمجد به
341
00:41:03,593 --> 00:41:07,897
هنا للاحتفال وعبادة الله
.عن طريق الموسيقى والرقص
342
00:41:36,827 --> 00:41:39,361
ـ سررت برؤيتك مجددًا
ـ صباح الخير
343
00:41:39,363 --> 00:41:41,029
.مرحبًا، يا رفاق
كيف الأحوال؟
344
00:41:41,031 --> 00:41:43,999
.سررت برؤيتكم هذا الصباح
.تبدون رائعين
345
00:41:44,001 --> 00:41:46,905
هل تودين تجربة الأعلام؟
.تفضلي
346
00:41:48,071 --> 00:41:52,073
،إذا اخذتِ وقاطعتهما ذهابًا وايابًا
347
00:41:52,075 --> 00:41:54,810
.وإلى الأعلى والأسفل
348
00:41:54,812 --> 00:41:56,812
ـ سررت برؤيتك
ـ كما لو إنه رقم 8
349
00:41:56,814 --> 00:41:59,415
.(مرحبًا، أنا القس (سبنسر
أأنت وافد جديد هنا؟
350
00:41:59,417 --> 00:42:00,950
ـ أجل
ـ حسنًا
351
00:42:00,952 --> 00:42:02,951
.من الرائع تواجدك هنا هذا الصباح
352
00:42:02,953 --> 00:42:06,122
.بالتأكيد أننا سنود قدومك مرة آخرى
353
00:42:06,124 --> 00:42:08,493
ـ شكرًا لك
ـ حسنًا. انضم إلينا بأيّ وقت
354
00:42:11,461 --> 00:42:12,895
ـ ابي
ـ أجل؟
355
00:42:12,897 --> 00:42:15,430
.خلق الله الضفادع
356
00:42:15,432 --> 00:42:16,534
أجل؟
357
00:42:18,635 --> 00:42:19,904
هل تعرف هذا؟
358
00:42:21,138 --> 00:42:23,037
مَن يقول هذا؟
359
00:42:23,039 --> 00:42:24,642
.هذا الكتيب
360
00:42:25,843 --> 00:42:27,776
بالنظر إلى العضوية؟"
361
00:42:27,778 --> 00:42:30,011
.. هناك طرق عديدة للمشاركة"
362
00:42:30,013 --> 00:42:32,647
،الموسيقى، الرقص العبادي"
363
00:42:32,649 --> 00:42:35,584
،النجارة، الصلاة الجماعية بالمخيم"
364
00:42:35,586 --> 00:42:38,087
،موسيقى الروك أند روت
."وسائل التواصل الاجتماعي
365
00:42:38,089 --> 00:42:40,723
هل هذا سبب ذهابنا؟
366
00:42:40,725 --> 00:42:43,929
.ذهبنا لأن (والترز) طلب منا فعل ذلك
367
00:42:45,562 --> 00:42:47,629
،تدرتين الفستان وتحضرين يوم الاحد
368
00:42:47,631 --> 00:42:49,533
.الناس سيظنون أشياء معينة حولكِ
369
00:42:51,769 --> 00:42:55,037
إذًا، إنهم لا يسألون أسئلة
كثيرة عن حياتنا؟
370
00:42:55,039 --> 00:42:56,675
.حياتنا القديمة
371
00:44:06,042 --> 00:44:07,178
مرحبًا؟
372
00:44:08,646 --> 00:44:10,879
ـ مرحبًا
ـ هل هذا أرنبك؟
373
00:44:10,881 --> 00:44:12,751
.أجل
.لم ألاحظ رحيلها
374
00:44:15,051 --> 00:44:17,819
.سأخذها منكِ
375
00:44:17,821 --> 00:44:19,654
."لا عليكِ، يا "تشين سو
376
00:44:19,656 --> 00:44:21,526
.فتاة مطيعة
.شكرًا
377
00:44:23,861 --> 00:44:25,096
.أجل
378
00:44:27,765 --> 00:44:29,798
.مهلاً، مهلاً
379
00:44:29,800 --> 00:44:33,002
إنها تحب الركض عندما
.أبدأ في قص اظافرها
380
00:44:33,004 --> 00:44:35,270
ولماذا تفعل ذلك؟ -
.لأجل العروض -
381
00:44:35,272 --> 00:44:36,908
لأجل دروس تطوير شباب الريف
كما تعلمين؟
382
00:44:38,042 --> 00:44:39,010
أف أف أي"؟"
383
00:44:40,778 --> 00:44:42,144
."جمعية مزارعي المستقبل في أمريكا"
384
00:44:42,146 --> 00:44:44,048
.لا أعرف ماذا يعني هذا
385
00:44:45,626 --> 00:44:49,014
في الواقع إنها جمعية حيث
،تقدم تعليم حول الزراعة وتربية الحيوانات
386
00:44:49,620 --> 00:44:53,321
هل هذا ما تريد القيام به في المستقبل؟
أن تكون مزارعاً؟
387
00:44:53,323 --> 00:44:55,591
.لا أدري حتى الآن
388
00:44:55,593 --> 00:44:57,529
في الواقع فأنا أستمتع بالأنضمام إلى الجمعيات
وما تقدمها من دروس تعليمية.
389
00:44:59,897 --> 00:45:01,196
أنت من هنا؟
390
00:45:01,198 --> 00:45:03,765
لا، لقد انتقلت للتو
391
00:45:03,767 --> 00:45:04,935
.هناك
392
00:45:07,203 --> 00:45:09,508
هذا سيكون بيتي الصغير
393
00:45:12,343 --> 00:45:14,676
.سيكون لديّ حوض غسيل في المطبخ هنا
394
00:45:14,678 --> 00:45:16,245
.ونافذة من هنا
395
00:45:16,247 --> 00:45:19,180
حيث يمكنني النظر ما في الخارج أثناء ما
.أقوم بغسل الأطباق. لطيف جداً
396
00:45:19,182 --> 00:45:23,120
ثم سيكون لديّ دور علوي وسلم صغير للصعود
إليه حيث يكون مكان نومي
397
00:45:24,598 --> 00:45:26,764
وسيكون لدى "تشين ساو" مكان
.هناك للنوم أيضاً
398
00:45:26,790 --> 00:45:28,357
هل ستعيش هنا؟
.بلى -
399
00:45:28,359 --> 00:45:30,228
أين ستختار مكان تثبيته؟
400
00:45:31,662 --> 00:45:33,964
."كنت أفكر في "كولورادو
."أو ربما "يوتا
401
00:45:38,736 --> 00:45:40,602
هذا في الواقع
.تشين ساو" والدتي هناك"
402
00:45:45,309 --> 00:45:46,912
تبدوان متشابهتين
403
00:45:49,990 --> 00:45:51,756
ألا تزال على قيد الحياة؟
404
00:45:51,781 --> 00:45:53,117
نعم، إنها لا تزال
.على قيد الحياة
405
00:46:04,894 --> 00:46:08,129
.إذا كنت تريدن فأنزليها من عندك
406
00:46:08,131 --> 00:46:10,001
.ها أنت ذا
407
00:46:20,377 --> 00:46:21,912
.أذنيها ناعمة
408
00:46:22,979 --> 00:46:24,848
.أجل، هذا الجزء المفضل لديّ
409
00:46:26,816 --> 00:46:30,021
إذا كنت تحبين الأرانب، فينبغي أن تأتي
إلى الاجتماع. أجتماعات جمعية تطوير شباب الريف
410
00:46:31,088 --> 00:46:32,957
حقاً؟ -
.أجل -
411
00:46:48,939 --> 00:46:50,372
!(توم)
412
00:46:52,910 --> 00:46:54,779
!(توم)
413
00:47:08,792 --> 00:47:10,227
.مرحباً -
.مرحباً -
414
00:47:12,463 --> 00:47:16,165
.قابلت شاباً يعيش بنهاية الطريق
.كنا نتحدث عن الأرانب
415
00:47:16,167 --> 00:47:18,937
.لم يكن يسنح الوقت لأخبرك
.فقد حدث بالصدفة
416
00:47:26,010 --> 00:47:28,078
.آسفة لجعلك تقلق عليّ
417
00:47:30,247 --> 00:47:32,781
لو كان لدينا هاتف،
.لكان بأمكاني الأتصال بك
418
00:47:32,783 --> 00:47:35,920
لطالما كنتِ قادرة على
.التواصل دون لكل ذلك
419
00:47:43,961 --> 00:47:46,865
أظن أنه قد يكون الأمر أسهل
.علينا إذا حاولنا التأقلم
420
00:47:48,298 --> 00:47:51,033
.نحن نرتدي ملابسهم
.نحن في منزلهم
421
00:47:51,035 --> 00:47:53,234
...ونحن
422
00:47:53,236 --> 00:47:55,706
.نأكل طعامهم
.نقوم بعملهم
423
00:47:56,473 --> 00:47:58,841
.فقد تأقلمنا معهم
424
00:47:58,843 --> 00:48:01,413
المكان الوحيد الذي لا يمكن
.رؤيته هو في هذا المنزل
425
00:48:02,780 --> 00:48:05,948
لا يزال بوسعنا التفكير
.في أفكارنا الخاصة
426
00:48:05,950 --> 00:48:07,285
.مثلما قلت
427
00:48:19,530 --> 00:48:22,765
ماذا لو اعتقد الأطفال
في المدرسة أنني غريب
428
00:48:22,767 --> 00:48:24,402
من قبيل الطريقة التي نعيش بها؟
429
00:48:31,408 --> 00:48:33,411
ما مدى أهمية حكمهم؟
430
00:48:40,084 --> 00:48:41,419
.أعتقد أنني سوف اعرف ذلك
431
00:48:52,162 --> 00:48:53,831
خذوا خطوة واحدة للخلف
432
00:48:54,999 --> 00:48:57,933
.حسنا. إبقوا أرانبك مخبأة هناك
433
00:48:57,935 --> 00:48:59,304
.خذوا خطوة أخرى إلى الأمام
434
00:49:00,937 --> 00:49:02,773
رجاءً إعيدوا أرانبكم
.على الطاولة الطاولة
435
00:49:07,944 --> 00:49:09,314
.حسناً. ممتاز
436
00:49:12,383 --> 00:49:14,185
.حسناً
437
00:49:16,319 --> 00:49:18,388
أديروا أرانبكم
.قِبالكم
438
00:49:19,957 --> 00:49:21,455
خذوهم بذراعكم الأيسر
439
00:49:21,457 --> 00:49:24,225
وستحضنوا الأرنب بالقرب
.منكم وأنتم ترفعانهم
440
00:49:24,227 --> 00:49:26,830
.واليد الأخرى من القفا
.حسناً
441
00:49:28,464 --> 00:49:31,500
.أجل. شكراً لكم
.شكراً لكم
442
00:49:31,502 --> 00:49:34,837
الآن يمكنكم المضي
.وأعادتهم ببطىء
443
00:49:34,839 --> 00:49:36,241
.ممتاز
444
00:49:38,908 --> 00:49:40,511
.ابدأوا بتفقد إذانهم
445
00:49:44,013 --> 00:49:46,483
.جيد
.وأستمعوا لأنفاسهم
446
00:49:49,553 --> 00:49:52,553
في حال أن أردتم التأكد من أنها
.تبدو لطيفة ونظيفة
447
00:49:52,555 --> 00:49:54,958
حيث لا يوجد لديهم أيّ
احتقان أو أي شيء. أتفقنا؟
448
00:49:59,129 --> 00:50:02,865
،و في العرض الفردي
.تأكدوا من الوقوف على التوالي
449
00:50:02,867 --> 00:50:05,868
.مبتسمين
لتبدون سعداء لكونكم هنا. أتفقنا؟
450
00:50:05,870 --> 00:50:07,505
.مع القليل من الثقة فهذا دائماً جيدة
451
00:50:09,439 --> 00:50:11,075
ممتاز يا شباب
452
00:50:16,046 --> 00:50:17,515
...مرحباً
453
00:50:19,048 --> 00:50:22,216
كنت أرغب بتسليم
.بعض الأوراق لك
454
00:50:22,218 --> 00:50:28,055
.فهذا موعد حجزك مع الأقامة
455
00:50:28,057 --> 00:50:30,360
وأظن أن بأمكانك
.استخدام الهاتف
456
00:50:40,638 --> 00:50:43,908
من المهم بالنسبة لك متابعة
.ذلك حتى يمكنكم البقاء مستقلين
457
00:50:45,242 --> 00:50:47,276
هل تفهم؟
458
00:50:47,278 --> 00:50:48,213
.أجل
459
00:50:50,247 --> 00:50:53,015
حسنًا، سأعود
.في غضون أسبوعين
460
00:50:53,040 --> 00:50:54,909
...حيث يمكننا مراجعة ذلك
461
00:50:56,019 --> 00:50:57,888
.حسناً
.سأراكم لاحقاً يا رفاق
462
00:51:32,189 --> 00:51:33,587
.وضبي أغراضك
463
00:51:33,589 --> 00:51:35,425
.لا تأخذي شيئاً لا تحتاجه
464
00:53:23,633 --> 00:53:25,102
.اعجبني البقاء هناك
465
00:53:27,271 --> 00:53:29,470
هل حاولت حتى؟
466
00:53:29,472 --> 00:53:31,573
.حاولت
467
00:53:34,354 --> 00:53:37,588
أبي، هل حاولت؟
.لأنني لايمكنني الجزم
468
00:53:37,613 --> 00:53:41,184
كانوا سيفرقوننا إذا
.لم نتبع قواعدهم
469
00:53:47,758 --> 00:53:49,758
ألن يلاحظوا أننا رحلنا؟
470
00:53:49,760 --> 00:53:52,330
.إذا كنا محظوظين، فليس حتى الغد
471
00:54:02,339 --> 00:54:04,372
ما الذي تفعله هنا؟
472
00:54:04,374 --> 00:54:06,343
هل أحضرتها معك؟
473
00:54:08,278 --> 00:54:11,515
،منذ أن كشف أمركم
.فشرطة الغابة متواجدين هنا في كل وقت
474
00:54:20,656 --> 00:54:21,626
!توقف
475
00:55:12,276 --> 00:55:14,178
.دعيني ارى
476
00:55:18,848 --> 00:55:21,482
.ليس عميقاً للغاية
477
00:55:21,484 --> 00:55:23,153
.نظيفه
478
00:55:45,209 --> 00:55:46,877
لم نفعل ذلك؟
479
00:56:05,761 --> 00:56:07,765
أبي، لا ينبغي أن نتواجد هنا
480
00:56:09,966 --> 00:56:12,600
،عندما يبدأون في الصعود على متن الحافلة
.فأصعدي
481
00:56:12,602 --> 00:56:14,539
.سَأكون في مؤخرة الحافلة
482
00:56:16,707 --> 00:56:20,274
سيلزم جميع الركاب الذين يواصلون الذهاب
...في اتجاه الشمال إلى تعيين حافلتهم
483
00:56:30,553 --> 00:56:32,654
.طاب مساؤكم
.مرحبا بكم على متن الحافلة
484
00:56:32,656 --> 00:56:35,656
،أود، أولاً وقبل كل شيء
أن أؤكد لكم أن هدفي اليوم
485
00:56:35,658 --> 00:56:38,826
أن تكونوا آمنين
.ومرتاحين في أقلالكم إلى وجهتكم
486
00:56:38,828 --> 00:56:42,863
سنصل إلى "سايلم" في المحطة
."القادمة وبعدها إلى مدينة "ألباني
487
00:56:42,865 --> 00:56:46,469
،وثم "يوجين"، وأخيراً
."جامعة ولاية أوريغون"
488
00:56:48,772 --> 00:56:51,375
هل تمانعين لو ألقيت نظرة على ركابك؟
489
00:56:56,780 --> 00:56:59,346
مرحباً. كيف تجري الامور؟
490
00:56:59,348 --> 00:57:00,982
.بخير
491
00:57:00,984 --> 00:57:03,984
هل ستسافرين وحدك؟ -
.أجل -
492
00:57:03,986 --> 00:57:06,553
هل أيّ هوية معك؟ -
.لا -
493
00:57:06,555 --> 00:57:08,656
أنتِ لا تبدين كشخص بالغ
بل تبدين صغيرة
494
00:57:08,658 --> 00:57:10,591
.فأنا أبلغ 18 عاماً
495
00:57:10,593 --> 00:57:13,294
سأطلب منك الخروج من الحافلة
.حيث نتمكن من النظر في وضعك
496
00:57:13,296 --> 00:57:15,665
.أجلبي حقيبتكِ فحسب وأخرجي من الحافلة -
.بحقك -
497
00:58:03,113 --> 00:58:04,982
ما الخطب؟
498
00:58:08,385 --> 00:58:10,453
.أبي، لا يمكن لأحد رؤيتنا
499
00:58:22,865 --> 00:58:24,899
.سنتقوف للخروج إلى منطقة الاستراحة الآن
500
00:58:24,901 --> 00:58:26,734
.سنكون هنا خلال عشر دقائق
.شكراً لكم
501
00:58:38,615 --> 00:58:40,548
.أبي، الحافلة على وشك الرحيل
502
00:58:40,550 --> 00:58:42,952
.لن نعود للحافلة
503
00:58:46,022 --> 00:58:47,792
لماذا؟
504
00:58:52,763 --> 00:58:54,432
دعيني أنظف الجرح
505
00:58:59,769 --> 00:59:02,605
ماذا سألتكِ تلك المرأة في الحافلة؟
506
00:59:03,774 --> 00:59:06,841
لا شيئ. انها بالكاد
.حتى لاحظتني
507
00:59:06,843 --> 00:59:09,446
.كانت مهتمة بشؤنها
508
00:59:16,787 --> 00:59:18,819
هذه ليست الطريقة
التي اعتدنا عليها
509
00:59:18,821 --> 00:59:20,925
.أحتسي البعض -
أتسمعني؟ -
510
00:59:22,492 --> 00:59:23,794
.اشربيه
511
00:59:33,470 --> 00:59:35,837
أنت، هل ستذهب إلى الشمال؟ -
.كلا يا سيدي، لست متوجها إلى الشمال -
512
00:59:35,839 --> 00:59:37,604
.فأنا ذاهب بالأتجاه المعاكس
513
00:59:37,606 --> 00:59:39,809
.لا يمكنني تحمل هذه المسؤولية
.انا آسف
514
00:59:54,191 --> 00:59:57,158
.نحن مفلسين -
أجل؟ -
515
00:59:57,160 --> 00:59:59,129
هلا تأخذنا بطريقك قليلاً؟
516
01:00:00,997 --> 01:00:03,865
سوف أقوم بأقلالكم
.لكنني أريد معرفة بعض الأشياء
517
01:00:03,867 --> 01:00:05,736
فدعني أن أتحدث
.مع الطفلة لدقيقة
518
01:00:09,816 --> 01:00:12,450
.تعالي إلى هنا
519
01:00:12,475 --> 01:00:15,910
إذا كنتما في مشكلة هنا، فالآن
.سيكون الوقت المناسب للبوح بالأمر لي
520
01:00:15,912 --> 01:00:18,048
.أبي وأنا نحتاج إلى توصيلة
521
01:00:20,684 --> 01:00:22,118
والدك؟
522
01:00:27,691 --> 01:00:29,790
أريد فحسب معرفة
ما أنني أقوم بالعمل الصواب
523
01:00:29,792 --> 01:00:31,725
.أنت كذلك
524
01:00:51,714 --> 01:00:53,747
.لست أدري لم ذلك المأمور كان متواجداً هنا
525
01:00:53,749 --> 01:00:56,116
.الماريجوانا مشروعة هنا الآن
526
01:00:56,118 --> 01:00:59,020
.ليس بالأمر السهل فعلاً
527
01:00:59,022 --> 01:01:02,022
ولكن بعد ذلك أصبح
جميع الأشخاص هنا
528
01:01:02,024 --> 01:01:04,691
.مدمنين على ألعقاقير المسكنة الآلام
529
01:01:04,693 --> 01:01:07,895
.دمرت حياتهم
530
01:01:07,897 --> 01:01:10,066
.عوائلهم أيضاً
531
01:01:11,100 --> 01:01:12,834
.خراب زواجهم
532
01:01:12,836 --> 01:01:15,573
فأنا على دراية بوجود
.عدد قليل من الناس المدمنين
533
01:01:23,113 --> 01:01:24,781
حسناً، لقد عبرنا
."للتو إلى "واشنطن
534
01:01:30,754 --> 01:01:32,522
.اجل، في أيّ مكان هنا
535
01:01:34,957 --> 01:01:38,026
هذا هو طريق
.الأشجار الذي كنت أتحدث عنه هنا
536
01:01:42,231 --> 01:01:44,067
.حان الوقت للخروج
537
01:01:46,202 --> 01:01:47,834
.كل التوفيق لكما -
.ممنتين لك -
538
01:01:47,836 --> 01:01:50,138
.أجل
539
01:01:50,140 --> 01:01:52,640
.كانت رفقتكم رائعة يا رفاق
540
01:01:52,642 --> 01:01:54,511
.نحن كذلك -
.(وداعاً يا (ويلي نيلسون -
541
01:01:55,678 --> 01:01:57,745
.حاولا وإبقيا في اليابسة
542
01:01:57,747 --> 01:01:59,680
.حسناً، إنتبهي لخطوتك -
.(سيشتاق لكما (ويلي -
543
01:01:59,682 --> 01:02:01,050
.وداعاً
544
01:02:06,055 --> 01:02:07,921
.الجو قارس
545
01:02:07,923 --> 01:02:09,792
.فنحن في النمطقة الاكثر أرتفاعاً
546
01:02:17,600 --> 01:02:19,269
.أصابعي متخشبة
547
01:02:57,173 --> 01:02:59,339
.قلت أنه سيكون هناك بعض الأكواخ
548
01:02:59,341 --> 01:03:01,644
.ظننت حقاً إنها ستكون موجودة هنا
549
01:03:06,048 --> 01:03:08,783
.حذائي يتسرب إليه البرد
550
01:03:08,785 --> 01:03:10,888
.حذائي يتسرب إليه البرد
551
01:03:12,287 --> 01:03:14,624
ألديكِ جوارب اضافية؟
552
01:03:15,357 --> 01:03:17,227
.أجل، فهم في حقيبتي
553
01:03:26,702 --> 01:03:28,605
.إبقي مرتدية القفازات
554
01:03:55,131 --> 01:03:57,365
ماذا علينا ان نفعل؟
إلى أين نحن ذاهبون؟
555
01:03:57,367 --> 01:03:59,236
.سنواصل السير
556
01:04:37,272 --> 01:04:39,142
علينا التحرك بسرعة
557
01:04:58,361 --> 01:05:00,263
.أبي؟ أبي
558
01:05:03,098 --> 01:05:04,899
هلا يمكننا الجلوس رجاءً؟
559
01:05:04,901 --> 01:05:06,803
.يجب علينا الاستمرار في التحرك
560
01:05:08,104 --> 01:05:11,004
هلا يمكننا الجلوس رجاءً؟
561
01:05:11,006 --> 01:05:13,908
ماذا؟ -
.اريد ان اجلس -
562
01:05:13,910 --> 01:05:16,778
.لا -
.لا يمكنني الشعور بأصابع قدمي -
563
01:05:16,780 --> 01:05:19,749
.لا يمكنكِ الجلوس. لا يمكنكِ الجلوس هيّا -
.أنا متعبة. أريد الجلوس -
564
01:05:58,250 --> 01:06:00,097
ضعي السكين جانباً
565
01:06:00,122 --> 01:06:02,391
...شكراً لكِ، ولكن ضعي السكين جانباً -
.أود تقديم المساعدة -
566
01:06:04,593 --> 01:06:06,496
ضعي السكين جانباً
567
01:06:41,555 --> 01:06:43,858
ستكون الحرارة قريبة من جسدك.
568
01:06:50,506 --> 01:06:53,810
.إبقي معي
.إبقي معي
569
01:07:06,955 --> 01:07:09,392
أبي، هل سنتجمد في نومنا؟
570
01:07:12,194 --> 01:07:13,530
.(لا يا (توم
571
01:07:15,365 --> 01:07:17,267
كيف تعلم ذلك؟
572
01:08:12,220 --> 01:08:14,992
أبي. هل تظنه فارغاً؟
573
01:08:48,622 --> 01:08:50,625
.جسمي ينمل
574
01:08:54,297 --> 01:08:57,031
.ذلك عندما يبدأ الدم بالعودة في أوردتك
.ستشعرين بالدفىء
575
01:09:12,748 --> 01:09:14,715
كم يوجد هناك؟
576
01:09:14,717 --> 01:09:16,253
.ثلاثة
577
01:09:30,632 --> 01:09:33,002
.هذا لذيذ حقاً
578
01:09:36,471 --> 01:09:39,275
ربما يمكننا بناء
.مكان لأنفسنا مثل هذا المكان
579
01:09:40,510 --> 01:09:44,111
ماذا عن منزل صغير في شجرة؟
580
01:09:44,144 --> 01:09:47,315
.لن تحتاج إلى أيّ قطعة أرض لذلك
فقط شجرة واحدة
581
01:09:49,185 --> 01:09:50,751
.أجل
582
01:09:50,753 --> 01:09:53,357
هل تفتقد للأغراض التي
كانت لدينا في المزرعة؟
583
01:09:56,626 --> 01:09:58,427
هل تفقديهم أنتِ؟
584
01:09:59,595 --> 01:10:02,098
.لم يكونوا أبداً أغراضنا
585
01:10:09,838 --> 01:10:12,575
.المعكرونة -
.فاصوليا. المعكرونة -
586
01:10:18,815 --> 01:10:20,350
.لحم مقدد
587
01:10:25,687 --> 01:10:27,287
.شوكولاتة
588
01:10:27,289 --> 01:10:28,591
.شوكولاتة
589
01:10:34,129 --> 01:10:36,732
هل يمكننا لعب الشطرنج عند العودة؟ -
.أجل -
590
01:10:46,242 --> 01:10:48,578
.أجمعي حطب للنار قبل أن يحل الظلام
591
01:10:49,655 --> 01:10:51,321
.مهلاً
592
01:10:51,346 --> 01:10:53,682
.أحتفظي بأعواد الثقاب تلك للموقد
593
01:10:59,221 --> 01:11:01,090
لن أذهب طويلا
594
01:11:06,695 --> 01:11:08,698
.اتبعي الجدول
595
01:11:09,865 --> 01:11:12,069
.فوق الجسر
596
01:11:13,336 --> 01:11:15,169
على طول ..إلى هنا؟
597
01:11:32,622 --> 01:11:35,158
.احرصي على شرب بعض الماء -
.سأفعل -
598
01:12:31,780 --> 01:12:34,383
هل تواجه صعوبة في"
الاستمتاع بالأشياء؟
599
01:12:38,454 --> 01:12:41,591
هل شعرت ببعد أو أنقطاع عن الناس؟
600
01:12:48,830 --> 01:12:52,702
هل أنت غير قادر على الشعور
" بالحزن أو المحبة؟
601
01:14:32,101 --> 01:14:33,637
!يا أبي
602
01:15:37,632 --> 01:15:38,801
أبي؟
603
01:15:50,479 --> 01:15:51,815
.لا
604
01:16:07,695 --> 01:16:10,666
أيمكنك سماعي؟
أبي، هل تسمعني؟
605
01:16:59,647 --> 01:17:01,583
!مهلا! توقف
606
01:17:04,887 --> 01:17:06,786
.أنا حقاً أحتاج إلى مساعدتك
.اصيب والدي
607
01:17:06,788 --> 01:17:09,525
.أركبي، أركبي -
.إنه على جانب النهر -
608
01:17:21,971 --> 01:17:23,772
انتظر يا أخي
609
01:17:25,874 --> 01:17:27,010
.حسناً
610
01:17:40,122 --> 01:17:42,923
مرحباً. ما الذي يجري؟ -
.وجدناه في الغابة -
611
01:17:42,925 --> 01:17:45,626
.هو في حالة سيئة للغاية
612
01:17:45,628 --> 01:17:47,464
.حسناً
احضره
613
01:17:49,064 --> 01:17:50,834
.حسناً -
.هيّا -
614
01:17:54,802 --> 01:17:57,904
...لا أدري
فيجب أن ينقل إلى المستشفى
615
01:17:57,906 --> 01:18:00,107
هل يمكن لأحد من هنا تقديم المساعدة؟
616
01:18:00,109 --> 01:18:02,309
.لا -
ألا يمكنك الاتصال بأيّ أحد؟ -
617
01:18:02,311 --> 01:18:04,310
هلا وضعت هذا جانباً؟
618
01:18:04,312 --> 01:18:06,246
سوف يعالجونه، حتى لو
.لم يكن لديك المال
619
01:18:06,248 --> 01:18:08,982
إنه لا يحب أن يتعرض لطرح الأسئلة
620
01:18:08,984 --> 01:18:10,951
هل أنتما واقعان في ورطة؟
621
01:18:10,953 --> 01:18:12,754
.لا -
أأنتِ واثقة؟ -
622
01:18:15,267 --> 01:18:18,736
... أرجوكِ، هل يمكن لأحد ما
هل يمكننا تدبير أمر أنفسنا؟
623
01:18:18,761 --> 01:18:20,960
.أجل -
من فضلك، يمكننا تدبير أمر أنفسنا؟ -
624
01:18:20,962 --> 01:18:24,096
.لا تقلق أنا سأتدبر الأمر
.سيكون على ما يرام
625
01:18:24,098 --> 01:18:26,332
.أحضري لنفسك بعض الماء -
.لست بحاجة إلى الاتصال بأي شخص -
626
01:18:26,334 --> 01:18:28,070
.سوف أعود قريباً
627
01:18:50,250 --> 01:18:52,083
.بمهل
628
01:18:52,123 --> 01:18:54,860
متأكد من أن رأسك أوشك يتصدع من ألالم
أليس كذلك؟
629
01:19:09,311 --> 01:19:11,614
هل لديك أيّ ألم؟
630
01:19:15,650 --> 01:19:18,218
.حسناً
631
01:19:18,220 --> 01:19:21,087
.على مهلك. دعني امسكها
سأضطر إلى خلع هذا الحذاء
632
01:19:21,089 --> 01:19:23,689
.ستتألم
633
01:19:23,691 --> 01:19:26,128
.واحد، اثنين، ثلاثة
634
01:19:34,359 --> 01:19:37,670
أجل، لقد قمت بالعد
635
01:19:37,672 --> 01:19:39,706
.الآن أنت معي
636
01:19:39,739 --> 01:19:42,176
الألم يتيح لك معرفة
.أنك لم تمت بعد
637
01:19:43,945 --> 01:19:46,281
هل تتذكر وجودك في الغابة؟
638
01:19:49,752 --> 01:19:53,319
هل أنت على ما يرام؟
.إبق معي
639
01:19:53,321 --> 01:19:55,121
هل تعرف أين أنت؟
640
01:19:55,123 --> 01:19:57,390
.على الأريكة
641
01:19:57,392 --> 01:19:59,960
.أجل
.أنت على الأريكة
642
01:19:59,962 --> 01:20:05,968
الخبر السار يا أخي، لم أرى
.أي سوائل تخرج من أنفك أو أذنيك
643
01:20:07,202 --> 01:20:09,402
.لكن هذا سيستغرق بعض الوقت
644
01:20:09,404 --> 01:20:11,337
،كان (بلاين) طبيباً في الجيش
645
01:20:11,339 --> 01:20:13,876
.لذلك فهو في أيدي أمينة
646
01:20:15,010 --> 01:20:17,143
هل كان والدك في الخدمة العسكرية؟
647
01:20:17,145 --> 01:20:19,047
.بلا
648
01:20:20,281 --> 01:20:22,217
ما الذي حدث هناك؟
649
01:20:24,019 --> 01:20:25,788
.لقد تهنا
650
01:20:26,821 --> 01:20:29,257
إلى أين كنتما متوجهان؟
651
01:20:31,694 --> 01:20:34,062
لا أظن أننا كنا نعرف
.إلى أين نحن ذاهبان
652
01:20:37,399 --> 01:20:39,235
أين تعيشين؟
أين منزلك؟
653
01:20:41,003 --> 01:20:42,338
.مع أبي
654
01:20:50,445 --> 01:20:54,715
.حسناً، لقد وضعت له جبيرة مع الضمادات
655
01:20:54,717 --> 01:20:57,349
هناك قدر لا بأس به من الضرر الأنسجة الرخوة،
.لذلك سوف يستغرق بعض الوقت للشفاء
656
01:20:57,351 --> 01:21:00,886
هذا سيحبطه
657
01:21:00,888 --> 01:21:04,224
من الصعب معرفة ما إذا كان قد فقد بعض الوظائف
.في أصابع قدمه بدون تصوير بالأشعة السينية
658
01:21:04,226 --> 01:21:06,893
هل يستطيع المشي؟
.نعم، سيكون قادرًا على المشي -
659
01:21:08,329 --> 01:21:10,897
فهذه هي للألم، عندما
.يستيقظ في النهاية
660
01:21:10,899 --> 01:21:14,334
.شكراً -
.على الرحب والسعة -
661
01:21:14,336 --> 01:21:17,804
سأعود لتفقده خلال
.اليومين القادمين
662
01:21:17,806 --> 01:21:19,308
.شكراً -
.على الرحب والسعة -
663
01:21:28,516 --> 01:21:30,817
خذي يا عزيزتي
664
01:21:32,820 --> 01:21:38,492
توم)، إذا أخفق بشيء ما)
،أو هرب من أحد ما
665
01:21:38,494 --> 01:21:41,294
فأنا حقاً أريدك أن تخبريني بذلك
666
01:21:41,296 --> 01:21:45,165
لا يبحث الناس هنا على
.التورط بأيّ مشكلة
667
01:21:45,167 --> 01:21:47,003
.ليس هذا النوع من المتاعب
668
01:21:53,040 --> 01:21:54,910
.خذي قسطاً من الراحة -
.سأفعل -
669
01:22:19,534 --> 01:22:21,436
.أنا آسف جداً
670
01:22:27,242 --> 01:22:28,778
.أعرف
671
01:22:52,333 --> 01:22:54,134
.مرحباً -
.مرحباً -
672
01:23:04,946 --> 01:23:09,282
حسناً ، والمقطورات
الأخرى على أعلى التل
673
01:23:09,284 --> 01:23:11,821
لكن هذه أكثر خصوصية
674
01:23:13,087 --> 01:23:14,823
سنبتعد عن طريقكم هنا
675
01:23:23,565 --> 01:23:27,003
،إذا كنتم بحاجة إلى أيّ شيء آخر
فأنتِ تعرفين أين تجديني، أتفقنا؟
676
01:23:28,337 --> 01:23:30,336
.شكراً لكِ
677
01:23:30,338 --> 01:23:32,908
.لن نكون هنا لفترة طويلة
678
01:23:34,543 --> 01:23:36,445
هذه ليست بمشكلة
679
01:23:49,324 --> 01:23:51,260
.اعجبني المكان
680
01:24:22,391 --> 01:24:25,125
هل تعرفين ما هذه الصناديق؟
681
01:24:25,127 --> 01:24:26,926
.لا -
.يحتفظون بالنحل -
682
01:24:26,928 --> 01:24:29,696
هل سبق لكِ أن رأيتي ما في داخل خلية نحل؟
683
01:24:29,698 --> 01:24:31,430
هل تريدنني أن أريكِ؟
684
01:24:31,432 --> 01:24:33,332
حسناً، انتظري هناك
685
01:24:33,334 --> 01:24:35,171
دعيني أجلب لكِ شيئاً
686
01:24:44,256 --> 01:24:47,456
.عندما أفتح هذه، سيخرج النحل -
687
01:24:47,481 --> 01:24:49,715
.لكنهم لا يخرجون لتيؤذوك
688
01:24:49,717 --> 01:24:52,419
عندما توخز النحلة أحدهم تموت
لذا لا يريدون وخزك
689
01:24:52,421 --> 01:24:54,554
.يريدون الخروج والإستقرار عليك
690
01:24:54,556 --> 01:24:57,023
.وفقط ليتعرفوا عليكِ
691
01:25:00,095 --> 01:25:04,264
أنه رائع نوعاً ما أن يكون لديك ثقة
صندوق كامل من المخلوقات
692
01:25:04,266 --> 01:25:09,602
التي لديها القدرة على
.الخروج وقتلك إذا أرادوا
693
01:25:09,604 --> 01:25:12,471
هذا يعني الكثير بالنسبة
.لي فنني أحظى بثقتهم
694
01:25:12,473 --> 01:25:14,944
.لقد عملت جاهدة حتى أنال ذلك -
695
01:25:18,980 --> 01:25:20,282
.هيّا
696
01:26:11,132 --> 01:26:12,968
.لقد فهمتها تقريباً
697
01:26:14,069 --> 01:26:15,404
.فقدتها
698
01:26:29,083 --> 01:26:31,584
.أشبه نوعاً بفرس البحر
699
01:26:31,586 --> 01:26:32,687
.أجل
700
01:26:37,092 --> 01:26:39,425
كيف حال والدك؟ -
.إنه بخير -
701
01:26:39,427 --> 01:26:41,260
.يحاول النهوض على العكازات
702
01:26:41,262 --> 01:26:43,462
أجل، لم أكن أعرف أنه
.سيبقى لفترة طويلة
703
01:26:43,464 --> 01:26:46,733
.يريد أن يغادر
704
01:26:46,735 --> 01:26:49,768
أتخيل أنه يحاول إيجاد طريقة
،ليجعل الأمور في نصابها
705
01:26:49,770 --> 01:26:51,706
.والآن يشعر بأنه عالق
706
01:26:54,342 --> 01:26:58,243
،كما تعلمين، فصديقي هنا
.بوريس)، ساعدني كثيراً)
707
01:26:58,245 --> 01:27:01,147
أظن أن والدك سيحب وجوده
708
01:27:01,149 --> 01:27:03,715
يمكن أن يشعر عندما
.يكون شخص ما منزعجاً
709
01:27:03,717 --> 01:27:06,786
يمكنه دفعه ليستيقظ، و يساعده
.للتخلص من الأحلام هكذا
710
01:27:06,788 --> 01:27:09,555
.هذا ما يفعله لي
711
01:27:09,557 --> 01:27:12,727
أتساءل إذا كنتِ لا تمانعين
.في أخذه لبضعة أيام
712
01:27:14,462 --> 01:27:16,031
.مهلاً
713
01:27:53,502 --> 01:27:56,768
.رائع
714
01:27:56,770 --> 01:27:58,505
.حسناً
تسرني رؤيتك
715
01:28:00,708 --> 01:28:02,242
.حسناً. شكراً
716
01:28:51,226 --> 01:28:53,129
.شكراً لك يا عزيزي
717
01:29:05,373 --> 01:29:07,273
.دايل)، هذا كل ما لديّ)
718
01:29:07,275 --> 01:29:09,442
.أنا وأبي، نريد البقاء
719
01:29:09,444 --> 01:29:11,577
أيمكنكِ أن تأخذيه؟
720
01:29:11,579 --> 01:29:14,413
أنتما مرحبان للبقاء هناك
.حتى يصبح والدك بحال أفضل
721
01:29:14,415 --> 01:29:16,515
إن كنتما تنويان البقاء
،هنا لفترة طويلة
722
01:29:16,517 --> 01:29:21,420
فسيكلفكما البقاء الحصول على الماء
.وغاز "البروبان" وأشياء من هذا القبيل
723
01:29:21,422 --> 01:29:23,355
هل هذا كافٍ؟
724
01:29:23,357 --> 01:29:25,457
لست بحاجة لأخذ نقودك الآن
725
01:29:25,459 --> 01:29:27,762
.نود البقاء لفترة طويلة
726
01:29:28,863 --> 01:29:30,432
.حسناً
727
01:29:32,234 --> 01:29:35,468
يمكنني أخذ هذا كوديعة
728
01:29:35,470 --> 01:29:38,537
لن أقوم باستئجار المكان دون علمكما
729
01:29:38,539 --> 01:29:41,374
.شكراً لكِ -
هلا حملت ذلك الكيس الآخر؟ -
730
01:29:41,376 --> 01:29:44,010
.دايل)، أنا حقاً أحب العيش هنا)
731
01:30:01,962 --> 01:30:05,465
أنا أبحث عن الجزر
.الجزر المجفف
732
01:30:05,467 --> 01:30:07,867
لأجل ماذا؟
733
01:30:07,869 --> 01:30:11,273
.أترك هذا لشخص ما يعيش في الغابة
734
01:30:12,783 --> 01:30:15,684
،لم أره منذ سنوات
735
01:30:15,709 --> 01:30:17,577
لكنني أعلم أنه يحصل على الطعام
736
01:30:17,579 --> 01:30:21,014
لأنني عندما أعود، فالكيس دائماً فارغ
737
01:30:21,016 --> 01:30:24,386
هذا جيد. أضع بعض
.البرتقال هناك أيضاً
738
01:30:34,995 --> 01:30:37,266
.تم نفس المكان لسنوات
739
01:31:08,529 --> 01:31:10,965
هل سبق لك وأن شاهدت
داخل خلية نحل من قبل؟
740
01:31:22,409 --> 01:31:24,410
،هذا رائع
أليس كذلك؟
741
01:31:24,412 --> 01:31:26,813
.عندما تضع يدك فوقها
742
01:31:26,815 --> 01:31:29,351
.فيمكنك أن تشعر بدفء الخلية
743
01:31:41,529 --> 01:31:43,932
.يمكن للشخص تحمل 500 لسعة
744
01:31:46,034 --> 01:31:47,836
.أغمض عينيك
745
01:31:52,774 --> 01:31:54,677
.افتحهما
746
01:32:06,120 --> 01:32:08,390
.أترى، لا داعي أن تكون خائفاً
747
01:32:29,144 --> 01:32:30,979
.أريد أن أقول لك شيئاً
748
01:32:32,446 --> 01:32:33,781
.فتفضلي
749
01:32:36,650 --> 01:32:39,387
لقد دفعت مقابل هذا المكان
.حتى يمكننا البقاء هنا ،
750
01:32:41,122 --> 01:32:43,624
أجل، هذا هو الشيء
.الصحيح الذي ينبغي عمله
751
01:32:50,931 --> 01:32:53,799
.استأجرت هذا المكان
752
01:32:54,068 --> 01:32:55,971
.حتى يمكننا العيش هنا
753
01:34:50,184 --> 01:34:51,919
ماذا تفعل؟
754
01:34:54,922 --> 01:34:58,724
أبي، ساقك لم
.تشفى حتى فترة طويلة
755
01:34:58,726 --> 01:35:01,230
.ولن يحدث ذلك
.لن تشفي بالشكل الصحيح
756
01:35:05,165 --> 01:35:07,069
لا أريد الرحيل
757
01:35:09,681 --> 01:35:11,781
آخر مرّة كدت تموت
758
01:35:11,806 --> 01:35:14,273
وستموت عندها لو لم أجدك
759
01:35:14,275 --> 01:35:17,112
.وهذا لن يحدث أبداً مجدداً
760
01:35:21,915 --> 01:35:24,317
.هؤلاء الناس ليسوا مختلفين عنا
761
01:35:24,319 --> 01:35:26,986
أجل، لقد كانوا جيدين في معاملتنا
...ولكن علينا أن
762
01:35:26,988 --> 01:35:28,690
!أنت
763
01:35:31,926 --> 01:35:34,963
.انت تريد الرحيل وليس انا
764
01:35:44,071 --> 01:35:46,909
نفس الشيء الذي يشكل خطب معك
ليس نفسه معي.
765
01:35:49,877 --> 01:35:51,178
.أعلم
766
01:37:20,368 --> 01:37:21,669
أبي؟
767
01:38:07,448 --> 01:38:10,017
.أعلم أنك ستبقى لو استطعت
768
01:41:45,533 --> 01:41:47,299
.كان يجدر به الرحيل
768
01:41:48,305 --> 01:41:54,361
www.osdb.link/6v7dt رجاء قم بتقييم الترجمة في
ساعد الأخرين لإختيار الترجمة الأفضل
67262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.