All language subtitles for Le Challat de Tunis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:09,239 Edition www.trigon-fi m.org 2 00:00:18,400 --> 00:00:19,879 Breaking news: 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,158 We've just learned that 4 00:00:22,360 --> 00:00:25,079 the razor blade slasher, aka. the Challat, 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,880 has committed three more aggressions. 6 00:00:33,040 --> 00:00:36,669 Security forces have arrested the criminal. 7 00:00:36,960 --> 00:00:40,236 His Excellency, President Ben Ali, 8 00:00:40,440 --> 00:00:43,318 has shown great interest in this case, 9 00:00:43,680 --> 00:00:47,753 confirming his determination 10 00:00:47,960 --> 00:00:52,351 to punish all those who dare defy Tunisia's public order 11 00:00:52,680 --> 00:00:55,274 and its stability. 12 00:01:20,080 --> 00:01:24,631 CHALLAT 0F TUNIS 13 00:01:26,440 --> 00:01:29,113 10 years later 14 00:01:33,560 --> 00:01:35,516 MORNAG CIVIL PRISON 15 00:01:37,200 --> 00:01:39,077 NO PHOTOGRAPHY 16 00:01:39,280 --> 00:01:40,474 Let's go. 17 00:01:55,240 --> 00:01:56,468 What are you doing? 18 00:01:56,680 --> 00:01:57,908 Hi there. 19 00:01:58,200 --> 00:01:59,792 You can't film here! 20 00:02:00,000 --> 00:02:01,479 I have a question. 21 00:02:01,640 --> 00:02:02,550 Go ahead. 22 00:02:02,720 --> 00:02:05,393 The Challat, the woman slasher from 2003, 23 00:02:05,600 --> 00:02:06,874 is he here in this prison? 24 00:02:07,080 --> 00:02:08,308 Stop filming! 25 00:02:08,520 --> 00:02:11,990 Can't you see the sign? It's as big as a satellite dish! 26 00:02:12,160 --> 00:02:13,149 Yeah, I saw it. 27 00:02:13,320 --> 00:02:15,311 Then you know the law. 28 00:02:15,520 --> 00:02:16,999 We have a film permit. 29 00:02:17,160 --> 00:02:18,752 You have a permit? Who are you? 30 00:02:18,920 --> 00:02:20,273 We're film students. 31 00:02:20,480 --> 00:02:23,313 Welcome. Now let me see the permit. 32 00:02:23,960 --> 00:02:25,279 Stop filming! 33 00:02:25,480 --> 00:02:26,879 Is the permit in the car? 34 00:02:27,080 --> 00:02:29,469 Give me the permit. - Just a second. 35 00:02:31,680 --> 00:02:33,318 Take yourtime... 36 00:02:36,920 --> 00:02:38,353 Do you have it? 37 00:02:39,000 --> 00:02:40,228 Got it. 38 00:02:44,320 --> 00:02:45,275 Here you go. 39 00:02:45,440 --> 00:02:46,589 Are you shooting a film? 40 00:02:46,800 --> 00:02:48,950 And you're still students? - Yes. 41 00:02:49,880 --> 00:02:50,835 Film permit... 42 00:02:51,040 --> 00:02:53,190 See, we have the right to film. 43 00:02:53,400 --> 00:02:55,550 Yes, but this won't do. 44 00:02:55,720 --> 00:02:56,675 Why not? 45 00:02:56,840 --> 00:03:00,150 You have the right to film but I have orders to follow. 46 00:03:01,480 --> 00:03:03,516 So we can't film? - Of course not! 47 00:03:03,720 --> 00:03:05,358 Do you see the sign or don't you? 48 00:03:05,560 --> 00:03:06,993 But we have a permit. 49 00:03:07,200 --> 00:03:09,998 Then go film the guy who gave it to you! 50 00:03:10,200 --> 00:03:13,033 I have orders to follow. 51 00:03:13,240 --> 00:03:16,073 Why the Challat? Is he a relative? 52 00:03:16,240 --> 00:03:18,117 No, Ijust want to know if he's here. 53 00:03:18,280 --> 00:03:22,558 I have no idea. Everyone's a slasher in there! 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,553 Turn that camera off! 55 00:03:25,840 --> 00:03:27,717 I told you not to film! 56 00:03:27,920 --> 00:03:29,638 OK, take it easy. 57 00:03:29,800 --> 00:03:31,438 Can you just answer my question? 58 00:03:31,600 --> 00:03:34,319 No, I can't give away the jail's secrets. 59 00:03:34,520 --> 00:03:35,794 What secrets? 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,991 You think it's a clubhouse in there? 61 00:03:38,200 --> 00:03:42,159 You're getting nothing from me. 62 00:03:42,360 --> 00:03:43,759 Turn that off! 63 00:03:44,040 --> 00:03:45,393 What's wrong with you? 64 00:03:45,600 --> 00:03:46,669 Take it easy! 65 00:03:46,880 --> 00:03:49,792 I swear I'm going to smash it! 66 00:03:50,160 --> 00:03:51,673 Put it down. 67 00:03:51,920 --> 00:03:54,309 Give it back! You have no right... 68 00:03:54,560 --> 00:03:56,391 No, YOU have no right to be here! 69 00:03:56,600 --> 00:03:58,511 Just give it back, take it easy. 70 00:03:58,720 --> 00:04:00,119 Do you have any ID? 71 00:04:00,320 --> 00:04:02,675 Yes of course. - Give me back my camera! 72 00:04:02,840 --> 00:04:05,798 It's got all my work inside! You don't scare me. 73 00:04:06,000 --> 00:04:08,036 Hey, we have a permit! 74 00:04:08,240 --> 00:04:10,435 Well, go use it elsewhere. 75 00:04:10,640 --> 00:04:12,312 You're not gonna listen? 76 00:04:13,520 --> 00:04:15,670 You're breaking the law! 77 00:04:16,120 --> 00:04:19,192 But we're within our rights. 78 00:04:19,400 --> 00:04:20,913 Why aren't you gone already? 79 00:04:21,920 --> 00:04:23,558 Here's your camera. 80 00:04:24,000 --> 00:04:25,911 Now get the hell out of here! 81 00:04:27,680 --> 00:04:28,908 Right now? 82 00:04:30,520 --> 00:04:32,590 Can I put some clothes on? 83 00:04:33,560 --> 00:04:34,709 Whatever you like. 84 00:04:36,120 --> 00:04:38,111 OK, let's go. 85 00:04:42,000 --> 00:04:44,389 How did it happen? 86 00:04:46,920 --> 00:04:49,593 I was walking on the beach with my girlfriends... 87 00:04:49,800 --> 00:04:53,315 We heard a motorbike behind us. 88 00:04:53,840 --> 00:04:56,877 We thought it was just some creep hitting on us. 89 00:04:57,080 --> 00:04:59,275 I felt something cold on my backside. 90 00:05:00,120 --> 00:05:02,475 I didn't realise what had happened. 91 00:05:02,840 --> 00:05:05,434 My leg felt kind of heavy... 92 00:05:06,280 --> 00:05:08,510 There was blood pouring down. 93 00:05:11,080 --> 00:05:12,195 You see it? 94 00:05:15,560 --> 00:05:18,632 I got a tattoo to hide the scar. 95 00:05:22,960 --> 00:05:26,191 It hurt so bad, I almost fainted. 96 00:05:27,640 --> 00:05:28,789 Did you press charges? 97 00:05:29,000 --> 00:05:32,231 No, I didn't want to make a big deal of it. 98 00:05:32,640 --> 00:05:37,873 Seeking Challat for a film. Please call this number. 99 00:05:42,760 --> 00:05:44,876 He loved fresh meat, that's for sure. 100 00:05:45,840 --> 00:05:48,638 Yeah, especially the fatty parts! 101 00:05:50,520 --> 00:05:56,356 The Challat is a product of our Muslim culture. 102 00:05:58,480 --> 00:06:04,396 In our society, slashing means leaving a mark on another person. 103 00:06:04,840 --> 00:06:07,798 That's wrong! It has nothing to do with Islam! 104 00:06:08,760 --> 00:06:12,833 Where in the Koran did you read "Thou shalt slash each other"? 105 00:06:13,360 --> 00:06:18,514 I never said in Islam but in Arab culture... 106 00:06:18,920 --> 00:06:22,356 In some Arab countries men are still carrying daggers! 107 00:06:22,560 --> 00:06:23,993 It's a sign of virility. 108 00:06:41,920 --> 00:06:43,990 Honestly, he did a good thing. 109 00:06:45,440 --> 00:06:48,830 Because we were fed up. 110 00:06:49,480 --> 00:06:53,155 A famous Saudi preacher once said: 111 00:06:53,640 --> 00:06:57,792 "The Tunisian street is a minefield of sin." 112 00:06:58,720 --> 00:06:59,948 You get it? 113 00:07:05,200 --> 00:07:06,633 It's a rumour. 114 00:07:08,040 --> 00:07:10,076 What do you mean, a rumour? 115 00:07:10,280 --> 00:07:13,716 There weren't any eyewitnesses. 116 00:07:13,920 --> 00:07:15,956 We just heard about it. 117 00:07:16,840 --> 00:07:22,312 It was a rumour. We Tunisians are the Kings of Rumours! 118 00:07:23,120 --> 00:07:24,678 Wouldn't you say? 119 00:07:25,760 --> 00:07:27,990 Maybe he was just a purse snatcher. 120 00:07:28,200 --> 00:07:32,079 She didn't let go of her bag, he slashed her and took off. 121 00:07:32,360 --> 00:07:34,316 And the legend of Challat was born. 122 00:07:34,520 --> 00:07:37,990 But there were several victims. - Yeah, supposedly. 123 00:07:44,040 --> 00:07:46,873 Girls must dress correctly, 124 00:07:47,080 --> 00:07:49,230 in a respectful manner. 125 00:07:49,640 --> 00:07:52,154 Am I respectable? - You are. 126 00:07:52,440 --> 00:07:54,351 Honestly? - Yes. 127 00:07:55,080 --> 00:07:58,072 But since it's raining you could have worn jeans. 128 00:08:02,240 --> 00:08:05,710 So I'm not respectable? - Well, more or less. 129 00:08:06,440 --> 00:08:09,318 If a woman dresses respectably, 130 00:08:09,520 --> 00:08:12,239 she will get respect. It's as simple as that. 131 00:08:12,400 --> 00:08:14,436 Othen/vise she deserves to be slashed? 132 00:08:14,600 --> 00:08:15,999 No, not slashed... 133 00:08:19,680 --> 00:08:23,593 But ifa woman goes out half-naked... 134 00:08:23,800 --> 00:08:25,392 Yes, she should be slashed! 135 00:08:25,600 --> 00:08:27,909 Right? - She should be slashed! 136 00:08:28,720 --> 00:08:31,234 She should be slashed. Period! 137 00:08:31,520 --> 00:08:32,839 What did you say? 138 00:08:33,040 --> 00:08:34,871 I said she should be slashed. 139 00:08:35,080 --> 00:08:36,195 Why? 140 00:08:36,360 --> 00:08:39,113 Call me jihadist, extremist, whatever you want... 141 00:08:39,320 --> 00:08:41,788 But a half-naked woman... - Should cover up! 142 00:08:42,000 --> 00:08:44,309 Decency is a good thing. 143 00:08:44,920 --> 00:08:48,230 And if one doesn't keep an eye on his sister's dress code... 144 00:08:48,440 --> 00:08:49,395 He's not a man! 145 00:08:49,600 --> 00:08:54,628 But doesn't she decide how to dress herself? 146 00:08:55,320 --> 00:08:58,596 You mean, if she decides to go out almost naked, that's OK? 147 00:08:58,800 --> 00:09:01,268 So, as a man with certain natural urges 148 00:09:01,480 --> 00:09:04,199 ifI rape her, nobody can blame me. 149 00:09:14,760 --> 00:09:16,830 There was never any Challat. 150 00:09:17,840 --> 00:09:19,398 When I married Hakim, 151 00:09:20,280 --> 00:09:21,793 I was 19 years old. 152 00:09:22,640 --> 00:09:25,473 My senior year in high school, I dropped out. 153 00:09:25,760 --> 00:09:28,991 I thought that marriage meant happiness, 154 00:09:29,840 --> 00:09:31,796 that Hakim would take care of me. 155 00:09:32,120 --> 00:09:34,190 ButI ended up like this dish. 156 00:09:35,360 --> 00:09:37,032 Simple decoration. 157 00:09:40,000 --> 00:09:44,073 Back then tattoos were in fashion. 158 00:09:44,520 --> 00:09:47,034 All the girls had one. 159 00:09:47,240 --> 00:09:49,879 I told Hakim that I wanted a tattoo. 160 00:09:50,160 --> 00:09:53,038 If I want something from Hakim 161 00:09:53,240 --> 00:09:55,754 I have to ask weeks ahead. 162 00:09:56,200 --> 00:09:58,555 It's not easy, I don't have my own money. 163 00:09:58,800 --> 00:10:01,633 I have to go to him for everything. 164 00:10:01,960 --> 00:10:04,520 Of course he was against it. 165 00:10:04,920 --> 00:10:09,550 Argued that he didn't want any scribbles on my body. 166 00:10:16,680 --> 00:10:18,079 So I let it go. 167 00:10:18,440 --> 00:10:21,512 ButI resented him for it. 168 00:10:22,240 --> 00:10:25,232 The next summer I was at the beach with friends... 169 00:10:25,560 --> 00:10:29,075 We were all in bikinis. 170 00:10:29,720 --> 00:10:31,438 A guy came towards us... 171 00:10:31,880 --> 00:10:33,632 he was creepy. 172 00:10:33,920 --> 00:10:35,672 He started yelling: 173 00:10:35,880 --> 00:10:37,996 "Shame on you with your bikinis!" 174 00:10:38,200 --> 00:10:40,236 "The Challat will take care of you!" 175 00:10:40,440 --> 00:10:42,237 That stuck in my mind. 176 00:10:43,040 --> 00:10:44,519 I went back home, 177 00:10:46,680 --> 00:10:47,999 got a knife, 178 00:10:48,800 --> 00:10:50,313 and cut myself. 179 00:11:01,440 --> 00:11:03,192 What can I say? 180 00:11:04,800 --> 00:11:06,074 Hakim came home... 181 00:11:06,600 --> 00:11:09,398 He found me on the ground in a state of shock 182 00:11:09,840 --> 00:11:11,273 both from the pain 183 00:11:12,640 --> 00:11:14,631 and from my own lie. 184 00:11:15,760 --> 00:11:20,356 He was scared for me and asked me to press charges. 185 00:11:21,280 --> 00:11:22,918 But I refused. 186 00:11:24,320 --> 00:11:26,072 A few months later, 187 00:11:27,160 --> 00:11:31,233 the pain was gone but the scar was still there. 188 00:11:32,040 --> 00:11:36,079 I asked Hakim to let me get a tattoo. 189 00:11:36,680 --> 00:11:38,398 He threw some money at me, 190 00:11:38,600 --> 00:11:40,079 and said: "Go ahead" 191 00:11:41,560 --> 00:11:42,754 That's it. 192 00:11:45,000 --> 00:11:47,912 You mean, you slashed yourself for a tattoo? 193 00:11:49,640 --> 00:11:50,789 I don't know... 194 00:11:51,320 --> 00:11:52,594 I wasn't thinking. 195 00:11:53,480 --> 00:11:55,914 You might think I'm crazy. 196 00:11:56,800 --> 00:11:59,234 It was a moment of madness... 197 00:11:59,440 --> 00:12:01,192 I still don't understand. 198 00:12:24,520 --> 00:12:26,476 You wanna meet the Challat? 199 00:12:26,920 --> 00:12:28,990 10 dinars and I'll take you to him. 200 00:12:30,120 --> 00:12:31,599 That's him! 201 00:12:32,080 --> 00:12:34,036 We have no slasher here. 202 00:12:34,840 --> 00:12:37,354 He's mentally disturbed. 203 00:12:37,640 --> 00:12:40,598 Do you know him? - We were in jail together. 204 00:12:40,800 --> 00:12:42,836 What's his name? - Why? 205 00:12:43,040 --> 00:12:45,998 I'm not gonna rat on my friend! 206 00:12:46,480 --> 00:12:47,913 Wait. 207 00:12:51,880 --> 00:12:54,075 Come here, I'll give you his name. 208 00:12:55,440 --> 00:12:56,429 You want an actor? 209 00:12:56,600 --> 00:12:57,555 Shut up! 210 00:12:57,720 --> 00:12:59,358 You want a Challat? 211 00:12:59,560 --> 00:13:04,190 I'll find you someone, you pay him 212 00:13:04,400 --> 00:13:06,231 and he'll be your Challat! 213 00:13:06,840 --> 00:13:09,991 I don't want an actor. - You want the real guy? 214 00:13:10,200 --> 00:13:14,318 Iwant my film to be real, if not I'd hire an actor. 215 00:13:14,520 --> 00:13:16,078 Take me, I'm an actor! 216 00:13:16,840 --> 00:13:21,072 Get me a blade, a bike and I'll put on a show! 217 00:13:29,680 --> 00:13:30,908 Ready? 218 00:13:41,520 --> 00:13:42,669 Hi. 219 00:13:43,520 --> 00:13:45,397 Convince me that you're the Challat. 220 00:13:45,600 --> 00:13:48,592 I could be him. And so could anybody else. 221 00:13:49,400 --> 00:13:50,913 Well are you or aren't you? 222 00:13:51,120 --> 00:13:53,076 Iam me and he is he. 223 00:13:53,280 --> 00:13:56,352 But if you want me to be him, no problem! 224 00:13:56,760 --> 00:13:59,115 Okay, show me. 225 00:13:59,400 --> 00:14:00,799 I rented a motorbike, 226 00:14:01,200 --> 00:14:05,273 I put my hood on so no one would recognise me. 227 00:14:05,600 --> 00:14:08,160 She was waiting for the bus. 228 00:14:08,360 --> 00:14:11,158 I came up behind her with a razor blade, 229 00:14:11,600 --> 00:14:14,751 and I slashed her ass. 230 00:14:15,280 --> 00:14:19,637 I left her on the ground. People started to gather, and I fled. 231 00:14:25,680 --> 00:14:27,352 All this talk about blades... 232 00:14:28,760 --> 00:14:31,194 not just anyone can handle a blade. 233 00:14:32,560 --> 00:14:33,913 Bullshitters. 234 00:14:34,200 --> 00:14:35,997 I used to pimp whores. 235 00:14:36,600 --> 00:14:39,068 Whores, alcohol, all kinds of stuff. 236 00:14:41,480 --> 00:14:44,278 I respect women, I don't like harming them. 237 00:14:45,440 --> 00:14:47,908 I've only slashed 3 or 4... 238 00:14:49,120 --> 00:14:51,190 There was this one girl... 239 00:14:52,400 --> 00:14:54,038 I couldn't get her off my mind. 240 00:14:54,320 --> 00:14:56,550 I wanted to teach her a lesson. 241 00:14:56,840 --> 00:14:59,912 She thought she was such hot shit, 242 00:15:00,480 --> 00:15:02,516 that we were all crazy about her. 243 00:15:02,840 --> 00:15:04,910 "The Queen of the Neighbourhood." 244 00:15:05,480 --> 00:15:06,435 I slashed her. 245 00:15:06,960 --> 00:15:08,791 That'll teach her! 246 00:15:09,080 --> 00:15:12,550 She acted all saintly and innocent 247 00:15:13,680 --> 00:15:15,591 strutting around in tight jeans, 248 00:15:16,040 --> 00:15:19,191 making sure her panties were showing. 249 00:15:20,000 --> 00:15:23,470 If a girl rejects me 250 00:15:25,160 --> 00:15:26,149 I slash her. 251 00:15:26,320 --> 00:15:28,675 What do you want from these girls? 252 00:15:29,840 --> 00:15:31,034 What do you mean? 253 00:15:44,720 --> 00:15:47,678 To get to know them... sexually speaking! 254 00:15:48,840 --> 00:15:50,592 With very few exceptions 255 00:15:51,280 --> 00:15:54,078 all Tunisian women are whores. 256 00:15:54,800 --> 00:15:56,438 They create chaos! 257 00:15:58,960 --> 00:16:01,190 When you slash it's like an orgasm. 258 00:16:01,600 --> 00:16:05,275 You can slash her face, 259 00:16:07,400 --> 00:16:09,391 but the ass is better. 260 00:16:09,680 --> 00:16:12,353 So that every time she takes down her pants, 261 00:16:12,640 --> 00:16:14,631 she remembers what she's done. 262 00:16:15,000 --> 00:16:16,991 I put garlic on my blade. 263 00:16:17,720 --> 00:16:19,199 Why garlic? 264 00:16:19,480 --> 00:16:23,917 The wound stays open and doesn't heal quickly. 265 00:16:24,200 --> 00:16:26,953 Because of me, she can't sit on the toilet. 266 00:16:28,960 --> 00:16:31,394 And she can no longer sleep on her back! 267 00:16:31,760 --> 00:16:32,875 It's her torture. 268 00:16:33,240 --> 00:16:35,595 Thank God for the girls I slash, 269 00:16:35,880 --> 00:16:37,916 othen/vise I might have to slash myself. 270 00:16:38,200 --> 00:16:42,637 And my body's much too precious to harm. 271 00:16:45,200 --> 00:16:46,315 Ready to act? 272 00:16:46,840 --> 00:16:51,391 Of course, if not I wouldn't have shown up at 6 am. 273 00:16:54,520 --> 00:16:56,238 Can you be the Challat? 274 00:16:56,520 --> 00:16:57,794 With who? 275 00:16:59,680 --> 00:17:01,432 OK, why do you slash? 276 00:17:02,600 --> 00:17:06,275 When I see them in their tight jeans 277 00:17:07,320 --> 00:17:08,833 they drive me crazy. 278 00:17:09,360 --> 00:17:11,920 So I need to teach them a lesson. 279 00:17:12,360 --> 00:17:13,998 So you're educating them? 280 00:17:14,400 --> 00:17:15,992 Exactly. 281 00:17:18,720 --> 00:17:20,870 Do you feel relieved alten/vards? 282 00:17:21,160 --> 00:17:23,628 Explain to me how you use your blade. 283 00:17:24,800 --> 00:17:26,756 My blade is always ready. 284 00:17:27,840 --> 00:17:30,195 Let's see it. - I don't have it on me. 285 00:17:33,000 --> 00:17:33,989 Sit down please. 286 00:17:34,160 --> 00:17:36,435 I need to talkto you. 287 00:17:36,840 --> 00:17:37,795 I'm listening. 288 00:17:38,240 --> 00:17:40,629 What's going on here? - You want to audition? 289 00:17:40,920 --> 00:17:43,798 No, I'm the guy you're looking for. 290 00:17:44,200 --> 00:17:46,839 What do you mean? - I'm the slasher. 291 00:17:47,120 --> 00:17:49,315 Really? - Who are all these guys? 292 00:17:49,600 --> 00:17:51,158 We're making a film. 293 00:17:52,240 --> 00:17:53,195 What film? 294 00:17:53,480 --> 00:17:57,393 You're looking for the Challat, right? 295 00:17:58,280 --> 00:17:59,679 Well, here I am. 296 00:18:00,000 --> 00:18:01,752 Are you an actor? - No. 297 00:18:02,160 --> 00:18:03,593 What's on your T-shirt? 298 00:18:04,040 --> 00:18:05,439 See for yourself. 299 00:18:05,720 --> 00:18:06,869 Scarface ? - Yes. 300 00:18:07,160 --> 00:18:09,958 So you're an actor putting on a show. 301 00:18:10,320 --> 00:18:12,754 Look at this newspaper article. 302 00:18:13,040 --> 00:18:15,235 It's my name: Jalel Dridi. 303 00:18:15,520 --> 00:18:18,114 I read this article, there's no name mentioned. 304 00:18:19,040 --> 00:18:20,758 You're making this up. 305 00:18:21,040 --> 00:18:22,758 There's no name in this article! 306 00:18:23,040 --> 00:18:25,315 But I was sent to prison... 307 00:18:25,600 --> 00:18:28,956 Look, it says: “A single 21-year-old man...” 308 00:18:29,640 --> 00:18:31,153 But there's no name. 309 00:18:32,080 --> 00:18:33,957 You want these motherfuckers out? 310 00:18:34,120 --> 00:18:35,030 Excuse me? 311 00:18:35,200 --> 00:18:37,475 Watch your language. - Watch my language? 312 00:18:37,880 --> 00:18:39,871 Look at you, all full of yourself 313 00:18:40,160 --> 00:18:42,390 with your fucked up casting! 314 00:18:44,200 --> 00:18:47,476 I'm the one who goes to jail and gets beaten up... 315 00:18:47,840 --> 00:18:51,628 And you give the role to one of these losers? 316 00:18:51,960 --> 00:18:53,359 I'm the Challat. 317 00:18:53,640 --> 00:18:55,039 Did it happen to them? 318 00:18:55,320 --> 00:18:57,675 You asked for me and here I am. 319 00:18:59,760 --> 00:19:02,115 Now are you gonna give me the role? 320 00:19:03,720 --> 00:19:07,713 Can't you watch your mouth? - That's my way of speaking. 321 00:19:08,280 --> 00:19:11,477 How do you want me to talk? 322 00:19:11,880 --> 00:19:14,394 I started out polite. - Speak to me with respect! 323 00:19:14,560 --> 00:19:17,279 What fucking respect do you mean? 324 00:19:17,560 --> 00:19:18,879 What respect? 325 00:19:19,800 --> 00:19:21,791 Not one of them will get the role. 326 00:19:22,080 --> 00:19:24,913 They're the same as you. - They're nothing like me! 327 00:19:25,200 --> 00:19:27,270 Did they go to jail with me? 328 00:19:27,560 --> 00:19:30,233 And have you suffered like me? 329 00:19:31,200 --> 00:19:33,760 I got severely beaten-up. 330 00:19:34,280 --> 00:19:37,795 Even was taken to the hospital. 331 00:19:38,280 --> 00:19:40,077 And you sit there 332 00:19:40,360 --> 00:19:41,839 handing out roles 333 00:19:42,320 --> 00:19:44,390 to all these fakers... 334 00:19:45,320 --> 00:19:46,548 What's the problem? 335 00:19:48,320 --> 00:19:49,514 Fuck off! 336 00:19:49,800 --> 00:19:51,916 No one will have this role! 337 00:19:52,200 --> 00:19:53,713 Tough guy! - You got it. 338 00:19:54,000 --> 00:19:57,993 I'm so scared! - That's right, I scare you. 339 00:19:58,200 --> 00:19:59,235 Come back! 340 00:19:59,520 --> 00:20:02,796 I'll be waiting outside, I'm going to make your life hell. 341 00:20:03,080 --> 00:20:05,275 Not to mention all these losers! 342 00:20:07,080 --> 00:20:08,991 Come back. - No way. 343 00:20:09,280 --> 00:20:11,191 Go call the cops! 344 00:20:11,480 --> 00:20:14,119 No... - Fuck you, fuck the cops! 345 00:20:14,400 --> 00:20:15,628 They don't scare me. 346 00:20:26,200 --> 00:20:28,634 POLICE DEPARTMENT TUNIS CITY DISTRICT 347 00:20:28,920 --> 00:20:30,592 Welcome. - Thank you. 348 00:20:30,880 --> 00:20:35,556 I have this article from 2003. 349 00:20:36,440 --> 00:20:38,032 It's been awhile. 350 00:20:39,640 --> 00:20:43,269 It says that your crime unit arrested the Challat. 351 00:20:44,520 --> 00:20:48,069 Of course I remember, it was in 2003. 352 00:20:48,960 --> 00:20:52,032 But why take an interest in such a subject? 353 00:20:52,360 --> 00:20:54,874 Ijust want to know his name. 354 00:20:56,160 --> 00:20:57,639 Something like... Dridi... 355 00:21:00,920 --> 00:21:04,196 He was from Ezzouhour. 356 00:21:05,240 --> 00:21:11,679 That I'm sure of, but his full identity 357 00:21:12,440 --> 00:21:13,589 is harder to remember. 358 00:21:13,880 --> 00:21:17,793 I'd need to look through the archives. 359 00:21:18,440 --> 00:21:20,590 Do you have the archives? - Inch'Allah. 360 00:21:20,880 --> 00:21:24,998 If not, the Tribunal will have it in their archives. 361 00:21:26,600 --> 00:21:29,910 ABDELAZIZ MZOUGHI LAWYER 362 00:21:31,800 --> 00:21:35,998 I know he was arrested, 363 00:21:36,760 --> 00:21:40,070 but I don't know if he was tried. 364 00:21:40,360 --> 00:21:46,993 We can check on it, but certain rules have to be respected 365 00:21:47,520 --> 00:21:48,475 What rules? 366 00:21:48,720 --> 00:21:51,234 Since he's not my client, 367 00:21:51,520 --> 00:21:53,715 I can't access his files. 368 00:21:54,000 --> 00:21:55,672 How can you find out? 369 00:21:55,960 --> 00:21:59,032 I can check with the Court 370 00:22:00,400 --> 00:22:02,436 and find out for you. 371 00:22:02,880 --> 00:22:04,472 His name is Jalel Dridi. 372 00:22:05,080 --> 00:22:07,389 The police told me he was the one arrested. 373 00:22:07,680 --> 00:22:11,070 I always thought the Challat was just an urban legend. 374 00:22:11,360 --> 00:22:14,557 We had all heard of him, and everyone was afraid. 375 00:22:14,840 --> 00:22:18,435 And then the story quickly faded. 376 00:22:19,800 --> 00:22:22,155 People are still skeptical about it. 377 00:22:22,440 --> 00:22:27,150 Was it completely made up by certain “special agents”... 378 00:22:27,600 --> 00:22:28,555 Who knows? 379 00:22:28,800 --> 00:22:33,555 At one point I was scared for my 2 daughters. 380 00:22:34,000 --> 00:22:37,390 Then I figured it wasn't true because the affair died down. 381 00:22:37,680 --> 00:22:41,275 Is it easy to access the Tribunal archives? 382 00:22:41,560 --> 00:22:42,879 It depends on the case. 383 00:22:43,160 --> 00:22:46,675 In the past, during the dictatorship, if it was a sensitive case 384 00:22:46,960 --> 00:22:52,239 the whole administration would obstruct you. 385 00:22:52,920 --> 00:22:56,549 But there weren't any problems for ordinary cases. 386 00:22:56,840 --> 00:22:59,274 Since the revolution, 387 00:23:00,680 --> 00:23:04,639 if you manage to avoid any of the remaining Old Guard 388 00:23:05,360 --> 00:23:06,793 we can work normally. 389 00:23:37,240 --> 00:23:38,275 Hello. 390 00:23:38,880 --> 00:23:41,189 Do you know this guy? 391 00:23:42,840 --> 00:23:44,512 No I don't. 392 00:23:44,800 --> 00:23:46,438 You're sure? - I'm sure. 393 00:23:46,720 --> 00:23:48,597 But everybody knows everybody here. 394 00:23:49,760 --> 00:23:52,991 God protect us from such an ugly face! 395 00:23:55,640 --> 00:23:58,393 He's slashing women? Well let's defend ourselves! 396 00:23:58,840 --> 00:24:00,990 What did we ever do to him? 397 00:24:06,240 --> 00:24:08,037 Where'd you find such a nutcase? 398 00:24:09,080 --> 00:24:11,674 He's not from around here. 399 00:24:13,160 --> 00:24:14,388 He doesn't live here? 400 00:24:14,680 --> 00:24:17,956 I don't know, I haven't seen anything. 401 00:24:27,960 --> 00:24:29,109 I don't know him. 402 00:24:29,480 --> 00:24:30,435 Jalel? 403 00:24:31,520 --> 00:24:32,999 No, I don't know him. 404 00:24:33,480 --> 00:24:34,959 You just said Jalel. 405 00:24:37,040 --> 00:24:38,553 You know him or don't you? 406 00:24:38,840 --> 00:24:39,909 Take me to see him. 407 00:24:40,120 --> 00:24:42,315 I don't know where he lives. 408 00:24:42,600 --> 00:24:44,556 Jalel, Bel hassen's brother? 409 00:24:44,760 --> 00:24:46,239 Yeah. 410 00:24:49,160 --> 00:24:50,354 Show me his house. 411 00:24:50,760 --> 00:24:54,230 I know where he lives but I can't tell you. 412 00:24:54,520 --> 00:24:55,589 Why not? 413 00:24:55,880 --> 00:24:56,915 I dunno... 414 00:25:00,920 --> 00:25:02,797 Why can't you tell me? 415 00:25:03,760 --> 00:25:05,113 What are you scared of? 416 00:25:05,480 --> 00:25:08,790 Nothing, but I don't want any trouble. 417 00:25:27,760 --> 00:25:28,715 That's Jalel. 418 00:25:29,160 --> 00:25:31,276 Where does he live? - Over there. 419 00:25:32,600 --> 00:25:35,592 Keep going straight, there's a dead-end on the right. 420 00:25:35,880 --> 00:25:38,553 It's next to the phone repair shop. 421 00:25:38,960 --> 00:25:41,997 What are you fishing? - Nothing. Just killing time. 422 00:26:33,640 --> 00:26:35,198 Hello. 423 00:26:40,400 --> 00:26:41,469 Good morning. 424 00:26:42,800 --> 00:26:45,268 I'm looking for the young man who lives here. 425 00:26:45,560 --> 00:26:46,959 He's not here. 426 00:26:47,240 --> 00:26:48,798 He'll be back later. - Soon? 427 00:26:49,080 --> 00:26:51,435 He's at the café, you can wait here. 428 00:26:51,720 --> 00:26:53,950 Can we wait inside? - Of course, come in. 429 00:26:56,880 --> 00:26:59,030 Were you doing some henna? 430 00:27:00,480 --> 00:27:02,232 Yes, it's ready now. 431 00:27:02,640 --> 00:27:03,595 Can I see? 432 00:27:04,320 --> 00:27:05,958 Pretty. - Thanks. 433 00:27:07,200 --> 00:27:09,270 Tell me about Jalel. 434 00:27:10,720 --> 00:27:13,075 He's an educated boy. 435 00:27:14,400 --> 00:27:15,958 Was a good student. 436 00:27:16,440 --> 00:27:19,193 And then one day he decided to quit school... 437 00:27:19,480 --> 00:27:21,118 to immigrate. 438 00:27:21,600 --> 00:27:25,070 He was obsessed with leaving the country. 439 00:27:25,360 --> 00:27:27,920 Until the whole Challat affair. 440 00:27:28,200 --> 00:27:30,111 It was a strange phenomenon. 441 00:27:30,400 --> 00:27:34,279 All of Tunis had heard about it 442 00:27:34,560 --> 00:27:38,269 and wanted to see who the Challat was. 443 00:27:38,560 --> 00:27:42,553 In our neighbourhood some people knew him, some didn't. 444 00:27:42,840 --> 00:27:46,071 But they all wanted to meet him. 445 00:27:46,800 --> 00:27:51,999 Even today, when I see old acquaintances 446 00:27:52,560 --> 00:27:54,437 and I tell them about my son, 447 00:27:54,720 --> 00:27:57,553 they're surprised and want to see him. 448 00:27:57,840 --> 00:28:00,513 To see the slasher for themselves. 449 00:28:01,200 --> 00:28:03,873 They remember the articles about him 450 00:28:04,160 --> 00:28:09,473 and can't believe that the Challat is my son! 451 00:28:10,240 --> 00:28:15,837 My son was the first one to be arrested in the neighbourhood. 452 00:28:16,120 --> 00:28:19,954 He'd go to the beach and a crowd would follow him 453 00:28:20,360 --> 00:28:23,079 chanting: "Challat!" 454 00:28:23,360 --> 00:28:29,469 In the neighbourhood it was always "Challat, Challat!" 455 00:28:30,520 --> 00:28:34,559 So basically, Jalel became the Challat. 456 00:28:45,840 --> 00:28:46,989 Welcome. 457 00:28:48,440 --> 00:28:51,238 So, you're seen the light, you believe me now? 458 00:28:51,480 --> 00:28:52,435 Yep. 459 00:28:52,600 --> 00:28:55,558 I wasn't lying. I was telling the truth. 460 00:28:56,120 --> 00:28:57,997 You needed to see the light. 461 00:28:58,560 --> 00:29:02,553 Those guys that showed up were all fakes. 462 00:29:03,360 --> 00:29:06,989 I told you to check your facts with the authorities, 463 00:29:07,360 --> 00:29:09,430 and here you are. Welcome. 464 00:29:10,920 --> 00:29:15,311 I want to know what really happened. Why did you slash all those women ? 465 00:29:16,840 --> 00:29:18,796 Why did I slash them? 466 00:29:19,240 --> 00:29:20,912 It's in the past now, it's over. 467 00:29:23,520 --> 00:29:27,513 You want to know everything? Why I did it? 468 00:29:27,800 --> 00:29:29,392 You really want to know? 469 00:29:32,320 --> 00:29:34,675 You know how many women? 470 00:29:36,240 --> 00:29:37,514 Eleven. 471 00:29:38,640 --> 00:29:39,868 And why? 472 00:29:40,400 --> 00:29:42,118 Why? No reason. 473 00:29:43,640 --> 00:29:46,108 The first time, I was talking to this girl, 474 00:29:46,400 --> 00:29:47,913 and she insulted me. 475 00:29:48,640 --> 00:29:50,119 I didn't bother her or anything. 476 00:29:50,600 --> 00:29:52,989 I didn't like her manners! 477 00:29:54,640 --> 00:29:55,709 What does that mean? 478 00:29:56,000 --> 00:29:58,275 She was arrogant and I didn't like it. 479 00:29:59,200 --> 00:30:01,998 I came back with a razor blade... 480 00:30:02,560 --> 00:30:04,391 I slashed her and moved on. 481 00:30:04,680 --> 00:30:08,639 And like that I just continued. I'd already had a few beers... 482 00:30:08,960 --> 00:30:10,757 So I did it again because I liked it. 483 00:30:11,040 --> 00:30:12,792 So I slashed a third and a fourth... 484 00:30:13,080 --> 00:30:18,234 I took a detour on my way back home. 485 00:30:19,560 --> 00:30:22,313 It's not that I don't like females. 486 00:30:22,600 --> 00:30:26,593 I've had thousands of girls in my life. 487 00:30:26,880 --> 00:30:29,633 That's not the problem. That's how it is. 488 00:30:30,200 --> 00:30:31,394 "How it is"? 489 00:30:31,680 --> 00:30:34,672 It all started with that contemptuous first girl... 490 00:30:34,960 --> 00:30:37,030 I can't stand contempt. 491 00:30:37,320 --> 00:30:40,471 He wanted to become famous! - Absolutely not! 492 00:30:41,000 --> 00:30:44,595 You think you become a star by mutilating women? 493 00:30:44,880 --> 00:30:46,472 It was weird. 494 00:30:46,640 --> 00:30:49,552 Already back then I was doing lots of stupid stuff... 495 00:30:49,720 --> 00:30:52,109 Shamelessly stealing, cheating... 496 00:30:52,280 --> 00:30:54,475 Nobody could ever catch me on my bike. 497 00:30:54,640 --> 00:30:58,519 But you got caught! - Only 'cause I ran out of gas. 498 00:30:59,040 --> 00:31:01,600 When it comes to motorbikes, I'm the best. 499 00:31:01,800 --> 00:31:05,349 They all know it around here, no one can catch me. 500 00:31:05,640 --> 00:31:11,033 The police car chasing me ended up crashing into a wall. 501 00:31:11,320 --> 00:31:14,630 I went back just to make fun of them. 502 00:31:14,920 --> 00:31:16,751 That's when they caught me. 503 00:31:17,280 --> 00:31:20,636 At the station they put me in a line-up with 5 other guys. 504 00:31:21,360 --> 00:31:25,353 The first victim recognised me from all sides. 505 00:31:26,640 --> 00:31:29,632 That threw the cops in a frenzy. 506 00:31:30,360 --> 00:31:34,956 All the crime units fought over me. 507 00:31:35,840 --> 00:31:38,593 Not to mention the press! 508 00:31:39,160 --> 00:31:43,278 I'm not a psychopath like they said. 509 00:31:46,280 --> 00:31:49,272 The police accused me of everything. 510 00:31:49,920 --> 00:31:52,070 Even before interrogating the victims, 511 00:31:52,360 --> 00:31:55,511 they went overboard 512 00:31:55,800 --> 00:31:59,315 and dug up my criminal record. 513 00:32:00,200 --> 00:32:04,318 So you had a record? - Of course! 514 00:32:05,840 --> 00:32:08,229 I still see some of those girls 515 00:32:09,120 --> 00:32:11,839 at Hafsia Market. 516 00:32:12,680 --> 00:32:14,750 The ones you slashed? - Yeah. 517 00:32:15,760 --> 00:32:17,591 I also saw one at the beach... 518 00:32:17,880 --> 00:32:19,757 She ran away when she saw me! 519 00:32:21,720 --> 00:32:23,790 Do you remember? That was hilarious! 520 00:32:24,080 --> 00:32:26,036 Everybody running after me... 521 00:32:26,640 --> 00:32:28,949 So you can introduce me to them.. 522 00:32:29,760 --> 00:32:30,829 your victims? 523 00:32:31,600 --> 00:32:33,989 I'm not in contact with them. 524 00:32:34,280 --> 00:32:38,831 And I can't take you to see them. 525 00:32:41,080 --> 00:32:42,798 They're still traumatized. 526 00:32:43,240 --> 00:32:46,073 I'd still like to see them. 527 00:32:47,760 --> 00:32:50,752 You just said that you knew them. - Yeah, but... 528 00:32:51,040 --> 00:32:55,079 There's one that used to live close by but they moved. 529 00:32:57,000 --> 00:32:58,752 Don't you have a phone number? 530 00:32:59,040 --> 00:33:02,999 What's your relationship with women? Ever been in love? 531 00:33:03,280 --> 00:33:04,269 Me? 532 00:33:04,800 --> 00:33:06,756 I only love my mother. 533 00:33:07,800 --> 00:33:09,631 God bless her. 534 00:33:11,000 --> 00:33:13,514 Love only exists in fairytales. 535 00:33:15,160 --> 00:33:17,276 Life is all about profit. 536 00:33:17,920 --> 00:33:20,070 Love rarely happens. 537 00:33:20,360 --> 00:33:22,749 What if somebody slashed your mother? 538 00:33:23,480 --> 00:33:26,199 I would erase him from the face of the earth! 539 00:33:26,920 --> 00:33:29,753 It's true, I would wipe him out. 540 00:33:32,320 --> 00:33:33,275 I know. . . 541 00:33:33,560 --> 00:33:34,515 Thanks Mom. 542 00:33:34,760 --> 00:33:37,433 "A taste of my own medicine." Well, that's life. 543 00:33:43,640 --> 00:33:44,993 Is this your girlfriend? 544 00:33:45,360 --> 00:33:47,237 She's my new princess. 545 00:34:21,280 --> 00:34:24,317 "Yesterday, a young Tunisian girl named Zohra D. 546 00:34:24,600 --> 00:34:27,910 "committed suicide in Lake Tunis. 547 00:34:28,800 --> 00:34:33,271 "She was 15 years old... 548 00:34:33,560 --> 00:34:35,790 "and was one of the victims of the slasher 549 00:34:36,080 --> 00:34:37,308 "known as the Challat. 550 00:34:37,600 --> 00:34:39,636 "Preliminary investigations have shown 551 00:34:39,920 --> 00:34:43,356 "a link between the slashing incident and the suicide." 552 00:34:44,400 --> 00:34:46,152 This article is from 2003. 553 00:34:47,560 --> 00:34:49,039 That's her grave. 554 00:34:53,360 --> 00:34:55,237 Does anybody visit? 555 00:34:55,400 --> 00:34:57,356 There's a woman who comes every Monday. 556 00:34:57,520 --> 00:34:58,589 Do you know her? 557 00:34:58,880 --> 00:35:01,792 No, but my father does. 558 00:35:02,720 --> 00:35:06,679 Can he take us to see her? - Sure. 559 00:35:09,080 --> 00:35:10,274 Halfa dinar. 560 00:35:10,880 --> 00:35:12,711 For cleaning the tombstone? - Yes. 561 00:35:13,000 --> 00:35:15,195 Sofian, do you have change? - No. 562 00:35:17,600 --> 00:35:18,555 Here. 563 00:35:19,440 --> 00:35:20,429 Thanks. 564 00:35:22,480 --> 00:35:24,630 Before you go, can I sing a song? 565 00:35:24,800 --> 00:35:26,552 But you have to take us to your father. 566 00:35:26,720 --> 00:35:28,597 I know, but I want to sing. 567 00:35:28,880 --> 00:35:29,869 0k, go ahead. 568 00:36:01,000 --> 00:36:01,955 Welcome. 569 00:36:03,280 --> 00:36:05,350 My sister Zohra was 15, 570 00:36:05,880 --> 00:36:08,440 she was a bit on the heavy side and looked older. 571 00:36:10,040 --> 00:36:11,393 She matured quickly. 572 00:36:12,480 --> 00:36:15,517 Her breasts had become large but she was too embarrassed 573 00:36:15,800 --> 00:36:18,109 to ask our father for money to buy a bra. 574 00:36:18,400 --> 00:36:20,834 A shopping mall had just opened in Tunis. 575 00:36:22,320 --> 00:36:26,359 He sent us out with just a few dinars 576 00:36:26,520 --> 00:36:28,317 to pick something up for him. 577 00:36:29,040 --> 00:36:32,271 At the lingerie store 578 00:36:32,720 --> 00:36:34,517 Zohra stole a bra. 579 00:36:35,880 --> 00:36:37,950 She hid it under her shirt. 580 00:36:38,880 --> 00:36:41,678 She had never stolen anything before. 581 00:36:43,400 --> 00:36:44,913 They caught her, 582 00:36:48,120 --> 00:36:49,838 and completely humiliated her. 583 00:36:51,680 --> 00:36:53,796 They called her "fatso" 584 00:36:57,360 --> 00:37:01,558 in front of all the customers with their big shopping carts. 585 00:37:04,040 --> 00:37:07,828 I told them to let her go, that I'd pay for the bra. 586 00:37:09,880 --> 00:37:11,233 They refused, 587 00:37:13,720 --> 00:37:15,199 told me to stay put, 588 00:37:16,480 --> 00:37:18,550 and made Zohra go get Father. 589 00:37:19,440 --> 00:37:21,795 I was home with my mom. 590 00:37:22,080 --> 00:37:26,596 When my father got home from work he asked my mother where they were. 591 00:37:27,120 --> 00:37:29,429 She said they hadn't come back. 592 00:37:29,720 --> 00:37:31,312 He went to look for them, 593 00:37:31,600 --> 00:37:34,831 and found my sister Fatiha still waiting at the store. 594 00:37:35,120 --> 00:37:37,918 They told him Zohra had stolen a bra. 595 00:37:38,200 --> 00:37:40,350 He paid for it and apologized. 596 00:37:40,640 --> 00:37:43,438 So my father and Fatiha went looking for Zohra. 597 00:37:43,720 --> 00:37:45,676 But they couldn't find her. 598 00:37:47,280 --> 00:37:50,272 We all thought she ran away. 599 00:37:51,200 --> 00:37:54,351 We searched for three days. 600 00:37:54,800 --> 00:37:57,598 Then we learned that she committed suicide. 601 00:37:59,080 --> 00:38:02,072 Three months later, my father followed her. 602 00:38:02,480 --> 00:38:04,550 He died from sorrow. 603 00:38:08,000 --> 00:38:10,992 So that's Zohra's story. Nothing to do with the Challat. 604 00:38:11,920 --> 00:38:14,480 Where did the Challat connection come from? 605 00:38:14,640 --> 00:38:15,993 No idea. 606 00:38:29,960 --> 00:38:32,599 Any news? - Nothing yet. 607 00:38:32,880 --> 00:38:37,317 I told you it would take about two months. 608 00:38:37,720 --> 00:38:40,075 I need to move forward with my investigation. 609 00:38:40,360 --> 00:38:42,749 I know, I'm doing my best. 610 00:38:44,400 --> 00:38:46,072 It's not up to me. 611 00:39:11,920 --> 00:39:13,478 Tell us about the game. 612 00:39:13,920 --> 00:39:18,471 The game is inspired by Tunis, by its 'hoods and its brothers. 613 00:39:18,760 --> 00:39:21,433 Made by me, brother Marwen Clash. 614 00:39:23,400 --> 00:39:24,913 It's easy. 615 00:39:25,200 --> 00:39:28,237 It's about our collective fantasies. 616 00:39:29,680 --> 00:39:30,874 The people want 617 00:39:31,480 --> 00:39:32,799 buns of steel! 618 00:39:33,640 --> 00:39:35,119 Here you see 619 00:39:35,680 --> 00:39:38,353 a pair ofjeans. 620 00:39:39,360 --> 00:39:40,998 You have victims... 621 00:39:42,880 --> 00:39:47,237 When God created the ass, he gave it different shapes. 622 00:39:47,920 --> 00:39:50,480 Not all are created equal. 623 00:39:51,640 --> 00:39:54,359 Some are truly blessed by God Almighty. 624 00:39:55,840 --> 00:39:58,195 And then there are smaller targets 625 00:39:59,040 --> 00:40:01,838 that require a certain 626 00:40:04,120 --> 00:40:05,997 level ofskill. 627 00:40:06,680 --> 00:40:08,591 And check this out... 628 00:40:09,280 --> 00:40:10,918 A little surprise I threw in. 629 00:40:11,600 --> 00:40:12,555 For the first time 630 00:40:13,720 --> 00:40:16,473 veiled women are part of a video game in Tunisia! 631 00:40:16,760 --> 00:40:19,957 So if you slash or even think of touching one of them 632 00:40:20,240 --> 00:40:22,151 your score goes down. 633 00:40:22,560 --> 00:40:26,917 It's about having a good time 634 00:40:29,560 --> 00:40:30,549 and chilling out. 635 00:40:30,840 --> 00:40:34,150 When you're pissed off, boiling on the inside, 636 00:40:34,560 --> 00:40:36,869 frustrated and furious... 637 00:40:37,320 --> 00:40:41,279 instead of getting drunk or snorting a line 638 00:40:41,560 --> 00:40:45,553 and the resulting jail time, crying mother, that whole drama... 639 00:40:47,880 --> 00:40:50,155 You just load the game and it gets you high! 640 00:40:51,200 --> 00:40:54,237 So you're a Challat fan? He's your role model? 641 00:40:54,520 --> 00:40:56,431 Of course I'm a fan. 642 00:40:57,280 --> 00:41:00,590 Is this not the face of a Challat fan? 643 00:41:01,120 --> 00:41:02,553 He's "The King"! 644 00:41:03,320 --> 00:41:04,719 Admired by millions. 645 00:41:06,440 --> 00:41:08,954 Do you have a girlfriend? - Why? 646 00:41:09,240 --> 00:41:11,435 What's your relationship with women? 647 00:41:13,640 --> 00:41:16,552 A wild donkey in heat! 648 00:41:17,160 --> 00:41:18,593 I'm serious. 649 00:41:19,200 --> 00:41:20,235 What do you mean? 650 00:41:23,320 --> 00:41:25,993 We don't understand each other. 651 00:41:27,160 --> 00:41:28,718 I'm stubborn, that's how it is. 652 00:41:29,000 --> 00:41:31,355 In our religion we say 653 00:41:31,640 --> 00:41:34,677 "Good men for good women". 654 00:41:36,560 --> 00:41:40,997 I'd say I'm one of the good ones. 655 00:41:43,560 --> 00:41:46,393 I'd say you're one of the evil ones. 656 00:41:46,560 --> 00:41:47,549 Why? 657 00:41:47,720 --> 00:41:50,996 You're a Challat fan, you bad-mouth women... 658 00:41:51,280 --> 00:41:52,349 It's normal. 659 00:41:52,720 --> 00:41:53,789 How is it normal? 660 00:41:54,080 --> 00:41:56,514 It's all for show. 661 00:42:25,560 --> 00:42:29,348 As you can see, that's the Challat. 662 00:42:30,240 --> 00:42:32,310 And here's how it works. 663 00:42:32,600 --> 00:42:34,875 It's a guy on a motorbike. 664 00:42:35,720 --> 00:42:38,951 His victims dress in a provocative fashion. 665 00:42:39,240 --> 00:42:44,439 He's not allowed to touch a veiled woman. 666 00:42:46,560 --> 00:42:48,516 He even has to protect them. 667 00:42:48,800 --> 00:42:50,438 God himself protects them. 668 00:42:50,720 --> 00:42:53,154 Sorry to interrupt, 669 00:42:54,920 --> 00:42:57,639 it's always good to have a religious point of view. 670 00:42:57,920 --> 00:42:59,194 Indeed. 671 00:42:59,640 --> 00:43:02,996 Do you think the game is good or evil? 672 00:43:03,560 --> 00:43:05,118 Your game here? - Yes. 673 00:43:05,720 --> 00:43:09,713 I think you're showing that people who are devout 674 00:43:10,000 --> 00:43:12,753 are protected from danger thanks to God's will. 675 00:43:13,040 --> 00:43:16,396 As you see, the intentions are noble. 676 00:43:16,680 --> 00:43:18,318 I like that. 677 00:43:18,960 --> 00:43:21,793 It means that if you wear a veil, 678 00:43:22,080 --> 00:43:23,991 nothing can happen to you. 679 00:43:24,440 --> 00:43:26,510 While the non-veiled face real peril. 680 00:43:26,800 --> 00:43:28,199 Exactly. 681 00:43:28,480 --> 00:43:31,392 Yes the non-veiled risk depravation, 682 00:43:31,680 --> 00:43:34,672 being robbed, assaulted and slashed. 683 00:43:35,160 --> 00:43:39,472 In the holy Koran God says: "She must cover her bosom..." 684 00:43:39,760 --> 00:43:41,876 It's a command. 685 00:43:42,360 --> 00:43:45,352 Her clothing must conform to the Koran. 686 00:43:45,640 --> 00:43:47,392 She has to be covered. 687 00:43:47,560 --> 00:43:51,519 He didn't speak of the full veil in the Koran. 688 00:43:51,680 --> 00:43:57,198 If he did, he would have said: "She must cover her FACE and bosom..." 689 00:43:58,360 --> 00:44:00,510 No? 690 00:44:01,200 --> 00:44:03,873 The full veil is a personal choice. 691 00:44:04,160 --> 00:44:07,914 It was imposed upon the wives of the Prophets. 692 00:44:08,640 --> 00:44:12,633 Concerning exceptionally beautiful women, 693 00:44:12,920 --> 00:44:15,434 women with the power to corrupt men, 694 00:44:15,720 --> 00:44:18,996 they should cover their faces as well. 695 00:44:19,280 --> 00:44:22,670 No need to make a big deal. 696 00:44:22,960 --> 00:44:24,632 Some men take advantage of it. 697 00:44:24,920 --> 00:44:28,230 They put on a full veil to sneak into the women's hammam 698 00:44:28,520 --> 00:44:35,073 or even to enter mosques to rob women, 699 00:44:35,360 --> 00:44:37,112 or touch them illicitly. 700 00:44:37,680 --> 00:44:41,514 If a woman is decently dressed, no one will bother her. 701 00:44:41,880 --> 00:44:43,711 She's respected. 702 00:44:44,000 --> 00:44:46,468 Even rather fashionable. 703 00:44:46,760 --> 00:44:49,320 That's exactly the idea I want to portray 704 00:44:49,600 --> 00:44:51,750 in my music and my game: 705 00:44:52,040 --> 00:44:53,758 I want to tell girls and women 706 00:44:56,320 --> 00:44:57,799 to be aware 707 00:44:58,120 --> 00:45:03,513 and avoid direct confrontation. 708 00:45:03,800 --> 00:45:07,679 For it's said that the devil may possess a man through many means. 709 00:45:07,960 --> 00:45:11,839 And the easiest means by far is through women. 710 00:45:12,200 --> 00:45:15,670 "Women are the devil's chains." 711 00:45:15,960 --> 00:45:20,192 If the devil can't compel you to mischief, 712 00:45:20,480 --> 00:45:23,756 he'll send along a pretty girl with beautiful hair. 713 00:45:24,160 --> 00:45:30,315 So you fall in love, and lose yourself in sexual dependency. 714 00:45:30,600 --> 00:45:31,669 It can get violent. 715 00:46:08,880 --> 00:46:11,599 How was the fight? - You're well-known around here. 716 00:46:12,400 --> 00:46:15,437 It's not my thing. I'm more into computers. 717 00:46:16,480 --> 00:46:17,833 They're all my buddies! 718 00:46:22,760 --> 00:46:24,990 Good ol' "Mitchou"! 719 00:46:25,600 --> 00:46:27,033 A warrior ram. 720 00:46:32,200 --> 00:46:35,397 Let's keep in touch. I've got business to discuss with you! 721 00:46:35,800 --> 00:46:37,631 Call me anytime. 722 00:46:38,200 --> 00:46:41,033 Let me know and we'll get together. 723 00:46:41,320 --> 00:46:43,390 Just give me some notice. 724 00:47:17,280 --> 00:47:18,235 Come on up! 725 00:47:18,880 --> 00:47:20,871 I'm not alone. - So what? 726 00:47:21,160 --> 00:47:22,479 Send me the goods. 727 00:47:45,880 --> 00:47:47,632 Ok? - Yeah, OK. 728 00:47:59,840 --> 00:48:01,478 Wanna see my stash? 729 00:48:01,960 --> 00:48:03,518 Check it out. 730 00:48:04,680 --> 00:48:07,752 Blades, knives, the whole works. 731 00:48:15,040 --> 00:48:16,871 Let me show you the basics. 732 00:48:21,040 --> 00:48:22,758 What I've got, 733 00:48:23,600 --> 00:48:25,192 and how I work them. 734 00:48:25,880 --> 00:48:27,154 The first blade. 735 00:48:29,800 --> 00:48:31,392 I call her "Messaouda". 736 00:48:33,600 --> 00:48:34,953 And here's "Frifer". 737 00:48:36,440 --> 00:48:38,351 Ask him what's in the bag. 738 00:48:38,760 --> 00:48:41,558 What'd your cousin give you? 739 00:48:43,440 --> 00:48:44,998 He gave me a Woman. 740 00:48:47,600 --> 00:48:48,589 What? 741 00:48:50,840 --> 00:48:51,909 Awoman. 742 00:48:52,440 --> 00:48:54,112 In a bag? - Yep. 743 00:48:55,120 --> 00:48:56,758 A woman in a bag. 744 00:48:58,040 --> 00:48:59,519 I don't get it. 745 00:48:59,800 --> 00:49:00,755 A woman in a bag. 746 00:49:01,040 --> 00:49:01,995 In a bag? 747 00:49:02,240 --> 00:49:05,915 You've never seen one? Everything's possible nowadays. 748 00:49:08,440 --> 00:49:11,318 I'll explain later. 749 00:49:12,160 --> 00:49:14,549 Let us see her. - When the boss is gone. 750 00:49:14,960 --> 00:49:17,599 You want me to leave, a bit shy? 751 00:49:18,000 --> 00:49:19,274 No... 752 00:49:22,880 --> 00:49:24,279 Give me the camera. 753 00:49:26,840 --> 00:49:28,717 You're joking, right? 754 00:49:30,400 --> 00:49:31,992 What are you doing? 755 00:49:32,400 --> 00:49:33,628 She's got some nerve! 756 00:49:35,040 --> 00:49:36,598 Can I please film her? 757 00:49:43,200 --> 00:49:44,713 You see that ugly face? 758 00:49:45,520 --> 00:49:47,238 Get closer. 759 00:49:50,080 --> 00:49:52,992 She doesn't look much like her picture! 760 00:49:55,560 --> 00:49:56,913 30 dinars! 761 00:50:10,280 --> 00:50:12,999 Will you let it go already! 762 00:50:14,720 --> 00:50:17,757 Forget about me getting married! - Why not? 763 00:50:18,040 --> 00:50:20,838 I'm unemployed, 764 00:50:21,720 --> 00:50:24,473 I have plenty of problems as it is. 765 00:50:28,040 --> 00:50:30,508 You're always nagging at me. 766 00:50:31,320 --> 00:50:34,153 You want me to marry a working woman? 767 00:50:34,440 --> 00:50:36,351 So she can take a lover 768 00:50:36,640 --> 00:50:39,632 and make me follow her all over town? 769 00:50:40,280 --> 00:50:42,635 I would lose my male dignity! 770 00:50:42,920 --> 00:50:44,433 Forget it. 771 00:50:48,200 --> 00:50:50,509 How would I know what she's up to? 772 00:50:52,120 --> 00:50:53,997 I wouldn't trust her. 773 00:50:55,320 --> 00:50:57,880 That's the way I am. I don't trust females. 774 00:50:59,480 --> 00:51:01,038 I hate females. 775 00:51:01,920 --> 00:51:04,992 In other words, you want someone like me? 776 00:51:05,560 --> 00:51:07,278 Arare find. 777 00:51:08,040 --> 00:51:10,508 They don't make 'em like you anymore. 778 00:51:10,800 --> 00:51:12,358 A traditional woman? 779 00:51:12,840 --> 00:51:15,434 Well, at least that's clear. 780 00:51:16,920 --> 00:51:19,514 Don't worry, I'll find you one. 781 00:51:35,560 --> 00:51:38,438 I heard some awful stuff about you. 782 00:51:38,720 --> 00:51:40,358 Like I was a vampire? 783 00:51:41,200 --> 00:51:43,668 Tell me the truth. - Which truth? 784 00:51:44,040 --> 00:51:46,235 Was it really you in 2003? 785 00:51:46,840 --> 00:51:48,831 It's in the past. 786 00:51:49,120 --> 00:51:51,350 Both past and present interest me. 787 00:51:51,640 --> 00:51:54,996 Alright. - Especially the past. 788 00:51:55,680 --> 00:51:59,673 It's ancient history, a youthful mistake. 789 00:52:00,600 --> 00:52:02,192 I paid my dues. 790 00:52:03,360 --> 00:52:07,433 It was 10 years ago. 791 00:52:08,240 --> 00:52:13,837 I've changed a lot, I'm different now. 792 00:52:14,760 --> 00:52:17,274 More mature. 793 00:52:18,320 --> 00:52:20,993 Do you regret what you did? - Of course. 794 00:52:21,920 --> 00:52:24,275 I lost so many years of my life. 795 00:52:25,000 --> 00:52:26,991 How old are you? - 28. 796 00:52:28,040 --> 00:52:30,076 And you? - 23. 797 00:52:31,280 --> 00:52:32,235 So young... 798 00:52:35,160 --> 00:52:38,197 You're in your prime. 799 00:52:39,000 --> 00:52:41,275 You seem mature for your age. 800 00:52:42,240 --> 00:52:43,309 Thanks. 801 00:52:46,680 --> 00:52:51,629 We just met, but I have a feeling that... 802 00:52:53,600 --> 00:52:55,033 it'll work out. 803 00:52:55,320 --> 00:52:56,389 Inch'Allah. 804 00:53:30,960 --> 00:53:33,030 She's getting engaged today. 805 00:53:33,320 --> 00:53:34,548 Congratulations! 806 00:53:35,080 --> 00:53:36,115 How lucky! 807 00:53:36,280 --> 00:53:38,794 Well he's coming to ask for her hand. 808 00:53:39,080 --> 00:53:40,559 That's a good step. 809 00:53:54,360 --> 00:53:55,395 Hello. 810 00:53:56,480 --> 00:53:57,879 One minute please. 811 00:54:00,200 --> 00:54:01,553 How are things? 812 00:54:02,200 --> 00:54:03,997 I've come for the device. 813 00:54:04,960 --> 00:54:06,871 What device? 814 00:54:07,160 --> 00:54:09,549 And who are they? - They're with me. 815 00:54:16,520 --> 00:54:17,873 Good morning, Ma'am. 816 00:54:18,800 --> 00:54:22,270 Someone's here for the device. 817 00:54:25,200 --> 00:54:28,988 With a TV crew. Itold them not to film. 818 00:54:29,280 --> 00:54:31,077 Don't worry about the camera. 819 00:54:32,920 --> 00:54:35,388 Go ahead, tell her. - Okay. 820 00:54:39,720 --> 00:54:41,517 So? - Welcome. 821 00:54:43,440 --> 00:54:45,237 So you have it? - Yes.. 822 00:54:45,520 --> 00:54:49,433 Then why all the fuss? - This is black market stuff. 823 00:54:49,720 --> 00:54:53,759 There's a crowd outside because of the camera! 824 00:54:54,040 --> 00:54:57,112 Don't worry! Who cares about those people. 825 00:54:57,800 --> 00:55:00,872 Why so careful? 826 00:55:01,160 --> 00:55:06,553 My job's at stake. - Yeah, but I was sent here... 827 00:55:06,840 --> 00:55:11,231 Are you trying to pick a fight? - No, no. 828 00:55:11,760 --> 00:55:16,311 OK, so let's calm things down. I'm working here, 829 00:55:17,520 --> 00:55:19,750 we don't have a license to sell this stuff, 830 00:55:20,560 --> 00:55:22,630 so it's normal to take precautions. 831 00:55:22,920 --> 00:55:24,956 I've done my homework. 832 00:55:25,240 --> 00:55:28,118 It's cool. - My friend bought one off you, 833 00:55:28,400 --> 00:55:31,517 he's the one who sent me. 834 00:55:31,920 --> 00:55:34,229 So you have the device? - Yeah. 835 00:55:34,520 --> 00:55:40,117 My boss wants to meet you afterwards. 836 00:55:44,520 --> 00:55:47,114 Here it is. 837 00:55:52,600 --> 00:55:55,512 A true gift to society. 838 00:55:55,800 --> 00:56:01,557 With this new technology, you're totally safe. 839 00:56:02,920 --> 00:56:05,434 It's called a “Virgin-o-meter”. 840 00:56:09,240 --> 00:56:12,915 You pull out the antenna like this. And this is On/Off. 841 00:56:14,640 --> 00:56:18,997 You dip the antenna in her urine, 842 00:56:19,760 --> 00:56:22,194 wait 5 minutes, 843 00:56:23,240 --> 00:56:24,912 then press this button. 844 00:56:25,680 --> 00:56:27,272 If it goes up to 10, 845 00:56:28,080 --> 00:56:29,911 she's clean, you're okay. 846 00:56:30,480 --> 00:56:31,754 Up to 10? - Yeah, 10. 847 00:56:32,040 --> 00:56:34,998 If it goes to 20, she's used goods. 848 00:56:35,280 --> 00:56:36,633 She's not a virgin. 849 00:56:37,160 --> 00:56:38,354 If it goes to 30, 850 00:56:38,720 --> 00:56:40,870 well, you've been had. She's sewn up. 851 00:56:43,080 --> 00:56:44,354 What about 15 or 25? 852 00:56:44,640 --> 00:56:50,033 Well at 15, let's say there's been friction down there! 853 00:56:56,400 --> 00:56:59,233 With God's help, we'll be victorious! 854 00:56:59,520 --> 00:57:03,752 It's the age of high-tech, right bro? 855 00:57:03,920 --> 00:57:04,955 Absolutely. 856 00:57:05,120 --> 00:57:08,351 You see how simple it is. 857 00:57:09,560 --> 00:57:11,516 Tunisians are damn creative! 858 00:57:11,800 --> 00:57:15,918 It's not about creativity, it's for the common good! 859 00:57:16,200 --> 00:57:20,751 In the olden days there was blood on the wedding night sheet. 860 00:57:21,040 --> 00:57:22,553 The good ol' days! 861 00:57:23,320 --> 00:57:26,232 Now we're high-tech. 862 00:57:27,880 --> 00:57:29,552 We're closed. 863 00:57:30,960 --> 00:57:31,995 Closed. 864 00:57:43,520 --> 00:57:44,669 Hello Ma'am. 865 00:57:44,960 --> 00:57:46,359 They're here. 866 00:57:46,880 --> 00:57:48,552 Let them in. 867 00:57:51,080 --> 00:57:52,911 Please come in. 868 00:57:56,280 --> 00:57:58,157 Who invented this device? 869 00:57:58,640 --> 00:57:59,595 Idid. 870 00:58:00,120 --> 00:58:01,758 How? - I went to Japan, 871 00:58:02,360 --> 00:58:03,998 I did my research, 872 00:58:04,280 --> 00:58:07,477 ended up meeting some Japanese scientists 873 00:58:07,760 --> 00:58:09,193 specialised in that kind of thing. 874 00:58:09,480 --> 00:58:13,314 And since all my investment money is in the USA, 875 00:58:13,600 --> 00:58:16,478 where it's cheaper, 876 00:58:16,960 --> 00:58:20,350 I put the Japanese in touch with the Americans. 877 00:58:20,640 --> 00:58:23,279 I invested all my money in this. 878 00:58:23,880 --> 00:58:26,314 I have a large stock here in Tunis. 879 00:58:26,920 --> 00:58:30,515 But the problem is I don't have a license to sell them. 880 00:58:31,200 --> 00:58:34,272 The government should have given me one already. 881 00:58:34,560 --> 00:58:36,755 During the elections 882 00:58:37,040 --> 00:58:39,190 their party organised collective weddings, 883 00:58:39,480 --> 00:58:41,869 which is great, 884 00:58:42,160 --> 00:58:44,799 and very much in tune with my way of thinking. 885 00:58:45,080 --> 00:58:48,117 So I thought I'd get the license right away. 886 00:58:48,400 --> 00:58:52,996 I'm in perfect harmony with this government's policies. 887 00:58:56,760 --> 00:58:59,877 If they understood the importance of this device 888 00:59:00,160 --> 00:59:01,752 they'd give me a license on the spot. 889 00:59:03,000 --> 00:59:07,596 There's a Chinese product distributed in Arab countries called "Gigimo". 890 00:59:07,880 --> 00:59:09,916 that has to be taken off the market. 891 00:59:10,200 --> 00:59:11,315 What is it? 892 00:59:11,960 --> 00:59:15,111 It's a small capsule containing 893 00:59:15,400 --> 00:59:17,277 red liquid that looks like blood, 894 00:59:17,440 --> 00:59:20,910 so that the bride can pretend to be a virgin on her wedding night. 895 00:59:21,080 --> 00:59:25,676 It's contrary to God's will, to Tunisian principles, 896 00:59:25,960 --> 00:59:29,714 our customs and those of our families. 897 00:59:30,000 --> 00:59:32,639 To think that this product is distributed here 898 00:59:32,800 --> 00:59:36,315 but not my Virgin-o-meter! Still no license. 899 00:59:36,600 --> 00:59:38,750 It's scandalous! 900 00:59:39,320 --> 00:59:41,834 With God's will, the Virgin-o-meter 901 00:59:42,560 --> 00:59:46,553 will eradicate Gigimo from our country. 902 00:59:46,720 --> 00:59:48,790 It's simply not good for our people! 903 00:59:48,960 --> 00:59:50,871 We could even sue them. 904 00:59:51,160 --> 00:59:55,233 What gives the Chinese the right to meddle in our lives? 905 00:59:55,520 --> 00:59:59,479 We don't share the same origins, 906 00:59:59,760 --> 01:00:02,752 habits, culture, or religion. 907 01:00:03,040 --> 01:00:04,837 Vice is everywhere! 908 01:00:05,120 --> 01:00:07,873 Young people want to get married but they can't... 909 01:00:08,160 --> 01:00:09,957 Chemseddine wants to get married, 910 01:00:10,240 --> 01:00:12,231 but can't decide on the right girl. 911 01:00:12,520 --> 01:00:15,353 Now, thanks to my device... 912 01:00:15,640 --> 01:00:18,518 he'll be able to choose with confidence. 913 01:00:20,280 --> 01:00:22,236 Are you going to use it? 914 01:00:22,800 --> 01:00:23,869 Of course! 915 01:00:24,400 --> 01:00:26,391 I'm going to give it a try, 916 01:00:27,640 --> 01:00:31,713 and God willing, itwon't let me down. 917 01:00:33,520 --> 01:00:36,876 You're most welcome back anytime, and thanks for coming. 918 01:01:02,960 --> 01:01:04,552 Done deal. 919 01:01:41,080 --> 01:01:42,593 Pass me the saw. 920 01:01:56,520 --> 01:01:57,714 Hold this. 921 01:02:02,360 --> 01:02:03,349 Done. 922 01:02:03,520 --> 01:02:04,873 Ready to go. 923 01:02:13,720 --> 01:02:15,631 Hi. - Hi. How's it going? 924 01:02:16,840 --> 01:02:18,068 Good. 925 01:02:19,800 --> 01:02:21,631 Do they always have to follow us? 926 01:02:22,680 --> 01:02:24,398 I thought we'd be alone. 927 01:02:24,720 --> 01:02:28,952 So what? Let them film, they don't bother me. 928 01:02:30,680 --> 01:02:33,114 Well they bother me. - How's that? 929 01:02:34,840 --> 01:02:36,831 Okay, let's change the subject. 930 01:02:38,440 --> 01:02:41,671 The bus was packed on the way over. 931 01:02:41,840 --> 01:02:42,875 What? 932 01:02:43,040 --> 01:02:44,189 I took the bus. 933 01:02:46,400 --> 01:02:47,435 Drink your Coke. 934 01:02:47,720 --> 01:02:49,472 Why'd you take the bus? 935 01:02:49,760 --> 01:02:50,715 Another Coke. 936 01:02:51,000 --> 01:02:52,353 Cabs are expensive! 937 01:02:54,160 --> 01:02:56,230 I told you not to take the bus. 938 01:02:56,520 --> 01:02:58,397 What do you want me to do? 939 01:02:59,080 --> 01:03:00,832 See how you don't listen? 940 01:03:01,120 --> 01:03:02,519 Drink up, drink up. 941 01:03:03,360 --> 01:03:04,998 I don't get it. 942 01:03:08,640 --> 01:03:10,119 I'm telling you, 943 01:03:10,880 --> 01:03:12,359 it's for your own good. 944 01:03:13,920 --> 01:03:15,797 And that way we'll get along. 945 01:03:16,560 --> 01:03:19,791 Trust is everything. I hope you're trustworthy. 946 01:03:20,080 --> 01:03:21,399 I hope so too. 947 01:03:22,360 --> 01:03:24,920 I know what makes a successful relationship, 948 01:03:25,200 --> 01:03:27,589 There's four things. - Such as? 949 01:03:27,880 --> 01:03:29,359 Trust, 950 01:03:29,640 --> 01:03:30,834 Sincerity, 951 01:03:31,120 --> 01:03:32,235 Understanding, 952 01:03:32,520 --> 01:03:34,078 and above all... Respect. 953 01:03:34,640 --> 01:03:35,789 Inch'Allah. 954 01:03:37,440 --> 01:03:40,238 I hope you'll respect these values. 955 01:03:42,720 --> 01:03:43,709 What else? 956 01:03:46,680 --> 01:03:50,070 What sort of stuff do you like? 957 01:03:51,120 --> 01:03:53,554 What I like most is the soap opera “Mouhaned”. 958 01:03:53,800 --> 01:03:54,755 “Mouhaned”? 959 01:03:55,280 --> 01:03:57,077 He's so sensitive! 960 01:03:57,720 --> 01:04:00,678 How can you watch that? I hate that stuff. 961 01:04:01,080 --> 01:04:03,514 That's because you're better than him. 962 01:04:03,800 --> 01:04:05,279 You're open-minded. 963 01:04:06,480 --> 01:04:08,755 I can tell you're a real man. 964 01:04:09,800 --> 01:04:11,836 I'm better than him? - Of course. 965 01:04:12,360 --> 01:04:13,395 You don't think so? 966 01:04:13,880 --> 01:04:15,438 It's only a soap. 967 01:04:15,720 --> 01:04:16,914 A soap? 968 01:04:17,200 --> 01:04:18,838 Too many of them! 969 01:04:21,080 --> 01:04:22,069 What else? 970 01:04:24,560 --> 01:04:25,754 Bless you! - Thanks. 971 01:04:26,240 --> 01:04:28,515 You're the first, you know. 972 01:04:29,360 --> 01:04:30,554 The first what? 973 01:04:31,160 --> 01:04:32,718 My first boyfriend. 974 01:04:33,000 --> 01:04:35,434 What, you're serious? - Of course. 975 01:04:35,720 --> 01:04:37,631 Drink up! Are you kidding me? 976 01:04:37,800 --> 01:04:39,358 Why, is it so impossible? - Yes. 977 01:04:39,520 --> 01:04:40,635 Why? 978 01:04:41,040 --> 01:04:42,553 Serious? 979 01:04:43,560 --> 01:04:46,028 If it's not true, I'll find out. 980 01:04:46,680 --> 01:04:48,989 You know what I hate most? 981 01:04:50,160 --> 01:04:51,115 Lying. 982 01:04:51,400 --> 01:04:52,389 Me too. 983 01:04:52,560 --> 01:04:56,473 I want a girl who's sincere, and who does as she's told. 984 01:04:57,240 --> 01:04:59,879 That's a must. - Of course. 985 01:05:00,160 --> 01:05:03,311 But if you make up stories, it'sjust like lying. 986 01:05:04,040 --> 01:05:04,995 What a joke. 987 01:05:05,280 --> 01:05:08,158 Okay, let's change the subject. Time will tell. 988 01:05:08,440 --> 01:05:10,476 I hope you're not messing with me. 989 01:05:10,760 --> 01:05:11,749 I'm not, I promise. 990 01:05:12,040 --> 01:05:15,350 Because if you are... 991 01:05:15,640 --> 01:05:18,552 No, I promise. - And stop being so stubborn. 992 01:05:18,840 --> 01:05:20,910 I'd do anything for you. 993 01:05:21,840 --> 01:05:23,671 Do you want to get married? - Yes! 994 01:05:23,960 --> 01:05:25,439 This summer? 995 01:05:25,840 --> 01:05:27,239 That seems far away. 996 01:05:28,200 --> 01:05:29,792 It's just around the corner... 997 01:05:30,720 --> 01:05:33,154 Right? - No... 998 01:05:33,800 --> 01:05:35,791 Summer is in 6 months! 999 01:05:36,760 --> 01:05:40,594 That's nothing for a relationship like ours. 1000 01:05:41,520 --> 01:05:44,034 Our relationship will blossom and grow. 1001 01:05:44,880 --> 01:05:45,995 Inch'Allah. 1002 01:05:46,280 --> 01:05:49,238 We'll have a wedding as beautiful as you are. 1003 01:05:49,520 --> 01:05:50,509 Thanks. 1004 01:05:54,080 --> 01:05:56,833 Enough, I'm going to burst! - One more sip. 1005 01:05:57,920 --> 01:05:59,717 The toilet's over there. 1006 01:06:01,560 --> 01:06:02,788 You want to go? 1007 01:06:27,760 --> 01:06:29,318 Holy shit! 1008 01:06:36,800 --> 01:06:37,949 Unbelievable! 1009 01:06:40,280 --> 01:06:41,554 Time it. 1010 01:06:54,440 --> 01:06:55,919 Nothing's happening. 1011 01:06:59,200 --> 01:07:00,315 Wait! 1012 01:07:06,400 --> 01:07:07,594 I'm talking to you! 1013 01:07:12,080 --> 01:07:13,718 Listen... 1014 01:07:14,280 --> 01:07:17,192 What do you want? Leave me alone! 1015 01:07:17,600 --> 01:07:18,999 Let go! 1016 01:07:20,440 --> 01:07:22,192 Let me explain. 1017 01:07:23,760 --> 01:07:26,399 Don't touch me! 1018 01:07:26,680 --> 01:07:29,831 Just hear me out. - No! 1019 01:07:31,040 --> 01:07:34,669 CHALLAT— CLASH 1020 01:08:05,200 --> 01:08:07,953 Inch'Allah, success for the store! - Thanks Mom. 1021 01:08:09,400 --> 01:08:11,789 God bless this space. 1022 01:08:15,560 --> 01:08:17,994 God bless you too Marwen. 1023 01:08:22,640 --> 01:08:26,633 May God give you health, wealth and happiness! 1024 01:09:08,240 --> 01:09:10,754 Too bad we can't slash the cops. 1025 01:09:32,840 --> 01:09:34,478 Who's the manager here? 1026 01:09:35,840 --> 01:09:38,991 In this game, the hero is slashing women. 1027 01:09:39,480 --> 01:09:41,630 And kids are playing it! 1028 01:09:41,920 --> 01:09:45,708 You're training them to slash women! 1029 01:09:46,000 --> 01:09:50,357 "Training them"? It'sjust a screen not a blade! 1030 01:09:50,640 --> 01:09:53,552 Screen or no screen, you're indoctrinating them! 1031 01:09:53,840 --> 01:09:55,353 Now that's a good one! 1032 01:09:55,720 --> 01:10:01,113 This game should be made illegal for both kids and adults. 1033 01:10:01,400 --> 01:10:03,834 It's violence against women! 1034 01:10:04,120 --> 01:10:05,189 Listen, 1035 01:10:05,480 --> 01:10:07,755 which is a punishable crime. 1036 01:10:08,600 --> 01:10:13,435 Child protection agencies will come close your store. 1037 01:10:13,720 --> 01:10:17,713 As a courtesy I came here personally to let you know in advance. 1038 01:10:18,000 --> 01:10:21,470 Listen lady, your type is always dissing the little people. 1039 01:10:22,000 --> 01:10:24,150 What pisses you off is that Challat is Tunisian. 1040 01:10:24,440 --> 01:10:27,716 If it were Jackie Chan kicking ass, you'd find it cool! 1041 01:10:28,000 --> 01:10:30,434 The bottom line is 1042 01:10:30,720 --> 01:10:32,836 this business is how we make a living. 1043 01:10:33,600 --> 01:10:35,830 Nobody asked you to stop making money. 1044 01:10:36,120 --> 01:10:39,430 Why such contempt? - I wasn't talking to you! 1045 01:10:39,720 --> 01:10:41,438 Let me handle her! 1046 01:10:43,480 --> 01:10:46,631 This country has laws! Now step back! 1047 01:10:46,920 --> 01:10:48,876 Don't touch me! 1048 01:10:50,840 --> 01:10:51,955 Shut up! 1049 01:10:52,240 --> 01:10:54,231 She's a bitch! 1050 01:10:55,040 --> 01:10:58,350 Shut up and let us talk. - And what am I, a piece of shit? 1051 01:10:58,640 --> 01:11:03,395 Grow up and then we'll talk! - You grow up! 1052 01:11:03,880 --> 01:11:06,440 Hey, Jalel, stop pushing! 1053 01:11:06,880 --> 01:11:08,598 Calm down everyone. 1054 01:11:08,880 --> 01:11:10,393 Fuck you! 1055 01:11:10,600 --> 01:11:12,591 What's your problem? - My problem... 1056 01:11:12,800 --> 01:11:17,669 is that my son and other kids are playing this game. 1057 01:11:17,960 --> 01:11:19,996 Learning to slash women. 1058 01:11:20,280 --> 01:11:23,829 Well control your own kid and don't meddle with the others. 1059 01:11:24,120 --> 01:11:25,838 I'll meddle with whatever I want! 1060 01:11:26,120 --> 01:11:28,156 Are you some kind of a social worker? 1061 01:11:28,440 --> 01:11:31,989 Our kids' education is at stake! 1062 01:11:32,280 --> 01:11:35,829 You have no right to market this game.... 1063 01:11:36,120 --> 01:11:38,031 I have every right. 1064 01:11:38,320 --> 01:11:41,756 You don't have the right. You have no right at all! 1065 01:11:42,040 --> 01:11:44,713 Unlike my friend, I'm speaking politely... 1066 01:11:45,000 --> 01:11:48,515 but it doesn't seem to work. So please get out of my store. 1067 01:11:49,680 --> 01:11:51,432 That's all I have to say. 1068 01:11:51,720 --> 01:11:53,995 I'm leaving, but I'll be back. 1069 01:12:06,400 --> 01:12:11,076 It wasn't easy to dig up this file. 1070 01:12:11,640 --> 01:12:13,995 It's an old case. 1071 01:12:14,280 --> 01:12:16,077 But here it is, as promised. 1072 01:12:16,800 --> 01:12:19,837 I'm afraid you're going to be disappointed... 1073 01:12:20,720 --> 01:12:22,756 Jalel is not the Challat. 1074 01:12:23,040 --> 01:12:27,989 The charges were dismissed. The judge said it wasn't him. 1075 01:12:29,920 --> 01:12:33,754 You might have thought it was him but it wasn't. 1076 01:12:34,360 --> 01:12:36,271 So there are victims, 1077 01:12:36,760 --> 01:12:39,911 Jalel is arrested, then he's declared innocent? 1078 01:12:40,960 --> 01:12:44,316 Yes, the real Challat 1079 01:12:45,920 --> 01:12:48,229 seems to have vanished. 1080 01:12:48,640 --> 01:12:53,509 The file shows that Jalel was accused, arrested, 1081 01:12:56,560 --> 01:13:03,113 and then officially cleared and declared innocent. 1082 01:13:05,160 --> 01:13:07,879 And the victims? - Eleven. 1083 01:13:08,760 --> 01:13:11,832 They're all here in the file 1084 01:13:12,120 --> 01:13:15,749 as well as their depositions. 1085 01:13:20,640 --> 01:13:22,949 I'm too scared to go outside anymore. 1086 01:13:23,400 --> 01:13:27,473 Even to the grocery store! Silly for an old woman like me. 1087 01:13:29,120 --> 01:13:32,715 I don't want to be filmed. 1088 01:13:33,400 --> 01:13:36,995 My husband and children are against it. 1089 01:13:41,920 --> 01:13:44,275 Tell me what happened that night. 1090 01:13:44,880 --> 01:13:47,348 I got home from work around 10:30pm. 1091 01:13:47,640 --> 01:13:50,677 I changed into a loose djellaba dress. 1092 01:13:51,360 --> 01:13:55,069 My nephew had a high fever 1093 01:13:55,640 --> 01:13:59,519 so my sister and I walked down to the pharmacy. 1094 01:14:00,240 --> 01:14:02,037 On our way back, 1095 01:14:02,840 --> 01:14:08,278 I heard a motorbike behind us. 1096 01:14:08,960 --> 01:14:11,235 As he went by I felt something... 1097 01:14:11,520 --> 01:14:14,796 I thought he was groping me. 1098 01:14:15,280 --> 01:14:17,191 I insulted him. 1099 01:14:17,680 --> 01:14:20,148 He just kept riding. 1100 01:14:21,000 --> 01:14:23,958 Then all ofa sudden I felt a sharp pain. 1101 01:14:24,280 --> 01:14:27,352 I asked my sister "what happened?" 1102 01:14:27,800 --> 01:14:29,756 My hand was covered in blood. 1103 01:14:30,920 --> 01:14:32,672 Of course my skirt... 1104 01:14:33,880 --> 01:14:35,279 was torn. 1105 01:14:35,760 --> 01:14:37,591 I still have it actually. 1106 01:14:39,640 --> 01:14:43,918 Each time I see it, it all comes back to me... 1107 01:14:44,760 --> 01:14:45,795 It was traumatizing. 1108 01:14:46,080 --> 01:14:49,390 I wouldn't wish that upon any woman. 1109 01:14:49,760 --> 01:14:53,594 I felt as if I've been attacked by the whole society! 1110 01:14:54,600 --> 01:14:57,273 When we got to ER, 1111 01:14:57,560 --> 01:15:00,199 the nurse said “Here comes the fourth one.” 1112 01:15:00,480 --> 01:15:02,869 I was in pain but it was reassuring 1113 01:15:03,160 --> 01:15:05,913 to know I wasn't the only one. 1114 01:15:06,200 --> 01:15:08,111 That it wasn't personal. 1115 01:15:08,400 --> 01:15:11,119 Just some psycho slashing everybody and anybody. 1116 01:15:11,960 --> 01:15:13,757 I went to the police station 1117 01:15:14,040 --> 01:15:16,873 where my family was already waiting for me 1118 01:15:17,160 --> 01:15:19,913 in complete panic mode. 1119 01:15:20,720 --> 01:15:23,598 The real nightmare starts with the cops. 1120 01:15:23,880 --> 01:15:27,509 They make you regret filing a complaint. 1121 01:15:28,480 --> 01:15:31,790 They were looking for a scapegoat. 1122 01:15:32,080 --> 01:15:33,559 They had their orders. 1123 01:15:34,040 --> 01:15:37,715 They showed me four guys from behind in a line-up. 1124 01:15:38,680 --> 01:15:41,274 I said it wasn't any of them. 1125 01:15:41,720 --> 01:15:42,914 They said "look again." 1126 01:15:43,080 --> 01:15:45,992 I said he was wearing a short-sleeved shirt. 1127 01:15:46,280 --> 01:15:47,918 But they insisted... 1128 01:15:48,200 --> 01:15:51,670 Another victim said he was wearing a white tank top. 1129 01:15:52,280 --> 01:15:55,909 The cops had their sights on one guy but it wasn't him. 1130 01:15:56,200 --> 01:15:59,112 They beat the guy up. 1131 01:16:00,360 --> 01:16:03,557 But I swore it wasn't him and begged them to stop. 1132 01:16:03,960 --> 01:16:06,872 After beating him up some more they arrested him, 1133 01:16:07,160 --> 01:16:10,789 but I heard they had to let him go due to lack of evidence. 1134 01:16:11,640 --> 01:16:13,073 Do you remember his name? 1135 01:16:13,360 --> 01:16:15,430 Jalel... from Ezzouhour. 1136 01:16:16,720 --> 01:16:20,793 His mom came to thank me for pleading his innocence. 1137 01:16:21,080 --> 01:16:23,640 I told her "No thanks necessary, 1138 01:16:23,920 --> 01:16:26,832 "if it had been your son, 1139 01:16:27,120 --> 01:16:31,432 "I would not only have turned him in, 1140 01:16:31,720 --> 01:16:34,393 "I would have personally skinned him alive." 1141 01:16:34,800 --> 01:16:37,792 During the line-up 1142 01:16:38,080 --> 01:16:40,640 the police placed seven guys in front of me 1143 01:16:41,200 --> 01:16:46,320 all facing the wall and all wearing a white tank top. 1144 01:16:47,440 --> 01:16:48,714 In the same room as me! 1145 01:16:49,000 --> 01:16:51,355 I looked really well. 1146 01:16:51,640 --> 01:16:54,279 There was one that could have been him. 1147 01:16:54,560 --> 01:16:57,597 But then I noticed he was the only one in handcuffs 1148 01:16:59,160 --> 01:17:01,515 which seemed kind of fishy. 1149 01:17:01,800 --> 01:17:04,758 It was obvious they were trying to influence me. 1150 01:17:06,080 --> 01:17:10,278 I said he kind of looked like him from behind but I wasn't sure. 1151 01:17:11,040 --> 01:17:15,955 It was late. They told me I could go home. 1152 01:17:17,040 --> 01:17:20,589 I asked them to drive me home. 1153 01:17:21,760 --> 01:17:25,116 So I got in the police car 1154 01:17:25,400 --> 01:17:29,188 and a cop sat down next to me. 1155 01:17:29,960 --> 01:17:32,872 All ofa sudden he started touching me! 1156 01:17:33,160 --> 01:17:36,436 I didn't believe it at first, 1157 01:17:37,640 --> 01:17:41,110 but then his hand was on my breast! 1158 01:17:42,240 --> 01:17:44,196 I went crazy! 1159 01:17:44,720 --> 01:17:48,235 My mind was racing. First the Challat and now the cop! 1160 01:17:48,960 --> 01:17:52,714 I realised that in the cop's mind since the Challat went after me 1161 01:17:53,000 --> 01:17:56,675 I must've been dressed indecently 1162 01:17:57,200 --> 01:18:01,478 so for him I deserved it. 1163 01:18:02,280 --> 01:18:05,238 Since the Challat went after me I must be "easy" 1164 01:18:06,040 --> 01:18:08,998 and running around half-naked. 1165 01:18:09,760 --> 01:18:14,993 So the cop was basically finishing the job Challat had started! 1166 01:18:15,360 --> 01:18:16,554 That's what I figured. 1167 01:18:16,840 --> 01:18:19,070 He didn't attack us because of our clothes. 1168 01:18:19,360 --> 01:18:22,352 I was wearing a loose djellaba. 1169 01:18:22,640 --> 01:18:25,871 Nothing tight or see-through. 1170 01:18:26,400 --> 01:18:29,631 We'll never really know what motivated him. 1171 01:18:29,920 --> 01:18:31,717 It appears it wasn't just one guy. 1172 01:18:32,000 --> 01:18:34,798 The victims all describe him differently. 1173 01:18:35,080 --> 01:18:37,594 Maybe there are 2 or 3 “Challats”... 1174 01:18:37,880 --> 01:18:39,996 Anyway, the case was covered up 1175 01:18:40,560 --> 01:18:43,154 and the guilty party never paid. 1176 01:18:43,640 --> 01:18:46,359 He's probably still lurking somewhere, or dead. 1177 01:18:46,640 --> 01:18:49,234 Maybe he's fighting in Syria! Who knows? 1178 01:18:49,720 --> 01:18:54,669 He wanted to become famous. To be the Challat must be exhilarating! 1179 01:18:55,240 --> 01:18:58,198 Better than a college degree! 1180 01:18:58,480 --> 01:19:02,075 Or becoming a doctor or lawyer... 1181 01:19:02,440 --> 01:19:05,591 His mother must be proud. 1182 01:19:07,360 --> 01:19:09,191 It's a Tunisian specialty. 1183 01:19:09,360 --> 01:19:11,590 Everyone has their own style of slashing. 1184 01:19:11,760 --> 01:19:14,558 Some use knives and some use words. 1185 01:19:14,840 --> 01:19:17,115 To each his own. 1186 01:19:17,400 --> 01:19:18,833 And it's not over. 1187 01:19:19,120 --> 01:19:21,839 With all these lunatics roaming around 1188 01:19:22,120 --> 01:19:24,076 Tunisia has great days ahead! 1189 01:19:25,120 --> 01:19:27,953 Talking about it makes me furious. 1190 01:19:33,120 --> 01:19:35,270 Women are always the targets. 1191 01:19:36,160 --> 01:19:37,115 Why? 1192 01:19:39,600 --> 01:19:41,192 It's a whole mentality, 1193 01:19:43,040 --> 01:19:44,393 how we're brought up, 1194 01:19:46,680 --> 01:19:49,558 it's ingrained in our collective mind. 1195 01:19:52,440 --> 01:19:53,998 That's all I can say. 1196 01:20:12,400 --> 01:20:13,833 I'm looking for Jalel. 1197 01:20:18,960 --> 01:20:21,076 Where's Jalel? 1198 01:20:21,280 --> 01:20:23,999 I haven't seen him for two days. 1199 01:20:24,480 --> 01:20:28,189 I'm really worried, I've looked everywhere. 1200 01:20:28,480 --> 01:20:29,754 Any ideas? - No... 1201 01:20:30,040 --> 01:20:32,270 Maybe he immigrated. - Illegally? 1202 01:20:32,560 --> 01:20:35,836 Probably. He's always wanted to leave. 1203 01:20:36,520 --> 01:20:39,512 I'm getting worried. - I saw the store was closed. 1204 01:20:39,800 --> 01:20:43,110 It was robbed! They took everything. 1205 01:20:43,480 --> 01:20:46,552 Robbed? - Yeah, they cleaned the place out. 1206 01:20:46,840 --> 01:20:49,308 He was furious and just took off. 1207 01:20:49,920 --> 01:20:52,150 When I came here the first time, 1208 01:20:52,440 --> 01:20:55,910 he told me he was the Challat. 1209 01:20:56,200 --> 01:20:58,270 It wasn't him. 1210 01:20:59,160 --> 01:21:01,435 The charges were dropped. - He lied to me! 1211 01:21:01,600 --> 01:21:04,558 No, he just didn't want to tell the whole truth. 1212 01:21:04,840 --> 01:21:08,310 The slashing continued while he was in police custody. 1213 01:21:08,720 --> 01:21:10,153 Why didn't you tell me? 1214 01:21:10,440 --> 01:21:12,112 He asked me not to. 1215 01:21:12,400 --> 01:21:13,355 He asked you that? 1216 01:21:13,600 --> 01:21:16,990 He was embarrassed. 1217 01:21:29,320 --> 01:21:30,389 Man/ven? 1218 01:21:34,760 --> 01:21:35,795 Man/ven? 1219 01:21:41,840 --> 01:21:43,193 Hey. 1220 01:21:43,680 --> 01:21:45,272 Is Jalel here? - No. 1221 01:21:45,560 --> 01:21:47,391 You know where he is? - No idea. 1222 01:21:47,680 --> 01:21:50,399 You haven't heard from him? - Nope. 1223 01:21:53,200 --> 01:21:56,237 Turn off the camera please. 1224 01:21:56,400 --> 01:21:57,355 Why? 1225 01:21:57,520 --> 01:21:59,875 I don't want to be in the film. Erase it. 1226 01:22:00,160 --> 01:22:03,391 We don't know each other, ok? - What do you mean "erase it"? 1227 01:22:03,560 --> 01:22:05,198 Erase everything! It's simple! 1228 01:22:05,360 --> 01:22:07,476 But we have an agreement. 1229 01:22:07,800 --> 01:22:08,789 Forget it. 1230 01:22:09,080 --> 01:22:12,197 I know the store was robbed. 1231 01:22:13,960 --> 01:22:15,439 Forget the store. 1232 01:22:15,720 --> 01:22:17,870 It was dirty money, blew up like smoke. 1233 01:22:20,840 --> 01:22:22,432 I told you he's not here! 1234 01:22:23,040 --> 01:22:25,873 God forgive me. Listen... 1235 01:22:26,200 --> 01:22:27,997 What's wrong? - Just listen. 1236 01:22:28,760 --> 01:22:31,957 I never want to see you again. Let's leave it at that. 1237 01:22:32,240 --> 01:22:35,755 And tell your friend there to go film yoghurt ads! 1238 01:23:13,680 --> 01:23:17,275 They've been filming me for a year, 1239 01:23:18,320 --> 01:23:19,594 and here I am injail. 1240 01:23:19,880 --> 01:23:21,632 Why? - For theft. 1241 01:23:25,200 --> 01:23:26,838 Let's sing a little something. 1242 01:23:27,120 --> 01:23:29,873 Oh mother... 1243 01:23:32,280 --> 01:23:37,593 My heart overflows with sorrow 1244 01:23:39,760 --> 01:23:44,311 Oh Jalel my brother, tell us your story 1245 01:23:44,920 --> 01:23:49,038 Tell us wretched souls a true tale 1246 01:23:50,480 --> 01:23:54,871 Let us dream! We want to be in your movie! 1247 01:24:00,720 --> 01:24:03,029 You had us fooled 1248 01:24:03,480 --> 01:24:06,472 Us, your imprisoned brothers 1249 01:24:06,760 --> 01:24:08,796 The wretched ones thrown in prison... 1250 01:24:17,960 --> 01:24:21,430 I have your file. - Which file? 1251 01:24:22,040 --> 01:24:24,918 The Challat file. 1252 01:24:25,200 --> 01:24:28,272 I know that you're not him. 1253 01:24:28,800 --> 01:24:32,031 So what's the big deal? 1254 01:24:32,320 --> 01:24:35,232 Did you do it or not? Tell me the truth! 1255 01:24:35,520 --> 01:24:38,398 I told you it was me... but it wasn't. 1256 01:24:41,560 --> 01:24:43,630 So who slashed these women? 1257 01:24:43,920 --> 01:24:45,433 Who did it? 1258 01:24:45,720 --> 01:24:48,075 Apparently someone who looks like me. 1259 01:24:48,440 --> 01:24:52,592 I took the fall for him. 1260 01:24:52,920 --> 01:24:57,471 Then people started imitating him, 1261 01:24:57,760 --> 01:25:00,433 being the Challat had become "in". 1262 01:25:00,800 --> 01:25:04,554 There was a case of two Challats on the same bike. 1263 01:25:04,840 --> 01:25:08,196 One even came to me for advice. 1264 01:25:08,480 --> 01:25:10,391 Then he slashed his own girlfriend! 1265 01:25:10,680 --> 01:25:13,319 In fact, there was no original Challat. 1266 01:25:13,640 --> 01:25:15,392 Don't you get it? 1267 01:25:16,600 --> 01:25:20,070 See how you went around in circles? 1268 01:25:20,640 --> 01:25:24,030 And now you're back in front of me. I did it. 1269 01:25:24,240 --> 01:25:25,753 Tell yourself that I did it. 1270 01:25:26,040 --> 01:25:29,828 There's a difference between telling myself you did it 1271 01:25:30,120 --> 01:25:32,111 and you really doing it! 1272 01:25:32,400 --> 01:25:34,391 Just think of me as the slasher. 1273 01:25:35,640 --> 01:25:38,200 That's what you want, right? 1274 01:25:38,760 --> 01:25:42,992 Pretend that I'm the real Challat! 1275 01:25:44,040 --> 01:25:47,191 And may God be with you. 1276 01:26:14,200 --> 01:26:18,512 In Tunisia at least eleven women were victims of the Challat(s). 1277 01:26:18,720 --> 01:26:23,475 There were similar cases of "Challats" in Egypt, Syria and other countries... 89946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.