All language subtitles for Jeremiah Johnson (1972) Dingo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,092 --> 00:01:12,000 His name was Jeremiah Johnson. 2 00:01:12,676 --> 00:01:15,248 They say he wanted to be a mountain man. 3 00:01:17,178 --> 00:01:21,256 The story goes that he was a man of proper wit and adventurous spirit.. 4 00:01:21,555 --> 00:01:23,262 suited to the mountains. 5 00:01:26,016 --> 00:01:30,094 Nobody knows where he came from, and it don't seem to matter much. 6 00:01:30,393 --> 00:01:31,388 He was a young man.. 7 00:01:31,685 --> 00:01:35,846 and ghosty stories about the tall hills didn't scare him none. 8 00:01:38,313 --> 00:01:41,762 He was looking for a Hawkin gun, 50 caliber or better. 9 00:01:42,065 --> 00:01:45,847 He settled for a 30, but damn, it was a genuine Hawkin. 10 00:01:46,775 --> 00:01:48,518 You couldn't do no better. 11 00:01:49,860 --> 00:01:54,104 Bought a horse, traps and other truck that went with being a mountain man. 12 00:01:54,362 --> 00:01:56,934 And said goodbye to whatever life was down below. 13 00:01:57,780 --> 00:02:02,404 Where is it I could find bear, beaver, other critters worth cash skinned? 14 00:02:02,699 --> 00:02:07,240 Ride due west as the sun sets. Turn left at the Rocky Mountains. 15 00:02:09,202 --> 00:02:10,944 This here's his story. 16 00:02:13,370 --> 00:02:15,777 Jeremiah Johnson 17 00:02:16,080 --> 00:02:19,826 Made his way into the mountains 18 00:02:20,123 --> 00:02:22,695 Betting on forgetting 19 00:02:22,1000 --> 00:02:26,331 All the troubles that he knew 20 00:02:31,545 --> 00:02:33,620 The trail was wide and narrow 21 00:02:37,089 --> 00:02:41,464 The eagle or the sparrow Showed the path he was to follow 22 00:02:41,925 --> 00:02:42,920 As it flew 23 00:02:48,595 --> 00:02:51,049 A mountain man's a lonely man 24 00:02:51,346 --> 00:02:54,678 And he leaves a lot behind 25 00:02:54,973 --> 00:02:57,806 It ought to have been different 26 00:02:58,099 --> 00:03:01,098 But you oftentimes will find 27 00:03:01,392 --> 00:03:04,676 That the story doesn't always go 28 00:03:04,977 --> 00:03:07,893 The way you had in mind 29 00:03:08,270 --> 00:03:10,309 And Jeremiah's story 30 00:03:10,605 --> 00:03:12,643 Was that kind 31 00:08:30,332 --> 00:08:32,786 "I, Hatchet Jack.." 32 00:08:33,542 --> 00:08:36,625 being of sound mind and broken legs.. 33 00:08:36,919 --> 00:08:40,416 do hereby leaveth my bear rifle.. 34 00:08:40,712 --> 00:08:42,454 to whatever finds it. 35 00:08:43,088 --> 00:08:47,297 Lord hope it be a white man. 36 00:08:47,798 --> 00:08:49,956 It is a good rifle.. 37 00:08:50,258 --> 00:08:53,376 and killed the bear that killed me. 38 00:08:54,301 --> 00:08:57,254 Anyway, I am dead. 39 00:08:57,553 --> 00:09:00,552 "Yours truly, Hatchet Jack." 40 00:09:16,978 --> 00:09:18,886 A 50 caliber Hawkin! 41 00:10:41,850 --> 00:10:42,798 Come on, you. 42 00:10:45,060 --> 00:10:47,929 That'll be far enough, pilgrim! 43 00:10:51,771 --> 00:10:52,968 Where are you? 44 00:10:53,272 --> 00:10:55,347 You're a fine target, pilgrim! 45 00:10:55,940 --> 00:10:57,896 Empty your hand. 46 00:11:11,988 --> 00:11:15,023 I ain't seen no live man in 2 months. 47 00:11:15,615 --> 00:11:17,772 I am Bear Claw Chris Lapp. 48 00:11:18,075 --> 00:11:21,691 Blood kin to the grizzly that bit Jim Bridger's ass! 49 00:11:21,993 --> 00:11:24,150 You are molesting my hunt! 50 00:11:25,786 --> 00:11:26,984 I know who you are! 51 00:11:27,287 --> 00:11:30,571 You're the same dumb pilgrim I've been hearing for 20 days.. 52 00:11:30,872 --> 00:11:33,077 and smelling for 3! 53 00:11:41,543 --> 00:11:44,115 How come you ain't been scalped? 54 00:11:46,629 --> 00:11:48,420 Ain't been too lucky? 55 00:11:50,798 --> 00:11:54,331 This place has been trapped out since '25. 56 00:11:55,717 --> 00:11:56,629 Why are you here? 57 00:11:57,176 --> 00:11:58,633 I hunt griz. 58 00:11:59,968 --> 00:12:03,217 Grizzly bears, pilgrim. I collect the claws. 59 00:12:05,221 --> 00:12:06,798 I had one in that thicket. 60 00:12:07,097 --> 00:12:09,421 Ready to shake hands, until you came! 61 00:12:10,807 --> 00:12:11,837 I'm sorry, then. 62 00:12:12,141 --> 00:12:13,717 You look it! 63 00:12:14,475 --> 00:12:16,265 Hungry too? 64 00:12:16,559 --> 00:12:17,934 Come on. 65 00:12:21,603 --> 00:12:24,271 You know how to skin griz? 66 00:12:24,563 --> 00:12:26,638 I can skin most anything. 67 00:12:27,814 --> 00:12:31,182 You sure are cocky for a starving pilgrim. 68 00:12:35,860 --> 00:12:36,773 There she be. 69 00:12:37,069 --> 00:12:39,356 Go in, get warm, eat something. 70 00:12:39,653 --> 00:12:42,143 I've got a chore to finish. 71 00:12:42,446 --> 00:12:43,525 My boy! 72 00:12:43,822 --> 00:12:46,691 Are you sure that you can skin griz? 73 00:12:46,990 --> 00:12:49,230 Just as fast as you can find them. 74 00:13:45,516 --> 00:13:49,097 Skin that one, pilgrim, and I'll get you another! 75 00:14:15,446 --> 00:14:17,438 Must have missed another war down there. 76 00:14:20,073 --> 00:14:21,022 Didn't miss nothing. 77 00:14:25,159 --> 00:14:28,775 If I head due west tomorrow, will I find places to trap? 78 00:14:29,077 --> 00:14:33,488 If you head due west or any place tomorrow, you'll be starving in a week. 79 00:14:33,788 --> 00:14:36,491 You ain't likely to meet someone like me. 80 00:14:39,207 --> 00:14:40,914 Mountain's got its own ways. 81 00:14:43,250 --> 00:14:46,831 Use that skin pad, pilgrim, before you lose all your fingers. 82 00:14:50,295 --> 00:14:53,912 What you learned down in the flat will serve you no good up here. 83 00:14:54,214 --> 00:14:56,086 You got some work to do. 84 00:15:25,936 --> 00:15:27,181 Utes and Flatheads.. 85 00:15:27,479 --> 00:15:30,229 are generally peaceful critters. 86 00:15:30,772 --> 00:15:33,143 Crows, they are fearful. 87 00:15:33,565 --> 00:15:34,845 Mighty warriors too. 88 00:15:35,649 --> 00:15:38,732 In my opinion, the Crows are the handsomest Indians there is. 89 00:15:39,026 --> 00:15:40,305 And proud too. 90 00:15:41,360 --> 00:15:43,850 There ain't a man alive can match them on a horse. 91 00:15:44,445 --> 00:15:47,278 I've seen them ride with one foot on the horse's rump.. 92 00:15:47,571 --> 00:15:49,812 one wrist through a loop in the mane.. 93 00:15:50,114 --> 00:15:52,734 shooting arrows and guns under the horse's neck! 94 00:15:54,491 --> 00:15:56,529 But they are an adulterous people. 95 00:15:56,825 --> 00:15:58,864 Adulterous. 96 00:15:59,285 --> 00:16:02,237 Here you are, pilgrim. Sharp enough to scale a fish with. 97 00:16:23,629 --> 00:16:24,708 Ever get lonesome? 98 00:16:25,505 --> 00:16:26,418 For what? 99 00:16:28,756 --> 00:16:29,705 Woman? 100 00:16:32,550 --> 00:16:33,960 Full-time night woman? 101 00:16:37,427 --> 00:16:39,798 I never could find no tracks in a woman's heart. 102 00:16:40,595 --> 00:16:43,132 I packed a squaw for 10 years, pilgrim. 103 00:16:44,097 --> 00:16:46,053 Cheyenne, she was. 104 00:16:46,348 --> 00:16:48,884 And the meanest bitch that ever balled for beads! 105 00:16:49,182 --> 00:16:53,758 I lodgepoled her at Dead Wolf Creek and traded her for a Hawkin gun! 106 00:16:54,060 --> 00:16:56,893 Don't get me wrong, I love the women, I surely do! 107 00:16:57,811 --> 00:16:59,221 But I swear.. 108 00:16:59,562 --> 00:17:01,968 a woman's breast is the hardest rock.. 109 00:17:02,272 --> 00:17:04,477 the Almighty ever made on Earth.. 110 00:17:04,773 --> 00:17:07,309 and I can find no sign on it. 111 00:17:10,942 --> 00:17:14,309 Now these coals here will simmer until sunrise. 112 00:17:14,819 --> 00:17:16,810 You better go do likewise. 113 00:17:41,289 --> 00:17:43,494 Didn't put enough dirt down. 114 00:17:44,124 --> 00:17:46,246 Saw it right off. 115 00:17:58,797 --> 00:18:00,504 You track well, pilgrim. 116 00:18:01,465 --> 00:18:03,006 Kind of like it, don't you? 117 00:18:03,549 --> 00:18:04,544 Maybe. 118 00:18:04,841 --> 00:18:06,667 Figures. A human man.. 119 00:18:06,967 --> 00:18:09,042 likes tracking and killing. 120 00:18:09,344 --> 00:18:11,631 An Injun, he figures it's natural. 121 00:18:15,346 --> 00:18:16,544 Wind's right. 122 00:18:16,847 --> 00:18:19,633 But he'll just run, soon as we step out of these trees. 123 00:18:19,932 --> 00:18:23,630 Trick to it. Walk out on this side of your horse. 124 00:18:26,018 --> 00:18:27,180 What if he sees our feet? 125 00:18:27,477 --> 00:18:30,476 Elk don't know how many feet a horse has. 126 00:18:34,647 --> 00:18:37,053 No, you damn fool! Slide it up over the saddle! 127 00:18:53,238 --> 00:18:56,605 You got him, pilgrim! You nailed him clean. 128 00:18:57,824 --> 00:18:59,862 We got us an elk to skin! 129 00:19:04,035 --> 00:19:08,575 Can't figure people down there eating hog when they could feed on elk. 130 00:19:15,707 --> 00:19:17,117 Didn't like it down there? 131 00:19:19,709 --> 00:19:21,830 - Ought to have been different. - Is that so? 132 00:19:23,085 --> 00:19:25,919 Many a child journeys this high to be different. 133 00:19:26,212 --> 00:19:29,495 To get from here what their natures couldn't get them below. 134 00:19:30,505 --> 00:19:31,703 It comes to nothing. 135 00:19:33,048 --> 00:19:36,332 Can't cheat the mountain, pilgrim. Mountain got it.. 136 00:19:59,393 --> 00:20:04,183 Probably Crow. They'll steal our horses unless we bribe them. 137 00:20:04,646 --> 00:20:07,431 It's their territory. They figure we're trespassing. 138 00:20:09,314 --> 00:20:10,808 Yep, Crow. 139 00:20:11,274 --> 00:20:15,020 Paints-His-Shirt-Red. That's his sign. Just stand still. 140 00:20:38,703 --> 00:20:39,982 You two know each other? 141 00:20:40,287 --> 00:20:41,531 I saw him once. 142 00:20:43,830 --> 00:20:45,738 He says you fish poorly. 143 00:20:46,998 --> 00:20:48,373 You understand their language? 144 00:20:48,665 --> 00:20:52,198 Paints-His-Shirt speaks English, he just does this to aggravate me. 145 00:21:05,131 --> 00:21:06,957 Says he's got enough bear claws. 146 00:21:42,815 --> 00:21:44,356 What's your name? 147 00:21:45,733 --> 00:21:47,191 Johnson. 148 00:21:49,526 --> 00:21:50,521 Your Christian name? 149 00:21:52,778 --> 00:21:53,940 Jeremiah. 150 00:22:12,328 --> 00:22:14,996 You've learned well, pilgrim. You'll go far. 151 00:22:15,580 --> 00:22:18,069 Providing you ain't burnt alive or scalped. 152 00:22:18,373 --> 00:22:19,570 I will do my best. 153 00:22:21,332 --> 00:22:24,616 You can cut wood and leave it up on the Judith. 154 00:22:25,501 --> 00:22:28,915 Riverboat captains will leave you gold if you put out a pouch. 155 00:22:29,336 --> 00:22:31,078 Good thing to know.. 156 00:22:31,420 --> 00:22:33,079 if times get hard. 157 00:22:39,757 --> 00:22:41,085 Watch your topknot. 158 00:22:42,967 --> 00:22:44,591 Watch yours. 159 00:25:24,498 --> 00:25:25,956 I told you not to go play outside. 160 00:25:26,249 --> 00:25:28,205 You got yourself all dirty.. 161 00:25:28,500 --> 00:25:31,286 and also, young lady.. 162 00:25:31,585 --> 00:25:34,121 without your shoes. 163 00:25:35,086 --> 00:25:36,663 And you, Josh.. 164 00:25:37,629 --> 00:25:38,909 dirty! 165 00:25:39,838 --> 00:25:41,830 Look at you! There, now! 166 00:25:44,007 --> 00:25:46,793 Mary Lou, you knew better than to go out in the sun.. 167 00:25:51,886 --> 00:25:54,636 Have I told you not to go out.. 168 00:25:54,929 --> 00:25:57,963 without a bonnet on your head? 169 00:26:07,393 --> 00:26:09,265 You better stop there. 170 00:26:20,774 --> 00:26:22,646 Woman, I am your friend. 171 00:26:27,110 --> 00:26:29,101 We have graves to dig. 172 00:26:35,197 --> 00:26:37,402 You were borne on the wind today. 173 00:26:40,282 --> 00:26:43,198 Josh was being a bad boy. I must tell your father. 174 00:26:45,410 --> 00:26:47,697 Time to start the garden. 175 00:26:49,412 --> 00:26:50,988 If the wind would stop. 176 00:27:03,084 --> 00:27:04,329 We will now sing. 177 00:27:06,127 --> 00:27:09,210 Shall we gather at the river 178 00:27:12,088 --> 00:27:15,669 Where bright angel feet have trod 179 00:27:16,007 --> 00:27:19,872 With its crystal tide forever 180 00:27:21,176 --> 00:27:24,508 Flowing by the throne of God 181 00:27:24,844 --> 00:27:29,302 Yes, we'll gather at the river 182 00:27:29,596 --> 00:27:34,256 The beautiful, the beautiful river 183 00:27:34,557 --> 00:27:39,300 Gather with the saints at the river 184 00:27:39,601 --> 00:27:43,548 That flows by the throne of God 185 00:28:15,951 --> 00:28:18,191 Boy, did you see all this? 186 00:28:24,246 --> 00:28:26,403 Better get one of these biscuits, boy. 187 00:28:29,207 --> 00:28:30,997 I make damn good biscuits. 188 00:29:13,768 --> 00:29:15,262 Here's food. 189 00:29:40,114 --> 00:29:42,899 I could not find your husband anywhere, ma'am. 190 00:29:43,615 --> 00:29:45,903 So, maybe he will come back here. 191 00:29:52,286 --> 00:29:55,653 The Indians will not bother you now, on account of.. 192 00:29:55,954 --> 00:29:57,531 you are touched. 193 00:29:58,872 --> 00:30:00,579 They will be afraid. 194 00:30:09,502 --> 00:30:11,209 What about the boy? 195 00:31:32,039 --> 00:31:35,453 Maybe you and the boy best come with me now. 196 00:31:38,334 --> 00:31:41,499 I will take you down to the Judith. Put you on a ferry. 197 00:32:06,138 --> 00:32:07,216 Take him. 198 00:32:07,513 --> 00:32:09,137 - What? - Take him! 199 00:32:11,265 --> 00:32:13,671 Ma'am, I wouldn't know how to tend after.. 200 00:32:37,610 --> 00:32:39,602 You got a name, boy? 201 00:32:45,906 --> 00:32:47,778 I will call you Caleb. 202 00:32:48,073 --> 00:32:50,444 It is a name I have always admired. 203 00:32:50,741 --> 00:32:52,697 You like that? Caleb? 204 00:32:56,536 --> 00:32:59,286 Do what you like. I was much the same myself. 205 00:33:21,172 --> 00:33:22,451 Damn! 206 00:33:42,473 --> 00:33:43,421 Are you all right? 207 00:33:43,724 --> 00:33:47,173 Sure, I got a fine horse under me! 208 00:33:49,434 --> 00:33:52,718 Got one of them feathers in my nose. 209 00:33:55,354 --> 00:33:56,895 Keep sneezing, it'll come out all right. 210 00:34:00,856 --> 00:34:03,310 Haven't seen anyone pass by recently, have you? 211 00:34:03,608 --> 00:34:06,523 Nobody's gone in front of me. 212 00:34:06,817 --> 00:34:08,725 Can't say what's happened behind me though. 213 00:34:14,571 --> 00:34:16,230 The Injuns put you here? 214 00:34:16,530 --> 00:34:18,605 It weren't Mormons. 215 00:34:18,948 --> 00:34:23,239 A chief, name of Mad Wolf. Nice fellow, don't talk a hell of a lot. 216 00:34:23,700 --> 00:34:26,486 You wouldn't have an extra hat on you, would you? 217 00:34:26,785 --> 00:34:28,906 Shade's getting scarce in these parts. 218 00:34:29,202 --> 00:34:30,696 Why did you shave your head? 219 00:34:31,578 --> 00:34:34,780 Mad Wolf figures like every other Injun I know. 220 00:34:35,080 --> 00:34:39,870 Says this scalp ain't fit for no decent man's lodgepole. 221 00:34:40,166 --> 00:34:44,375 Ain't the first time I protected my head in such a way. 222 00:34:44,876 --> 00:34:46,915 Name's Del Gue. 223 00:34:47,211 --> 00:34:48,538 With an "E." 224 00:34:50,045 --> 00:34:53,293 - When did they come through? - A few hours ago. 225 00:34:53,630 --> 00:34:56,202 I will be happy to see my horse. I hate walking. 226 00:34:57,674 --> 00:35:00,341 I knew you would help me get my pelts back. 227 00:35:00,758 --> 00:35:03,758 I wouldn't leave a man without a horse or gun. 228 00:35:07,303 --> 00:35:09,590 Ain't that Hatchet Jack's rifle? 229 00:35:11,096 --> 00:35:12,092 How did you get it? 230 00:35:12,389 --> 00:35:14,510 I found him, froze to a tree. 231 00:35:14,973 --> 00:35:16,217 Damn! 232 00:35:16,974 --> 00:35:19,049 That Hatchet Jack was a wild one. 233 00:35:19,350 --> 00:35:21,342 He was living with a female panther. 234 00:35:21,643 --> 00:35:24,346 Two years in a cave up in the Musselshell. 235 00:35:24,644 --> 00:35:26,517 She never did get used to him. 236 00:35:33,606 --> 00:35:35,064 That be them. 237 00:35:36,108 --> 00:35:37,898 - How many you figure? - Three. 238 00:35:38,442 --> 00:35:40,350 Just like before. 239 00:35:43,194 --> 00:35:45,186 Are you smelling them Blackfeet? 240 00:35:45,487 --> 00:35:49,945 No, I'm locating my horse. Dirtiest animal this side of hell. 241 00:35:50,531 --> 00:35:54,941 Come dark, you give me your pistol. Load that bear rifle full of nails. 242 00:35:56,617 --> 00:35:58,822 I got no truck with them Blackfeet. 243 00:35:59,118 --> 00:36:02,485 I plan to be here a long time. I do not want them down on me. 244 00:36:02,786 --> 00:36:06,734 Them critters hammered me into the ground. Took my rifle, horse. 245 00:36:07,038 --> 00:36:10,820 Stole my pelts. Not to mention what they done to that boy's folks! 246 00:36:11,123 --> 00:36:12,072 Then let it pass? 247 00:36:12,374 --> 00:36:13,571 Nope. 248 00:36:14,166 --> 00:36:15,411 But they'll be asleep soon. 249 00:36:15,709 --> 00:36:19,206 Should be no trouble to slip in there and then get your possibles. 250 00:36:28,256 --> 00:36:30,047 Use this blanket, boy. 251 00:36:30,465 --> 00:36:31,959 To keep you warm. 252 00:36:34,801 --> 00:36:36,377 He don't say a lot, does he? 253 00:36:36,677 --> 00:36:37,672 No. 254 00:36:46,639 --> 00:36:47,753 No. 255 00:36:50,808 --> 00:36:52,883 Stay here with the animals. 256 00:37:36,078 --> 00:37:38,034 I am Del Gue! 257 00:37:38,329 --> 00:37:40,819 I can whip my weight in wolverines.. 258 00:37:42,290 --> 00:37:46,285 straight through a crab apple orchard on a flash of lightning! 259 00:37:47,125 --> 00:37:48,500 You've stolen my pelts! 260 00:37:48,792 --> 00:37:50,701 And die, you must! 261 00:37:58,922 --> 00:38:01,921 You skinheaded son of a bitch, you almost got me killed! 262 00:38:18,014 --> 00:38:18,962 Where are you going? 263 00:38:21,015 --> 00:38:22,390 Don't you want any of these? 264 00:38:24,684 --> 00:38:25,679 What? 265 00:38:26,143 --> 00:38:27,173 Scalps! 266 00:38:30,561 --> 00:38:31,806 No. 267 00:38:35,105 --> 00:38:38,970 Mother Gue never raised such a foolish child. 268 00:38:50,279 --> 00:38:51,855 Stop that, boy. 269 00:38:58,532 --> 00:39:01,485 - What do you do with them scalps? - Sell them to the English. 270 00:39:01,992 --> 00:39:03,154 English? 271 00:39:03,701 --> 00:39:06,487 London is wallpapered with Injun scalps. 272 00:39:44,595 --> 00:39:47,677 - We could pull into those trees. - Don't go getting hasty. 273 00:39:49,055 --> 00:39:52,138 Them is Flatheads, and they've hurt nobody that I know. 274 00:39:52,598 --> 00:39:54,424 Just hold back. 275 00:40:10,606 --> 00:40:11,555 What's he saying? 276 00:40:12,065 --> 00:40:14,140 Says they're Blackfeet ponies. 277 00:40:23,529 --> 00:40:25,485 He asks if you are the great warrior.. 278 00:40:25,780 --> 00:40:29,112 who avenges the Crazy Woman in the Wolf Tail Valley. 279 00:40:29,407 --> 00:40:30,686 She's big medicine. 280 00:40:30,991 --> 00:40:33,066 And so are you, if you are that man. 281 00:40:37,202 --> 00:40:38,197 So what's he shouting for? 282 00:40:38,702 --> 00:40:39,651 Scared of you. 283 00:40:47,707 --> 00:40:50,457 - But how did you..? - I didn't know they'd be Flatheads. 284 00:41:17,095 --> 00:41:18,043 It's all right, boy. 285 00:41:18,762 --> 00:41:21,715 Chief here is named Two-Tongues Le Beau. 286 00:41:22,014 --> 00:41:23,673 Mighty educated too. 287 00:41:23,973 --> 00:41:26,889 French missionaries taught him their language. 288 00:41:27,183 --> 00:41:29,755 - Christian Indians? - Lots of them. 289 00:42:23,667 --> 00:42:25,705 He says the scalps are fierce.. 290 00:42:26,001 --> 00:42:28,669 and the horses are fleet. 291 00:42:29,878 --> 00:42:30,577 Take them. 292 00:42:34,046 --> 00:42:36,370 And the ponies. I have no further use for them. 293 00:42:36,672 --> 00:42:38,960 Damn fool, you may have cooked our brains! 294 00:42:39,424 --> 00:42:42,044 He brought us here to honor you and you want to give him a gift. 295 00:42:42,342 --> 00:42:44,914 If he cannot give you a better one, it'll be an insult. 296 00:43:29,196 --> 00:43:30,144 What's so funny? 297 00:43:31,989 --> 00:43:33,364 The danger is over. 298 00:43:34,282 --> 00:43:35,775 He has thought of a better gift. 299 00:43:36,574 --> 00:43:37,238 His daughter. 300 00:43:38,409 --> 00:43:40,863 Now you have a son, you need a wife. 301 00:43:41,160 --> 00:43:44,444 - I don't want no wife.. - He says he'll be very happy. 302 00:43:50,164 --> 00:43:52,914 What is that word? Oh, yes! 303 00:43:58,168 --> 00:44:00,622 He may read the Bible, but he's still an Injun. 304 00:44:00,919 --> 00:44:02,542 And his rules is his rules. 305 00:44:02,836 --> 00:44:05,919 If you value your hair, you will get married! 306 00:44:10,840 --> 00:44:12,878 I do not think this is funny. 307 00:44:13,174 --> 00:44:14,205 It ain't. 308 00:44:14,508 --> 00:44:17,922 When you leave, you can take her to Fort Hawley and sell her. 309 00:44:18,593 --> 00:44:20,917 But you best take her, friend. 310 00:44:21,345 --> 00:44:23,301 Besides, maybe she ain't near bad. 311 00:44:46,189 --> 00:44:50,434 He says she's called The Swan, but she'll answer to anything you want. 312 00:44:54,693 --> 00:44:56,151 But maybe you need her. 313 00:44:57,736 --> 00:45:01,103 You turn down this gift, they'll slit you, me, Caleb and the horses.. 314 00:45:01,404 --> 00:45:05,067 from crotch to eyeball with a dull deer antler! 315 00:46:06,434 --> 00:46:08,840 Pleased to make your acquaintance, Mrs. Johnson. 316 00:46:09,143 --> 00:46:11,847 Your husband has told me so much about you. 317 00:46:12,228 --> 00:46:15,677 Congratulations, Two-Tongues. Wonderful wedding. 318 00:46:16,522 --> 00:46:17,980 Bye, Jeremiah Johnson! 319 00:46:18,272 --> 00:46:19,137 Where are you going? 320 00:46:19,440 --> 00:46:22,355 I wouldn't want to disturb your wedding night. 321 00:46:23,483 --> 00:46:25,356 I'll see you in the fall. 322 00:46:26,401 --> 00:46:29,317 Have a nice honeymoon, Mrs. Johnson. 323 00:46:37,281 --> 00:46:39,438 The way that you wander 324 00:46:40,241 --> 00:46:43,572 Is the way that you choose 325 00:46:44,909 --> 00:46:47,577 The day that you tarry 326 00:46:48,078 --> 00:46:50,484 Is the day that you lose 327 00:46:54,455 --> 00:46:55,783 Do you speak any English? 328 00:47:04,377 --> 00:47:06,036 I don't speak any Flathead. 329 00:47:14,298 --> 00:47:15,921 So don't bother me, neither of you! 330 00:47:17,257 --> 00:47:19,925 Sunshine or thunder 331 00:47:21,759 --> 00:47:23,917 A man will always wonder 332 00:47:26,762 --> 00:47:29,512 Where the fair wind blows 333 00:47:56,192 --> 00:47:57,566 Wondering about something? 334 00:48:02,403 --> 00:48:03,647 Go ahead, ask. 335 00:48:15,909 --> 00:48:17,367 Leave it be. 336 00:48:18,493 --> 00:48:20,319 Nothing wrong with quiet. 337 00:48:24,955 --> 00:48:27,575 Cooking sure don't smell like Bear Claw's. 338 00:48:31,458 --> 00:48:33,283 Tie him off, boy. 339 00:49:04,431 --> 00:49:05,805 Suppertime! 340 00:49:13,727 --> 00:49:16,263 Go on, boy, and eat. It's good for you. 341 00:49:41,864 --> 00:49:43,109 I'm full. 342 00:49:52,369 --> 00:49:53,613 You religious too? 343 00:49:55,037 --> 00:49:56,447 Religious. 344 00:50:06,375 --> 00:50:08,034 I'm not going to harm you. 345 00:50:11,961 --> 00:50:13,538 Religious. 346 00:50:15,004 --> 00:50:15,953 Yes. 347 00:50:21,674 --> 00:50:23,215 I'm not going to harm you. 348 00:50:41,141 --> 00:50:43,975 Ain't that a lot easier than saying all that gibberish? 349 00:50:53,355 --> 00:50:54,729 Great hunter. 350 00:51:01,400 --> 00:51:03,273 Fine figure of a man, yes? 351 00:51:08,987 --> 00:51:11,939 That is all you need to know. For now. 352 00:51:15,740 --> 00:51:17,317 You getting enough, boy? 353 00:52:27,064 --> 00:52:29,020 This wasn't my idea, you know? 354 00:53:47,767 --> 00:53:48,881 Lord! 355 00:56:21,211 --> 00:56:22,409 This'll do. 356 00:56:25,296 --> 00:56:27,252 River in front, cliffs behind. 357 00:56:28,298 --> 00:56:30,870 Good water. Not much wind. 358 00:56:34,259 --> 00:56:36,049 This will be a good place to live. 359 00:58:14,637 --> 00:58:15,586 Hawk. 360 00:58:17,472 --> 00:58:19,345 Going for the Musselshell. 361 00:58:21,182 --> 00:58:24,715 It'd take me a week's riding. And he'll be there in.. 362 00:58:25,809 --> 00:58:27,599 Hell, he's there already. 363 00:58:39,982 --> 00:58:44,606 I wish you would see fit to stop the practicing of these ceremonies. 364 00:58:54,280 --> 00:58:57,149 Take notice of the traps and go fetch some proper food. 365 00:58:59,866 --> 00:59:02,652 And keep your nose open, there may be Indians about. 366 00:59:32,548 --> 00:59:34,290 Be going for buffalo soon. 367 00:59:43,302 --> 00:59:44,251 No, you'll stay here. 368 00:59:48,721 --> 00:59:50,678 Go on, fetch the rest of that wood. 369 01:00:08,147 --> 01:00:10,719 Swan, I cannot stand this weight. 370 01:00:37,952 --> 01:00:39,445 It will have to do. 371 01:01:36,478 --> 01:01:38,719 It will keep me warm in the strong wind. 372 01:01:39,647 --> 01:01:41,721 And the rain will not pass through neither. 373 01:01:44,857 --> 01:01:45,936 Thank you. 374 01:06:01,473 --> 01:06:02,883 You have beaver scent? 375 01:06:10,936 --> 01:06:12,512 What happened to your face? 376 01:06:20,732 --> 01:06:22,059 My beard? 377 01:06:30,903 --> 01:06:32,396 Watch this. 378 01:06:34,988 --> 01:06:36,067 Spring. 379 01:06:38,156 --> 01:06:39,105 There. 380 01:06:40,782 --> 01:06:42,904 Careful, that'll take your hand off. 381 01:06:59,041 --> 01:07:00,664 Put that smell down. 382 01:07:02,042 --> 01:07:03,619 Won't come around without the smell. 383 01:07:48,688 --> 01:07:51,142 Hell, don't run off. It's me. 384 01:07:57,234 --> 01:07:58,229 What? 385 01:07:58,526 --> 01:07:59,936 Skin this. 386 01:09:11,601 --> 01:09:12,928 Troop, halt! 387 01:09:21,897 --> 01:09:24,849 I'm Lieutenant Mulvey, Third Cavalry. 388 01:09:26,816 --> 01:09:28,523 That's Reverend Lindquist. 389 01:09:30,567 --> 01:09:33,650 We've been watched since we started to climb up from the Gila. 390 01:09:38,404 --> 01:09:39,483 Who are they, Flathead? 391 01:09:45,074 --> 01:09:46,153 I said, are they Flathead? 392 01:09:52,035 --> 01:09:54,323 - Did I say something? - No. 393 01:09:54,620 --> 01:09:56,279 It's been a long time.. 394 01:09:57,288 --> 01:09:58,865 since I had.. 395 01:09:59,205 --> 01:10:01,493 so much of the English language spoken at me. 396 01:10:02,165 --> 01:10:03,658 I ain't used to it. 397 01:10:04,916 --> 01:10:06,196 Crow. 398 01:10:07,042 --> 01:10:08,322 This is Crow land. 399 01:10:08,626 --> 01:10:11,116 This is the Department of Colorado. 400 01:10:14,129 --> 01:10:15,670 You're on good terms with them. 401 01:10:15,963 --> 01:10:16,994 Crow? 402 01:10:17,297 --> 01:10:18,375 Who gave you that idea? 403 01:10:18,672 --> 01:10:20,463 People talk about it down below. 404 01:10:20,757 --> 01:10:21,919 You live up here. 405 01:10:24,092 --> 01:10:25,040 I do that. 406 01:10:25,342 --> 01:10:27,381 And you know the high country. 407 01:10:27,677 --> 01:10:29,964 Do you know Feather Mesa? 408 01:10:31,970 --> 01:10:32,883 I do. So? 409 01:10:33,179 --> 01:10:34,637 We have wagons there. Three of them. 410 01:10:35,263 --> 01:10:36,887 Broke down in the snow and ice. 411 01:10:37,181 --> 01:10:39,884 We got to get them out of there before they freeze. 412 01:10:40,182 --> 01:10:41,380 Or the Indians get them. 413 01:10:43,142 --> 01:10:44,173 Would be wise. 414 01:10:47,269 --> 01:10:50,054 We were told that you would know how to get there. 415 01:10:52,646 --> 01:10:54,519 Through those passes. 416 01:10:58,899 --> 01:11:01,021 We were hoping that maybe.. 417 01:11:05,485 --> 01:11:07,726 These are Christian families. 418 01:11:08,028 --> 01:11:11,111 Christian women and children, starving. 419 01:11:21,534 --> 01:11:24,736 Do you mean that you intend to let those people die? 420 01:11:38,500 --> 01:11:40,243 How's the war going? 421 01:11:40,668 --> 01:11:41,995 Which war? 422 01:11:43,044 --> 01:11:45,498 One against the President of Mexico. 423 01:11:46,462 --> 01:11:48,252 It's over. 424 01:11:51,965 --> 01:11:53,127 Who won? 425 01:12:42,279 --> 01:12:43,689 Did you hear something? 426 01:12:49,449 --> 01:12:50,907 Can't go through here. 427 01:12:51,200 --> 01:12:52,113 Why not? 428 01:12:52,450 --> 01:12:55,022 Crow burial ground. Sacred. 429 01:12:56,660 --> 01:12:57,858 We'll have to turn around and head east. 430 01:12:58,161 --> 01:13:00,034 How far east? 431 01:13:00,495 --> 01:13:02,037 Next pass. 432 01:13:04,039 --> 01:13:05,117 20 miles or so. 433 01:13:05,414 --> 01:13:09,990 Those people are waiting for us! They're freezing, hungry and scared. 434 01:13:10,292 --> 01:13:13,077 Crow only come with medicine men and burying parties! 435 01:13:13,376 --> 01:13:15,948 - We are not Crows! - What would happen, Johnson? 436 01:13:17,170 --> 01:13:18,414 I don't know. 437 01:13:21,297 --> 01:13:22,327 I don't know. 438 01:13:25,048 --> 01:13:27,752 This is big medicine. They guard it with spirits. 439 01:13:28,050 --> 01:13:29,247 You don't believe that. 440 01:13:30,050 --> 01:13:31,425 It doesn't matter. They do. 441 01:13:31,718 --> 01:13:34,089 You've been up here too long, believing in this! 442 01:13:34,386 --> 01:13:38,251 What chance would I have finding a way through, just by riding west? 443 01:13:39,638 --> 01:13:41,677 Poor chance. Or none. 444 01:13:49,809 --> 01:13:52,725 Thanks all the same, Johnson, but we're riding through. 445 01:13:53,019 --> 01:13:55,425 Sergeant! Prepare to move! 446 01:13:56,729 --> 01:13:57,808 You won't make it. 447 01:14:02,607 --> 01:14:04,433 You have to hunt, you said. 448 01:14:06,567 --> 01:14:07,942 I have to try. 449 01:14:17,405 --> 01:14:19,977 Tell your men to keep behind me in single file. 450 01:14:21,907 --> 01:14:24,112 Tell them to go slow and stay quiet. 451 01:14:24,575 --> 01:14:25,654 Sergeant! 452 01:14:25,992 --> 01:14:27,486 Single file, slowly. 453 01:14:27,785 --> 01:14:29,065 Yes, sir. 454 01:14:29,369 --> 01:14:30,827 Keep them quiet. 455 01:17:45,749 --> 01:17:47,243 We seem to have escaped. 456 01:17:51,460 --> 01:17:54,246 How long have you been carrying your squaw? 457 01:18:29,060 --> 01:18:30,637 - Thank you.. - Move them fast. 458 01:18:30,936 --> 01:18:32,595 Crow don't take kindly to trespassing. 459 01:28:56,135 --> 01:28:59,253 An Indian says you search in vain 460 01:28:59,720 --> 01:29:02,292 For what you cannot find 461 01:29:04,222 --> 01:29:07,008 He says you found 1000 ways 462 01:29:08,057 --> 01:29:10,179 Of running down your time 463 01:29:12,059 --> 01:29:14,513 An Indian didn't scream it 464 01:29:15,394 --> 01:29:17,516 He said it in a song 465 01:29:19,396 --> 01:29:21,636 And he's never 466 01:29:21,938 --> 01:29:23,977 Been known to be wrong 467 01:34:43,667 --> 01:34:48,410 Where's your mule that kicks holes in the sky and shakes off its saddle? 468 01:34:48,711 --> 01:34:51,663 Where's your slavering wolf of the rolling prairie? 469 01:34:51,962 --> 01:34:56,337 Here's your old grizzer brown bear can clobber bark off a gum tree. 470 01:34:56,631 --> 01:34:59,417 There's a man for you, Jeremiah Johnson. 471 01:34:59,716 --> 01:35:03,581 I'm half horse, half gator, and a touch of the earthquake. 472 01:35:03,884 --> 01:35:06,588 I got the prettiest gal, fastest horse.. 473 01:35:06,886 --> 01:35:08,924 ugliest dog this side of hell. 474 01:35:09,220 --> 01:35:12,303 I can outjump, outrun, throw down.. 475 01:35:12,597 --> 01:35:15,169 drag out and whip any man in all Kentucky. 476 01:35:18,724 --> 01:35:20,515 How you been, Jeremiah? 477 01:35:20,892 --> 01:35:24,473 Staying alive, Del. Ain't that hair I see on your head? 478 01:35:25,061 --> 01:35:26,139 It sure is. 479 01:35:26,436 --> 01:35:29,969 I've decided that when I depart from this life, I'd leave something. 480 01:35:30,271 --> 01:35:32,939 At least to be remembered on some man's lodgepole. 481 01:35:33,398 --> 01:35:35,021 Sound wisdom. 482 01:35:36,066 --> 01:35:37,014 Where you headed? 483 01:35:37,400 --> 01:35:39,640 Same place you are, Jeremiah. 484 01:35:39,942 --> 01:35:41,649 Hell in the end. 485 01:35:51,531 --> 01:35:55,479 With all them Injuns after you, I cannot brag about your campsite. 486 01:35:56,825 --> 01:36:00,192 You got old and scary since you growed hair on your head? 487 01:36:09,914 --> 01:36:13,696 What ever happened to that boy? The one that didn't talk much? 488 01:36:18,210 --> 01:36:20,035 Never did take him to Hawley. 489 01:36:21,795 --> 01:36:23,1000 Stayed with that Injun gal all this time? 490 01:36:26,964 --> 01:36:28,671 She wasn't no trouble. 491 01:37:00,687 --> 01:37:02,679 Just like this, one at a time? 492 01:37:06,398 --> 01:37:08,224 You're lucky they were Crows. 493 01:37:08,524 --> 01:37:10,811 Apaches would send 50 at once. 494 01:37:18,654 --> 01:37:20,028 Amongst Injuns.. 495 01:37:20,321 --> 01:37:24,731 a tribe's greatness is figured on how mighty its enemies be. 496 01:37:34,369 --> 01:37:35,613 Maybe.. 497 01:37:37,287 --> 01:37:40,073 Maybe you'd best go down to a town.. 498 01:37:41,080 --> 01:37:42,657 get out of these mountains. 499 01:37:46,499 --> 01:37:48,621 I've been to a town, Del. 500 01:37:58,463 --> 01:37:59,412 Which way now? 501 01:38:01,715 --> 01:38:02,912 Don't know. 502 01:38:06,675 --> 01:38:11,086 I hear the Big Belt in the Blue has beavers the size of bobcats. 503 01:38:11,386 --> 01:38:12,583 That so? 504 01:38:13,387 --> 01:38:15,343 I ain't never trapped either.. 505 01:38:15,846 --> 01:38:17,470 but sure would like to. 506 01:38:22,766 --> 01:38:24,140 You will do well, Del. 507 01:38:25,350 --> 01:38:26,346 You will do well. 508 01:38:27,101 --> 01:38:30,385 If you don't get in too much trouble with all that hair. 509 01:38:32,145 --> 01:38:33,686 Ain't this something? 510 01:38:34,688 --> 01:38:37,521 I told my pap and mam I was coming to the mountains.. 511 01:38:37,814 --> 01:38:40,434 to trap and be a mountain man. 512 01:38:40,982 --> 01:38:42,974 Acted like they was gut-shot. 513 01:38:43,275 --> 01:38:44,555 Says: "Son.." 514 01:38:44,859 --> 01:38:48,309 make your life go here. Here's where the people is. 515 01:38:48,611 --> 01:38:52,772 "Them mountains is for animals and savages!" 516 01:38:53,530 --> 01:38:56,102 I said: "Mother Gue.." 517 01:38:56,656 --> 01:39:00,438 the Rocky Mountains is the marrow of the world." 518 01:39:00,741 --> 01:39:02,283 And by God, I was right. 519 01:39:03,326 --> 01:39:04,653 Yes, you were. 520 01:39:09,662 --> 01:39:11,404 Where you headed, Jeremiah? 521 01:39:12,038 --> 01:39:13,697 Canada, maybe. 522 01:39:15,831 --> 01:39:19,163 I hear there's land there a man has never seen. 523 01:39:22,751 --> 01:39:24,659 Keep your nose in the wind.. 524 01:39:24,961 --> 01:39:26,869 your eyes along the skyline. 525 01:39:27,712 --> 01:39:29,371 I will do that, Del Gue. 526 01:39:33,464 --> 01:39:37,294 I ain't never seen them, but my common sense tells me.. 527 01:39:37,841 --> 01:39:41,884 the Andes is foothills, and the Alps is for children to climb. 528 01:39:42,677 --> 01:39:45,001 Keep good care of your hair! 529 01:39:46,220 --> 01:39:48,923 These here are God's finest sculpturings.. 530 01:39:49,222 --> 01:39:51,628 and there ain't no laws for the brave ones! 531 01:39:51,931 --> 01:39:54,219 And there ain't no asylums for the crazy ones! 532 01:39:54,516 --> 01:39:57,385 And there ain't no churches except this right here. 533 01:39:57,684 --> 01:39:59,177 And there ain't no priests.. 534 01:39:59,476 --> 01:40:00,851 excepting the birds! 535 01:40:01,227 --> 01:40:06,052 I are a mountain man! And I'll live until an arrow or bullet finds me. 536 01:40:06,354 --> 01:40:08,180 And then I'll leave my bones.. 537 01:40:08,480 --> 01:40:11,729 on this great map of the magnificent.. 538 01:43:18,566 --> 01:43:20,024 Right here, mister. 539 01:43:26,111 --> 01:43:27,391 Where's the Crazy Woman? 540 01:43:28,112 --> 01:43:29,522 She's gone. 541 01:43:32,155 --> 01:43:33,317 Walk over this way. 542 01:43:43,702 --> 01:43:44,651 Gone where? 543 01:43:45,787 --> 01:43:46,817 Dead. 544 01:43:49,163 --> 01:43:50,989 One of them mounds. 545 01:43:58,626 --> 01:43:59,539 Who are you? 546 01:44:00,460 --> 01:44:02,119 My name's Qualen. 547 01:44:03,503 --> 01:44:04,582 I'm a settler. 548 01:44:06,129 --> 01:44:07,327 Settler. 549 01:44:19,510 --> 01:44:20,968 What are you going to do? 550 01:44:49,482 --> 01:44:51,806 I do it when Indians are coming. 551 01:45:09,366 --> 01:45:10,646 You're him. 552 01:45:11,992 --> 01:45:13,699 Ain't you him? 553 01:45:19,454 --> 01:45:20,651 What's this? 554 01:45:22,288 --> 01:45:23,486 It's for you. 555 01:45:25,665 --> 01:45:27,621 If you be Johnson. 556 01:45:29,583 --> 01:45:31,041 A might early, ain't they? 557 01:45:31,668 --> 01:45:34,074 It ain't a grave like the other. 558 01:45:35,920 --> 01:45:39,618 More like a statue or a monument. 559 01:45:46,716 --> 01:45:48,126 We never see them. 560 01:45:51,093 --> 01:45:52,800 We never even hear them. 561 01:45:53,678 --> 01:45:57,803 We look and there's a new piece of bone or hide, or something's been left. 562 01:45:58,930 --> 01:46:00,803 So we know they've been here. 563 01:46:04,141 --> 01:46:06,097 Some say you're dead on account of this. 564 01:46:09,185 --> 01:46:12,219 Others say you never will be on account of this. 565 01:46:12,645 --> 01:46:13,972 It won't save anything. 566 01:46:16,813 --> 01:46:19,765 Sending them out to hide in the corncrib. 567 01:47:20,842 --> 01:47:22,122 What's on the spit? 568 01:47:24,385 --> 01:47:25,499 Grown particular? 569 01:47:28,220 --> 01:47:29,548 Not about feeding. 570 01:47:30,263 --> 01:47:33,215 Just the company I keep. 571 01:47:47,229 --> 01:47:49,351 Thank you kindly. 572 01:47:58,609 --> 01:48:00,019 You've come far, pilgrim. 573 01:48:02,778 --> 01:48:04,401 Feels like far. 574 01:48:07,321 --> 01:48:09,028 Was it worth the trouble? 575 01:48:12,615 --> 01:48:13,480 What trouble? 576 01:48:24,412 --> 01:48:26,736 You cook good rabbit, pilgrim. 577 01:48:29,915 --> 01:48:31,112 Cold up here. 578 01:48:34,959 --> 01:48:38,124 - What brings you up so high? - Griz. 579 01:48:39,878 --> 01:48:42,083 Avalanche took the cabin. 580 01:48:42,379 --> 01:48:44,252 Lost my mule. 581 01:48:45,297 --> 01:48:47,170 We swum out of it. 582 01:48:47,548 --> 01:48:49,006 But no matter. 583 01:48:49,299 --> 01:48:51,705 Weren't no griz left anyway. 584 01:48:59,512 --> 01:49:01,918 Would you happen to know what month of the year it is? 585 01:49:09,183 --> 01:49:11,257 No, I truly wouldn't. 586 01:49:12,184 --> 01:49:14,140 I'm sorry, pilgrim. 587 01:49:18,187 --> 01:49:19,645 March. 588 01:49:20,479 --> 01:49:22,186 Maybe April. 589 01:49:23,356 --> 01:49:24,814 March, maybe. 590 01:49:25,106 --> 01:49:27,098 I don't believe April. 591 01:49:27,983 --> 01:49:29,773 Winter's a long time going? 592 01:49:35,444 --> 01:49:37,602 Stays long this high. 593 01:49:49,367 --> 01:49:53,778 March is a green, muddy month down below. 594 01:49:54,495 --> 01:49:56,367 Some folks like it. 595 01:49:56,662 --> 01:49:58,701 Farmers mostly. 596 01:50:06,292 --> 01:50:09,042 You have done well to keep so much hair.. 597 01:50:09,335 --> 01:50:11,540 when so many are after it. 598 01:50:12,544 --> 01:50:15,544 I hope you will fare well. 599 01:51:58,050 --> 01:52:00,966 And some folks say 600 01:52:01,594 --> 01:52:04,000 He's up there still 601 01:52:16,204 --> 01:52:30,378 42818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.