Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,750 --> 00:00:45,833
Vic ! Phone !
2
00:00:46,875 --> 00:00:48,958
Me?
3
00:00:48,958 --> 00:00:51,042
Come quickly. Hurry up.
4
00:01:03,542 --> 00:01:06,667
Alo ? Poupette ! Where are you ?
5
00:01:07,708 --> 00:01:08,750
At the Salzburg's festival.
Playing ?
6
00:01:09,792 --> 00:01:11,875
No, not this year. I've come
to hear one student.
7
00:01:11,875 --> 00:01:13,958
And because of
Mozart at the same time.
8
00:01:13,958 --> 00:01:16,042
Any you, how are you ?
Terrible.
9
00:01:16,042 --> 00:01:18,125
It's a cute family.
10
00:01:18,125 --> 00:01:21,250
But I have to drive 20 km
every day for my classes.
11
00:01:21,250 --> 00:01:24,375
It's a desert here !
I've even read "L'Education sentimentale".
12
00:01:24,375 --> 00:01:26,458
Come join me here
and we'll come back to Paris together.
13
00:01:26,458 --> 00:01:29,583
I should be staying 6 more days.
14
00:01:29,583 --> 00:01:31,667
And what am I going to say ?
Oh, that...! Uf...
15
00:01:32,708 --> 00:01:35,833
Your 85 year old grand grandmother
is on her deathbed!
16
00:01:35,833 --> 00:01:37,917
You are crazy...
17
00:03:59,583 --> 00:04:00,625
Oh !
18
00:04:01,667 --> 00:04:04,792
I've got rheuma
but I am still not blind.
19
00:04:04,792 --> 00:04:06,875
And your German?
Tell me.
20
00:04:06,875 --> 00:04:08,958
You know, I've talked a
lot in French there.
21
00:04:10,000 --> 00:04:12,083
Oh, no,
no, no !
22
00:04:12,083 --> 00:04:15,208
Your German,
the one called... Ulrich.
23
00:04:16,250 --> 00:04:17,292
Oh, that one ?
Yes.
24
00:04:18,333 --> 00:04:20,417
Not bad.
Tall, slim.
25
00:04:20,417 --> 00:04:22,500
He is into philosophy,
but no sense of humor.
26
00:04:22,500 --> 00:04:25,625
The son of Dracula
and Jean-Jacques Rousseau-a.
27
00:04:25,625 --> 00:04:26,667
Yes, exactly.
28
00:04:29,792 --> 00:04:30,833
And you and Jean-Louis ?
29
00:04:30,833 --> 00:04:32,917
He'll pick me
at the station.
30
00:04:32,917 --> 00:04:35,000
His wife is on therapy.
31
00:04:35,000 --> 00:04:37,083
I should have told my parents.
They expect me on Sunday.
32
00:04:38,125 --> 00:04:40,208
They'll be pleased
when they see you...
33
00:04:41,250 --> 00:04:42,292
Oh, sorry!
34
00:04:43,333 --> 00:04:44,375
Never mind.
35
00:04:44,375 --> 00:04:45,417
But...
36
00:04:46,458 --> 00:04:48,542
Passports.
37
00:04:48,542 --> 00:04:50,625
Passport, please.
38
00:04:52,708 --> 00:04:55,833
Can you believe it's been a year
since I've had a boyfriend.
39
00:04:55,833 --> 00:04:57,917
Wait, let me see
if you have changed the meaning.
40
00:04:58,958 --> 00:05:01,042
Dated
or kissed?
41
00:05:01,042 --> 00:05:03,125
Passport, please.
-Dated.
42
00:05:03,125 --> 00:05:04,167
Thank you.
43
00:05:04,167 --> 00:05:05,208
I mean, had a relationship.
44
00:05:06,250 --> 00:05:07,292
In Paris, at the gymnasium, at parties...
45
00:05:07,292 --> 00:05:09,375
Always the same faces.
46
00:05:09,375 --> 00:05:13,542
If I don't meet someone on holidays
I won't meet ever.
47
00:05:17,708 --> 00:05:20,833
A good one, obviously
16 years. A lot of debils around.
48
00:05:22,917 --> 00:05:23,958
Thank you.
49
00:05:25,000 --> 00:05:29,167
It's funny, but I have a feeling
that I'll never fall in love again.
50
00:05:30,208 --> 00:05:31,250
How old are you, 15?
51
00:05:31,250 --> 00:05:32,292
And 3 months.
52
00:05:33,333 --> 00:05:34,375
It's only an impression then.
53
00:05:38,542 --> 00:05:39,583
Can you see him ?
54
00:05:39,583 --> 00:05:42,708
No, but there's the mother !
55
00:05:43,750 --> 00:05:45,833
Mamma, mamma!
56
00:05:45,833 --> 00:05:46,875
What are you doing here?
57
00:05:46,875 --> 00:05:50,000
And you ?
Where is Jean-Louis ?
58
00:05:50,000 --> 00:05:52,083
He couldn't come.
59
00:05:52,083 --> 00:05:55,208
Something happened to gym.
Jean-Louis?
60
00:05:55,208 --> 00:05:58,333
His wife died.
Damn.
61
00:06:04,583 --> 00:06:05,625
He is so grown-up.
62
00:06:06,667 --> 00:06:07,708
How's the dad ?
63
00:06:07,708 --> 00:06:11,875
We don't see each other a lot,
while he's working on his thesis.
64
00:06:12,917 --> 00:06:13,958
He won't be happy.
65
00:06:13,958 --> 00:06:16,042
I was really bored...
66
00:06:18,125 --> 00:06:19,167
What's the matter with you ?
67
00:06:20,208 --> 00:06:22,292
Not feeling well ?
68
00:06:22,292 --> 00:06:25,417
Strange, I fell like I've lost a friend.
69
00:06:26,458 --> 00:06:27,500
You never knew her.
70
00:06:28,542 --> 00:06:30,625
That's correct. It's good news.
71
00:06:30,625 --> 00:06:32,708
No more hiding, you can get married.
72
00:06:32,708 --> 00:06:34,792
Easy !
73
00:06:34,792 --> 00:06:38,958
You can't just do it after 44 years of hiding
74
00:06:52,500 --> 00:06:56,667
I am off. If you are going out
leave Luke at Mrs Monnet.
75
00:06:56,667 --> 00:06:58,750
Ok, ciao, mamma.
Ciao.
76
00:07:01,875 --> 00:07:02,917
Vic.
77
00:07:03,958 --> 00:07:05,000
You've grown-up.
78
00:07:13,333 --> 00:07:16,458
You have reached Dr. Beretton's office.
79
00:07:16,458 --> 00:07:18,542
He does not make appointments
on Tuesdays and Thursdays any more.
80
00:07:19,583 --> 00:07:21,667
Please call in the morning between 8 and 9. Thank you.
81
00:07:24,792 --> 00:07:26,875
There we go. It's nave here, isn't it?
82
00:07:26,875 --> 00:07:28,958
Not nice, but great. Like you are.
83
00:07:30,000 --> 00:07:33,125
You call your friends, and I call mine.
84
00:07:38,333 --> 00:07:39,375
Alo ?
85
00:07:39,375 --> 00:07:42,500
Vic, aren't you coming back on Sunday ?
86
00:07:42,500 --> 00:07:43,542
I've made it.
87
00:07:43,542 --> 00:07:47,708
We must meet immediately
Got so much to talk.
88
00:07:47,708 --> 00:07:49,792
One thing especially.
89
00:07:50,833 --> 00:07:50,833
Tell me.
90
00:07:50,833 --> 00:07:51,875
I did it !
91
00:07:52,917 --> 00:07:53,958
No kidding ?
92
00:07:55,000 --> 00:07:57,083
I am going to Pagoda now.
Join me?
93
00:08:01,250 --> 00:08:04,375
Can you see it ?
Oh, no.
94
00:08:04,375 --> 00:08:06,458
How old it he ?
1 8 !
95
00:08:06,458 --> 00:08:07,500
His name is Thibault.
96
00:08:08,542 --> 00:08:11,667
Are you in love ?
Yes, he's nice.
97
00:08:11,667 --> 00:08:12,708
What's he like ?
Brown and cute.
98
00:08:13,750 --> 00:08:14,792
And you, tell me !
99
00:08:15,833 --> 00:08:17,917
Oh, mine is a funny Bavarian.
100
00:08:17,917 --> 00:08:21,042
Have you received my letters ?
Last one was 3rd of August.
101
00:08:21,042 --> 00:08:24,167
I've seen it upon my arrival. Me and
Thibault met on my last day.
102
00:08:24,167 --> 00:08:26,250
It happened only once?
103
00:08:26,250 --> 00:08:28,333
Twice, same evening.
104
00:08:29,375 --> 00:08:30,417
How long did it last?
105
00:08:31,458 --> 00:08:32,500
3-4 minutes.
106
00:08:33,542 --> 00:08:34,583
Ah, really?
107
00:08:34,583 --> 00:08:35,625
But each time.
108
00:08:37,708 --> 00:08:39,792
So, you have not spent whole night with him?
109
00:08:39,792 --> 00:08:42,917
No, his parents were coming from the cinema.
110
00:08:42,917 --> 00:08:45,000
And, how do you feel now?
111
00:08:45,000 --> 00:08:47,083
I am on seventh heaven.
112
00:08:47,083 --> 00:08:49,167
Good, if he was nice.
113
00:08:49,167 --> 00:08:50,208
Two student ones.
114
00:08:51,250 --> 00:08:53,333
The structure is in place.
115
00:08:54,375 --> 00:08:56,458
So, I have a green light?
Oh, yes.
116
00:08:56,458 --> 00:08:58,542
The microscope will sing ''La Walkyrie''.
117
00:08:58,542 --> 00:09:01,667
Look, Etienne.
Let me see.
118
00:09:02,708 --> 00:09:03,750
That's excellent !
119
00:09:04,792 --> 00:09:08,958
Good, let's get some sleep
we'll see what's happening tomorrow.
120
00:09:08,958 --> 00:09:12,083
I'll stay and check if it changes in couple of hours.
121
00:09:12,083 --> 00:09:13,125
Staying with me?
122
00:09:14,167 --> 00:09:17,292
It's already seven o'clock. Have to go.
123
00:09:18,333 --> 00:09:21,458
I've promised something to Fran�oise.
124
00:09:21,458 --> 00:09:24,583
Make me three intervals.
125
00:09:24,583 --> 00:09:25,625
Done. Finished!
126
00:09:25,625 --> 00:09:26,667
Wait.
127
00:09:28,750 --> 00:09:29,792
Look.
128
00:09:31,875 --> 00:09:32,917
Perfect.
129
00:09:36,042 --> 00:09:38,125
When do we meet ?
8h at Sofitel.
130
00:09:38,125 --> 00:09:40,208
Shall I pick you up ?
131
00:09:40,208 --> 00:09:42,292
Fran�ois will drive me.
132
00:09:42,292 --> 00:09:44,375
Fran�ois is coming ?
133
00:09:44,375 --> 00:09:47,500
You coming with B�atrice ?
No...
134
00:09:48,542 --> 00:09:51,667
Never mind, Fran�ois
is welcomed.
135
00:09:54,792 --> 00:09:56,875
Alo, daddy ? How are you ?
136
00:09:57,917 --> 00:10:00,000
Where are you ?
At Penelope's. Is mummy there ?
137
00:10:00,000 --> 00:10:01,042
No, but there is some seafood.
138
00:10:02,083 --> 00:10:05,208
Penelope is traveling tomorrow with her dad.
139
00:10:05,208 --> 00:10:08,333
We won't meet, and we have
so much to talk about.
140
00:10:09,375 --> 00:10:10,417
Can I sleep over here?
141
00:10:11,458 --> 00:10:14,583
And I have a lot to talk about.
See you tomorrow.
142
00:10:15,625 --> 00:10:17,708
Ok. Love you.
143
00:10:17,708 --> 00:10:18,750
Me too.
144
00:10:32,292 --> 00:10:35,417
Wait.
145
00:10:36,458 --> 00:10:37,500
Mum called.
146
00:10:37,500 --> 00:10:38,542
-Alo ?
147
00:10:39,583 --> 00:10:40,625
Excuse me ?
148
00:10:42,708 --> 00:10:42,708
Ah !
149
00:10:44,792 --> 00:10:47,917
Ok, I'll try to explain them.
150
00:10:47,917 --> 00:10:50,000
Don't you have a picture/
151
00:10:50,000 --> 00:10:53,125
Yes, but they are getting developed.
152
00:10:53,125 --> 00:10:57,292
I went to the movies three times.
I don't have any money left.
153
00:10:58,333 --> 00:11:00,417
I think I've got 50F left. I'll lend you if you want.
154
00:11:01,458 --> 00:11:03,542
Great. Want some more toast?
155
00:11:03,542 --> 00:11:06,667
It was your father. Could not hear him properly.
156
00:11:06,667 --> 00:11:09,792
We are not going?
He is busy in Istanbul.
157
00:11:09,792 --> 00:11:11,875
I don't mind, but Samantha will be mad.
158
00:11:12,917 --> 00:11:16,042
She was a bore before, but after
the divorce she is an outstanding one.
159
00:11:16,042 --> 00:11:18,125
I am going to the agency.
Explain to her.
160
00:11:18,125 --> 00:11:21,250
Her bus is coming in the afternoon.
161
00:11:21,250 --> 00:11:22,292
And the nervous breakdown?
162
00:11:23,333 --> 00:11:25,417
Yes, ok. See you girls.
163
00:11:25,417 --> 00:11:26,458
See you.
164
00:11:27,500 --> 00:11:28,542
Regarding dad...
165
00:11:29,583 --> 00:11:30,625
It must be true.
166
00:11:32,708 --> 00:11:34,792
Ok, are we going to get the photos?
Wait.
167
00:11:35,833 --> 00:11:37,917
Hope you did not lose your valet ?
No, the money is in my passport.
168
00:11:38,958 --> 00:11:40,000
I am sure I had it...
169
00:11:41,042 --> 00:11:43,125
What is this ?
What?
170
00:11:43,125 --> 00:11:44,167
Look.
171
00:11:45,208 --> 00:11:46,250
He's so cute.
172
00:11:46,250 --> 00:11:48,333
Who's that?
173
00:11:48,333 --> 00:11:49,375
No idea.
174
00:11:55,625 --> 00:11:57,708
Ciao.
See ya.
175
00:11:57,708 --> 00:12:00,833
You know, dad called...
I know, I met mum.
176
00:12:02,917 --> 00:12:05,000
Look how tanned you are.
Isn't she so tanned?
177
00:12:05,000 --> 00:12:07,083
How was at the vacation?
178
00:12:07,083 --> 00:12:08,125
Phenomenal!
179
00:12:08,125 --> 00:12:11,250
If it weren't for that fool, I would stay longer.
180
00:12:12,292 --> 00:12:15,417
Look, he is going to Germany for good.
181
00:12:15,417 --> 00:12:18,542
Wait, printing Berthier.
It's here.
182
00:12:21,667 --> 00:12:22,708
''Get It Together''
183
00:12:22,708 --> 00:12:24,792
That's it?
Well, yes.
184
00:12:32,083 --> 00:12:33,125
Good day.
185
00:12:33,125 --> 00:12:35,208
Philippe Berthier ?
Is it here?
186
00:12:35,208 --> 00:12:38,333
Yes.
187
00:12:38,333 --> 00:12:39,375
Good day.
188
00:12:44,583 --> 00:12:46,667
Hello.
Hello.
189
00:12:46,667 --> 00:12:47,708
Are you the one..
190
00:12:47,708 --> 00:12:49,792
..from the train?
Yes.
191
00:12:49,792 --> 00:12:51,875
Hope you have mine ?
192
00:12:55,000 --> 00:12:57,083
No kidding ?
193
00:12:57,083 --> 00:12:59,167
Catherine, can you please take
a passport out of my bag.
194
00:12:59,167 --> 00:13:02,292
I am Fredo.
Penelope.
195
00:13:02,292 --> 00:13:03,333
Ah !
196
00:13:04,375 --> 00:13:05,417
-Cook Da Books, love then.
197
00:13:05,417 --> 00:13:07,500
-Went to the concert?
No, but wish I had.
198
00:13:08,542 --> 00:13:09,583
Victoire Beretton.
199
00:13:09,583 --> 00:13:11,667
Please, Vic.
200
00:13:11,667 --> 00:13:12,708
Let me see.
201
00:13:15,833 --> 00:13:17,917
Training boxing ?
Yes.
202
00:13:18,958 --> 00:13:18,958
Me too.
203
00:13:20,000 --> 00:13:22,083
Really? Where ?
-Well...
204
00:13:22,083 --> 00:13:23,125
At Cit� Universitaire.
205
00:13:23,125 --> 00:13:25,208
Shall we have a drink ?
Ok.
206
00:13:25,208 --> 00:13:27,292
We have cold beer and hot coffee.
207
00:13:27,292 --> 00:13:30,417
Well...
No thanks. Ciao.
208
00:13:30,417 --> 00:13:31,458
Ciao.
209
00:13:32,500 --> 00:13:34,583
Ok, ciao.
Ciao.
210
00:13:34,583 --> 00:13:35,625
Ciao.
211
00:13:38,750 --> 00:13:39,792
There, your 50F.
212
00:13:39,792 --> 00:13:41,875
Have you seen how he was watching me?
213
00:13:42,917 --> 00:13:45,000
You think she is with him?
Or with the other one?
214
00:13:45,000 --> 00:13:46,042
Training boxing?
215
00:13:46,042 --> 00:13:48,125
No, but I will.
216
00:13:48,125 --> 00:13:50,208
Martineau told you I am ready?
217
00:13:51,250 --> 00:13:53,333
You've been dealing for two years
with those questions.
218
00:13:53,333 --> 00:13:55,417
It is time to get over that.
219
00:13:56,458 --> 00:13:58,542
So? I have your permission?
220
00:13:58,542 --> 00:13:59,583
Do I ?
Yes.
221
00:13:59,583 --> 00:14:01,667
Your dissertation? When is it?
222
00:14:02,708 --> 00:14:04,792
Well...in two months.
223
00:14:05,833 --> 00:14:08,958
Leave the filling and
welcome among the lunatics.
224
00:14:12,083 --> 00:14:13,125
Thanks.
225
00:14:16,250 --> 00:14:18,333
Samantha, someone is ringing.
226
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
Samantha !
227
00:14:28,750 --> 00:14:29,792
Who is it ?
-Raoul.
228
00:14:30,833 --> 00:14:32,917
Thibault
called you ?
229
00:14:32,917 --> 00:14:33,958
Salut !
230
00:14:33,958 --> 00:14:36,042
Ciao.
Why did you tell them ?
231
00:14:37,083 --> 00:14:39,167
Are you wet?
Taking care of my jeans.
232
00:14:39,167 --> 00:14:40,208
Is that porn !
233
00:14:43,333 --> 00:14:44,375
Anything to drink ?
In the kitchen.
234
00:14:47,500 --> 00:14:51,667
I am exercising here.
And you are wasting time !
235
00:14:51,667 --> 00:14:52,708
Easy, baby.
236
00:14:55,833 --> 00:14:57,917
Alo ? Yes, it's me.
237
00:15:00,000 --> 00:15:01,042
Yes, ok.
238
00:15:05,208 --> 00:15:07,292
Yes, I am ok. And you?
239
00:15:08,333 --> 00:15:09,375
Yes.
240
00:15:09,375 --> 00:15:12,500
No, no.
Yes, me too.
241
00:15:12,500 --> 00:15:14,583
Classmates from the gymnasium
242
00:15:14,583 --> 00:15:16,667
Are you free on 27th November?
243
00:15:16,667 --> 00:15:18,750
Well, I don't know...
244
00:15:18,750 --> 00:15:20,833
Yes, bomb can explode then...
245
00:15:21,875 --> 00:15:23,958
Got two tickets Baryshnikov.
246
00:15:25,000 --> 00:15:26,042
Baryshnikov ?
Yes.
247
00:15:26,042 --> 00:15:27,083
Is that on Saturday ?
Yes.
248
00:15:28,125 --> 00:15:29,167
That's it! See you.
249
00:15:34,375 --> 00:15:34,375
So ?
250
00:15:35,417 --> 00:15:38,542
That cretin, it was a collect call.
251
00:15:46,875 --> 00:15:48,958
And half Soave Bolla.
Ok.
252
00:15:48,958 --> 00:15:51,042
Want some wine ?
253
00:15:51,042 --> 00:15:52,083
No, that makes me...
254
00:15:53,125 --> 00:15:54,167
Orange juice
-Thanks.
255
00:15:56,250 --> 00:15:57,292
Something wrong ?
256
00:16:00,417 --> 00:16:00,417
What do I wear ?
257
00:16:03,542 --> 00:16:04,583
Excuse me ?
258
00:16:04,583 --> 00:16:05,625
What do I wear ?
259
00:16:06,667 --> 00:16:08,750
Listen, Fran�oise...
Beige blouse.
260
00:16:09,792 --> 00:16:11,875
And...
-And what ?
261
00:16:13,958 --> 00:16:17,083
Under the table - do I wear trousers ?
262
00:16:17,083 --> 00:16:18,125
Boots ?
263
00:16:19,167 --> 00:16:21,250
Skirt ? Black stockings ?
264
00:16:23,333 --> 00:16:24,375
I am not asking Vic, I am asking you !
265
00:16:26,458 --> 00:16:27,500
There you are.
266
00:16:28,542 --> 00:16:29,583
So...
267
00:16:29,583 --> 00:16:32,708
You've come for us, we had a lift ride.
268
00:16:32,708 --> 00:16:35,833
Entered the car, exited the car.
269
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
And you never had a look at my legs?
270
00:16:38,958 --> 00:16:41,042
I know your legs - they are beautiful.
271
00:16:41,042 --> 00:16:43,125
Yes, but you are not looking at them anymore.
272
00:16:44,167 --> 00:16:45,208
You are not looking at me anymore.
273
00:16:45,208 --> 00:16:49,375
That's not true. I am, and you are beautiful.
274
00:16:51,458 --> 00:16:53,542
But...
275
00:16:53,542 --> 00:16:57,708
The reason I was not looking is because
276
00:16:57,708 --> 00:17:00,833
I am preoccupied with something...
277
00:17:02,917 --> 00:17:05,000
I've brought you here because
278
00:17:06,042 --> 00:17:09,167
it is a tradition in our family to eat spaghetti.
279
00:17:10,208 --> 00:17:11,250
when serious things are happening.
280
00:17:12,292 --> 00:17:13,333
So...
281
00:17:15,417 --> 00:17:17,500
I am leaving the practice.
282
00:17:17,500 --> 00:17:18,542
Spaghetti al vongole?
283
00:17:25,833 --> 00:17:26,875
After I defend my dissertation,
284
00:17:27,917 --> 00:17:30,000
Antipasto,
signorina.
285
00:17:31,042 --> 00:17:32,083
Yes.
286
00:17:32,083 --> 00:17:35,208
I want to work in a laboratory.
287
00:17:35,208 --> 00:17:37,292
Researching...
288
00:17:37,292 --> 00:17:40,417
And nothing else.
289
00:17:40,417 --> 00:17:41,458
That's phenomenal.
290
00:17:43,542 --> 00:17:45,625
You know what that means.
291
00:17:46,667 --> 00:17:49,792
Caries earns much more than mice.
292
00:17:50,833 --> 00:17:52,917
Because it does not pay off.
293
00:17:52,917 --> 00:17:55,000
I don't understand - are we going to be broke?
294
00:17:55,000 --> 00:17:58,125
If this cartoon I am working on succeeds,
We'll have a lot of money.
295
00:17:59,167 --> 00:18:01,250
By the way, the title is:
''39 moles''.
296
00:18:02,292 --> 00:18:05,417
All the money I earn
on my moles...
297
00:18:06,458 --> 00:18:08,542
you can spend on your mice.
298
00:18:08,542 --> 00:18:09,583
Bon, bah...
299
00:18:10,625 --> 00:18:13,750
Maybe it is not right time to tell you...
300
00:18:13,750 --> 00:18:17,917
but my travel pass is more expensive.
I need more allowance.
301
00:18:18,958 --> 00:18:20,000
It is better.
302
00:18:21,042 --> 00:18:23,125
I'll tell you.
303
00:18:50,208 --> 00:18:52,292
Look.
Ciao.
304
00:18:52,292 --> 00:18:54,375
You know Fredo ?
305
00:18:54,375 --> 00:18:55,417
Penelope.
306
00:18:56,458 --> 00:18:57,500
Waiting...
307
00:18:57,500 --> 00:18:59,583
..for a friend. He has a red glove.
308
00:18:59,583 --> 00:19:01,667
Actually searching for someone to go
with me watching one Kurosawa movie.
309
00:19:02,708 --> 00:19:03,750
Like Japanese movies?
310
00:19:03,750 --> 00:19:06,875
They cry all the time. Makes me depressed.
311
00:19:06,875 --> 00:19:07,917
I do.
Ok.
312
00:19:08,958 --> 00:19:10,000
I am leaving you.
313
00:19:10,000 --> 00:19:11,042
What time?
314
00:19:11,042 --> 00:19:13,125
Tell me, your friend Vic...
315
00:19:14,167 --> 00:19:17,292
Can you give me her number?
Yes.
316
00:19:25,625 --> 00:19:27,708
Don't hang up.
317
00:19:29,792 --> 00:19:31,875
Come in. On the phone.
318
00:19:31,875 --> 00:19:33,958
Alo ? Yes, it's me.
319
00:19:33,958 --> 00:19:35,000
Who.
320
00:19:36,042 --> 00:19:37,083
Philippe Berthier.
321
00:19:39,167 --> 00:19:40,208
Yes.
322
00:19:41,250 --> 00:19:42,292
I met Penelope.
323
00:19:42,292 --> 00:19:45,417
Cook have a concert on 27th November.
324
00:19:45,417 --> 00:19:46,458
Oh, love them!
325
00:19:46,458 --> 00:19:48,542
At Baltard-u. Can you come ?
326
00:19:49,583 --> 00:19:51,667
How many tickets do you have ?
Can I take Penelope ?
327
00:19:52,708 --> 00:19:55,833
I waited three hours in a queue
and got last two tickets.
328
00:19:56,875 --> 00:19:57,917
I have to ask...
329
00:19:58,958 --> 00:20:01,042
It sounds ok. Call me?
330
00:20:01,042 --> 00:20:02,083
Ok. Ciao.
331
00:20:03,125 --> 00:20:05,208
You can go. I don't care.
332
00:20:11,458 --> 00:20:13,542
Love, that's a miracle.
333
00:20:15,625 --> 00:20:16,667
�udo.
334
00:20:18,750 --> 00:20:20,833
Love, I barely know him.
335
00:20:20,833 --> 00:20:21,875
And Penelope...
336
00:20:22,917 --> 00:20:25,000
Like him?
Yes, maybe.
337
00:20:26,042 --> 00:20:28,125
Actually, I still don't know. I wonder...
338
00:20:28,125 --> 00:20:30,208
If you do, that means you like him.
339
00:20:32,292 --> 00:20:34,375
Regarding Jean-Louis - I was not sure.
340
00:20:34,375 --> 00:20:37,500
3 months he brought me roses,
6 months orchids.
341
00:20:37,500 --> 00:20:39,583
I was at the opera
342
00:20:39,583 --> 00:20:42,708
And one day, there was no flowers.
343
00:20:42,708 --> 00:20:44,792
Though I'll go crazy.
344
00:20:45,833 --> 00:20:47,917
I knew that day.
345
00:20:47,917 --> 00:20:50,000
Look, Rose Beuret.
346
00:20:50,000 --> 00:20:52,083
One of my inspirations
347
00:20:52,083 --> 00:20:54,167
She lived for 50 years with Rodin
and they were not married.
348
00:20:55,208 --> 00:20:57,292
Did you go to his wife's funeral?
349
00:20:57,292 --> 00:21:00,417
At my age funerals are frequent.
350
00:21:00,417 --> 00:21:02,500
If I were to go, it would be once a month.
351
00:21:03,542 --> 00:21:05,625
She's so beautiful.
352
00:21:06,667 --> 00:21:08,750
That's me.
What?
353
00:21:08,750 --> 00:21:10,833
You posed ?
He lived on the 1st floor.
354
00:21:10,833 --> 00:21:13,958
I was 16. I had legs...
355
00:21:13,958 --> 00:21:16,042
They are still talking about them.
The ones that are still alive.
356
00:21:17,083 --> 00:21:19,167
What' his name?
357
00:21:20,208 --> 00:21:20,208
Philippe.
358
00:21:20,208 --> 00:21:22,292
Is he with Penelope ?
No.
359
00:21:22,292 --> 00:21:23,333
Was he onto her ?
No.
360
00:21:23,333 --> 00:21:26,458
Well, then go out with him.
If she is angry, then she's a fool.
361
00:21:27,500 --> 00:21:31,667
Write a comment on this
quote from Romain Gary.
362
00:21:31,667 --> 00:21:34,792
"Patriotism.
That is love towards your own."
363
00:21:34,792 --> 00:21:38,958
"Nationalism.
That is hate towards others."
364
00:21:38,958 --> 00:21:40,000
There.
365
00:21:41,042 --> 00:21:43,125
Do it for Friday.
366
00:21:48,333 --> 00:21:50,417
Vic, if you need a baby-sitter, let me know.
367
00:21:51,458 --> 00:21:53,542
I need money for ballet shoes.
368
00:21:53,542 --> 00:21:54,583
Listen, Penelope.
369
00:21:55,625 --> 00:21:56,667
If you are making a scene, I will cancel it.
370
00:21:57,708 --> 00:21:58,750
But stop ignoring me.
371
00:22:00,833 --> 00:22:02,917
She can be like that for a long time.
372
00:24:19,375 --> 00:24:21,458
Listen darling, you should
373
00:24:22,500 --> 00:24:25,625
go see Ann-Marie, my doctor.
374
00:24:25,625 --> 00:24:27,708
But, she's a gynecologist.
Yes.
375
00:24:27,708 --> 00:24:29,792
See, at certain age...
376
00:24:30,833 --> 00:24:32,917
We must gain a habit to
377
00:24:32,917 --> 00:24:35,000
Ok, we'll go if you want.
378
00:24:35,000 --> 00:24:37,083
No, you'll go when you want.
379
00:24:37,083 --> 00:24:38,125
I'll give you her number.
380
00:24:39,167 --> 00:24:41,250
And, then when that day comes...
381
00:24:41,250 --> 00:24:43,333
When you want...
382
00:24:43,333 --> 00:24:45,417
Then I will talk to you about that
383
00:24:46,458 --> 00:24:47,500
I don't believe that
384
00:24:49,583 --> 00:24:51,667
The pill is out of question.
Makes you fat.
385
00:24:51,667 --> 00:24:53,750
There are other things
that make you fat
386
00:24:53,750 --> 00:24:54,792
Penelope gained 2 kg.
387
00:24:55,833 --> 00:24:56,875
Ah, Penelope is...
388
00:24:57,917 --> 00:25:00,000
I don't want to rush you...
389
00:25:00,000 --> 00:25:02,083
No, just to make me ready.
390
00:25:04,167 --> 00:25:06,250
Fran�ois Beretton,
after the discussion..
391
00:25:06,250 --> 00:25:10,417
the board has agreed to grant you
a title of a doctor of science
392
00:25:10,417 --> 00:25:13,542
with the highest grade
393
00:25:13,542 --> 00:25:15,625
That includes prize for your thesis
394
00:25:15,625 --> 00:25:17,708
and money to finance
395
00:25:22,917 --> 00:25:26,042
You were clear, brilliant. With enthusiasm.
396
00:25:26,042 --> 00:25:28,125
I even understood couple of things.
What?
397
00:25:29,167 --> 00:25:30,208
Which one was Portal ?
398
00:25:31,250 --> 00:25:32,292
The one that asked about collagen.
399
00:25:33,333 --> 00:25:34,375
He came all the way from Lion.
400
00:25:34,375 --> 00:25:37,500
Your thesis. Excellent.
Your daughter - impressive.
401
00:25:38,542 --> 00:25:39,583
Congratulations.
402
00:25:40,625 --> 00:25:42,708
Th�r�se,
our new apprentice.
403
00:25:42,708 --> 00:25:44,792
The dean has forgotten his speech.
404
00:25:45,833 --> 00:25:48,958
Knowledge, learning and tatata...
405
00:25:48,958 --> 00:25:50,000
Phenomenal.
406
00:25:51,042 --> 00:25:51,042
Thanks.
407
00:25:55,208 --> 00:25:57,292
Bravo.
Good day.
408
00:25:58,333 --> 00:26:00,417
There are some other things
beside the mice in that lab.
409
00:26:01,458 --> 00:26:02,500
Jealous?
410
00:26:03,542 --> 00:26:05,625
No, cautious.
411
00:26:10,833 --> 00:26:13,958
Excuse me, let me introduce you to Mr Portal.
412
00:26:15,000 --> 00:26:17,083
Sorry, darling.
413
00:26:19,167 --> 00:26:21,250
You work helped me a lot.
414
00:26:21,250 --> 00:26:25,417
Our meeting in Grenoble was crucial.
415
00:26:25,417 --> 00:26:27,500
I'll use this opportunity...
416
00:26:27,500 --> 00:26:31,667
Your results in criofracture
are especially interesting to me
417
00:26:32,708 --> 00:26:33,750
If you come to Lyon...
418
00:26:33,750 --> 00:26:35,833
Well...yes.
419
00:26:36,875 --> 00:26:38,958
Let me introduce my wife.
420
00:26:38,958 --> 00:26:41,042
Mme Beretton.
Madame.
421
00:26:41,042 --> 00:26:43,125
Professor Portal.
Don't forget.
422
00:26:43,125 --> 00:26:47,292
Knowledge and learning.
423
00:26:48,333 --> 00:26:49,375
Cheers.
424
00:29:13,125 --> 00:29:15,208
20F.
Got change ?
425
00:29:15,208 --> 00:29:17,292
No, that's all.
426
00:29:17,292 --> 00:29:19,375
30 and that is 50.
Thanks
427
00:29:19,375 --> 00:29:20,417
A second.
428
00:29:23,542 --> 00:29:24,583
Thanks.
429
00:29:25,625 --> 00:29:27,708
What are you doing here?
430
00:29:27,708 --> 00:29:28,750
Hmm...ciao.
431
00:29:28,750 --> 00:29:31,875
All the company is here.
You know Fredo.
432
00:29:31,875 --> 00:29:32,917
Miam.
Ho�e� ?
433
00:29:33,958 --> 00:29:35,000
Are you hungry. I'll give you some money.
434
00:29:35,000 --> 00:29:39,167
No, it's ok.
One hot-dog please.
435
00:29:39,167 --> 00:29:40,208
Coming.
436
00:29:41,250 --> 00:29:43,333
''Get lt Together'', i love that.
437
00:29:47,500 --> 00:29:48,542
Orange juice.
-Coming.
438
00:29:49,583 --> 00:29:50,625
How much?
439
00:29:50,625 --> 00:29:52,708
Two hot-dogs, one Canada Dry. 29.
440
00:29:53,750 --> 00:29:54,792
Ah, but...
441
00:29:57,917 --> 00:30:00,000
The tip is included?
-Yes.
442
00:30:05,208 --> 00:30:06,250
Thanks. You don't want any?
443
00:30:06,250 --> 00:30:09,375
No, I've cleaned the fridge before going out.
444
00:30:10,417 --> 00:30:12,500
Only 6 of you?
445
00:30:12,500 --> 00:30:15,625
Yes, two are not coming?
446
00:30:15,625 --> 00:30:16,667
Jean-Batiste and Claudine ,
is it serious?
447
00:30:17,708 --> 00:30:18,750
He's stuck....
448
00:30:18,750 --> 00:30:20,833
with his dissertation.
449
00:30:21,875 --> 00:30:22,917
You are over the top. She likes
450
00:30:23,958 --> 00:30:25,000
being married for Einstein.
451
00:30:26,042 --> 00:30:28,125
She works in a travel agency and
has free travels.
452
00:30:28,125 --> 00:30:29,167
Einstein refuses to travel with her for last two years.
453
00:30:30,208 --> 00:30:31,250
-Fran�oise ?
454
00:30:32,292 --> 00:30:33,333
Hello, how are you?
455
00:30:33,333 --> 00:30:34,375
Good, and you?
456
00:30:34,375 --> 00:30:36,458
My husband.
Claude Varret.
457
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
Good afternoon. How are you?
458
00:30:38,542 --> 00:30:40,625
We should meet.
Ok.
459
00:30:40,625 --> 00:30:41,667
Who's that?
460
00:30:42,708 --> 00:30:44,792
I did an ad for him. For Camembert.
461
00:30:46,875 --> 00:30:47,917
Jealous?
462
00:30:47,917 --> 00:30:50,000
Well...no.
463
00:30:50,000 --> 00:30:51,042
Cautious.
464
00:30:53,125 --> 00:30:54,167
By the way, Vic...
465
00:30:54,167 --> 00:30:56,250
Real beauty.
What do you do to watch over her?
466
00:30:56,250 --> 00:31:00,417
Nothing really. She's calmer
than she user to be.
467
00:31:00,417 --> 00:31:02,500
''Get It Together''
468
00:31:26,458 --> 00:31:28,542
One more, one more.
469
00:31:55,625 --> 00:31:57,708
''Your Eyes'' - Cook Da Books
470
00:32:07,083 --> 00:32:09,167
Your eyes
471
00:32:09,167 --> 00:32:14,375
Opened wide as l looked your way
472
00:32:15,417 --> 00:32:19,583
Couldn't hide
what they meant to say
473
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
Feeling lost
474
00:32:22,708 --> 00:32:26,875
ln a crowded room
475
00:32:26,875 --> 00:32:30,000
lt's too soon for a new love
476
00:32:31,042 --> 00:32:35,208
When you smile
Your eyes show your heart
477
00:32:36,250 --> 00:32:41,458
Lost inside a suit torn apart
478
00:32:41,458 --> 00:32:44,583
Feeling alone
479
00:32:44,583 --> 00:32:47,708
With people around
480
00:32:47,708 --> 00:32:52,917
True love is so hard to find now
481
00:32:53,958 --> 00:32:58,125
You think you're so misunderstood
482
00:32:59,167 --> 00:33:04,375
l'd explain if only l could
483
00:33:05,417 --> 00:33:10,625
Something tells me
This time, it's real
484
00:33:10,625 --> 00:33:13,750
The way that l feel
485
00:33:15,833 --> 00:33:16,875
We'll stop here.
486
00:33:18,958 --> 00:33:20,000
Let me see.
487
00:33:20,000 --> 00:33:21,042
Let me see.
488
00:33:24,167 --> 00:33:25,208
I prefer the one
489
00:33:25,208 --> 00:33:27,292
in the passport.
You look
490
00:33:28,333 --> 00:33:28,333
like a Chinese.
491
00:33:29,375 --> 00:33:30,417
Sister of Isabelle Adjani...
492
00:33:31,458 --> 00:33:32,500
..Confucius.
And you are doing that?
493
00:33:32,500 --> 00:33:34,583
I hear that all the time
from my granny.
494
00:33:34,583 --> 00:33:37,708
That is from my mother. She finds
all the time who resembles whom.
495
00:33:38,750 --> 00:33:39,792
She is in Stuttgart.
496
00:33:39,792 --> 00:33:41,875
That's why you go to Germany often.
497
00:33:41,875 --> 00:33:42,917
How do you know?
498
00:33:43,958 --> 00:33:45,000
Ah, from the passport?
499
00:33:46,042 --> 00:33:48,125
If I told you I am 2 years older,
500
00:33:48,125 --> 00:33:49,167
I would look like a
501
00:33:49,167 --> 00:33:51,250
fool.
So...
502
00:33:52,292 --> 00:33:54,375
Since you know all about me
503
00:33:55,417 --> 00:33:56,458
Not all, no.
504
00:33:57,500 --> 00:33:59,583
There are vacant spots. Let's sit.
505
00:34:03,750 --> 00:34:06,875
Come on. Dive into the dark secrets of my life.
506
00:34:07,917 --> 00:34:10,000
Catherine, who is she ?
507
00:34:10,000 --> 00:34:11,042
A friend.
508
00:34:11,042 --> 00:34:12,083
A friend-friend ?
509
00:34:13,125 --> 00:34:14,167
Or a friend... ?
510
00:34:14,167 --> 00:34:18,333
Let me tell you, I don't believe in a
boy-girl friendship
511
00:34:20,417 --> 00:34:21,458
Ah, so !
512
00:34:21,458 --> 00:34:22,500
I do.
513
00:34:23,542 --> 00:34:24,583
Don't count on me.
514
00:34:38,125 --> 00:34:40,208
This is last one.
515
00:34:40,208 --> 00:34:41,250
But this is no Vincennes.
516
00:34:42,292 --> 00:34:43,333
No, Val de Fontenay.
517
00:34:44,375 --> 00:34:45,417
Vincennes,
that's opposite direction.
518
00:34:55,833 --> 00:34:57,917
My bag! I lost my bag1
519
00:34:58,958 --> 00:35:00,000
Shit !
520
00:35:00,000 --> 00:35:01,042
�ekaj.
521
00:35:03,125 --> 00:35:05,208
Saved, but that's all I have.
522
00:35:08,333 --> 00:35:10,417
No sound.
523
00:35:10,417 --> 00:35:11,458
Let me see.
524
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Oh !
525
00:35:55,208 --> 00:35:56,250
Ah, that's you ?
526
00:35:59,375 --> 00:36:01,458
Vic is still not back ?
-No.
527
00:36:01,458 --> 00:36:02,500
But it's 1:20.
528
00:36:03,542 --> 00:36:04,583
Can you escort me?
529
00:36:05,625 --> 00:36:08,750
A year ago, I don't know what
I would give to be
530
00:36:08,750 --> 00:36:10,833
with you alone in the car
at night, like this.
531
00:36:11,875 --> 00:36:12,917
Hum hum.
532
00:36:13,958 --> 00:36:16,042
Don't worry, I am not in love
with you anymore.
533
00:36:17,083 --> 00:36:20,208
That was a substitute for my father
who is a reporter. He's never here.
534
00:36:20,208 --> 00:36:22,292
My mother's friend told me.
535
00:36:22,292 --> 00:36:24,375
He is a psychologist.
536
00:36:26,458 --> 00:36:29,583
And school? How is it going?
-I don't care.
537
00:36:29,583 --> 00:36:32,708
I am trying to enroll into ballet
at the Conservatory. It's hart, but
538
00:36:40,000 --> 00:36:41,042
Thanks.
539
00:36:46,250 --> 00:36:49,375
Until the one of these days...
540
00:36:50,417 --> 00:36:51,458
See you.
-See you.
541
00:37:09,167 --> 00:37:10,208
Vic ?
542
00:37:11,250 --> 00:37:13,333
She's not back?
-No.
543
00:37:14,375 --> 00:37:15,417
The concert might be still on.
544
00:37:16,458 --> 00:37:18,542
She can phone, can't she?
545
00:37:19,583 --> 00:37:20,625
Where is it?
546
00:37:20,625 --> 00:37:22,708
Pantin or St-Ouen...can't remember
547
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Great, your daughter is out and
you don't know where.
548
00:37:27,917 --> 00:37:31,042
Why didn't you talk to me about that?
-I did, but you never listen.
549
00:37:32,083 --> 00:37:34,167
That little time you are at home,
you are just passing by.
550
00:37:35,208 --> 00:37:36,250
3:10 !
551
00:37:39,375 --> 00:37:41,458
Shall we call police?
552
00:37:55,000 --> 00:37:56,042
Got 50F ?
553
00:38:15,833 --> 00:38:18,958
Yahoo!
554
00:38:27,292 --> 00:38:28,333
Come on.
555
00:38:30,417 --> 00:38:31,458
You first.
556
00:38:34,583 --> 00:38:36,667
Ok, first, the concert...
557
00:38:37,708 --> 00:38:38,750
It was great.
558
00:38:38,750 --> 00:38:40,833
Finished late.
-It's enough!
559
00:38:41,875 --> 00:38:43,958
Firt, one rule!
560
00:38:43,958 --> 00:38:47,083
Being sick, having a car accident
drugged...and trouble - phone!
561
00:38:48,125 --> 00:38:50,208
There's nothing else for you parents.
562
00:38:50,208 --> 00:38:53,333
Just problems in life.
563
00:38:53,333 --> 00:38:55,417
There are other things that can
prevent you from phoning.
564
00:38:56,458 --> 00:38:58,542
My bag was stolen. We went on foot.
565
00:38:58,542 --> 00:39:01,667
We had no money. Had to hitch-hike.
566
00:39:01,667 --> 00:39:03,750
But, that was no problem.
567
00:39:03,750 --> 00:39:05,833
Because I was happy.
568
00:39:05,833 --> 00:39:07,917
And I did not want to return.
569
00:39:08,958 --> 00:39:10,000
Despite knowing that you will be
570
00:39:11,042 --> 00:39:13,125
worried and be angry at me.
571
00:39:23,542 --> 00:39:24,583
We'll se tomorrow.
572
00:39:27,708 --> 00:39:29,792
Bugger off.
573
00:39:30,833 --> 00:39:31,875
C'mon, bugger off.
574
00:39:41,250 --> 00:39:43,333
The problems are beginning.
575
00:39:43,333 --> 00:39:44,375
Why, what happened?
576
00:39:46,458 --> 00:39:47,500
She is happy
577
00:39:48,542 --> 00:39:49,583
-Vic !
578
00:39:50,625 --> 00:39:51,667
I met a guy.
-Really?
579
00:39:52,708 --> 00:39:54,792
My mother's son-in-law nephew
580
00:39:54,792 --> 00:39:56,875
Is taking me to a fair on Sunday.
581
00:39:56,875 --> 00:39:57,917
And you? Tell me.
582
00:39:58,958 --> 00:40:01,042
Grounded till Christmas. I've returned after 3.
583
00:40:01,042 --> 00:40:03,125
Was it a ''Love Story'' ?
More like ''Singing in The Rain''.
584
00:40:05,208 --> 00:40:06,250
Shit, St�phane !
585
00:40:06,250 --> 00:40:08,333
Did it on Saturday.
586
00:40:09,375 --> 00:40:10,417
What happened.
587
00:40:10,417 --> 00:40:11,458
I waited for you.
588
00:40:11,458 --> 00:40:13,542
You did not tell him?
589
00:40:14,583 --> 00:40:15,625
I should have called myself.
590
00:40:15,625 --> 00:40:17,708
Really?
-Well...
591
00:40:17,708 --> 00:40:21,875
236-41 -94,
I called at least 10 times.
592
00:40:21,875 --> 00:40:25,000
Really?
96, not 94.
593
00:40:25,000 --> 00:40:27,083
So, that's the problem.
594
00:40:27,083 --> 00:40:28,125
Let's move, we've got a class.
595
00:40:30,208 --> 00:40:31,250
Some other time?
596
00:40:32,292 --> 00:40:33,333
Ok, sorry.
597
00:40:37,500 --> 00:40:38,542
But...
598
00:40:55,208 --> 00:40:57,292
Hum...well...
599
00:41:03,542 --> 00:41:04,583
Ah !
600
00:41:16,042 --> 00:41:18,125
You eyes have a glare.
601
00:41:19,167 --> 00:41:21,250
Still in love ?
602
00:41:24,375 --> 00:41:27,500
Let's talk about me.
I have a dilemma.
603
00:41:27,500 --> 00:41:29,583
Jean-Louis
asked for my hand.
604
00:41:30,625 --> 00:41:32,708
Really?
-What shall I do?
605
00:41:33,750 --> 00:41:34,792
You had time to think.
After 44 years.
606
00:41:35,833 --> 00:41:38,958
But, no, he had
Genevi�ve, a nature's miracle.
607
00:41:38,958 --> 00:41:41,042
daughter of Hercule
and Pauline Carton.
608
00:41:41,042 --> 00:41:44,167
Never dreamt she would kick
the bucket first.
609
00:41:44,167 --> 00:41:45,208
10 years younger than me.
610
00:41:46,250 --> 00:41:48,333
And him. I can't get married.
611
00:41:48,333 --> 00:41:50,417
for a younger man.
612
00:41:50,417 --> 00:41:51,458
It does not matter at your age.
613
00:41:51,458 --> 00:41:52,500
You are right.
614
00:41:52,500 --> 00:41:55,625
And my harps? She has no space for them.
615
00:41:56,667 --> 00:41:57,708
Live at your place?
-No.
616
00:41:58,750 --> 00:42:00,833
At my place is only at my place.
-I have a feeling you don't want to get married.
617
00:42:00,833 --> 00:42:03,958
"Marriage is an art where two make problems
they never had while being alone."
618
00:42:03,958 --> 00:42:06,042
Sacha Guitry
or Tristan Bernard.
619
00:42:07,083 --> 00:42:08,125
And your parents, how are they?
620
00:42:08,125 --> 00:42:10,208
They can join a competition in stress.
621
00:42:11,250 --> 00:42:14,375
That wasn't in your time.
They are going on each other nerves.
622
00:42:15,417 --> 00:42:17,500
I should go.
I am playing in Gaveau at 7.
623
00:42:18,542 --> 00:42:19,583
One more thing
624
00:42:19,583 --> 00:42:20,625
I want to tell you something.
625
00:42:21,667 --> 00:42:22,708
Regarding...
626
00:42:24,792 --> 00:42:25,833
Remember.
627
00:42:25,833 --> 00:42:27,917
We should be ecstatic or miserable. No middle ground.
628
00:42:27,917 --> 00:42:28,958
So...
629
00:42:30,000 --> 00:42:32,083
Don't rush.
630
00:43:26,250 --> 00:43:27,292
Now for me.
631
00:43:27,292 --> 00:43:29,375
What's that?
632
00:43:29,375 --> 00:43:32,500
We won.
633
00:43:38,750 --> 00:43:39,792
-Alo ?
634
00:43:40,833 --> 00:43:41,875
Fran�ois, for you.
635
00:43:47,083 --> 00:43:48,125
Thanks. Alo ?
636
00:43:49,167 --> 00:43:51,250
Fran�ois ?
I wanted to call you.
637
00:43:52,292 --> 00:43:55,417
Microscope is so good
and it sings ''La Marseillaise''.
638
00:43:55,417 --> 00:43:58,542
But we need anti-collagen.
639
00:43:58,542 --> 00:44:00,625
And that can be only found
in Lyon.
640
00:44:00,625 --> 00:44:02,708
I should go tonight.
641
00:44:02,708 --> 00:44:03,750
Should be seeing Portal too.
642
00:44:04,792 --> 00:44:07,917
Do you know about...
Alo ?
643
00:44:07,917 --> 00:44:10,000
Fran�oise ?
-Here.
644
00:44:10,000 --> 00:44:12,083
You actually called me?
645
00:44:13,125 --> 00:44:14,167
Going to Angoul�me tomorrow.
646
00:44:14,167 --> 00:44:17,292
Why is that?
647
00:44:17,292 --> 00:44:19,375
We got l'Alfred.
648
00:44:19,375 --> 00:44:21,458
That's phenomenal.
649
00:44:22,500 --> 00:44:24,583
Must run.
650
00:44:24,583 --> 00:44:27,708
Going for Japanese and have lunch at Corinto.
651
00:44:28,750 --> 00:44:30,833
How come at Corinto ?
Yes, they wany Italian food and...
652
00:44:30,833 --> 00:44:32,917
So, you are...
653
00:44:32,917 --> 00:44:33,958
Don't be angry.
What is the matter?
654
00:44:35,000 --> 00:44:38,125
Corinto, that's our place !
655
00:44:38,125 --> 00:44:40,208
And why are you taking Japanese
to eat Italian food?
656
00:44:40,208 --> 00:44:42,292
You act like a child.
657
00:44:42,292 --> 00:44:45,417
Nothing to do with it.
Ok, listen.
658
00:44:46,458 --> 00:44:48,542
If you don't understand, does not matter.
659
00:44:48,542 --> 00:44:51,667
You are right
660
00:44:51,667 --> 00:44:53,750
Love you.
-Love you too.
661
00:45:08,333 --> 00:45:09,375
Good afternoon.
662
00:45:10,417 --> 00:45:10,417
Good afternoon.
663
00:45:11,458 --> 00:45:12,500
My husband,
Mr Toshiko Suzika...
664
00:45:13,542 --> 00:45:14,583
..Mr Fumi Ataki.
665
00:45:14,583 --> 00:45:16,667
Ok, let's go now.
666
00:45:16,667 --> 00:45:19,792
You are crazy. Where are we going?
-TO Africa, flight is at 4.
667
00:45:19,792 --> 00:45:22,917
We only have time to pack-up and, hop, we are off...
668
00:45:22,917 --> 00:45:23,958
And Lyon ?
669
00:45:23,958 --> 00:45:26,042
Lyon will survive, moles too.
670
00:45:27,083 --> 00:45:27,083
And you too.
671
00:45:28,125 --> 00:45:30,208
Come on. This is a kidnap.
672
00:45:34,375 --> 00:45:35,417
Sayonara!
673
00:45:52,083 --> 00:45:53,125
-Vic !
674
00:46:01,458 --> 00:46:02,500
Where have you been ?
675
00:46:02,500 --> 00:46:05,625
My parents left for a week.
676
00:46:05,625 --> 00:46:07,708
Never told me
-Was not planned.
677
00:46:08,750 --> 00:46:10,833
So, completely alone?
678
00:46:10,833 --> 00:46:13,958
Actually, my little brother is here and a babysitter.
679
00:46:21,250 --> 00:46:22,292
Oh !
680
00:46:22,292 --> 00:46:23,333
Punch him!
681
00:46:26,458 --> 00:46:27,500
Higher !
682
00:46:29,583 --> 00:46:32,708
Watch out, don't close !
683
00:46:33,750 --> 00:46:34,792
Not in the changing room ?
684
00:46:35,833 --> 00:46:37,917
Know each other?
Catherine, Vic.
685
00:46:38,958 --> 00:46:40,000
Cheers.
-Cheers.
686
00:46:42,083 --> 00:46:42,083
Come on !
687
00:46:44,167 --> 00:46:45,208
Come on !
688
00:46:47,292 --> 00:46:48,333
Seen that punch?
689
00:46:48,333 --> 00:46:50,417
Lopez has great technique.
690
00:46:51,458 --> 00:46:53,542
Move, your turn.
691
00:46:53,542 --> 00:46:54,583
Ok, going.
692
00:46:58,750 --> 00:47:00,833
End of fight.
693
00:47:12,292 --> 00:47:15,417
A Penelope ?
There's a Lubitsch movie in Pagoda.
694
00:47:15,417 --> 00:47:16,458
Ah ?
695
00:47:16,458 --> 00:47:19,583
Match in super-light category between Hollandais..
696
00:47:20,625 --> 00:47:21,667
..Suen Bergen.
697
00:47:22,708 --> 00:47:24,792
He'll surely win.
698
00:47:24,792 --> 00:47:27,917
and Philippe Berthier
from C.S.U.
699
00:47:36,250 --> 00:47:37,292
Greet.
700
00:47:39,375 --> 00:47:40,417
Don't worry, will be ok.
701
00:47:42,500 --> 00:47:43,542
Go !
702
00:47:50,833 --> 00:47:51,875
That's low.
703
00:47:57,083 --> 00:47:59,167
The Dutch has no chance.
704
00:48:04,375 --> 00:48:05,417
Oh !
Oh !
705
00:48:06,458 --> 00:48:08,542
One...two...three...
706
00:48:08,542 --> 00:48:10,625
He let him do it...
707
00:48:10,625 --> 00:48:12,708
Fell on counter-punch.
708
00:48:13,750 --> 00:48:14,792
That's a stick-up
709
00:48:14,792 --> 00:48:15,833
Ten!
710
00:48:16,875 --> 00:48:17,917
Doctor Suen Bergen,..
711
00:48:18,958 --> 00:48:20,000
..Winner.
712
00:48:53,333 --> 00:48:55,417
Fran�ois !
713
00:49:14,167 --> 00:49:14,167
Perfect.
714
00:49:45,417 --> 00:49:46,458
And what's with him ?
715
00:49:47,500 --> 00:49:49,583
Broken nose here and here
plus concussion.
716
00:49:49,583 --> 00:49:51,667
He's ok, but he's left for observations.
717
00:49:51,667 --> 00:49:54,792
And just this week when you are alone!
718
00:49:54,792 --> 00:49:56,875
And regarding...
The other one?
719
00:49:56,875 --> 00:49:58,958
Is there anything there?
-Catherine?
720
00:49:58,958 --> 00:50:01,042
He left her.
-Ah!
721
00:50:01,042 --> 00:50:04,167
And you and yours?
722
00:50:04,167 --> 00:50:05,208
Broke up
723
00:50:05,208 --> 00:50:08,333
You or him?
-Mutual.
724
00:50:11,458 --> 00:50:13,542
Destiny is playing up.
725
00:50:14,583 --> 00:50:16,667
Catch, go if you want.
726
00:50:16,667 --> 00:50:19,792
If it is about Back Street game,
we already had that in the family
727
00:50:20,833 --> 00:50:22,917
He does not miss me much?
728
00:50:22,917 --> 00:50:26,042
He is in great shape, the little one too. She's here.
729
00:50:27,083 --> 00:50:28,125
Mme Monnet ?
730
00:50:28,125 --> 00:50:30,208
No problems with Vic in the evening ?
731
00:50:30,208 --> 00:50:33,333
Not at all. The little one gets asleep.
732
00:50:33,333 --> 00:50:36,458
Then I come down to my place. They can always call me.
733
00:50:36,458 --> 00:50:37,500
But they are so quiet
734
00:50:38,542 --> 00:50:40,625
I'll give her to you. See you.
735
00:50:41,667 --> 00:50:42,708
Mum ?
736
00:50:42,708 --> 00:50:44,792
Vic.
-Was it worth going?
737
00:50:45,833 --> 00:50:46,875
Can't imagine,
738
00:50:46,875 --> 00:50:48,958
I feel like being your age.
739
00:50:50,000 --> 00:50:51,042
That's not always good.
740
00:50:51,042 --> 00:50:53,125
You are not ok? - I am.
Seen Poupette ?
741
00:50:54,167 --> 00:50:55,208
On tour south-west.
742
00:50:55,208 --> 00:50:57,292
And Philippe ?
At the hospital.
743
00:50:58,333 --> 00:51:00,417
Got injured while boxing.
-Nothing serious?
744
00:51:01,458 --> 00:51:03,542
No, but is a bummer.
745
00:51:03,542 --> 00:51:05,625
He'll lose finale.
746
00:51:06,667 --> 00:51:08,750
Any messages for me? -No.
747
00:51:08,750 --> 00:51:10,833
Actually, yes. Gilles called. Wait.
748
00:51:11,875 --> 00:51:15,000
Mr Van der Bauer is coming on Friday.
749
00:51:15,000 --> 00:51:17,083
Friday, you say?
750
00:51:17,083 --> 00:51:18,125
Who is that?
751
00:51:18,125 --> 00:51:21,250
A producer from Belgium.
752
00:51:21,250 --> 00:51:23,333
And proteoglikoli ?
753
00:51:23,333 --> 00:51:25,417
I've found the parts.
754
00:51:25,417 --> 00:51:27,500
See you are ready for the experiment.
755
00:51:28,542 --> 00:51:30,625
We can wait until Friday, but after that is a risk.
756
00:51:31,667 --> 00:51:34,792
Start without me.
-We worked together for months, and now...
757
00:51:34,792 --> 00:51:36,875
Not the first time you seduce one
and I finish her.
758
00:51:37,917 --> 00:51:40,000
Very funny.
759
00:51:40,000 --> 00:51:41,042
Listen...
760
00:51:42,083 --> 00:51:43,125
Till Saturday.
-Ok, ok.
761
00:52:00,833 --> 00:52:01,875
This is nice.
762
00:52:01,875 --> 00:52:03,958
You play as I like it.
763
00:52:05,000 --> 00:52:06,042
Not playing any more.
764
00:52:07,083 --> 00:52:08,125
Remember at Golf Drouot..
765
00:52:08,125 --> 00:52:11,250
there were evenings when we were
so tired we couldn't even
766
00:52:11,250 --> 00:52:13,333
That's not true. Your liar.
767
00:52:14,375 --> 00:52:16,458
But...
768
00:52:16,458 --> 00:52:17,500
It's hot tonight
769
00:52:18,542 --> 00:52:19,583
That's a breeze.
770
00:52:21,667 --> 00:52:23,750
It will be a storm on Thursday.
771
00:52:23,750 --> 00:52:25,833
Ah, really?
-The janitor told me.
772
00:52:25,833 --> 00:52:28,958
They know that - the camels get temperature.
773
00:52:30,000 --> 00:52:31,042
Thursday?
774
00:52:31,042 --> 00:52:32,083
Yes.
775
00:52:32,083 --> 00:52:34,167
We still have 6 days of nice weather.
776
00:52:34,167 --> 00:52:38,333
Tell me, Abib, is it finished with nice weather?
777
00:52:39,375 --> 00:52:41,458
It's always nice here.
778
00:52:41,458 --> 00:52:43,542
Rain falls once a year.
779
00:52:44,583 --> 00:52:45,625
Thanks, Abib.
780
00:52:46,667 --> 00:52:48,750
He does not know anything.
He's from north.
781
00:52:48,750 --> 00:52:50,833
But I haven't talked about rain.
782
00:52:50,833 --> 00:52:51,875
You meant desert storm?
783
00:52:51,875 --> 00:52:55,000
Exactly - that is hell.
784
00:52:55,000 --> 00:52:57,083
Sand covers everything - houses, eyes....
785
00:52:57,083 --> 00:52:59,167
Especially light coloured eyes like that
786
00:52:59,167 --> 00:53:02,292
You always get conjunctivitis
787
00:53:02,292 --> 00:53:04,375
Pouf, like that1
788
00:53:04,375 --> 00:53:05,417
All the flights are canceled.
789
00:53:05,417 --> 00:53:07,500
You talked to lab?
790
00:53:07,500 --> 00:53:09,583
Yes, I did.
791
00:53:10,625 --> 00:53:13,750
Maybe the microscope is singing
"Return to me"?
792
00:53:14,792 --> 00:53:15,833
To be frank,,,
793
00:53:17,917 --> 00:53:20,000
We can catch a plane on Thursday
794
00:53:21,042 --> 00:53:23,125
Yes, there is one flight
795
00:53:23,125 --> 00:53:25,208
404, at 16:40
796
00:53:26,250 --> 00:53:28,333
How come you are so informed?
797
00:53:28,333 --> 00:53:31,458
Van der Bauer comes to Paris on Friday
798
00:53:33,542 --> 00:53:34,583
What a fool I am.
799
00:53:41,875 --> 00:53:43,958
I'll continue straight away.
800
00:53:45,000 --> 00:53:45,000
Alo ?
801
00:53:46,042 --> 00:53:47,083
It's me.
802
00:53:47,083 --> 00:53:49,167
Feel better?
-Much better
803
00:53:49,167 --> 00:53:51,250
I've escaped from the hospital.
804
00:53:51,250 --> 00:53:53,333
And your nose and concussion?
805
00:53:54,375 --> 00:53:56,458
You are my concussion. I must see you.
806
00:53:56,458 --> 00:53:58,542
You escaped to see me?
807
00:53:58,542 --> 00:54:00,625
Penelope gave me flowers.
808
00:54:01,667 --> 00:54:03,750
Please, I'll go insane.
809
00:54:04,792 --> 00:54:05,833
Is that true ?
810
00:54:07,917 --> 00:54:10,000
I am here with Fredo.
811
00:54:10,000 --> 00:54:12,083
There is a party at Cit�.
812
00:54:12,083 --> 00:54:14,167
Want to join me?
The thing is...
813
00:54:16,250 --> 00:54:18,333
Vic... I love you.
814
00:54:38,125 --> 00:54:40,208
Look who is here!
815
00:54:42,292 --> 00:54:44,375
They threw you out of the hospital?
816
00:54:48,542 --> 00:54:49,583
Udji.
817
00:54:49,583 --> 00:54:52,708
You mother is not back?
-Not yet.
818
00:54:53,750 --> 00:54:55,833
Ciao
-Shhh, sleeping...
819
00:54:55,833 --> 00:54:56,875
Give it to me.
820
00:54:58,958 --> 00:55:01,042
Mme Monnet could not do it ?
821
00:55:01,042 --> 00:55:03,125
She is my parents' spy.
822
00:55:03,125 --> 00:55:05,208
Is it ok?
-Aha. Your wedding gown?
823
00:55:08,333 --> 00:55:09,375
Here, that's all he needs.
824
00:55:10,417 --> 00:55:11,458
Ok, thanks.
825
00:55:12,500 --> 00:55:14,583
When are you going to come to get it?
826
00:55:14,583 --> 00:55:15,625
Well...
827
00:55:15,625 --> 00:55:19,792
Take the keys. Come one, kidnup it and
none will know.
828
00:55:19,792 --> 00:55:20,833
Ok.
829
00:55:20,833 --> 00:55:21,875
One thing...
-Yes?
830
00:55:22,917 --> 00:55:26,042
If he cries, play him Aznavour.
831
00:55:44,792 --> 00:55:45,833
A kiss, please.
832
00:55:45,833 --> 00:55:46,875
Love me?
833
00:55:48,958 --> 00:55:51,042
Only me?
834
00:55:52,083 --> 00:55:52,083
Only you?
835
00:56:05,625 --> 00:56:06,667
Hey, Philippe.
836
00:56:07,708 --> 00:56:08,750
Philippe !
837
00:56:25,417 --> 00:56:26,458
Parents coming tomorrow?
838
00:56:27,500 --> 00:56:28,542
Yes.
839
00:56:31,667 --> 00:56:33,750
So, you have all night.
840
00:56:43,125 --> 00:56:44,167
Tiho.
841
00:56:44,167 --> 00:56:46,250
We'll wake up the whole family.
842
00:56:55,625 --> 00:56:56,667
Silent.
843
00:57:10,208 --> 00:57:11,250
Lucas is not here.
844
00:57:11,250 --> 00:57:13,333
Not here.
845
00:57:15,417 --> 00:57:16,458
Midnight.
846
00:57:17,500 --> 00:57:18,542
Where are they?
847
00:57:18,542 --> 00:57:20,625
Hope she did not take him partying?
848
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Samantha.
849
00:57:25,833 --> 00:57:26,875
Samantha.
850
00:57:26,875 --> 00:57:28,958
Samantha !
851
00:57:28,958 --> 00:57:31,042
What? Phone.
852
00:57:31,042 --> 00:57:32,083
Oh !
853
00:57:33,125 --> 00:57:34,167
Mme Fontanet ?
854
00:57:35,208 --> 00:57:35,208
Vic's father.
855
00:57:37,292 --> 00:57:39,375
She's not here? Who is after her?
856
00:57:40,417 --> 00:57:41,458
Vic's father. Is that Penelope?
857
00:57:42,500 --> 00:57:44,583
Samantha.
You want to talk to Penelope ?
858
00:57:44,583 --> 00:57:45,625
Yes, quick.
859
00:57:46,667 --> 00:57:48,750
She is out with mum.
860
00:57:48,750 --> 00:57:50,833
Yes were at Africa? Must have been great.
861
00:57:50,833 --> 00:57:55,000
Yes, it was good. Do you know where Vic is?
862
00:57:55,000 --> 00:57:56,042
No, why? She's not there?
863
00:57:56,042 --> 00:57:58,125
Thanks. So long.
864
00:57:58,125 --> 00:58:01,250
Mme Monnet left at 9, as usual
865
00:58:01,250 --> 00:58:03,333
A Penelope ?
Pff !
866
00:58:28,333 --> 00:58:28,333
-Penelope !
867
00:58:29,375 --> 00:58:30,417
Penelope !
868
00:58:30,417 --> 00:58:31,458
Ma, �ta se to...
869
00:58:34,583 --> 00:58:35,625
Who's that ?
870
00:58:41,875 --> 00:58:42,917
Samantha !
871
00:59:29,792 --> 00:59:31,875
Wait, I'll turn it on. -No.
872
00:59:36,042 --> 00:59:37,083
Tu sais...
873
00:59:39,167 --> 00:59:41,250
I have never...
874
00:59:42,292 --> 00:59:44,375
I still have not...
Do you understand?
875
00:59:45,417 --> 00:59:45,417
Yes,
876
00:59:46,458 --> 00:59:48,542
I tried two years ago.
877
00:59:49,583 --> 00:59:50,625
His name was Mathieu.
878
00:59:51,667 --> 00:59:52,708
I thought...
879
00:59:52,708 --> 00:59:55,833
I love him. But I passed.
880
00:59:55,833 --> 00:59:56,875
Passed so quickly that
881
01:00:00,000 --> 01:00:01,042
Come.
882
01:00:15,625 --> 01:00:17,708
Can't find the keys.
883
01:00:17,708 --> 01:00:20,833
Did you have them at the hospital?
-Hospital.
884
01:00:20,833 --> 01:00:22,917
They emptied my pockets there.
885
01:00:22,917 --> 01:00:25,000
Sister told me. Shit.
886
01:00:26,042 --> 01:00:28,125
Maybe to ask a duplicate from Catherine?
887
01:00:30,208 --> 01:00:32,292
When the date comes to give my key to a girl...
888
01:00:33,333 --> 01:00:34,375
Ah ok
889
01:00:51,042 --> 01:00:52,083
Ok !
890
01:00:53,125 --> 01:00:54,167
You are crazy. You won't...
891
01:01:07,708 --> 01:01:08,750
Vic !
892
01:01:15,000 --> 01:01:16,042
Vic ?
893
01:01:35,833 --> 01:01:36,875
Come in !
894
01:01:50,417 --> 01:01:52,500
Listen...
That happened...
895
01:01:55,625 --> 01:01:57,708
Every evening?
896
01:01:58,750 --> 01:01:59,792
No, just tonight.
897
01:02:00,833 --> 01:02:02,917
Where have you been and with whom?
898
01:02:03,958 --> 01:02:05,000
This is not Sicily.
899
01:02:05,000 --> 01:02:06,042
Please !
900
01:02:08,125 --> 01:02:11,250
In Sicily we would be either at cemetery or at church.
901
01:02:11,250 --> 01:02:14,375
None of the options suits me.
902
01:02:14,375 --> 01:02:17,500
So, what do you suggest?
903
01:02:18,542 --> 01:02:20,625
I will explain what happened
904
01:02:20,625 --> 01:02:21,667
Ah, no!
905
01:02:21,667 --> 01:02:23,750
That might have worked before
906
01:02:23,750 --> 01:02:24,792
Before what?
907
01:02:25,833 --> 01:02:26,875
While I still trusted you.,\
908
01:02:41,458 --> 01:02:42,500
Vic, are you insane?
909
01:02:43,542 --> 01:02:44,583
You are irresponsible
910
01:02:46,667 --> 01:02:48,750
Wonder in the middle of the night.
911
01:02:48,750 --> 01:02:50,833
Not like I left him at a church's entrance.
912
01:02:51,875 --> 01:02:53,958
What happened
913
01:02:53,958 --> 01:02:55,000
I was with Philippe.
914
01:02:55,000 --> 01:02:57,083
He is out of hospital?
915
01:02:57,083 --> 01:03:00,208
I haven't slept with him.
That's what interests you?
916
01:03:05,417 --> 01:03:08,542
That's not the only thing the interests us
917
01:03:08,542 --> 01:03:10,625
There is a question of trust.
918
01:03:12,708 --> 01:03:14,792
You are not permitted to go out on weekdays
or when having classes
919
01:03:14,792 --> 01:03:16,875
And you used your chance
-The other days...
920
01:03:17,917 --> 01:03:21,042
We even don't want to hear
what happened on other days
921
01:03:22,083 --> 01:03:25,208
And I have to finish university
to achieve that
922
01:03:26,250 --> 01:03:28,333
Achieve what?
923
01:03:28,333 --> 01:03:31,458
To be able to enjoy 8 days of holiday
924
01:03:31,458 --> 01:03:33,542
To return earlier instead.
925
01:03:33,542 --> 01:03:35,625
Because one of the mice is sick?
926
01:03:36,667 --> 01:03:36,667
-Vic !
927
01:03:37,708 --> 01:03:38,750
I apologize
928
01:03:39,792 --> 01:03:41,875
Did not want to say that.
929
01:03:42,917 --> 01:03:45,000
You preach me and you are not
930
01:03:45,000 --> 01:03:49,167
interested what I was doing
and what is on my heart
931
01:03:50,208 --> 01:03:52,292
And why I am confused
932
01:03:52,292 --> 01:03:56,458
I put Luke a cap and
gave an orange juice.
933
01:03:56,458 --> 01:03:59,583
And come for him
934
01:04:10,000 --> 01:04:11,042
You did not break up?
935
01:04:11,042 --> 01:04:13,125
I did not say that. He is with you,
are you sleeping or breaking up?
936
01:04:13,125 --> 01:04:15,208
Yes.
Ciao !
937
01:04:15,208 --> 01:04:17,292
-Ciao, champion.
938
01:04:18,333 --> 01:04:19,375
Nice from you to come.
939
01:04:19,375 --> 01:04:21,458
No more training, so...
940
01:04:21,458 --> 01:04:23,542
Coffee?
-Yes.
941
01:04:23,542 --> 01:04:24,583
5 coffees, please.
942
01:04:25,625 --> 01:04:26,667
Did you make your homework?
943
01:04:27,708 --> 01:04:28,750
No, Jolivet will kill me.
944
01:04:29,792 --> 01:04:31,875
You are senior?
-Yes, at Montaigne
945
01:04:33,958 --> 01:04:35,000
Did you come home ok?
946
01:04:36,042 --> 01:04:37,083
No problem. You found the keys?
947
01:04:38,125 --> 01:04:40,208
Yes. Shall I make a duplicate?
948
01:04:42,292 --> 01:04:43,333
Ciao.
949
01:04:44,375 --> 01:04:46,458
Guess whom I just met.
950
01:04:47,500 --> 01:04:48,542
We are not at an exam. Tell us.
951
01:04:49,583 --> 01:04:51,667
Mathieu.
-Really? Where?
952
01:04:51,667 --> 01:04:53,750
He has returned?
-We've been at Mabillon.
953
01:04:53,750 --> 01:04:55,833
Three of us made 50F.
954
01:04:55,833 --> 01:04:58,958
We have just cleaned windows for pennies.
955
01:05:00,000 --> 01:05:03,125
Who's coming on a motorcycle?
956
01:05:03,125 --> 01:05:05,208
Mathieu.
Super, isn't it ?
957
01:05:06,250 --> 01:05:07,292
He asked about
958
01:05:07,292 --> 01:05:08,333
...some...
959
01:05:08,333 --> 01:05:10,417
and friends
960
01:05:10,417 --> 01:05:12,500
Having a party in a month.
961
01:05:12,500 --> 01:05:14,583
Even called me.
962
01:05:14,583 --> 01:05:16,667
You'll se, he's really nice.
963
01:05:16,667 --> 01:05:18,750
Why would I? I am not invited.
964
01:05:18,750 --> 01:05:20,833
I am, and I am not going without you.
965
01:05:21,875 --> 01:05:23,958
You'll never guess who is in Paris.
966
01:05:23,958 --> 01:05:26,042
Mathieu !
967
01:05:27,083 --> 01:05:28,125
Well...yes.
968
01:05:35,417 --> 01:05:36,458
Easy.
969
01:05:36,458 --> 01:05:38,542
Right !
970
01:05:39,583 --> 01:05:41,667
Watch out, my sis is going to kill me!
971
01:05:44,792 --> 01:05:45,833
Ciao
972
01:05:48,958 --> 01:05:50,000
Philippe, Mathieu.
973
01:05:50,000 --> 01:05:51,042
Ciao. Come in.
974
01:05:52,083 --> 01:05:53,125
Ciao. Penelope!
975
01:05:53,125 --> 01:05:54,167
How are you?
-Good.
976
01:05:54,167 --> 01:05:55,208
Didier, Mathieu.
977
01:05:56,250 --> 01:05:57,292
Good evening.
-Glad to meet you.
978
01:05:57,292 --> 01:05:58,333
Hello.
Samantha !
979
01:06:00,417 --> 01:06:01,458
Patrick. Ciao.
980
01:06:04,583 --> 01:06:07,708
What's that?
-Grass, took it from Benoit's pocket.
981
01:06:08,750 --> 01:06:10,833
What are you doing?
982
01:06:20,208 --> 01:06:22,292
What are you doing?
983
01:06:22,292 --> 01:06:23,333
Us? Nothing.
984
01:06:24,375 --> 01:06:25,417
Help. Take a drink.
985
01:06:41,042 --> 01:06:43,125
Shall I bring some meat?
986
01:06:45,208 --> 01:06:46,250
You are really...
987
01:06:47,292 --> 01:06:49,375
You are really...
988
01:06:49,375 --> 01:06:51,458
Even more...
-You too.
989
01:07:09,167 --> 01:07:10,208
I've returned to hospitality school
990
01:07:10,208 --> 01:07:12,292
Want to become cook like your father?
991
01:07:12,292 --> 01:07:16,458
No, I would like to be a manager.
992
01:07:17,500 --> 01:07:18,542
And you?
993
01:07:18,542 --> 01:07:19,583
Have no idea.
994
01:07:20,625 --> 01:07:22,708
I don't want to be a nurse
995
01:07:23,750 --> 01:07:24,792
at a city hospital.
996
01:07:36,250 --> 01:07:37,292
Just after you...
997
01:07:37,292 --> 01:07:38,333
Try this.
998
01:07:38,333 --> 01:07:40,417
Ciao
999
01:07:41,458 --> 01:07:42,500
Ciao
1000
01:07:42,500 --> 01:07:43,542
Who is this?
1001
01:07:44,583 --> 01:07:46,667
I went out with him 2 years ago
1002
01:07:46,667 --> 01:07:48,750
Anything else you did?
1003
01:07:48,750 --> 01:07:49,792
Dance?
1004
01:07:49,792 --> 01:07:50,833
Yes
1005
01:08:01,250 --> 01:08:02,292
What do you want, she is almost 16
1006
01:08:03,333 --> 01:08:05,417
There is no risk with pill
1007
01:08:05,417 --> 01:08:08,542
You mean, beside motorcycle accidents,
drugs, rockets, fools
1008
01:08:09,583 --> 01:08:12,708
There you are. Bon appetite.
-Thanks
1009
01:08:50,208 --> 01:08:53,333
Why not waltz?
1010
01:09:38,125 --> 01:09:41,250
I have swimming exam on Tuesday
I am really scared
1011
01:09:41,250 --> 01:09:43,333
That's nothing!
-But, I can't swim
1012
01:09:46,458 --> 01:09:47,500
Then, it is...
1013
01:09:48,542 --> 01:09:50,625
Jo�lle has become a real beauty
1014
01:10:26,042 --> 01:10:27,083
Columbian?
1015
01:10:28,125 --> 01:10:29,167
Mexican
1016
01:10:35,417 --> 01:10:37,500
Really strong!
1017
01:10:38,542 --> 01:10:40,625
Doesn't is taste like spice?
1018
01:10:41,667 --> 01:10:42,708
No, thanks, I stopped.
1019
01:10:47,917 --> 01:10:48,958
Shame on you!
1020
01:10:50,000 --> 01:10:52,083
I am 13. Don't be a bore.
1021
01:10:54,167 --> 01:10:56,250
Old whore !
1022
01:11:02,500 --> 01:11:04,583
You are not ready?
-Yes, almost
1023
01:11:04,583 --> 01:11:06,667
Good evening. Olivier will come soon.
1024
01:11:06,667 --> 01:11:07,708
We'll have a drink then
1025
01:11:08,750 --> 01:11:09,792
Come here
1026
01:11:12,917 --> 01:11:15,000
What is that?
1027
01:11:25,417 --> 01:11:28,542
That one, she always wanted
to steal my boyfriends
1028
01:11:28,542 --> 01:11:29,583
Hey guys!
1029
01:11:29,583 --> 01:11:32,708
We are playing a game. You are always such a bore.
1030
01:11:37,917 --> 01:11:38,958
Want more cake?
1031
01:11:40,000 --> 01:11:41,042
No, thanks
1032
01:11:43,125 --> 01:11:46,250
I did it, kissed a guy.
1033
01:11:46,250 --> 01:11:48,333
Ah, really?
1034
01:11:50,417 --> 01:11:51,458
There
1035
01:11:55,625 --> 01:11:56,667
Come on!
1036
01:11:57,708 --> 01:11:58,750
You deal?
1037
01:11:59,792 --> 01:12:01,875
We need 9 corks.
1038
01:12:01,875 --> 01:12:03,958
Who wins?
-Who remains last.
1039
01:12:03,958 --> 01:12:06,042
Ok, every time one drops out.
1040
01:12:06,042 --> 01:12:08,125
We are not playing?
-No, later.
1041
01:12:18,542 --> 01:12:19,583
Cork
1042
01:12:56,042 --> 01:12:58,125
Cork! Cork.
1043
01:13:00,208 --> 01:13:01,250
We are ready.
1044
01:13:02,292 --> 01:13:03,333
Ok.
1045
01:13:14,792 --> 01:13:17,917
What's her name ?
Vic.
1046
01:13:18,958 --> 01:13:20,000
Hey, Vic.
1047
01:13:21,042 --> 01:13:24,167
We are going to New Morning
to listen to R&B.
1048
01:13:25,208 --> 01:13:27,292
Want to come?
The thins is...
1049
01:13:27,292 --> 01:13:29,375
Not tonight
1050
01:13:29,375 --> 01:13:30,417
Some other time?
1051
01:13:31,458 --> 01:13:32,500
Coming, F�lix ?
1052
01:13:32,500 --> 01:13:33,542
Yes, yes.
1053
01:13:36,667 --> 01:13:37,708
What did he want?
1054
01:13:37,708 --> 01:13:39,792
What do you think? To seduce me
1055
01:13:43,958 --> 01:13:47,083
Francoise is phenomenal for solving
finances
1056
01:13:48,125 --> 01:13:50,208
She is doing well.
1057
01:13:51,250 --> 01:13:53,333
She does her job well.
1058
01:13:53,333 --> 01:13:55,417
She could do it anywhere
1059
01:13:56,458 --> 01:13:56,458
Yes
1060
01:13:57,500 --> 01:13:58,542
The flat in Paris is nice, but
1061
01:13:58,542 --> 01:14:01,667
it is small if you have children
1062
01:14:03,750 --> 01:14:04,792
-Da.
1063
01:14:05,833 --> 01:14:07,917
We would have a garden in Lyon,
atelier for her
1064
01:14:08,958 --> 01:14:11,042
A view to Rhone
1065
01:14:11,042 --> 01:14:13,125
I think she would like to come
1066
01:14:13,125 --> 01:14:14,167
Sure she will
1067
01:14:16,250 --> 01:14:17,292
Well
1068
01:14:17,292 --> 01:14:20,417
You have 6 minutes to appear
on a window
1069
01:14:21,458 --> 01:14:22,500
that building across the road.
Any of them
1070
01:14:26,667 --> 01:14:29,792
Za Vic and Samantha, who have lost
1071
01:14:30,833 --> 01:14:31,875
3 minutes of playing whores.
1072
01:14:31,875 --> 01:14:33,958
What?
-Playing whores
1073
01:14:37,083 --> 01:14:39,167
That's idiotic!
1074
01:14:39,167 --> 01:14:41,250
No, it's fun
1075
01:14:42,292 --> 01:14:43,333
Silence. Attention
1076
01:14:44,375 --> 01:14:45,417
Counting...
1077
01:14:45,417 --> 01:14:47,500
3, 2, 1...go!
1078
01:14:48,542 --> 01:14:50,625
C'mon, to the balcony.
1079
01:14:57,917 --> 01:14:58,958
Who's that?
1080
01:14:58,958 --> 01:15:02,083
Sir, something is leaking at your place.
1081
01:15:02,083 --> 01:15:04,167
Who are you?
-You neighbour from downstairs.
1082
01:15:04,167 --> 01:15:07,292
Neighbour?! My mother lives downstairs!
Bugger off!
1083
01:15:10,417 --> 01:15:11,458
2:10 minutes
1084
01:15:11,458 --> 01:15:12,500
Look, Vic.
1085
01:15:13,542 --> 01:15:14,583
Oh, I can't believe it.
1086
01:15:14,583 --> 01:15:16,667
You are super.
1087
01:15:16,667 --> 01:15:17,708
Let me see.
1088
01:15:18,750 --> 01:15:19,792
You put this.
1089
01:15:19,792 --> 01:15:21,875
And you can use this.
1090
01:15:21,875 --> 01:15:22,917
And a mini skirt.
1091
01:15:23,958 --> 01:15:26,042
You won't put that on?
1092
01:15:27,083 --> 01:15:28,125
Light on the fifth.
1093
01:15:28,125 --> 01:15:32,292
My cat is on your balcony. Haven't you heard it?
1094
01:15:32,292 --> 01:15:33,333
Who's that?
1095
01:15:33,333 --> 01:15:35,417
One gentleman searching for his cat.
1096
01:15:36,458 --> 01:15:36,458
It is urgent.
1097
01:15:37,500 --> 01:15:38,542
4:20 minutes
1098
01:15:42,708 --> 01:15:44,792
You won't come downstairs like that?
1099
01:15:44,792 --> 01:15:46,875
Oh, yes.
1100
01:15:48,958 --> 01:15:50,000
Come to see.
1101
01:15:53,125 --> 01:15:56,250
Sexy pussies.
1102
01:15:56,250 --> 01:15:57,292
5:20 minutes
1103
01:16:08,750 --> 01:16:10,833
These are whores !
1104
01:16:11,875 --> 01:16:12,917
Wait, I'll take it.
1105
01:16:12,917 --> 01:16:15,000
We'll take you.
1106
01:16:15,000 --> 01:16:17,083
Hold my dog.
1107
01:16:27,500 --> 01:16:30,625
Where do you live?
-Cossonnerie street
1108
01:16:30,625 --> 01:16:33,750
Let's go. That's at St-Denis.
1109
01:16:34,792 --> 01:16:35,833
Yes.
1110
01:16:46,250 --> 01:16:48,333
Quiet.
1111
01:16:58,750 --> 01:17:00,833
2:15 minutes
1112
01:17:12,292 --> 01:17:13,333
Tell me, little one.
1113
01:17:15,417 --> 01:17:15,417
Sir ?
1114
01:17:16,458 --> 01:17:17,500
How old are you ?
1115
01:17:18,542 --> 01:17:19,583
13.
1116
01:17:22,708 --> 01:17:23,750
Do you have to do this ?
1117
01:17:24,792 --> 01:17:25,833
Well, yes...
1118
01:17:27,917 --> 01:17:28,958
You've been doing it for a while ?
1119
01:17:28,958 --> 01:17:30,000
No. 2:30 minutes.
1120
01:17:31,042 --> 01:17:32,083
3 minutes.
1121
01:17:33,125 --> 01:17:35,208
Old scam bag !
1122
01:17:43,542 --> 01:17:44,583
-Vic, your turn.
1123
01:17:45,625 --> 01:17:48,750
I am warning you, if you go...
1124
01:17:48,750 --> 01:17:49,792
I am leaving !
1125
01:17:49,792 --> 01:17:51,875
Listen, we are having fun.
1126
01:17:51,875 --> 01:17:55,000
Well, coming?
-Coming..
1127
01:18:02,292 --> 01:18:04,375
C'mon, move.
1128
01:18:04,375 --> 01:18:05,417
I am measuring the time.
1129
01:18:08,542 --> 01:18:10,625
Shall I pass via S�bastopol ?
1130
01:18:31,458 --> 01:18:32,500
1 minute.
1131
01:18:32,500 --> 01:18:34,583
First left, then second on the right.
1132
01:18:52,292 --> 01:18:54,375
Oh, you are new here ?
1133
01:18:54,375 --> 01:18:55,417
No.
1134
01:18:55,417 --> 01:18:57,500
How old are you ?
1135
01:18:57,500 --> 01:18:59,583
18.
1136
01:19:06,875 --> 01:19:07,917
Stop !
1137
01:19:08,958 --> 01:19:11,042
Police. Your documents.
1138
01:19:13,125 --> 01:19:15,208
I only have my travel pass.
1139
01:19:18,333 --> 01:19:19,375
Into the taxi !
1140
01:19:19,375 --> 01:19:20,417
I'll beat you up !
1141
01:19:21,458 --> 01:19:23,542
What have you done? Come here.
1142
01:19:26,667 --> 01:19:27,708
It is finished now.
1143
01:19:27,708 --> 01:19:30,833
Let her go, scumbag !
1144
01:19:30,833 --> 01:19:31,875
There !
1145
01:19:36,042 --> 01:19:38,125
Stop, that's her father.
-That was only a game.
1146
01:19:40,208 --> 01:19:42,292
Dispatch here, please speak
1147
01:19:43,333 --> 01:19:44,375
Get inside !
1148
01:19:45,417 --> 01:19:47,500
Stop!
-Into the taxi!
1149
01:19:55,833 --> 01:19:56,875
Gospodine.
1150
01:20:02,083 --> 01:20:04,167
But, those are cops!
1151
01:20:37,500 --> 01:20:39,583
Cops disguised as hooligans
1152
01:20:39,583 --> 01:20:42,708
Schoolgirls as whores,
whores as ladies
1153
01:20:43,750 --> 01:20:46,875
What have you two been doing
in that area?
1154
01:20:46,875 --> 01:20:47,917
He was driving me
1155
01:20:47,917 --> 01:20:48,958
to a friend of mine
1156
01:20:54,167 --> 01:20:56,250
Why is he not calling me?
1157
01:20:56,250 --> 01:20:58,333
You call him. -Oh, no.
1158
01:20:59,375 --> 01:21:01,458
Tartar. - Thanks, Serge.
1159
01:21:01,458 --> 01:21:02,500
Chicken with mushrooms
1160
01:21:03,542 --> 01:21:05,625
He's hurt, proud, in love. Like you are.
1161
01:21:05,625 --> 01:21:06,667
Think so?
1162
01:21:06,667 --> 01:21:09,792
And the piano player? What was his name?
Felix.
1163
01:21:09,792 --> 01:21:11,875
How old is he?
1164
01:21:11,875 --> 01:21:13,958
25. Mathieu has his number.
1165
01:21:13,958 --> 01:21:16,042
But, I won't call.
-Ah, of course not!
1166
01:21:16,042 --> 01:21:17,083
Wine?
1167
01:21:20,208 --> 01:21:22,292
Why wouldn't girl call first ?
1168
01:21:23,333 --> 01:21:25,417
Because the more we do that
the less they do it.
1169
01:21:25,417 --> 01:21:28,542
Good day, Jacques.
-Oh, good day.
1170
01:21:28,542 --> 01:21:29,583
I just wanted to call you. Are you free?
1171
01:21:30,625 --> 01:21:32,708
Thursday 15th?
1172
01:21:32,708 --> 01:21:33,750
I am getting married.
1173
01:21:33,750 --> 01:21:34,792
Married ?
1174
01:21:35,833 --> 01:21:37,917
All the best then.
1175
01:21:37,917 --> 01:21:40,000
You agreed ?
1176
01:21:40,000 --> 01:21:41,042
Yes.
1177
01:21:56,667 --> 01:21:59,792
It's late, I...
Don't worry, I knew you'd forget.
1178
01:22:00,833 --> 01:22:01,875
But, I...
1179
01:22:02,917 --> 01:22:03,958
Duck in a jelly
1180
01:22:03,958 --> 01:22:06,042
Champagne. Chocolate mousse.
1181
01:22:07,083 --> 01:22:09,167
Want to take e bath ?
1182
01:22:11,250 --> 01:22:12,292
No. Last year I was still able
1183
01:22:12,292 --> 01:22:14,375
to button it up.
1184
01:22:16,458 --> 01:22:18,542
We need an editor, mixer...
1185
01:22:18,542 --> 01:22:20,625
operator, two animators
1186
01:22:20,625 --> 01:22:22,708
That many?
1187
01:22:22,708 --> 01:22:24,792
Animated movie requires a team work.
1188
01:22:25,833 --> 01:22:26,875
Ah...
1189
01:22:27,917 --> 01:22:30,000
How long are you going to work on it?
1190
01:22:31,042 --> 01:22:33,125
If we make a movie
1191
01:22:33,125 --> 01:22:35,208
two years at least
1192
01:22:36,250 --> 01:22:37,292
And you at the laboratory?
1193
01:22:37,292 --> 01:22:38,333
It's ok.
1194
01:22:39,375 --> 01:22:42,500
Compared to the work
Portal does in Lyon
1195
01:22:43,542 --> 01:22:45,625
Paris is still the research centre.
1196
01:22:45,625 --> 01:22:46,667
Don't be so sure.
1197
01:22:47,708 --> 01:22:49,792
There are faculties in the province.
It's phenomenal what they do.
1198
01:22:49,792 --> 01:22:51,875
And the quality of life is a plus.
1199
01:22:51,875 --> 01:22:53,958
There are a lot of people attracted to that.
1200
01:22:53,958 --> 01:22:57,083
House with a garden, fresh air
a view to Rhone.
1201
01:22:58,125 --> 01:23:00,208
See...
-And we have Seine here.
1202
01:23:08,542 --> 01:23:10,625
Portal offered me to work with him.
1203
01:23:11,667 --> 01:23:12,708
Not at Lyon?
1204
01:23:12,708 --> 01:23:14,792
Yes.
-Out of the question.
1205
01:23:15,833 --> 01:23:16,875
Yes, it might do.
1206
01:23:20,000 --> 01:23:21,042
You agreed?
1207
01:23:22,083 --> 01:23:24,167
Not before I talk to you, but...
1208
01:23:25,208 --> 01:23:26,250
it might do
1209
01:23:28,333 --> 01:23:30,417
For how long?
-Well, just a year, ot two
1210
01:23:30,417 --> 01:23:32,500
A year...or two.
1211
01:23:35,625 --> 01:23:37,708
And my movie?
1212
01:23:38,750 --> 01:23:41,875
With TGV, it is only 2:40 hours to Paris.
1213
01:23:41,875 --> 01:23:43,958
I could did it. And you?
1214
01:23:43,958 --> 01:23:45,000
What about me?
1215
01:23:46,042 --> 01:23:48,125
You can't use TGV ?
1216
01:23:48,125 --> 01:23:50,208
It's not the same.
1217
01:23:50,208 --> 01:23:53,333
It's a team work
1218
01:23:57,500 --> 01:23:59,583
We have a day and a half
to decide.
1219
01:24:03,750 --> 01:24:06,875
If I were to go to Bruxelles
to work with Van der Bauer,..
1220
01:24:06,875 --> 01:24:08,958
would you go with me?
1221
01:24:10,000 --> 01:24:11,042
Well...
1222
01:24:29,792 --> 01:24:30,833
Vic.
1223
01:24:32,917 --> 01:24:33,958
Hello.
1224
01:24:36,042 --> 01:24:38,125
Ciao.
You'll call me?
1225
01:24:47,500 --> 01:24:48,542
Ciao.
1226
01:24:50,625 --> 01:24:52,708
Until tomorrow
Until evening
1227
01:24:52,708 --> 01:24:54,792
Montaigne comes to watch Henry lV ?
1228
01:24:55,833 --> 01:24:55,833
Da.
1229
01:24:56,875 --> 01:24:57,917
I though of going for a dinner on Saturday.
1230
01:24:58,958 --> 01:25:01,042
Yes, maybe
You are allowed to go?
1231
01:25:01,042 --> 01:25:02,083
Of course!
1232
01:25:02,083 --> 01:25:03,125
Shall I drive you?
1233
01:25:04,167 --> 01:25:05,208
No, I...
1234
01:25:06,250 --> 01:25:07,292
So ?
1235
01:25:07,292 --> 01:25:08,333
Yes.
1236
01:25:19,792 --> 01:25:20,833
Of course
1237
01:25:20,833 --> 01:25:23,958
For you to abandon Paris,
friends, really...
1238
01:25:23,958 --> 01:25:25,000
You know...
1239
01:25:26,042 --> 01:25:28,125
I always believed in
that proverb
1240
01:25:28,125 --> 01:25:32,292
When the parent are happy
the children are happy too
1241
01:25:32,292 --> 01:25:33,333
Are you happy?
1242
01:25:33,333 --> 01:25:35,417
You know very well
I can't live without her
1243
01:25:36,458 --> 01:25:38,542
Remember what happened two
years ago.
1244
01:25:39,583 --> 01:25:42,708
Our divorce was unsuccessful,
wasn't it?
1245
01:25:42,708 --> 01:25:44,792
Don't move. There.
1246
01:25:44,792 --> 01:25:47,917
How did you know...
1247
01:25:48,958 --> 01:25:50,000
you want to be together.
1248
01:25:51,042 --> 01:25:54,167
You know, it is not hard to know.
1249
01:25:55,208 --> 01:25:56,250
But it is hard to say.
1250
01:25:57,292 --> 01:25:58,333
It is.
1251
01:26:00,417 --> 01:26:01,458
And your Philippe ?
1252
01:26:02,500 --> 01:26:04,583
You'll see him on Saturday?
-Saturday...
1253
01:26:04,583 --> 01:26:08,750
No, we are going to Evreux to see
Bernard and Gilberte
1254
01:26:09,792 --> 01:26:11,875
There, for you.
1255
01:26:11,875 --> 01:26:12,917
Did you go for Luke?
1256
01:26:12,917 --> 01:26:13,958
Yes. At Bernard's and Gilberte...
1257
01:26:15,000 --> 01:26:17,083
Listen, every time your
grandfather calls us
1258
01:26:17,083 --> 01:26:20,208
He is boring, even Poupette is.
And that's her son.
1259
01:26:21,250 --> 01:26:24,375
Staphane invited me on Saturday
to "Boris Godunov" opera.
1260
01:26:24,375 --> 01:26:26,458
You'll love it.
1261
01:26:26,458 --> 01:26:27,500
Yes, but it is on Saturday.
1262
01:26:27,500 --> 01:26:30,625
You'll call?
1263
01:26:33,750 --> 01:26:36,875
Yes?
-May I talk to Vic?
1264
01:26:37,917 --> 01:26:40,000
Who is after her?
-Felix Marechal.
1265
01:26:41,042 --> 01:26:42,083
A moment.
1266
01:26:42,083 --> 01:26:44,167
Who is Felix Marechal?
1267
01:26:44,167 --> 01:26:45,208
Oh...well...
1268
01:26:45,208 --> 01:26:46,250
Ah.
1269
01:26:47,292 --> 01:26:50,417
Alo?
-Vid, it's Felix
1270
01:26:50,417 --> 01:26:52,500
Am I still available on Saturday?
1271
01:26:52,500 --> 01:26:54,583
You know who felix is? -No.
1272
01:26:54,583 --> 01:26:56,667
It's a man! He sounds like a man!
1273
01:26:57,708 --> 01:26:58,750
Yes, yes.
-Is there a problem?
1274
01:26:59,792 --> 01:27:00,833
No, not at all. Ciao.
1275
01:27:02,917 --> 01:27:05,000
How old is that Felix?
1276
01:27:05,000 --> 01:27:07,083
Well...21. -Oh!
1277
01:27:08,125 --> 01:27:10,208
Boris Godounov, am I going or not ?
1278
01:27:34,167 --> 01:27:36,250
Who is it? -Poupette.
1279
01:27:37,292 --> 01:27:39,375
What are you doing here?
1280
01:27:39,375 --> 01:27:40,417
I've come to see... -Whom?
1281
01:27:41,458 --> 01:27:44,583
Felix. Because that Boris Godunov is a
no go with me.
1282
01:27:44,583 --> 01:27:45,625
You did not uncover me?
1283
01:27:46,667 --> 01:27:47,708
They believed you?
1284
01:27:47,708 --> 01:27:48,750
You know...Staphane, opera...
1285
01:27:49,792 --> 01:27:51,875
Yes, total anesthesia.
1286
01:27:52,917 --> 01:27:55,000
Can you call Stephane?
1287
01:27:55,000 --> 01:27:56,042
It's been engaged for two hours.
1288
01:27:57,083 --> 01:27:58,125
And Philippe ?
1289
01:27:58,125 --> 01:28:01,250
Dating Lydia.
-That's a bed news.
1290
01:28:01,250 --> 01:28:04,375
It'll last for 2 days, knowing Lydia.
1291
01:28:06,458 --> 01:28:07,500
How old do I look?
1292
01:28:07,500 --> 01:28:09,583
What are we going to talk about?
1293
01:28:09,583 --> 01:28:10,625
Engaged.
1294
01:28:11,667 --> 01:28:13,750
I've never had a dinner with a boyfriend alone.
1295
01:28:13,750 --> 01:28:15,833
If he is clever, don't agree with him all the time.
1296
01:28:15,833 --> 01:28:16,875
He'll conquer you.
1297
01:28:16,875 --> 01:28:18,958
If he's in idiot, agree with
him, the time will pass faster.
1298
01:28:20,000 --> 01:28:21,042
Don't like it?
1299
01:28:21,042 --> 01:28:22,083
You are so beautiful.
1300
01:28:23,125 --> 01:28:26,250
Ah, that's him!
1301
01:28:26,250 --> 01:28:28,333
Open the door and tell
me how's he dressed.
1302
01:28:30,417 --> 01:28:31,458
Good evening.
1303
01:28:31,458 --> 01:28:33,542
Good evening Madame.
-Please enter.
1304
01:28:35,625 --> 01:28:36,667
I am Vic's grandmother.
1305
01:28:36,667 --> 01:28:39,792
Actually, grand-grandmother.
But, that's too long.
1306
01:28:39,792 --> 01:28:41,875
My granddaughter will be here soon.
1307
01:28:46,042 --> 01:28:49,167
He's got jeans. From here to here.
Know it.
1308
01:28:49,167 --> 01:28:51,250
I'll look like a fool.
1309
01:28:52,292 --> 01:28:53,333
Good evening.
-Ciao.
1310
01:28:53,333 --> 01:28:56,458
You can stay till midnight?
1311
01:28:57,500 --> 01:28:59,583
Are we going to ear oysters?
1312
01:28:59,583 --> 01:29:00,625
Let's go!
1313
01:29:04,792 --> 01:29:05,833
Good evening, Madame.
1314
01:29:05,833 --> 01:29:07,917
You are Stephane?
1315
01:29:07,917 --> 01:29:08,958
Yes.
-Aha
1316
01:29:10,000 --> 01:29:12,083
We were worried about you.
1317
01:29:13,125 --> 01:29:15,208
Separation of burgoise education
1318
01:29:15,208 --> 01:29:18,333
and masters lead directly into
unemployment. Intellectuals...
1319
01:29:19,375 --> 01:29:20,417
Like oysters?
1320
01:29:20,417 --> 01:29:21,458
Yes, yes.
1321
01:29:22,500 --> 01:29:23,542
You are on final?
1322
01:29:23,542 --> 01:29:24,583
No, the second.
1323
01:29:25,625 --> 01:29:27,708
Oh, how old are you?
1324
01:29:27,708 --> 01:29:28,750
16
1325
01:29:28,750 --> 01:29:31,875
You look like
having fun at 8 in the morning.
1326
01:29:33,958 --> 01:29:36,042
''Boris Godounov''
1327
01:29:46,458 --> 01:29:48,542
English waitress says:
1328
01:29:48,542 --> 01:29:50,625
'How would you like your beefsteak ?''
1329
01:29:50,625 --> 01:29:52,708
'How would you like your beefsteak ?''
1330
01:29:52,708 --> 01:29:54,792
Frenchman answers : "Bloody".
1331
01:29:54,792 --> 01:29:57,917
Waitress :
''A bloody steak, sir ?
1332
01:29:57,917 --> 01:30:01,042
''And what about
some fucking potatoes?''
1333
01:30:02,083 --> 01:30:03,125
Woody Allen says...
1334
01:30:04,167 --> 01:30:07,292
"I'll leave a woman because
of her being immature"
1335
01:30:07,292 --> 01:30:10,417
"Every morning I have a bath
she enters"
1336
01:30:10,417 --> 01:30:12,500
"And sinks my ships..."
1337
01:30:52,083 --> 01:30:52,083
-Philippe ?
1338
01:30:54,167 --> 01:30:55,208
Are you Philippe Berthier ?
1339
01:30:56,250 --> 01:30:58,333
Yes.
Poupette, Vic's grandmother.
1340
01:30:58,333 --> 01:30:59,375
Come for a moment?
1341
01:31:00,417 --> 01:31:01,458
Madamme.
1342
01:31:01,458 --> 01:31:03,542
Ciao, till tomorrow.
1343
01:31:10,833 --> 01:31:13,958
I am actually her grand-grandmother
but that is too long.
1344
01:31:15,000 --> 01:31:16,042
Where is Lucas ?
1345
01:31:16,042 --> 01:31:19,167
Left him with Mrs Monnet.
1346
01:31:19,167 --> 01:31:20,208
And Vic ?
1347
01:31:21,250 --> 01:31:23,333
At a hairdresser with Poupette.
1348
01:31:23,333 --> 01:31:27,500
Ah, so we are alone.
1349
01:31:29,583 --> 01:31:30,625
Why do you say it
is not the same?
1350
01:31:31,667 --> 01:31:32,708
I did not say anything.
1351
01:31:33,750 --> 01:31:35,833
Because you are a man
and you work for the good of mankind
1352
01:31:35,833 --> 01:31:37,917
I am a woman and I am
drawing stupidities.
1353
01:31:37,917 --> 01:31:40,000
I make the mankind laugh.
1354
01:31:41,042 --> 01:31:42,083
That's important too.
1355
01:31:42,083 --> 01:31:44,167
More important to me,
than a Nobel prize.
1356
01:31:45,208 --> 01:31:48,333
I respect a lot that you...
1357
01:31:48,333 --> 01:31:49,375
I did not say anything.,
1358
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
But you think! The whole world thinks!
1359
01:31:51,458 --> 01:31:53,542
You men think it is normal for a woman
to leave everything because of her husband.
1360
01:31:53,542 --> 01:31:55,625
But he would never do that for her.
1361
01:31:57,708 --> 01:31:58,750
Ok, than we are not going.
1362
01:31:59,792 --> 01:32:02,917
And I even have to decide?
1363
01:32:02,917 --> 01:32:06,042
I can be a victim or an executioner.
1364
01:32:06,042 --> 01:32:07,083
Not fair!
1365
01:32:08,125 --> 01:32:10,208
Really, not fair!
1366
01:32:11,250 --> 01:32:13,333
I have to get dressed
for my grandmother's wedding.
1367
01:32:24,792 --> 01:32:26,875
Don't make a face
you are not marrying your daughter.
1368
01:32:28,958 --> 01:32:30,000
I am going, Poupette.
1369
01:32:31,042 --> 01:32:33,125
Yes, of course you will
1370
01:32:33,125 --> 01:32:37,292
A sailor without a sea is always grumpy.
1371
01:32:37,292 --> 01:32:41,458
We can forgive everything to ourselves
except the things we haven't done
1372
01:32:41,458 --> 01:32:42,500
And Vic, and Lucas ?
1373
01:32:43,542 --> 01:32:44,583
Lucas is small,
Vic is big.
1374
01:32:45,625 --> 01:32:47,708
She's the one who...
I don't want to lose Francoise.
1375
01:32:52,917 --> 01:32:53,958
Pensioners discount !
1376
01:32:53,958 --> 01:32:57,083
That does not suit you?
Buy a children discount!
1377
01:32:57,083 --> 01:32:58,125
She's incredible!
1378
01:32:59,167 --> 01:33:00,208
Are you nervous?
1379
01:33:02,292 --> 01:33:05,417
Believe me, to live separated
while being in love...
1380
01:33:05,417 --> 01:33:07,500
You'll meet half way through/
1381
01:33:08,542 --> 01:33:10,625
Your hearts will beat.
1382
01:33:10,625 --> 01:33:12,708
You'll sleep in lousy hotels.
1383
01:33:12,708 --> 01:33:14,792
Or trailers.
1384
01:33:14,792 --> 01:33:16,875
You'll part
1385
01:33:17,917 --> 01:33:18,958
with tears in your eyes in the morning.
1386
01:33:20,000 --> 01:33:21,042
at a restaurant in a train station
1387
01:33:22,083 --> 01:33:24,167
You'll board your train.
1388
01:33:24,167 --> 01:33:27,292
And she'll board hers.
You have fond memories?
1389
01:33:28,333 --> 01:33:30,417
You think I am making a stupid mistake?
1390
01:34:20,417 --> 01:34:21,458
Mama!
But, really...
1391
01:34:22,500 --> 01:34:24,583
Where are they off to?
-Honey moon.
1392
01:34:24,583 --> 01:34:26,667
But illegally.
1393
01:34:50,625 --> 01:34:51,667
Oh !
1394
01:34:53,750 --> 01:34:54,792
I've got one blue stockings.
1395
01:34:55,833 --> 01:34:57,917
DO you...
-Sorry, in my drawer.
1396
01:34:57,917 --> 01:35:00,000
I have to go to the studio.
1397
01:35:00,000 --> 01:35:03,125
Tell me when you are taking my stuff.
Gone mad searching
1398
01:35:16,667 --> 01:35:18,750
What's happening?
1399
01:35:19,792 --> 01:35:20,833
Nothing.
1400
01:35:25,000 --> 01:35:28,125
Chickenpox, fractures, all goes...
1401
01:35:29,167 --> 01:35:31,250
And when the kids grow up
1402
01:35:31,250 --> 01:35:33,333
they feel pain here
1403
01:35:33,333 --> 01:35:35,417
And we don't know why
1404
01:35:35,417 --> 01:35:36,458
So, why?
1405
01:35:37,500 --> 01:35:38,542
You have a date,
1406
01:35:39,583 --> 01:35:40,625
To whom are you angry?
1407
01:35:40,625 --> 01:35:42,708
To your father because he wants to leave?
1408
01:35:43,750 --> 01:35:46,875
To mw because I am busy
and not sacrificing?
1409
01:35:47,917 --> 01:35:48,958
What's the decision?
1410
01:35:50,000 --> 01:35:52,083
Packing all up and going?
1411
01:35:53,125 --> 01:35:54,167
Not decided yet.
1412
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
But, you...
Oh
1413
01:35:57,292 --> 01:35:57,292
Ja.
1414
01:35:58,333 --> 01:35:59,375
Here or there...
Ah, is it?
1415
01:36:00,417 --> 01:36:04,583
Some time ago you would be
desperate to leave
1416
01:36:05,625 --> 01:36:07,708
Actually, to leave him.
-How do you know?
1417
01:36:08,750 --> 01:36:10,833
You don't talk to me anymore,
so I have to guess
1418
01:36:28,542 --> 01:36:30,625
Good day, Stephane.
1419
01:36:30,625 --> 01:36:32,708
Good day. Is Vic here? -No.
1420
01:36:32,708 --> 01:36:35,833
I promised this disk.
Boris Godunov....
1421
01:36:36,875 --> 01:36:37,917
Yes, she like it very much
1422
01:36:37,917 --> 01:36:38,958
Oh, really?
1423
01:36:40,000 --> 01:36:42,083
Thanks. Is that for her too?
1424
01:36:43,125 --> 01:36:44,167
Well...yes.
1425
01:36:44,167 --> 01:36:46,250
I'll give it to her. Goodbye.
1426
01:36:47,292 --> 01:36:47,292
Goodbye
1427
01:36:48,333 --> 01:36:50,417
Who was that?
-Staphane. I told her you are away.
1428
01:36:50,417 --> 01:36:52,500
He brought this for you.
1429
01:36:54,583 --> 01:36:56,667
Poor Stephane.
1430
01:36:56,667 --> 01:36:57,708
He is suffering.
1431
01:36:58,750 --> 01:36:59,792
I know, but...
1432
01:37:00,833 --> 01:37:01,875
We are too.
1433
01:37:03,958 --> 01:37:05,000
Have to go.
1434
01:37:09,167 --> 01:37:10,208
I have an exam on the 1st.
1435
01:37:10,208 --> 01:37:12,292
A or B
1436
01:37:12,292 --> 01:37:14,375
The rest...
1437
01:37:14,375 --> 01:37:16,458
I don't care
1438
01:37:18,542 --> 01:37:20,625
Congratulations
1439
01:37:21,667 --> 01:37:22,708
You too.
1440
01:37:22,708 --> 01:37:26,875
It's nice to change
at your age.
1441
01:37:26,875 --> 01:37:31,042
It�s really nice to love your work.
1442
01:37:31,042 --> 01:37:33,125
And your mother is like that.
1443
01:37:34,167 --> 01:37:35,208
In her work.
1444
01:37:35,208 --> 01:37:37,292
She's lucky.
1445
01:37:37,292 --> 01:37:39,375
Listen, I am not going to Terre Adelie.
1446
01:37:40,417 --> 01:37:41,458
Where is that ?
1447
01:37:42,500 --> 01:37:43,542
Ok, to South Pole.
1448
01:37:43,542 --> 01:37:45,625
Every other weekend.
1449
01:37:46,667 --> 01:37:49,792
If it suits your private life
come and see your father.
1450
01:37:49,792 --> 01:37:52,917
My private life currently is Terre Adelie.
1451
01:37:52,917 --> 01:37:55,000
When are you leaving ?
1452
01:37:55,000 --> 01:37:56,042
Straight away.
1453
01:37:56,042 --> 01:37:58,125
Going for my mother.
1454
01:37:59,167 --> 01:38:01,250
Samantha, and your tender ?
1455
01:38:02,292 --> 01:38:04,375
Isn't it today?-It's now.
1456
01:38:05,417 --> 01:38:07,500
Dad promised to drive her.
1457
01:38:07,500 --> 01:38:10,625
5 years she is trying to enter Opera
because one day he told her he's in love.
1458
01:38:10,625 --> 01:38:12,708
with "Swan Lake"
-He did not come.
1459
01:38:12,708 --> 01:38:13,750
One hotel
1460
01:38:14,792 --> 01:38:16,875
had a fire in Bogot�.
-That is correct, but she does not want
1461
01:38:17,917 --> 01:38:18,958
to hear about it
1462
01:38:20,000 --> 01:38:21,042
-Samantha !
1463
01:38:23,125 --> 01:38:24,167
Samantha.
1464
01:38:25,208 --> 01:38:27,292
Ok, that will make the father angry.
1465
01:38:27,292 --> 01:38:30,417
But, that is your life
What are you throwing away?
1466
01:38:33,542 --> 01:38:36,667
There was no beef, I took turkey.
1467
01:38:51,250 --> 01:38:53,333
Hurry up. Thanks.
1468
01:38:53,333 --> 01:38:54,375
Hvala.
1469
01:38:56,458 --> 01:38:56,458
Vic.
1470
01:38:57,500 --> 01:38:58,542
Don't forget this.
1471
01:38:58,542 --> 01:38:59,583
Thanks.
1472
01:39:01,667 --> 01:39:03,750
I won't see you tonight.
1473
01:39:08,958 --> 01:39:10,000
I love you.
1474
01:39:12,083 --> 01:39:13,125
Ciao.
1475
01:39:38,125 --> 01:39:39,167
Ay!
1476
01:39:41,250 --> 01:39:43,333
Stop crying. It is all understandable.
1477
01:39:44,375 --> 01:39:45,417
I should perform death of a swan.
1478
01:39:46,458 --> 01:39:47,500
Your legs.
1479
01:40:04,167 --> 01:40:06,250
Aren't you coming with me?
1480
01:40:08,333 --> 01:40:11,458
Just to the train.
1481
01:40:13,542 --> 01:40:14,583
I don't like "Brave encounters"
1482
01:40:14,583 --> 01:40:16,667
so much.
-Ok.
1483
01:40:16,667 --> 01:40:18,750
August at Cassis.
1484
01:40:18,750 --> 01:40:20,833
with children.
-Ok.
1485
01:40:22,917 --> 01:40:23,958
Maybe you will
1486
01:40:25,000 --> 01:40:26,042
in September
1487
01:40:26,042 --> 01:40:27,083
You know well.
1488
01:40:28,125 --> 01:40:31,250
Maybe the Belgian will fail.
1489
01:40:31,250 --> 01:40:32,292
He sells beer.
1490
01:40:33,333 --> 01:40:33,333
Ah, ok.
1491
01:40:36,458 --> 01:40:37,500
Ok. Ah...
1492
01:40:38,542 --> 01:40:39,583
I forgot.
1493
01:40:41,667 --> 01:40:44,792
Under the raincoat you have
your blue skirt
1494
01:40:45,833 --> 01:40:47,917
and white blouse I gave you for Christmas
1495
01:40:47,917 --> 01:40:51,042
new blue sandals
1496
01:40:51,042 --> 01:40:53,125
And here...
1497
01:40:54,167 --> 01:40:56,250
some moles
none can see.
1498
01:40:58,333 --> 01:40:59,375
Besides me when...
1499
01:41:13,958 --> 01:41:16,042
Is this your car?
1500
01:41:16,042 --> 01:41:18,125
You can't park it here.
1501
01:41:24,375 --> 01:41:25,417
Miss Fontanet.
1502
01:41:26,458 --> 01:41:27,500
That's my sister.
1503
01:41:27,500 --> 01:41:28,542
Wait.
1504
01:42:18,542 --> 01:42:19,583
I have news about Philippe.
1505
01:42:20,625 --> 01:42:21,667
Oh, really?
1506
01:42:21,667 --> 01:42:23,750
Yes, now I am dating Fredo.
1507
01:42:23,750 --> 01:42:24,792
No kidding?
1508
01:42:25,833 --> 01:42:26,875
Have you slept with him?
1509
01:42:26,875 --> 01:42:28,958
No, it is serious this time.
1510
01:42:28,958 --> 01:42:31,042
Looks like
1511
01:42:33,125 --> 01:42:35,208
You can't stand here.
1512
01:42:58,125 --> 01:43:00,208
What did Fredo say?
1513
01:43:00,208 --> 01:43:02,292
Philippe has passed the exams
1514
01:43:02,292 --> 01:43:04,375
Travels to his mother tonight.
1515
01:43:05,417 --> 01:43:07,500
What's that?
1516
01:43:08,542 --> 01:43:10,625
A letter from Stephane. I haven't open it.
1517
01:43:10,625 --> 01:43:12,708
Wait. There is something inside.
1518
01:43:13,750 --> 01:43:14,792
Let me see.
1519
01:43:22,083 --> 01:43:23,125
Sorry.
1520
01:43:52,292 --> 01:43:54,375
I blew them away!
1521
01:43:55,417 --> 01:43:57,500
I was grandiose.
1522
01:43:57,500 --> 01:43:59,583
Where is Vic?
1523
01:44:54,792 --> 01:44:56,875
Is it free? -Yes,
1524
01:45:07,292 --> 01:45:08,333
Vic !
1525
01:45:09,375 --> 01:45:09,375
Vic !
1526
01:45:20,833 --> 01:45:22,917
THE END99674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.