Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,126 --> 00:01:04,119
IT'S EASIER FOR A CAMEL
2
00:01:41,701 --> 00:01:45,694
Have a seat.
3
00:01:47,674 --> 00:01:49,476
Don't hurt yourself.
4
00:01:49,476 --> 00:01:52,112
- So?
- Pardon me?
5
00:01:52,112 --> 00:01:54,781
So?
6
00:01:54,781 --> 00:01:58,774
I don't know how anymore. Sorry.
7
00:02:00,120 --> 00:02:03,389
Speak...
8
00:02:03,389 --> 00:02:07,382
simply.
9
00:02:08,128 --> 00:02:12,121
Speak to God.
10
00:02:15,201 --> 00:02:19,194
So...
11
00:02:19,839 --> 00:02:23,832
Yes?
12
00:02:25,512 --> 00:02:29,505
Don't be afraid.
13
00:02:32,719 --> 00:02:35,722
Well...
14
00:02:35,722 --> 00:02:38,825
I don't know if it's a sin...
15
00:02:38,825 --> 00:02:41,227
Or just a condition.
16
00:02:41,227 --> 00:02:45,165
I can't know either.
17
00:02:45,165 --> 00:02:48,835
Tell me nothing, I know nothing.
18
00:02:48,835 --> 00:02:52,238
I'm rich.
19
00:02:52,238 --> 00:02:56,231
I'm very, very rich.
20
00:02:56,509 --> 00:03:00,502
A big pile.
21
00:03:00,980 --> 00:03:04,851
Like an endless pit.
22
00:03:04,851 --> 00:03:08,354
How much?
23
00:03:08,354 --> 00:03:12,347
Sorry.
24
00:03:15,862 --> 00:03:19,855
I think that's why I feel so guilty.
25
00:03:20,567 --> 00:03:24,560
I always have.
26
00:03:25,872 --> 00:03:29,865
So guilty.
27
00:03:32,845 --> 00:03:36,838
I think that holds me back.
28
00:03:37,016 --> 00:03:38,585
Holds me back...
29
00:03:38,585 --> 00:03:42,021
I understand.
30
00:03:42,021 --> 00:03:45,558
Really?
31
00:03:45,558 --> 00:03:47,493
Know what the Gospels say?
32
00:03:47,493 --> 00:03:50,830
No.
33
00:03:50,830 --> 00:03:54,823
"It's easier for a camel
to go through a needle's eye
34
00:03:56,236 --> 00:04:00,229
"than for the rich to go to Heaven."
35
00:04:00,540 --> 00:04:04,533
Anything else?
36
00:04:58,931 --> 00:05:02,869
Arise, you wretched of the earth!
37
00:05:02,869 --> 00:05:06,639
Arise, you slaves of starvation!
38
00:05:06,639 --> 00:05:10,632
For reason in revolt now thunders.
39
00:05:11,311 --> 00:05:15,304
A better world's in birth.
40
00:05:19,085 --> 00:05:22,922
Tradition's chains bind us no more.
41
00:05:22,922 --> 00:05:26,915
Servile masses, arise! Arise!
42
00:05:27,393 --> 00:05:30,596
The world has a new foundation!
43
00:05:30,596 --> 00:05:34,589
We were nothing, we shall be all!
44
00:05:35,735 --> 00:05:39,728
T'is the final conflict.
45
00:05:41,541 --> 00:05:43,976
Come rally for tomorrow!
46
00:05:43,976 --> 00:05:47,680
The International
47
00:05:47,680 --> 00:05:51,351
Unites the human race.
48
00:05:51,351 --> 00:05:54,821
T'is the final conflict.
49
00:05:54,821 --> 00:05:58,057
Come rally for tomorrow!
50
00:05:58,057 --> 00:06:02,050
The International
51
00:06:02,395 --> 00:06:06,388
Unites the human race.
52
00:07:20,606 --> 00:07:24,599
Hey...
53
00:07:25,077 --> 00:07:29,070
I can't stand her.
54
00:07:35,922 --> 00:07:38,991
- She's stressed.
- Me, too.
55
00:07:38,991 --> 00:07:42,984
As our mother, she should soothe us.
Not be nervous and suffocate us.
56
00:07:44,063 --> 00:07:48,056
We can't count on her.
No wisdom, only anxiety.
57
00:07:49,969 --> 00:07:52,271
Sure, but think about her.
58
00:07:52,271 --> 00:07:54,273
How nice and understanding!
59
00:07:54,273 --> 00:07:56,509
Don't start.
60
00:07:56,509 --> 00:07:58,744
- Federica!
- How are you?
61
00:07:58,744 --> 00:08:01,013
Fine.
62
00:08:01,013 --> 00:08:04,484
He drank caf� latte and ate cookies.
63
00:08:04,484 --> 00:08:05,685
You shouldn't...
64
00:08:05,685 --> 00:08:08,254
They're washing him now.
65
00:08:08,254 --> 00:08:10,022
Did you hear me?
66
00:08:10,022 --> 00:08:12,091
Even the doctor said "after".
67
00:08:12,091 --> 00:08:16,084
After what?
68
00:08:17,263 --> 00:08:20,733
I just hope he'll eat lunch.
69
00:08:20,733 --> 00:08:24,726
He ate yesterday. He eats with me.
70
00:08:31,811 --> 00:08:34,080
- How's Pierre?
- Fine.
71
00:08:34,080 --> 00:08:35,748
We never see him.
72
00:08:35,748 --> 00:08:39,741
I'm not in the mood.
73
00:08:41,888 --> 00:08:45,881
I can't remember...
Is his father or mother Italian?
74
00:08:46,792 --> 00:08:48,594
Both of them.
75
00:08:48,594 --> 00:08:52,587
They live in Paris?
76
00:08:54,867 --> 00:08:58,860
You know his mother?
77
00:08:59,305 --> 00:09:01,007
You met one another?
78
00:09:01,007 --> 00:09:04,610
I'm not in the mood.
79
00:09:04,610 --> 00:09:07,046
What a pain!
80
00:09:07,046 --> 00:09:09,582
Can never talk about anything!
81
00:09:09,582 --> 00:09:12,184
Small talk for distraction...
82
00:09:12,184 --> 00:09:14,687
Anything, with all that's happening.
83
00:09:14,687 --> 00:09:16,188
What do you mean?
84
00:09:16,188 --> 00:09:18,958
We never talk!
85
00:09:18,958 --> 00:09:22,595
Hearing you would change my thoughts.
86
00:09:22,595 --> 00:09:26,588
I'm sad.
Talking would change my thoughts.
87
00:09:29,101 --> 00:09:33,094
Which window is his?
88
00:09:43,049 --> 00:09:45,351
- What are you up to now?
- Nothing.
89
00:09:45,351 --> 00:09:48,254
- What?
- Nothing.
90
00:09:48,254 --> 00:09:52,247
- Going to the shrink?
- Not today.
91
00:09:52,358 --> 00:09:55,061
Still angry?
92
00:09:55,061 --> 00:09:59,054
No, I just need to be far away.
93
00:10:00,032 --> 00:10:01,834
Far away?
94
00:10:01,834 --> 00:10:05,827
- From what?
- You.
95
00:10:06,072 --> 00:10:09,308
All of you... All that.
96
00:10:09,308 --> 00:10:13,301
I'd like to live in Australia.
97
00:10:15,147 --> 00:10:19,140
With the kangaroos.
98
00:11:01,227 --> 00:11:04,030
Is that you?
99
00:11:04,030 --> 00:11:06,332
And you?
100
00:11:06,332 --> 00:11:08,668
How are you?
101
00:11:08,668 --> 00:11:12,071
And you?
102
00:11:12,071 --> 00:11:16,064
- Time for a coffee?
- Not really.
103
00:11:16,175 --> 00:11:18,344
No problem. Just a thought.
104
00:11:18,344 --> 00:11:21,847
Maybe tomorrow.
105
00:11:21,847 --> 00:11:25,017
I can't tomorrow.
106
00:11:25,017 --> 00:11:27,286
In a few years?
107
00:11:27,286 --> 00:11:31,279
Let's try in a few years.
108
00:11:31,457 --> 00:11:34,293
Go on. Go if you have to.
109
00:11:34,293 --> 00:11:35,995
You'll be late.
110
00:11:35,995 --> 00:11:39,988
- OK... Well, bye.
- Yeah, bye.
111
00:11:59,485 --> 00:12:03,355
Excuse me!
112
00:12:03,355 --> 00:12:05,024
You're closing up, but...
113
00:12:05,024 --> 00:12:07,993
Any chance I can still confess?
114
00:12:07,993 --> 00:12:09,361
Is it that urgent?
115
00:12:09,361 --> 00:12:11,330
I'll come tomorrow.
116
00:12:11,330 --> 00:12:15,323
See you tomorrow.
117
00:12:55,441 --> 00:12:59,434
Weren't you supposed to stop?
118
00:12:59,945 --> 00:13:01,781
Yeah, you're right.
119
00:13:01,781 --> 00:13:04,316
Lucky it worked out. After you!
120
00:13:04,316 --> 00:13:05,885
Thanks. Safe driving!
121
00:13:05,885 --> 00:13:09,221
Drink Cynar, the artichoke liqueur.
122
00:13:09,221 --> 00:13:13,214
Fight the stress of modern life.
123
00:13:13,259 --> 00:13:17,252
It might be on television.
There were cameras.
124
00:13:18,063 --> 00:13:19,331
Maybe.
125
00:13:19,331 --> 00:13:22,835
So what?
126
00:13:22,835 --> 00:13:25,271
Don't get all worked up.
127
00:13:25,271 --> 00:13:27,540
- Nothing to say.
- Yes, there is.
128
00:13:27,540 --> 00:13:29,875
That it isn't your fault!
129
00:13:29,875 --> 00:13:33,412
That those people
are ignorant and vulgar.
130
00:13:33,412 --> 00:13:37,405
You should be angry, not depressed.
131
00:13:38,851 --> 00:13:42,822
After all you've done...
They're so ungrateful.
132
00:13:42,822 --> 00:13:46,025
I've been spit on.
133
00:13:46,025 --> 00:13:47,626
That's what I say.
134
00:13:47,626 --> 00:13:50,563
All ignorant and vulgar!
135
00:13:50,563 --> 00:13:53,833
I went outside...
136
00:13:53,833 --> 00:13:57,826
It was hell.
137
00:14:06,245 --> 00:14:09,548
How many did you lay off? 3000?
138
00:14:09,548 --> 00:14:11,650
You told me 3000.
139
00:14:11,650 --> 00:14:14,019
A little more.
140
00:14:14,019 --> 00:14:18,012
It's the same all over Italy.
You're not the only employer.
141
00:14:18,090 --> 00:14:21,160
It's not your fault.
142
00:14:21,160 --> 00:14:23,562
Don't they read the papers?
143
00:14:23,562 --> 00:14:27,555
- Spit right in my eye!
- At least they can aim.
144
00:14:27,900 --> 00:14:31,893
Want to know how they kiss in movies?
145
00:14:36,909 --> 00:14:39,578
Want to know how they kiss in movies?
146
00:14:39,578 --> 00:14:41,013
Show us.
147
00:14:41,013 --> 00:14:45,006
Show Mommy how they kiss in movies.
148
00:14:56,095 --> 00:14:59,265
Kiss Daddy's hand.
149
00:14:59,265 --> 00:15:02,101
Time for bed!
150
00:15:02,101 --> 00:15:05,504
Luna Park tomorrow for Carnival!
151
00:15:05,504 --> 00:15:07,206
...in Houston,
152
00:15:07,206 --> 00:15:11,199
Lovell declared: "We really thought
we'd never make it back to earth".
153
00:15:12,478 --> 00:15:15,481
When will you leave Rue Renoir?
154
00:15:15,481 --> 00:15:17,149
- Please don't...
- Don't what?
155
00:15:17,149 --> 00:15:20,185
Hurry. No entry once the show starts.
156
00:15:20,185 --> 00:15:23,222
No. This way.
157
00:15:23,222 --> 00:15:27,215
Leave your bag... At the coat check.
158
00:15:27,393 --> 00:15:28,928
Are we moving in together?
159
00:15:28,928 --> 00:15:31,163
I'm looking. Please...
160
00:15:31,163 --> 00:15:33,065
Did you visit any?
161
00:15:33,065 --> 00:15:34,934
Why don't you look?
162
00:15:34,934 --> 00:15:38,103
You could.
163
00:15:38,103 --> 00:15:42,096
You must check your bag.
164
00:15:43,375 --> 00:15:45,544
- So, how many?
- One.
165
00:15:45,544 --> 00:15:49,448
I've had it!
166
00:15:49,448 --> 00:15:53,118
- We didn't want Rue Richet.
- You didn't!
167
00:15:53,118 --> 00:15:55,454
The show's starting...
168
00:15:55,454 --> 00:15:58,457
- We don't know what we want.
- I do!
169
00:15:58,457 --> 00:16:02,450
Rent, buy, size, price? We don't know!
170
00:16:02,661 --> 00:16:05,664
And who pays what?
171
00:16:05,664 --> 00:16:09,657
Rue Richet was too expensive for you.
And not enough for me.
172
00:16:11,103 --> 00:16:14,340
We can't manage to know.
We can't understand.
173
00:16:14,340 --> 00:16:16,775
What I know is I'll be 60 in 15 years.
174
00:16:16,775 --> 00:16:20,612
15 years is nothing.
Only Christmas and summer 15 times!
175
00:16:20,612 --> 00:16:24,350
I also know I'm not happy.
But I have the right to be!
176
00:16:24,350 --> 00:16:28,343
The right to a wife, home, children.
177
00:16:28,387 --> 00:16:32,380
Entry is no longer allowed.
178
00:16:42,334 --> 00:16:43,669
Jet�...
179
00:16:43,669 --> 00:16:47,662
Coup�, assembl�.
180
00:16:47,773 --> 00:16:50,109
Demi-pointe... Heel...
181
00:16:50,109 --> 00:16:52,077
Turn in the air, and four, then...
182
00:16:52,077 --> 00:16:56,070
Jet�, coup�, assembl�...
183
00:16:56,415 --> 00:16:59,084
Don't rush. Stay in time.
184
00:16:59,084 --> 00:17:01,754
Two, three, four...
185
00:17:01,754 --> 00:17:05,747
Good. Everything clear?
186
00:17:43,762 --> 00:17:46,532
Federica!
187
00:17:46,532 --> 00:17:49,134
See Federica?
188
00:17:49,134 --> 00:17:51,303
See how she leaps?
189
00:17:51,303 --> 00:17:53,138
Good... She leaps.
190
00:17:53,138 --> 00:17:55,707
The pointes aren't perfectly stretched.
191
00:17:55,707 --> 00:17:58,477
The shoulders are sometimes raised.
192
00:17:58,477 --> 00:18:01,213
But she leaps, she stops in mid-air.
193
00:18:01,213 --> 00:18:04,817
Nijinsky was known for that.
He stopped in mid-air.
194
00:18:04,817 --> 00:18:08,810
Watch it once.
Federica will do it alone.
195
00:18:10,289 --> 00:18:11,457
Ready?
196
00:18:11,457 --> 00:18:15,450
Music... Again!
197
00:19:49,855 --> 00:19:51,823
Yes?
198
00:19:51,823 --> 00:19:55,816
Oh, hello.
199
00:19:56,395 --> 00:19:59,831
I have relations with him.
200
00:19:59,831 --> 00:20:03,824
I'm with him.
201
00:20:03,936 --> 00:20:06,205
I eat...
202
00:20:06,205 --> 00:20:08,273
I sleep...
203
00:20:08,273 --> 00:20:10,976
I think with him.
204
00:20:10,976 --> 00:20:14,746
Relations?
205
00:20:14,746 --> 00:20:18,739
Yes.
206
00:20:25,857 --> 00:20:29,850
Without being sure, without knowing...
207
00:20:29,895 --> 00:20:31,663
Sure of what?
208
00:20:31,663 --> 00:20:35,234
I'm sort of taking advantage of him...
209
00:20:35,234 --> 00:20:39,227
Of his intelligence, his warmth...
210
00:20:39,471 --> 00:20:40,973
Of all of him.
211
00:20:40,973 --> 00:20:43,375
- Of life?
- Yes.
212
00:20:43,375 --> 00:20:47,368
- Taking advantage of life?
- Yes.
213
00:20:48,347 --> 00:20:52,340
- Is that wrong?
- I guess not.
214
00:20:54,853 --> 00:20:58,846
But I can't breathe.
215
00:21:01,693 --> 00:21:05,686
I'm afraid of being old this way.
216
00:21:05,998 --> 00:21:08,600
I can't breathe.
217
00:21:08,600 --> 00:21:12,593
But I'm still pretty young.
218
00:21:15,707 --> 00:21:19,700
I wish I had very long hair...
219
00:21:20,045 --> 00:21:24,038
That it would grow back instantly if cut!
220
00:21:29,521 --> 00:21:33,514
I wish this cotton candy never ends!
221
00:21:38,297 --> 00:21:42,290
I wish to never be afraid of anything!
222
00:22:08,794 --> 00:22:11,763
Federica, you shouldn't wander off!
223
00:22:11,763 --> 00:22:13,899
Give me your hand!
224
00:22:13,899 --> 00:22:17,892
Your hand!
225
00:22:18,904 --> 00:22:22,897
Where do balloons go
when they float away?
226
00:22:25,410 --> 00:22:28,580
What happens
when they reach the clouds?
227
00:22:28,580 --> 00:22:30,549
They burst and fall.
228
00:22:30,549 --> 00:22:32,351
On whose heads?
229
00:22:32,351 --> 00:22:36,344
Know of anyone
ever hit by a falling balloon?
230
00:22:56,074 --> 00:22:57,576
Want anything?
231
00:22:57,576 --> 00:22:59,044
How are you?
232
00:22:59,044 --> 00:23:00,645
You're beautiful.
233
00:23:00,645 --> 00:23:02,581
How are you?
234
00:23:02,581 --> 00:23:06,574
Fine. You?
235
00:23:09,721 --> 00:23:13,725
A coffee and... For you?
236
00:23:13,725 --> 00:23:17,718
Two coffees, please.
237
00:23:18,029 --> 00:23:20,966
Arthur says hi. You know Arthur...
238
00:23:20,966 --> 00:23:23,668
- Of course!
- I saw him yesterday.
239
00:23:23,668 --> 00:23:26,104
We spoke about you. He said...
240
00:23:26,104 --> 00:23:29,641
- Why didn't you call me?
- To not bother you.
241
00:23:29,641 --> 00:23:33,634
- You bothered me anyway.
- I had nothing new to say.
242
00:23:39,684 --> 00:23:42,521
We've known each other 5 years?
243
00:23:42,521 --> 00:23:46,514
Yeah, I guess so.
244
00:23:48,093 --> 00:23:50,896
2 years not seeing one another.
245
00:23:50,896 --> 00:23:52,898
3 years...
246
00:23:52,898 --> 00:23:54,933
not seeing one another much.
247
00:23:54,933 --> 00:23:56,768
Yes, that makes 5 years.
248
00:23:56,768 --> 00:24:00,761
Yes, that's it.
My son's six. He was one when...
249
00:24:01,072 --> 00:24:03,208
So?
250
00:24:03,208 --> 00:24:07,012
Nothing.
251
00:24:07,012 --> 00:24:11,005
Not happy to see me?
252
00:24:13,618 --> 00:24:17,611
I was when I bumped into you.
253
00:24:17,656 --> 00:24:19,491
I turned...
254
00:24:19,491 --> 00:24:23,484
- And became marvelously happy.
- I missed you.
255
00:24:30,101 --> 00:24:34,094
What are you up to?
256
00:24:35,073 --> 00:24:39,066
Nothing much, really.
257
00:24:39,511 --> 00:24:42,481
I wrote a new play.
258
00:24:42,481 --> 00:24:45,784
Just finished it.
259
00:24:45,784 --> 00:24:48,720
And I've been visiting apartments.
260
00:24:48,720 --> 00:24:52,224
Time to move.
261
00:24:52,224 --> 00:24:55,560
Don't know why... Just like that...
Change neighborhoods...
262
00:24:55,560 --> 00:24:58,630
Bigger apartment, new kitchen...
263
00:24:58,630 --> 00:25:01,166
So you're living with...
264
00:25:01,166 --> 00:25:05,159
With Pierre.
265
00:25:07,572 --> 00:25:09,774
You left Rue Renoir?
266
00:25:09,774 --> 00:25:13,767
Of course.
267
00:25:17,649 --> 00:25:21,642
Sometimes I think
a light and airy apartment
268
00:25:22,087 --> 00:25:26,080
would make Pierre and I light and airy.
269
00:25:26,625 --> 00:25:30,618
But that's not true.
270
00:25:35,800 --> 00:25:38,036
Have you moved?
271
00:25:38,036 --> 00:25:42,029
No. Why should I move?
272
00:25:45,977 --> 00:25:49,970
Excuse me. Be right back.
273
00:26:11,670 --> 00:26:14,306
Honey...
274
00:26:14,306 --> 00:26:16,775
Living room lights out?
275
00:26:16,775 --> 00:26:20,768
Of course.
276
00:26:25,250 --> 00:26:26,985
And the kitchen?
277
00:26:26,985 --> 00:26:29,955
Yes. Don't worry.
278
00:26:29,955 --> 00:26:32,157
Everything's fine.
279
00:26:32,157 --> 00:26:35,327
- We're fine.
- Yes.
280
00:26:35,327 --> 00:26:37,896
We have a good life.
281
00:26:37,896 --> 00:26:40,398
We have to admit it.
282
00:26:40,398 --> 00:26:44,391
Our life is a paradise.
283
00:26:56,681 --> 00:26:59,017
Federica?
284
00:26:59,017 --> 00:27:01,386
What's wrong, my love?
285
00:27:01,386 --> 00:27:05,379
Can't sleep?
286
00:27:11,663 --> 00:27:13,098
Can I sleep with you?
287
00:27:13,098 --> 00:27:14,799
Of course, my love. Come...
288
00:27:14,799 --> 00:27:16,768
Had a nightmare? Come...
289
00:27:16,768 --> 00:27:20,205
- Can she?
- Of course. Mustn't be strict.
290
00:27:20,205 --> 00:27:22,841
Come and warm up,
little Federica Camarasca.
291
00:27:22,841 --> 00:27:26,834
Camerasca.
292
00:27:40,025 --> 00:27:41,359
Look!
293
00:27:41,359 --> 00:27:45,352
An apartment...
294
00:27:46,398 --> 00:27:48,433
Want to see it?
295
00:27:48,433 --> 00:27:49,868
- Let's go.
- You're silly.
296
00:27:49,868 --> 00:27:50,902
Come on!
297
00:27:50,902 --> 00:27:54,895
Stop.
298
00:27:56,174 --> 00:27:59,878
There's not much to see.
299
00:27:59,878 --> 00:28:02,847
Work's not finished.
300
00:28:02,847 --> 00:28:04,115
Come another day.
301
00:28:04,115 --> 00:28:06,785
Aren't the windows beautiful?
302
00:28:06,785 --> 00:28:08,720
So big...
303
00:28:08,720 --> 00:28:10,188
Great!
304
00:28:10,188 --> 00:28:13,324
What strange frescos! Sepia...
305
00:28:13,324 --> 00:28:17,317
It needs parquet... We could take it.
306
00:28:20,231 --> 00:28:23,702
Could be "our" apartment.
307
00:28:23,702 --> 00:28:27,695
Sounds nice. Like that?
308
00:28:30,442 --> 00:28:34,435
- Don't...
- Honey!
309
00:28:36,347 --> 00:28:40,340
I found you and won't let go.
310
00:28:46,725 --> 00:28:49,894
Can't stay here all day!
311
00:28:49,894 --> 00:28:53,887
But I'm hard as a rock!
312
00:28:54,099 --> 00:28:58,092
But there's no time.
313
00:29:02,040 --> 00:29:06,033
Pierre?
314
00:29:31,402 --> 00:29:35,395
I told you to stop!
315
00:29:39,344 --> 00:29:43,337
Daddy and Mommy have
an announcement.
316
00:29:44,582 --> 00:29:47,485
We're moving to Paris next year.
317
00:29:47,485 --> 00:29:51,389
We're leaving Italy because we're rich.
318
00:29:51,389 --> 00:29:54,259
Some people want to kidnap you.
319
00:29:54,259 --> 00:29:58,252
Some people kidnap children
from rich families.
320
00:30:00,165 --> 00:30:04,158
You saw what happened
to cousin Sandro?
321
00:30:04,569 --> 00:30:06,104
He was kidnapped.
322
00:30:06,104 --> 00:30:07,438
They cut off his ear.
323
00:30:07,438 --> 00:30:11,431
Mailed it to his parents
in an envelope.
324
00:30:13,545 --> 00:30:15,313
Is Barbara coming to Paris?
325
00:30:15,313 --> 00:30:17,949
- Who's Barbara?
- Her school friend.
326
00:30:17,949 --> 00:30:20,385
Barbara will come to visit.
327
00:30:20,385 --> 00:30:24,022
Paris is the world's
most beautiful city.
328
00:30:24,022 --> 00:30:25,890
The most beautiful!
329
00:30:25,890 --> 00:30:27,358
Wonderful museums...
330
00:30:27,358 --> 00:30:31,129
A Luna Park all year round.
331
00:30:31,129 --> 00:30:35,122
It's called Garden of Acclimations.
332
00:30:37,068 --> 00:30:40,572
We'll go to Luna Park for Carnival.
Just like here.
333
00:30:40,572 --> 00:30:43,408
But it stays open after.
334
00:30:43,408 --> 00:30:47,011
- Also at night?
- Also at night.
335
00:30:47,011 --> 00:30:49,848
I don't want to go.
336
00:30:49,848 --> 00:30:51,649
Aurelio!
337
00:30:51,649 --> 00:30:55,019
What's wrong, sweetie?
338
00:30:55,019 --> 00:30:58,356
In Paris, you'll make new friends.
339
00:30:58,356 --> 00:31:01,926
Also girlfriends. It's a co-ed school.
340
00:31:01,926 --> 00:31:05,919
Here, you're with the priests.
There, you'll be with girls.
341
00:31:06,364 --> 00:31:10,357
Lots of cute girls.
342
00:31:10,501 --> 00:31:14,005
There's no need to cry.
343
00:31:14,005 --> 00:31:17,998
You're privileged children.
You're very, very lucky.
344
00:31:18,343 --> 00:31:22,336
You have no right to cry.
345
00:31:37,662 --> 00:31:41,655
Miss Camerasca?
346
00:31:42,000 --> 00:31:44,502
Nice to meet you. Please sit down.
347
00:31:44,502 --> 00:31:46,037
- A coffee?
- No, thanks.
348
00:31:46,037 --> 00:31:48,406
I'm a little late.
349
00:31:48,406 --> 00:31:50,108
So...
350
00:31:50,108 --> 00:31:54,101
I'm so very, very happy to meet you.
351
00:31:54,679 --> 00:31:56,948
I love your work.
352
00:31:56,948 --> 00:32:00,118
- Thank you.
- Not at all.
353
00:32:00,118 --> 00:32:03,288
I thank you.
354
00:32:03,288 --> 00:32:07,281
Thank you for existing.
355
00:32:09,060 --> 00:32:11,696
I don't cry often.
356
00:32:11,696 --> 00:32:13,998
But I love to cry.
357
00:32:13,998 --> 00:32:16,034
Reading your play...
358
00:32:16,034 --> 00:32:18,036
I cried.
359
00:32:18,036 --> 00:32:19,938
Twice.
360
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
Twice!
361
00:32:21,940 --> 00:32:24,042
I laughed, too. Goes hand in hand!
362
00:32:24,042 --> 00:32:26,444
Yes, that's...
363
00:32:26,444 --> 00:32:29,681
But...
364
00:32:29,681 --> 00:32:31,749
I cried.
365
00:32:31,749 --> 00:32:34,285
Couldn't wait to tell you.
366
00:32:34,285 --> 00:32:36,521
Well, I also enjoy what you do.
367
00:32:36,521 --> 00:32:39,457
Haven't seen everything, but...
368
00:32:39,457 --> 00:32:41,225
If you have the time...
369
00:32:41,225 --> 00:32:45,129
You know about time!
Time can always be found.
370
00:32:45,129 --> 00:32:49,122
We're doing a Kundera adaptation.
Then we'll do "Uncle Vanya".
371
00:32:50,301 --> 00:32:54,294
Then we'll do last year's Brecht again.
372
00:32:54,605 --> 00:32:57,175
But...
373
00:32:57,175 --> 00:32:58,609
That's it.
374
00:32:58,609 --> 00:33:02,602
We'll see.
375
00:33:06,017 --> 00:33:08,453
What's your new play about?
376
00:33:08,453 --> 00:33:11,122
Well... it's about me.
377
00:33:11,122 --> 00:33:13,491
About the people around me.
378
00:33:13,491 --> 00:33:16,461
What we can't manage to say.
379
00:33:16,461 --> 00:33:17,462
About...
380
00:33:17,462 --> 00:33:20,365
This...
381
00:33:20,365 --> 00:33:23,468
I hope it's not too sad.
382
00:33:23,468 --> 00:33:26,270
Oh, no... It's quite upbeat.
383
00:33:26,270 --> 00:33:30,263
Like how a complicated life
can still remain really upbeat.
384
00:34:04,575 --> 00:34:06,677
Please keep writing!
385
00:34:06,677 --> 00:34:09,714
We all beg you!
386
00:34:09,714 --> 00:34:13,707
Hello?
387
00:34:29,801 --> 00:34:33,104
I saw Pincon today.
388
00:34:33,104 --> 00:34:37,097
You know, that big director.
389
00:34:43,514 --> 00:34:47,507
You here?
390
00:34:53,791 --> 00:34:57,784
He's...
391
00:34:57,829 --> 00:35:01,822
He loves what I do.
392
00:35:09,507 --> 00:35:10,541
Hi.
393
00:35:10,541 --> 00:35:11,576
Yeah.
394
00:35:11,576 --> 00:35:12,844
I shouldn't hope for...
395
00:35:12,844 --> 00:35:15,847
Why are you here?
396
00:35:15,847 --> 00:35:17,115
Just stopping by.
397
00:35:17,115 --> 00:35:19,817
You know I hate people
stopping by without calling.
398
00:35:19,817 --> 00:35:21,786
I wanted to surprise you.
399
00:35:21,786 --> 00:35:24,822
I hate surprises. Not my thing at all.
400
00:35:24,822 --> 00:35:28,192
You just don't care.
401
00:35:28,192 --> 00:35:32,185
So...
402
00:35:32,897 --> 00:35:35,500
I guess I'll go.
403
00:35:35,500 --> 00:35:36,534
This is stupid.
404
00:35:36,534 --> 00:35:40,527
- What's stupid?
- Nothing, so...
405
00:35:46,544 --> 00:35:50,537
- So...
- Stop saying "so".
406
00:36:01,792 --> 00:36:04,328
What are you doing?
407
00:36:04,328 --> 00:36:07,498
- Leaving. What else?
- OK. Go.
408
00:36:07,498 --> 00:36:09,667
Go!
409
00:36:09,667 --> 00:36:10,701
Just go!
410
00:36:10,701 --> 00:36:11,936
You're not very nice.
411
00:36:11,936 --> 00:36:14,605
You're the one who's not nice!
412
00:36:14,605 --> 00:36:18,609
You're fake, so fake!
You held back my life, everything!
413
00:36:18,609 --> 00:36:19,844
Egotistical monster!
414
00:36:19,844 --> 00:36:21,879
- Fuck you!
- They'll see you one day.
415
00:36:21,879 --> 00:36:24,315
I'm leaving!
416
00:36:24,315 --> 00:36:27,485
Come back here, right now!
417
00:36:27,485 --> 00:36:29,754
You can't just leave like that.
I'll kill you!
418
00:36:29,754 --> 00:36:33,747
I'll kill you! Kill you!
419
00:36:34,225 --> 00:36:37,228
You disgust me!
420
00:36:37,228 --> 00:36:38,763
Good evening.
421
00:36:38,763 --> 00:36:42,756
Sorry, but I didn't tell all yesterday.
422
00:36:42,900 --> 00:36:46,893
What didn't you tell?
423
00:36:48,306 --> 00:36:49,840
I saw Philippe again.
424
00:36:49,840 --> 00:36:53,833
Who's Philippe?
425
00:36:55,947 --> 00:36:59,483
I was with him. Not anymore, but...
426
00:36:59,483 --> 00:37:03,254
We ran into each other on the street.
427
00:37:03,254 --> 00:37:04,989
We went to a caf� together.
428
00:37:04,989 --> 00:37:07,858
That made me happy.
429
00:37:07,858 --> 00:37:10,761
What's wrong with that?
430
00:37:10,761 --> 00:37:14,031
What's wrong is Philippe is married.
431
00:37:14,031 --> 00:37:18,035
What's wrong is...
432
00:37:18,035 --> 00:37:21,439
I didn't tell Pierre.
433
00:37:21,439 --> 00:37:24,375
- Well, tell him.
- Yes. I'll tell him.
434
00:37:24,375 --> 00:37:28,368
And don't see Philippe.
435
00:37:29,313 --> 00:37:32,250
Be happy with Pierre.
436
00:37:32,250 --> 00:37:36,243
Go to caf�s with Pierre.
437
00:37:48,566 --> 00:37:52,559
The rain stopped. Let's run!
438
00:37:56,707 --> 00:38:00,700
Look, a new display!
439
00:38:01,045 --> 00:38:03,881
It inspires baking.
440
00:38:03,881 --> 00:38:07,285
Yes, it does.
441
00:38:07,285 --> 00:38:11,278
How upbeat!
442
00:38:12,657 --> 00:38:14,525
- What did Mommy forget?
- I dunno.
443
00:38:14,525 --> 00:38:16,861
She forgot her wallet!
444
00:38:16,861 --> 00:38:20,854
Forgot her wallet!
445
00:38:25,936 --> 00:38:29,929
Wait for me!
446
00:38:31,609 --> 00:38:32,910
I'm sorry.
447
00:38:32,910 --> 00:38:35,446
Sorry I was held up. I couldn't call.
448
00:38:35,446 --> 00:38:39,439
- I'm sorry.
- No big deal.
449
00:38:45,856 --> 00:38:47,625
I can't stay.
450
00:38:47,625 --> 00:38:50,895
No big deal...
Can we still take a walk?
451
00:38:50,895 --> 00:38:52,563
Yes.
452
00:38:52,563 --> 00:38:54,465
Along the river?
453
00:38:54,465 --> 00:38:58,458
- OK.
- Let's go.
454
00:39:20,491 --> 00:39:23,127
They're setting up.
455
00:39:23,127 --> 00:39:27,120
It's for us. For us to dance.
456
00:39:34,004 --> 00:39:36,440
Ever take a boat tour?
457
00:39:36,440 --> 00:39:39,009
I decorated one once, worked on it.
458
00:39:39,009 --> 00:39:42,713
Another time I went to a party on one.
459
00:39:42,713 --> 00:39:44,515
And you?
460
00:39:44,515 --> 00:39:46,417
When I was 9...
461
00:39:46,417 --> 00:39:48,853
My mother showed me Paris.
462
00:39:48,853 --> 00:39:52,846
I saw Paris.
463
00:39:54,558 --> 00:39:57,461
I should go.
464
00:39:57,461 --> 00:39:59,797
Me too.
465
00:39:59,797 --> 00:40:02,600
I don't want to go.
466
00:40:02,600 --> 00:40:06,593
But I must.
467
00:41:06,464 --> 00:41:07,631
And now...
468
00:41:07,631 --> 00:41:09,467
The grand trapeze artist...
469
00:41:09,467 --> 00:41:13,460
Federica Camerasca!
470
00:41:21,178 --> 00:41:25,171
The grand trapeze artist!
471
00:41:29,153 --> 00:41:33,146
The grand trapeze artist!
472
00:41:36,227 --> 00:41:38,095
Ladies and gentlemen!
473
00:41:38,095 --> 00:41:42,088
Pray for her!
474
00:41:44,535 --> 00:41:46,637
One!
475
00:41:46,637 --> 00:41:49,306
Two!
476
00:41:49,306 --> 00:41:53,299
Three!
477
00:42:01,151 --> 00:42:04,121
My little Federica...
478
00:42:04,121 --> 00:42:06,257
With ankles...
479
00:42:06,257 --> 00:42:10,250
Like mine.
480
00:42:11,195 --> 00:42:15,188
Let me see them again.
481
00:42:15,933 --> 00:42:19,926
I have very fine ankles.
482
00:42:20,271 --> 00:42:23,674
Your ankles are like mine.
483
00:42:23,674 --> 00:42:27,667
That's why you're my favorite.
484
00:42:29,313 --> 00:42:33,306
Who's Daddy's favorite?
485
00:42:33,884 --> 00:42:36,720
Me.
486
00:42:36,720 --> 00:42:40,713
What are you two doing?
487
00:42:43,894 --> 00:42:45,996
The grand trapeze artist!
488
00:42:45,996 --> 00:42:49,989
Seems you're better.
489
00:42:50,334 --> 00:42:53,170
Listening or sleeping?
490
00:42:53,170 --> 00:42:57,163
I'm listening.
491
00:43:04,281 --> 00:43:08,274
I want you to meet him.
He can come when you're better.
492
00:43:09,820 --> 00:43:13,813
It's embarrassing.
That always embarrasses me.
493
00:43:14,124 --> 00:43:16,994
It's important for my analysis...
494
00:43:16,994 --> 00:43:20,598
To present my boyfriend to you.
495
00:43:20,598 --> 00:43:23,367
We'll see.
496
00:43:23,367 --> 00:43:27,360
By then you'll be dead!
497
00:43:36,780 --> 00:43:38,949
You're not very nice.
498
00:43:38,949 --> 00:43:42,252
She needs to move on in life.
499
00:43:42,252 --> 00:43:45,823
So do I.
500
00:43:45,823 --> 00:43:49,816
You never wanted to meet anyone.
501
00:43:50,327 --> 00:43:54,320
Our boyfriends, nobody...
502
00:43:55,165 --> 00:43:56,834
You're just jealous.
503
00:43:56,834 --> 00:43:59,269
It's not the same.
504
00:43:59,269 --> 00:44:03,262
- You and she aren't the same.
- It's exactly the same.
505
00:44:04,208 --> 00:44:07,277
Caterina, where are you?
506
00:44:07,277 --> 00:44:11,270
Can you leave us a minute?
507
00:44:19,023 --> 00:44:21,392
Know why you're my favorite?
508
00:44:21,392 --> 00:44:23,360
Enough with that.
509
00:44:23,360 --> 00:44:27,353
When your mother carried your sister...
510
00:44:27,665 --> 00:44:31,368
She had a lover.
511
00:44:31,368 --> 00:44:35,105
- That left me in doubt.
- What's the difference?
512
00:44:35,105 --> 00:44:39,098
That doesn't matter.
513
00:44:40,711 --> 00:44:42,880
Listen, I...
514
00:44:42,880 --> 00:44:46,873
I have an appointment.
515
00:44:48,285 --> 00:44:51,288
Where's my sweater?
516
00:44:51,288 --> 00:44:52,890
I'm going.
517
00:44:52,890 --> 00:44:56,260
I'll send Mom back in.
518
00:44:56,260 --> 00:45:00,253
Where is it? Didn't I have a sweater?
519
00:45:18,415 --> 00:45:22,319
What can we play?
520
00:45:22,319 --> 00:45:26,312
I dunno.
521
00:45:28,859 --> 00:45:30,894
- The game of life?
- Yes!
522
00:45:30,894 --> 00:45:34,031
But I'm tired of being the Daddy.
523
00:45:34,031 --> 00:45:35,966
I want to be...
524
00:45:35,966 --> 00:45:39,959
Someone who is half-boy and half-girl.
525
00:45:42,072 --> 00:45:46,009
I want breasts and also a...
526
00:45:46,009 --> 00:45:49,213
Renato Kumper is my name. Like it?
527
00:45:49,213 --> 00:45:51,315
Yes! It's beautiful!
528
00:45:51,315 --> 00:45:54,918
My name is Barbara Rossinato.
I have a baby girl.
529
00:45:54,918 --> 00:45:57,054
She's so small.
530
00:45:57,054 --> 00:46:00,057
Just out of the hospital.
531
00:46:00,057 --> 00:46:01,959
Well, me...
532
00:46:01,959 --> 00:46:04,828
I don't have time for kids. I work.
533
00:46:04,828 --> 00:46:07,097
What do you do?
534
00:46:07,097 --> 00:46:09,166
I save African babies.
535
00:46:09,166 --> 00:46:11,435
They would all die without me!
536
00:46:11,435 --> 00:46:14,872
I always bring them food and toys.
537
00:46:14,872 --> 00:46:17,574
Well, I save Bianca!
538
00:46:17,574 --> 00:46:20,844
There! I packed my bag.
539
00:46:20,844 --> 00:46:22,946
I want to go with Federica.
540
00:46:22,946 --> 00:46:25,315
My name is Renato Kumper!
541
00:46:25,315 --> 00:46:28,452
I want to go with Renato Kumper.
542
00:46:28,452 --> 00:46:30,487
No, stay here.
543
00:46:30,487 --> 00:46:33,524
Families should stay together.
544
00:46:33,524 --> 00:46:37,517
We'll all go to Africa together!
545
00:46:38,128 --> 00:46:42,121
OK.
546
00:47:03,420 --> 00:47:07,413
How old is he?
547
00:47:07,457 --> 00:47:08,959
Five.
548
00:47:08,959 --> 00:47:12,952
Mine, too. She's also five.
549
00:47:15,265 --> 00:47:17,234
What do you do?
550
00:47:17,234 --> 00:47:19,870
Housewife.
551
00:47:19,870 --> 00:47:22,940
- That's real work.
- No. Just pleasure.
552
00:47:22,940 --> 00:47:26,933
Pregnancy, childbirth, breastfeeding...
A real pleasure.
553
00:47:28,178 --> 00:47:31,014
If you say so.
554
00:47:31,014 --> 00:47:35,007
And now, all that shared tenderness.
555
00:47:35,919 --> 00:47:39,912
And no more time to think.
556
00:47:40,090 --> 00:47:42,559
Great way to avoid thinking.
557
00:47:42,559 --> 00:47:45,562
Yes, it is.
558
00:47:45,562 --> 00:47:49,555
When life has no sense...
559
00:47:49,967 --> 00:47:51,168
It still does.
560
00:47:51,168 --> 00:47:54,071
Are you married?
561
00:47:54,071 --> 00:47:55,405
Sure.
562
00:47:55,405 --> 00:47:56,440
And you?
563
00:47:56,440 --> 00:48:00,433
Excuse me.
564
00:48:17,427 --> 00:48:19,596
Let's cross the Atlantic!
565
00:48:19,596 --> 00:48:22,666
The waves... So many waves!
566
00:48:22,666 --> 00:48:25,502
Hurry up!
567
00:48:25,502 --> 00:48:29,106
Oops, there's the Atlantic!
568
00:48:29,106 --> 00:48:32,509
We need a boat... Here it is!
569
00:48:32,509 --> 00:48:36,502
It's small, but that's OK.
570
00:48:42,686 --> 00:48:44,321
There's a whale!
571
00:48:44,321 --> 00:48:46,056
What will he do?
572
00:48:46,056 --> 00:48:50,049
Whales never ate anybody
and they never will!
573
00:49:37,607 --> 00:49:39,743
Still living in the 16th?
574
00:49:39,743 --> 00:49:42,245
Not together. She lives, I live.
575
00:49:42,245 --> 00:49:45,582
Me, Rue Renoir. Him, Belleville.
We commute.
576
00:49:45,582 --> 00:49:49,286
Just like teenagers!
577
00:49:49,286 --> 00:49:53,279
I was able to see Pincon.
For the new play I wrote.
578
00:49:55,192 --> 00:49:57,561
- You write?
- Yes, it's my job.
579
00:49:57,561 --> 00:50:00,130
Hobby. It's called a hobby.
580
00:50:00,130 --> 00:50:01,431
Why say that?
581
00:50:01,431 --> 00:50:02,699
Because it's true.
582
00:50:02,699 --> 00:50:06,692
Work is salary for a service.
Salaries are needed to eat.
583
00:50:06,803 --> 00:50:09,373
- Not necessarily.
- Work doesn't feed you.
584
00:50:09,373 --> 00:50:10,807
But I need to eat.
585
00:50:10,807 --> 00:50:14,478
- Oh, really?
- Yes, really.
586
00:50:14,478 --> 00:50:16,713
This line isn't moving.
587
00:50:16,713 --> 00:50:20,283
Like her mother, the painter.
588
00:50:20,283 --> 00:50:23,253
She does that for pleasure!
589
00:50:23,253 --> 00:50:26,623
That's the bourgeoisie.
Hobbies, lovers...
590
00:50:26,623 --> 00:50:29,192
That's life. Everyone's the same.
591
00:50:29,192 --> 00:50:30,827
Everyone works, suffers, cheats.
592
00:50:30,827 --> 00:50:34,097
Not everyone lies. Some can't afford to.
593
00:50:34,097 --> 00:50:37,134
The bourgeoisie lives
to keep up appearances.
594
00:50:37,134 --> 00:50:39,102
The truth would kill them.
595
00:50:39,102 --> 00:50:41,638
Women who aren't rich lie, too.
596
00:50:41,638 --> 00:50:45,631
They also don't tell husbands
about lovers.
597
00:50:46,777 --> 00:50:49,479
They have nowhere else to go.
598
00:50:49,479 --> 00:50:51,181
Which women?
599
00:50:51,181 --> 00:50:55,174
Or they love both. Husband and lover.
600
00:50:57,254 --> 00:51:01,247
My mother cleaned houses.
No time to cheat!
601
00:51:06,496 --> 00:51:10,267
- Maybe she didn't want to!
- Couldn't afford it!
602
00:51:10,267 --> 00:51:14,171
Maybe she didn't have deep emotions.
603
00:51:14,171 --> 00:51:18,164
Maybe she simply wasn't passionate!
604
00:51:29,386 --> 00:51:33,379
Wait!
605
00:51:38,862 --> 00:51:42,855
I'm sorry!
606
00:51:59,749 --> 00:52:01,585
One billion.
607
00:52:01,585 --> 00:52:04,321
- Lira?
- No, francs.
608
00:52:04,321 --> 00:52:08,314
Roughly 150 million euros.
609
00:52:10,127 --> 00:52:11,661
OK.
610
00:52:11,661 --> 00:52:15,565
Anything else?
611
00:52:15,565 --> 00:52:17,334
What if I don't want it?
612
00:52:17,334 --> 00:52:21,327
- Don't want what?
- My inheritance.
613
00:52:23,140 --> 00:52:27,133
What if I leave it to my mother,
my sister or my brother?
614
00:52:29,846 --> 00:52:33,683
- Why do that?
- I don't know.
615
00:52:33,683 --> 00:52:37,676
People will think it's dirty money.
616
00:52:38,855 --> 00:52:40,624
What if I don't want it?
617
00:52:40,624 --> 00:52:44,617
What if I can't...
I have the right not to be rich.
618
00:52:47,931 --> 00:52:50,567
Spend it!
619
00:52:50,567 --> 00:52:54,560
Women love to spend.
620
00:52:54,804 --> 00:52:57,674
Buy clothes.
621
00:52:57,674 --> 00:53:00,644
Just spend daily...
622
00:53:00,644 --> 00:53:04,637
A billion divided by 60 years...
623
00:53:05,348 --> 00:53:09,186
Divide that by 365...
624
00:53:09,186 --> 00:53:10,954
Roughly 43,000 euros per day.
625
00:53:10,954 --> 00:53:14,724
Or I could take it out in cash.
626
00:53:14,724 --> 00:53:18,717
Then put it all in my car.
627
00:53:19,362 --> 00:53:21,531
And give it away in the street.
628
00:53:21,531 --> 00:53:23,800
If I had your money...
629
00:53:23,800 --> 00:53:27,793
I would open a hospital in Africa.
That's not very complicated.
630
00:53:33,310 --> 00:53:36,713
You have to eat.
631
00:53:36,713 --> 00:53:40,706
Even if you don't want to.
It's important.
632
00:53:44,321 --> 00:53:47,490
Sometimes we have to force ourselves.
633
00:53:47,490 --> 00:53:50,360
To get better afterward.
634
00:53:50,360 --> 00:53:54,364
This fruit was prepared by Gerard.
635
00:53:54,364 --> 00:53:57,767
Who?
636
00:53:57,767 --> 00:54:01,760
Gerard, the cook at home.
637
00:54:05,342 --> 00:54:07,344
So good...
638
00:54:07,344 --> 00:54:09,679
If you don't eat it, I will.
639
00:54:09,679 --> 00:54:10,947
I didn't have lunch.
640
00:54:10,947 --> 00:54:14,940
Come on, just a spoonful.
641
00:54:16,920 --> 00:54:18,555
Open your mouth.
642
00:54:18,555 --> 00:54:21,791
Don't be capricious. Come on!
643
00:54:21,791 --> 00:54:25,784
Open your mouth!
644
00:54:45,548 --> 00:54:49,541
I'm sorry.
645
00:54:51,655 --> 00:54:55,648
OK, give me a spoonful.
But only one.
646
00:54:58,561 --> 00:55:02,554
Yes?
647
00:55:30,827 --> 00:55:34,820
What are you doing?
648
00:55:35,899 --> 00:55:37,000
Working.
649
00:55:37,000 --> 00:55:39,502
What?
650
00:55:39,502 --> 00:55:43,495
Working!
651
00:55:43,640 --> 00:55:47,633
Bring me some water.
652
00:55:49,479 --> 00:55:53,472
Bring me some water.
653
00:55:54,117 --> 00:55:58,121
We heal one thing,
that hurts another.
654
00:55:58,121 --> 00:56:02,114
It's a vicious circle.
655
00:56:03,493 --> 00:56:05,762
He's often in a comatose state.
656
00:56:05,762 --> 00:56:09,432
OK, but that's nothing new.
657
00:56:09,432 --> 00:56:13,425
He's going to die.
658
00:56:14,404 --> 00:56:16,373
I don't understand.
659
00:56:16,373 --> 00:56:18,408
We're all going to die.
660
00:56:18,408 --> 00:56:20,076
Let the doctor speak.
661
00:56:20,076 --> 00:56:22,445
If you'd like...
662
00:56:22,445 --> 00:56:26,438
We could help him go painlessly.
663
00:56:26,616 --> 00:56:28,585
We don't want that.
664
00:56:28,585 --> 00:56:32,578
We'll confront each problem
and try to solve it.
665
00:56:33,723 --> 00:56:37,627
Calmly, and with hope.
666
00:56:37,627 --> 00:56:41,620
If necessary, we'll change hospitals.
667
00:56:43,099 --> 00:56:45,869
We'll go elsewhere.
668
00:56:45,869 --> 00:56:47,937
A private clinic, if necessary.
669
00:56:47,937 --> 00:56:51,930
The choice is yours, Madam.
670
00:56:52,976 --> 00:56:56,969
I'm just offering a way
to avoid suffering that's...
671
00:56:57,814 --> 00:56:59,215
unnecessary.
672
00:56:59,215 --> 00:57:03,208
I don't get it...
What's unnecessary suffering?
673
00:57:05,455 --> 00:57:08,191
I just wanted to inform you.
674
00:57:08,191 --> 00:57:12,184
Of course, we'll keep trying.
We'll do our best, but...
675
00:57:15,064 --> 00:57:19,057
Miracles can happen sometimes.
676
00:57:23,039 --> 00:57:25,241
I have to leave you.
677
00:57:25,241 --> 00:57:29,234
I'm needed in surgery.
678
00:57:33,550 --> 00:57:36,052
I never liked that doctor.
679
00:57:36,052 --> 00:57:39,622
He's just doing his job,
but he knows nothing.
680
00:57:39,622 --> 00:57:41,858
None of them do.
681
00:57:41,858 --> 00:57:45,851
They can't see beyond their own noses.
682
00:57:46,830 --> 00:57:50,823
Shouldn't listen to them.
683
00:57:51,468 --> 00:57:55,138
Should we call Aurelio?
684
00:57:55,138 --> 00:57:59,131
Maybe.
685
00:58:06,216 --> 00:58:08,685
So, a miracle will happen.
686
00:58:08,685 --> 00:58:09,752
Think so?
687
00:58:09,752 --> 00:58:13,745
Everything's a miracle.
Doesn't that mean miracles exist?
688
00:58:32,041 --> 00:58:34,143
He's so good-looking.
689
00:58:34,143 --> 00:58:35,879
I know.
690
00:58:35,879 --> 00:58:39,872
- Those dark eyes.
- I know.
691
00:58:41,317 --> 00:58:42,952
Marry him already!
692
00:58:42,952 --> 00:58:46,945
He doesn't want to.
693
00:58:47,557 --> 00:58:49,692
He doesn't like the rich.
694
00:58:49,692 --> 00:58:53,685
Marry him and you'll be less rich.
695
00:58:55,131 --> 00:58:59,102
Like I told you:
I'll take him if you don't.
696
00:58:59,102 --> 00:59:03,095
I'll tell him. Or you can.
697
00:59:04,807 --> 00:59:06,676
That nose. That hair. Those eyes.
698
00:59:06,676 --> 00:59:08,311
So call him.
699
00:59:08,311 --> 00:59:10,146
He looks like a revolutionary.
700
00:59:10,146 --> 00:59:14,139
What are you saying?
701
00:59:16,719 --> 00:59:19,289
He wasn't with the Brigades.
702
00:59:19,289 --> 00:59:21,891
30 years ago, he helped his cousin.
703
00:59:21,891 --> 00:59:25,884
She was sort of involved with
the Red Brigade.
704
00:59:26,863 --> 00:59:29,232
If he goes to Italy, they'll arrest him.
705
00:59:29,232 --> 00:59:32,769
- Who said that?
- Mom told me.
706
00:59:32,769 --> 00:59:33,903
It's not true.
707
00:59:33,903 --> 00:59:37,896
I make puppets...
708
00:59:41,744 --> 00:59:45,737
With thread and paper...
709
00:59:49,252 --> 00:59:53,245
They're pretty, the little cuties...
710
00:59:56,192 --> 01:00:00,185
Let me introduce them...
711
01:00:03,132 --> 01:00:07,125
One is the most beautiful of all...
712
01:00:10,707 --> 01:00:14,700
She can say Mommy and Daddy...
713
01:00:18,281 --> 01:00:22,274
Her brother can forecast...
714
01:00:25,054 --> 01:00:29,047
If tomorrow brings rain or shine...
715
01:00:33,930 --> 01:00:37,923
Help!
716
01:01:08,698 --> 01:01:09,899
Thanks.
717
01:01:09,899 --> 01:01:13,892
Go to the corner.
Don't stay near the door.
718
01:01:15,371 --> 01:01:18,241
You and your friends can relax.
719
01:01:18,241 --> 01:01:22,234
I won't try to escape.
720
01:01:22,945 --> 01:01:26,938
Me...
721
01:01:28,418 --> 01:01:31,754
I'm happy to be here with you.
722
01:01:31,754 --> 01:01:35,191
Then go in the corner.
723
01:01:35,191 --> 01:01:39,184
I understand you.
724
01:01:40,063 --> 01:01:44,056
I'm a communist, too.
725
01:01:46,302 --> 01:01:50,295
You got pretty eyes.
726
01:01:52,341 --> 01:01:54,243
Daddy!
727
01:01:54,243 --> 01:01:56,846
I want you to meet the kidnappers.
728
01:01:56,846 --> 01:01:59,782
She's rich, but I swear she's nice.
729
01:01:59,782 --> 01:02:03,775
- Should I ask him?
- Yes, ask him.
730
01:02:05,088 --> 01:02:07,523
I want to invite them to dinner.
731
01:02:07,523 --> 01:02:09,125
Three of us.
732
01:02:09,125 --> 01:02:10,793
With you, four.
733
01:02:10,793 --> 01:02:13,463
They're good guys.
734
01:02:13,463 --> 01:02:17,456
Really nice!
735
01:02:21,170 --> 01:02:23,372
I'd like to toast Federica.
736
01:02:23,372 --> 01:02:27,365
Thanks to her, we all get along.
737
01:02:34,217 --> 01:02:37,987
The people united
will never be defeated...
738
01:02:37,987 --> 01:02:41,491
Stand up and sing,
For victory will come...
739
01:02:41,491 --> 01:02:44,961
The banners of union
assemble in the sun...
740
01:02:44,961 --> 01:02:48,297
You'll be there,
Beside me in the march...
741
01:02:48,297 --> 01:02:51,467
Then you'll see
the banners and the singing...
742
01:02:51,467 --> 01:02:55,460
The light of a new dawn...
743
01:02:55,538 --> 01:02:59,275
Announced the coming of a new life!
744
01:02:59,275 --> 01:03:03,012
Now is the time
for people to rise in struggle...
745
01:03:03,012 --> 01:03:06,883
And utter their war cry: advance!
746
01:03:06,883 --> 01:03:10,386
The people united
will never be defeated...
747
01:03:10,386 --> 01:03:14,379
The people united
will never be defeated...
748
01:04:13,316 --> 01:04:15,117
How is he?
749
01:04:15,117 --> 01:04:17,420
So-so.
750
01:04:17,420 --> 01:04:21,413
Actually, we really don't know.
751
01:04:21,924 --> 01:04:24,594
- Sorry, your name?
- Celine.
752
01:04:24,594 --> 01:04:28,587
Sorry. With him, we lose track.
753
01:04:31,000 --> 01:04:33,469
Thank you, Gerard.
754
01:04:33,469 --> 01:04:37,273
Well, now he'll be on dialysis weekly.
755
01:04:37,273 --> 01:04:39,075
To purify his blood.
756
01:04:39,075 --> 01:04:41,911
Speak French so Celine will understand.
757
01:04:41,911 --> 01:04:43,613
Sorry.
758
01:04:43,613 --> 01:04:45,915
He'll be on dialysis.
759
01:04:45,915 --> 01:04:49,908
To purify his blood, his kidneys.
760
01:04:51,587 --> 01:04:55,580
Must be Pierre.
761
01:05:06,135 --> 01:05:08,304
Met in the elevator.
762
01:05:08,304 --> 01:05:09,939
Aurelio!
763
01:05:09,939 --> 01:05:13,932
Hello, Pierre. Good to see you.
764
01:05:20,216 --> 01:05:23,686
Sit down.
765
01:05:23,686 --> 01:05:27,189
A drink? A martini?
766
01:05:27,189 --> 01:05:28,724
No, thanks.
767
01:05:28,724 --> 01:05:32,717
It's a little early for lunch.
768
01:05:33,663 --> 01:05:36,432
You're all so early today.
769
01:05:36,432 --> 01:05:38,267
A first!
770
01:05:38,267 --> 01:05:42,260
It's Sunday. Only Gerard is here.
771
01:05:43,105 --> 01:05:46,943
No one wants to work on Sunday.
772
01:05:46,943 --> 01:05:50,936
Can't even pay them to.
773
01:06:03,759 --> 01:06:05,661
Where were you? Asia?
774
01:06:05,661 --> 01:06:09,065
Yeah.
775
01:06:09,065 --> 01:06:11,567
A trip around the world.
776
01:06:11,567 --> 01:06:13,636
I did it before.
777
01:06:13,636 --> 01:06:17,306
But the other way.
778
01:06:17,306 --> 01:06:21,110
Which is actually better.
779
01:06:21,110 --> 01:06:25,103
The other way is better.
780
01:06:26,615 --> 01:06:30,286
But my father...
781
01:06:30,286 --> 01:06:32,788
Then Celine...
782
01:06:32,788 --> 01:06:35,124
We met in Venezuela.
783
01:06:35,124 --> 01:06:37,360
She's a stewardess.
784
01:06:37,360 --> 01:06:40,763
- The Caracas-Bangkok flight.
- Nice.
785
01:06:40,763 --> 01:06:43,632
But I prefer travelling alone.
786
01:06:43,632 --> 01:06:47,625
More interesting.
787
01:06:48,637 --> 01:06:50,773
Right?
788
01:06:50,773 --> 01:06:52,608
Carnival.
789
01:06:52,608 --> 01:06:54,577
See the masks?
790
01:06:54,577 --> 01:06:57,380
Guardi's famous masks.
791
01:06:57,380 --> 01:06:59,682
Venice again.
792
01:06:59,682 --> 01:07:02,718
Federica's first communion...
793
01:07:02,718 --> 01:07:05,121
Bianca watching her...
794
01:07:05,121 --> 01:07:07,490
The little white gloves.
795
01:07:07,490 --> 01:07:10,793
Aurelio, little and obese...
796
01:07:10,793 --> 01:07:14,786
Obese until the age of 3...
Really obese... Terrible!
797
01:07:15,798 --> 01:07:18,234
Like he could burst.
798
01:07:18,234 --> 01:07:21,137
A Rubens.
799
01:07:21,137 --> 01:07:24,306
The red Moroccan library.
800
01:07:24,306 --> 01:07:28,299
Bruegel's "Flemish Proverbs"...
801
01:07:28,744 --> 01:07:31,414
Full of imagination...
802
01:07:31,414 --> 01:07:35,407
There's even a man making poo-poo
out of a window.
803
01:07:36,852 --> 01:07:40,845
Aurelio as Zorro...
804
01:07:41,724 --> 01:07:44,860
What about work?
805
01:07:44,860 --> 01:07:48,564
I don't work.
806
01:07:48,564 --> 01:07:52,557
I have never worked.
807
01:07:56,138 --> 01:07:58,541
And you?
808
01:07:58,541 --> 01:08:00,142
What do you do?
809
01:08:00,142 --> 01:08:04,135
I'm a history teacher.
810
01:08:05,147 --> 01:08:08,851
You have to keep stirring well.
811
01:08:08,851 --> 01:08:12,844
If not, it will clot.
812
01:08:14,523 --> 01:08:18,516
- Like that?
- Exactly. You see...
813
01:08:19,795 --> 01:08:23,532
We have to sign the papers.
814
01:08:23,532 --> 01:08:27,303
- What papers?
- I'm not signing them.
815
01:08:27,303 --> 01:08:28,671
Why not?
816
01:08:28,671 --> 01:08:30,539
I'll tell you...
817
01:08:30,539 --> 01:08:33,175
I want my money. I need my money.
818
01:08:33,175 --> 01:08:37,146
I don't want to ask for her permission.
819
01:08:37,146 --> 01:08:39,915
This is in really bad taste.
You're sad, but...
820
01:08:39,915 --> 01:08:41,851
I'm not sad. I want my money.
821
01:08:41,851 --> 01:08:44,553
It's not important, just a signature.
822
01:08:44,553 --> 01:08:46,622
It's important to me!
823
01:08:46,622 --> 01:08:47,656
It's not!
824
01:08:47,656 --> 01:08:49,458
Don't decide what's important to me.
825
01:08:49,458 --> 01:08:51,861
You had his love. I want his money.
826
01:08:51,861 --> 01:08:53,395
Don't start.
827
01:08:53,395 --> 01:08:57,388
You never wondered
what's important to me.
828
01:09:12,381 --> 01:09:15,317
Ice cream!
829
01:09:15,317 --> 01:09:18,854
- Especially for Aurelio.
- Thanks, Mom.
830
01:09:18,854 --> 01:09:22,847
Keep some aside, Gerard.
For my husband.
831
01:09:23,225 --> 01:09:25,194
I know it, Sandro was there.
832
01:09:25,194 --> 01:09:27,563
He never went to your communion.
833
01:09:27,563 --> 01:09:29,398
Yes, he did.
834
01:09:29,398 --> 01:09:32,735
I saw him. His ear was bandaged.
835
01:09:32,735 --> 01:09:35,638
I hid behind the sofa. He found me.
836
01:09:35,638 --> 01:09:38,374
He asked me why I was hiding.
837
01:09:38,374 --> 01:09:42,211
I was afraid to look at him.
You told us not to.
838
01:09:42,211 --> 01:09:44,346
Speak in French!
839
01:09:44,346 --> 01:09:47,850
I remember. It was...
840
01:09:47,850 --> 01:09:50,252
It was Uncle Stefano.
841
01:09:50,252 --> 01:09:53,355
He came after losing his hair overnight.
842
01:09:53,355 --> 01:09:55,357
Speak French for her!
843
01:09:55,357 --> 01:09:57,193
So I dreamt the sofa story?
844
01:09:57,193 --> 01:10:00,863
You confused it with Aunt Elena.
We were already in Paris.
845
01:10:00,863 --> 01:10:03,866
Aunt Elena visited after her operation.
846
01:10:03,866 --> 01:10:07,859
You were afraid of her artificial anus.
We lived on Rue Casimir Perier.
847
01:10:08,370 --> 01:10:11,574
No, Aunt Elena hadn't had cancer yet.
848
01:10:11,574 --> 01:10:15,578
We were living on Blvd Jules Sandeau.
I'm sure of that.
849
01:10:15,578 --> 01:10:17,012
Uncle Stefano...
850
01:10:17,012 --> 01:10:21,005
It was Uncle Stefano.
851
01:10:22,017 --> 01:10:24,253
Like my nose story...
852
01:10:24,253 --> 01:10:28,246
My mother warned me about this man
with an enormous nose.
853
01:10:28,457 --> 01:10:31,260
He was coming for tea.
854
01:10:31,260 --> 01:10:34,897
She was so nervous
from thinking about his nose.
855
01:10:34,897 --> 01:10:38,534
She was afraid
I would comment or stare.
856
01:10:38,534 --> 01:10:40,803
When she offered him sugar...
857
01:10:40,803 --> 01:10:44,796
She asked him: "How many noses?"
858
01:10:48,577 --> 01:10:52,570
"Excuse me, how many noses?"
859
01:10:52,982 --> 01:10:56,352
- Understand Italian, Pierre?
- Yes, but I don't speak.
860
01:10:56,352 --> 01:10:59,755
- Your family's Italian?
- Yes.
861
01:10:59,755 --> 01:11:01,724
- Your father...
- He's dead.
862
01:11:01,724 --> 01:11:05,717
But he lived in Paris. In the suburbs.
863
01:11:06,262 --> 01:11:10,255
He came to France for work.
864
01:11:10,633 --> 01:11:12,401
And then...
865
01:11:12,401 --> 01:11:14,903
He married... I was born.
866
01:11:14,903 --> 01:11:16,739
For work?
867
01:11:16,739 --> 01:11:20,732
Renault. A Renault factory worker.
868
01:11:25,547 --> 01:11:27,049
What did he die of?
869
01:11:27,049 --> 01:11:29,852
Fatigue.
870
01:11:29,852 --> 01:11:33,845
A heart attack from fatigue.
He had a really hard life.
871
01:11:36,458 --> 01:11:38,060
Life is hard.
872
01:11:38,060 --> 01:11:41,930
In general.
873
01:11:41,930 --> 01:11:45,923
But he worked the assembly line
10 hours a day for 30 years.
874
01:11:56,578 --> 01:11:59,748
Want to hear a joke?
875
01:11:59,748 --> 01:12:03,741
- Why not?
- Because I said no!
876
01:12:05,421 --> 01:12:08,424
One...
877
01:12:08,424 --> 01:12:12,417
Two...
878
01:12:15,397 --> 01:12:16,565
Where?
879
01:12:16,565 --> 01:12:19,768
Bottom, right.
880
01:12:19,768 --> 01:12:21,937
That's his handwriting.
881
01:12:21,937 --> 01:12:23,972
He isn't dead, you know.
882
01:12:23,972 --> 01:12:27,710
There.
883
01:12:27,710 --> 01:12:30,479
The pen?
884
01:12:30,479 --> 01:12:33,982
- Madam...
- One minute, Gerard.
885
01:12:33,982 --> 01:12:37,786
I'd rather not sign.
886
01:12:37,786 --> 01:12:39,488
Are you an idiot?
887
01:12:39,488 --> 01:12:41,857
- I'd rather have my money.
- You do have it!
888
01:12:41,857 --> 01:12:45,361
This is to avoid inheritance taxes.
889
01:12:45,361 --> 01:12:49,354
We leave everything to Mom.
Then we don't have the taxes.
890
01:12:50,032 --> 01:12:51,600
It's legal.
891
01:12:51,600 --> 01:12:52,901
I'd still rather...
892
01:12:52,901 --> 01:12:56,372
What? Give up half?
893
01:12:56,372 --> 01:12:58,507
Stupidity! It's your choice.
894
01:12:58,507 --> 01:13:01,510
I need to feel straight...
895
01:13:01,510 --> 01:13:05,147
Pay what I have to, do what I must.
896
01:13:05,147 --> 01:13:07,816
Maybe give it... And become an adult.
897
01:13:07,816 --> 01:13:10,052
Become an idiot, yeah.
898
01:13:10,052 --> 01:13:13,622
OK... I need a coffee.
899
01:13:13,622 --> 01:13:15,591
Give it? Give it to who?
900
01:13:15,591 --> 01:13:17,526
Don't listen to her.
901
01:13:17,526 --> 01:13:19,661
She doesn't even know how much.
902
01:13:19,661 --> 01:13:21,497
Yes, give it!
903
01:13:21,497 --> 01:13:24,767
How much is it?
904
01:13:24,767 --> 01:13:26,135
One moment.
905
01:13:26,135 --> 01:13:29,838
Tell me, how much do you have?
906
01:13:29,838 --> 01:13:31,106
I don't know.
907
01:13:31,106 --> 01:13:34,443
She wants to give, play Mother Theresa.
908
01:13:34,443 --> 01:13:35,878
It's not about Mother Theresa.
909
01:13:35,878 --> 01:13:39,148
I have too much. Some people don't...
910
01:13:39,148 --> 01:13:41,083
She's a saint.
911
01:13:41,083 --> 01:13:43,051
We have a saint in the family!
912
01:13:43,051 --> 01:13:46,922
We should kneel. All of us.
913
01:13:46,922 --> 01:13:50,826
Kneel before her, adore her...
Saint Federica!
914
01:13:50,826 --> 01:13:52,995
Saint Federica!
915
01:13:52,995 --> 01:13:56,988
I'm afraid of becoming like you.
Of losing touch like you.
916
01:13:57,166 --> 01:14:01,159
Of doing nothing in life.
Of failing at everything like you.
917
01:14:06,108 --> 01:14:10,101
I need a coffee.
918
01:14:11,513 --> 01:14:13,816
True, some have less.
919
01:14:13,816 --> 01:14:15,751
Some have nothing.
920
01:14:15,751 --> 01:14:18,520
No time to invent problems!
921
01:14:18,520 --> 01:14:21,623
You three have it all.
922
01:14:21,623 --> 01:14:23,492
I don't have everything.
923
01:14:23,492 --> 01:14:27,485
We don't have everything.
924
01:14:27,629 --> 01:14:31,622
Do what you want.
What can I say?
925
01:15:02,264 --> 01:15:05,901
Dad told me...
926
01:15:05,901 --> 01:15:09,905
He's always doubted.
927
01:15:09,905 --> 01:15:12,608
When you were pregnant...
928
01:15:12,608 --> 01:15:16,601
He said you had someone else.
929
01:15:17,813 --> 01:15:21,806
Even if it's only a doubt.
Maybe it's time to talk about this.
930
01:15:23,285 --> 01:15:26,088
Talk about what?
931
01:15:26,088 --> 01:15:30,081
With who?
932
01:15:34,229 --> 01:15:38,133
Want to talk about all my lovers?
933
01:15:38,133 --> 01:15:40,769
I had lovers.
934
01:15:40,769 --> 01:15:42,938
What's the matter?
935
01:15:42,938 --> 01:15:46,208
I had moments of happiness.
936
01:15:46,208 --> 01:15:48,677
Is that what I should say?
937
01:15:48,677 --> 01:15:52,670
What should I say?
938
01:16:07,229 --> 01:16:09,665
This can't be!
939
01:16:09,665 --> 01:16:11,366
You want to become an adult?
940
01:16:11,366 --> 01:16:15,359
Don't leave stains during your period!
941
01:16:16,672 --> 01:16:20,665
Look how you stained my sofa!
942
01:16:21,310 --> 01:16:24,279
What a disaster!
943
01:16:24,279 --> 01:16:27,316
You want to be an adult?
944
01:16:27,316 --> 01:16:28,684
But still...
945
01:16:28,684 --> 01:16:30,786
Still, others have to clean up.
946
01:16:30,786 --> 01:16:32,154
I'll clean it.
947
01:16:32,154 --> 01:16:36,147
- Let me do it.
- Enough!
948
01:16:36,658 --> 01:16:38,660
Give me the sponge.
949
01:16:38,660 --> 01:16:39,995
- Enough!
- Come on.
950
01:16:39,995 --> 01:16:41,763
- Don't push me!
- Come on.
951
01:16:41,763 --> 01:16:45,756
Don't you dare push me!
952
01:18:06,181 --> 01:18:08,183
You're beautiful.
953
01:18:08,183 --> 01:18:10,752
I said beautiful.
954
01:18:10,752 --> 01:18:14,156
The most beautiful woman ever.
955
01:18:14,156 --> 01:18:16,358
My favorite girl.
956
01:18:16,358 --> 01:18:18,293
I was crazy to leave you.
957
01:18:18,293 --> 01:18:22,286
Crazy and blind.
958
01:19:48,850 --> 01:19:52,220
Can I make confession?
959
01:19:52,220 --> 01:19:53,555
Today?
960
01:19:53,555 --> 01:19:56,158
- Sorry. It's not possible.
- And later?
961
01:19:56,158 --> 01:20:00,151
I have a baptism. I can't, I'm sorry.
962
01:20:01,296 --> 01:20:05,066
To live amongst the liberty
of God's children,
963
01:20:05,066 --> 01:20:07,135
do you reject sin?
964
01:20:07,135 --> 01:20:10,505
I reject it.
965
01:20:10,505 --> 01:20:14,476
To escape being taken by
the grip of sin,
966
01:20:14,476 --> 01:20:17,279
do you reject the path to evil?
967
01:20:17,279 --> 01:20:21,272
I reject it.
968
01:20:24,019 --> 01:20:26,888
To live with Jesus Christ,
969
01:20:26,888 --> 01:20:30,881
do you reject evil,
the origin of all sin?
970
01:20:31,560 --> 01:20:33,094
I reject it.
971
01:20:33,094 --> 01:20:37,087
Do you believe in God the Father,
creator of heaven and earth?
972
01:20:37,532 --> 01:20:39,067
Yes, we believe in God.
973
01:20:39,067 --> 01:20:40,635
Do you believe in Jesus Christ?
974
01:20:40,635 --> 01:20:43,405
Only son of God,
born of the Virgin Mary...
975
01:20:43,405 --> 01:20:44,973
who died on the cross...
976
01:20:44,973 --> 01:20:47,075
I want to take you.
977
01:20:47,075 --> 01:20:50,645
- Take me?
- From behind.
978
01:20:50,645 --> 01:20:52,981
Hurt you a little...
979
01:20:52,981 --> 01:20:55,450
Watch your ass...
980
01:20:55,450 --> 01:20:59,443
Hear you scream...
981
01:21:10,866 --> 01:21:14,859
Miss!
982
01:21:15,337 --> 01:21:19,330
What is it?
What are you looking for?
983
01:21:19,574 --> 01:21:21,943
I don't know.
984
01:21:21,943 --> 01:21:25,936
I'm not an analyst. I'm just a priest.
985
01:21:50,205 --> 01:21:52,474
You scared me.
986
01:21:52,474 --> 01:21:56,467
I went out for cigarettes.
987
01:22:07,622 --> 01:22:11,615
A great couple.
988
01:22:14,596 --> 01:22:18,589
No, but it has truth.
989
01:22:23,104 --> 01:22:25,440
OK.
990
01:22:25,440 --> 01:22:29,433
Bye.
991
01:22:29,744 --> 01:22:31,646
How's Miss Camerasca?
992
01:22:31,646 --> 01:22:34,149
Fine, thanks. And you?
993
01:22:34,149 --> 01:22:35,617
Work, work...
994
01:22:35,617 --> 01:22:39,020
Too much work.
995
01:22:39,020 --> 01:22:43,013
So...
996
01:22:44,659 --> 01:22:47,762
I read your play.
997
01:22:47,762 --> 01:22:49,597
Can I be frank?
998
01:22:49,597 --> 01:22:52,000
I don't like it.
999
01:22:52,000 --> 01:22:54,202
I think it's...
1000
01:22:54,202 --> 01:22:57,072
It lacks imagination.
1001
01:22:57,072 --> 01:23:00,375
It's so heavy and sad.
1002
01:23:00,375 --> 01:23:04,368
Plus, it takes place in caf�s.
I hate caf�s.
1003
01:23:05,113 --> 01:23:09,106
It's just that I've noticed
people go to caf�s.
1004
01:23:11,386 --> 01:23:13,722
Yes...
1005
01:23:13,722 --> 01:23:15,757
Well, whatever...
1006
01:23:15,757 --> 01:23:19,750
That's a minor point. It's personal.
Do what you want, but...
1007
01:23:21,262 --> 01:23:25,033
The problem is it depresses me.
1008
01:23:25,033 --> 01:23:26,634
I don't do depressing.
1009
01:23:26,634 --> 01:23:30,572
I understand.
1010
01:23:30,572 --> 01:23:32,307
The title's nice.
1011
01:23:32,307 --> 01:23:36,300
I underlined the spelling mistakes.
1012
01:23:37,746 --> 01:23:41,149
Thank you for being honest.
1013
01:23:41,149 --> 01:23:45,142
Goodbye.
1014
01:23:51,693 --> 01:23:54,729
Pity you left Rue Renoir.
1015
01:23:54,729 --> 01:23:58,266
I liked your apartment.
1016
01:23:58,266 --> 01:24:00,568
I liked that era.
1017
01:24:00,568 --> 01:24:04,561
The Rue Renoir era.
1018
01:24:13,181 --> 01:24:17,174
Why are we seeing each other?
1019
01:24:18,653 --> 01:24:22,524
We saw each other by chance.
I called you...
1020
01:24:22,524 --> 01:24:24,392
Why? What did you want?
1021
01:24:24,392 --> 01:24:27,095
Nothing... I don't know.
1022
01:24:27,095 --> 01:24:31,088
I just called you. No reason...
1023
01:24:31,132 --> 01:24:32,667
Nostalgia.
1024
01:24:32,667 --> 01:24:36,660
Nostalgia?
1025
01:24:36,771 --> 01:24:39,507
Hurting me was never an issue.
1026
01:24:39,507 --> 01:24:42,677
- You have no scruples.
- Not true.
1027
01:24:42,677 --> 01:24:46,670
You emptied my life, then left.
1028
01:24:52,587 --> 01:24:56,291
Filled my life with sadness...
1029
01:24:56,291 --> 01:24:58,226
Don't drink.
1030
01:24:58,226 --> 01:25:00,528
Sadness...
1031
01:25:00,528 --> 01:25:02,764
You don't like sadness.
1032
01:25:02,764 --> 01:25:05,133
Makes you uncomfortable, right?
1033
01:25:05,133 --> 01:25:09,126
You like joy. You're joyous, right?
1034
01:25:09,637 --> 01:25:13,630
What did you think?
That I wouldn't love again after you?
1035
01:25:18,780 --> 01:25:22,773
I haven't managed
to love again after you.
1036
01:25:24,352 --> 01:25:27,889
Because you don't exist.
1037
01:25:27,889 --> 01:25:31,882
- What?
- You don't exist.
1038
01:25:33,828 --> 01:25:36,631
You never existed.
1039
01:25:36,631 --> 01:25:39,200
Even now. You don't exist.
1040
01:25:39,200 --> 01:25:43,193
- Stop...
- You know it.
1041
01:25:45,273 --> 01:25:49,266
You thrive on that.
1042
01:25:51,613 --> 01:25:55,606
Let's go to a hotel.
1043
01:25:56,784 --> 01:25:58,486
Be careful.
1044
01:25:58,486 --> 01:26:02,479
Stop! You'll break it.
1045
01:26:07,328 --> 01:26:09,497
Go on. Go!
1046
01:26:09,497 --> 01:26:13,490
- Is this adieu?
- Yes.
1047
01:26:18,373 --> 01:26:20,875
Back to your little life.
1048
01:26:20,875 --> 01:26:23,411
Your calm, comfortable life.
1049
01:26:23,411 --> 01:26:25,947
- What do you know?
- Your little ironed shirts...
1050
01:26:25,947 --> 01:26:28,449
About me? About my life?
1051
01:26:28,449 --> 01:26:32,187
What do you know about my wife?
1052
01:26:32,187 --> 01:26:33,588
I didn't ask.
1053
01:26:33,588 --> 01:26:34,956
She cried.
1054
01:26:34,956 --> 01:26:36,991
After 5 years, I mentioned you again.
1055
01:26:36,991 --> 01:26:39,427
- I never asked.
- You never ask anything!
1056
01:26:39,427 --> 01:26:42,564
You put me on a pedestal.
Like God in your dreams.
1057
01:26:42,564 --> 01:26:46,557
But I'm not God. I'm me.
Legs, arms, stomach, full of shit...
1058
01:26:47,202 --> 01:26:49,804
A normal man full of shit.
1059
01:26:49,804 --> 01:26:53,575
I burp, I fart, I shit.
1060
01:26:53,575 --> 01:26:55,543
Actually, I need to shit.
1061
01:26:55,543 --> 01:26:59,536
I've needed to for a while.
1062
01:27:02,517 --> 01:27:06,510
There! I'm shitting!
1063
01:27:28,810 --> 01:27:31,379
I know...
1064
01:27:31,379 --> 01:27:34,983
It looks like a surprise, but it's not.
1065
01:27:34,983 --> 01:27:38,976
Then what is it?
1066
01:27:39,854 --> 01:27:43,847
I have to tell you something
that I can't manage to tell you.
1067
01:27:45,760 --> 01:27:48,696
It's something...
1068
01:27:48,696 --> 01:27:50,698
A doubt...
1069
01:27:50,698 --> 01:27:52,800
Nothing, really.
1070
01:27:52,800 --> 01:27:54,569
Kind of natural.
1071
01:27:54,569 --> 01:27:57,372
All men have them.
1072
01:27:57,372 --> 01:27:58,873
That's how they are.
1073
01:27:58,873 --> 01:28:00,275
Which men?
1074
01:28:00,275 --> 01:28:04,268
She had a lover.
1075
01:28:05,346 --> 01:28:07,749
She was pregnant with you...
1076
01:28:07,749 --> 01:28:11,742
She had a lover. Dad told me.
1077
01:28:24,399 --> 01:28:27,702
I'm calling my analyst.
1078
01:28:27,702 --> 01:28:29,737
Come in if you want.
1079
01:28:29,737 --> 01:28:33,730
I have to call my analyst.
1080
01:28:40,915 --> 01:28:42,917
Pierre...
1081
01:28:42,917 --> 01:28:45,787
Let's have a baby.
1082
01:28:45,787 --> 01:28:48,656
Even if we're sad.
1083
01:28:48,656 --> 01:28:52,649
Even if we're sad together.
1084
01:28:52,994 --> 01:28:55,863
Let's be like everyone else.
1085
01:28:55,863 --> 01:28:59,734
I'm sure...
1086
01:28:59,734 --> 01:29:03,727
The rest will follow.
1087
01:29:03,838 --> 01:29:07,675
We need to lay down our arms.
1088
01:29:07,675 --> 01:29:10,945
I've decided to lay down my arms.
1089
01:29:10,945 --> 01:29:13,014
Seize the opportunity.
1090
01:29:13,014 --> 01:29:17,018
Don't waste time.
1091
01:29:17,018 --> 01:29:21,011
Don't give me time.
1092
01:29:24,525 --> 01:29:27,628
Let's have a baby.
1093
01:29:27,628 --> 01:29:30,431
He'll have your eyes.
1094
01:29:30,431 --> 01:29:34,424
You'll play with him...
1095
01:30:05,900 --> 01:30:09,893
I don't know where you are.
1096
01:30:10,204 --> 01:30:12,940
I feel so alone.
1097
01:30:12,940 --> 01:30:15,476
It's clear...
1098
01:30:15,476 --> 01:30:17,945
You won't help me.
1099
01:30:17,945 --> 01:30:21,082
Why not?
1100
01:30:21,082 --> 01:30:25,075
Did I do something?
1101
01:30:25,153 --> 01:30:29,146
What can I do?
1102
01:30:30,558 --> 01:30:33,928
I don't understand.
1103
01:30:33,928 --> 01:30:36,964
Why don't you listen?
1104
01:30:36,964 --> 01:30:39,834
Why don't you listen?
1105
01:30:39,834 --> 01:30:43,771
Why don't you listen?
1106
01:30:43,771 --> 01:30:47,764
Oh, God...
I believe you abandoned me.
1107
01:30:51,078 --> 01:30:53,181
I believe so...
1108
01:30:53,181 --> 01:30:57,174
I believe...
1109
01:31:02,690 --> 01:31:06,683
I believe...
1110
01:31:18,973 --> 01:31:20,241
He woke up!
1111
01:31:20,241 --> 01:31:23,878
Mom touched him, he opened his eyes
and said "my love".
1112
01:31:23,878 --> 01:31:25,847
He ate, he walked.
1113
01:31:25,847 --> 01:31:28,616
He watched TV. He wanted his glasses.
1114
01:31:28,616 --> 01:31:30,818
He put them on wrong.
1115
01:31:30,818 --> 01:31:34,811
We don't know what happened.
1116
01:31:47,602 --> 01:31:51,138
He always preferred the ones
on the bottom.
1117
01:31:51,138 --> 01:31:55,131
- As if they were better.
- They are!
1118
01:32:03,150 --> 01:32:07,143
Put my watch on, please.
1119
01:32:18,733 --> 01:32:20,701
Where were you?
1120
01:32:20,701 --> 01:32:21,969
In Thailand.
1121
01:32:21,969 --> 01:32:24,138
Phuket.
1122
01:32:24,138 --> 01:32:25,640
But...
1123
01:32:25,640 --> 01:32:29,343
I only stayed a few days...
Rainy season.
1124
01:32:29,343 --> 01:32:33,247
I was on my way to India via Sri Lanka.
1125
01:32:33,247 --> 01:32:37,018
I had planned to stay away all month.
1126
01:32:37,018 --> 01:32:39,320
Actually, you could have stayed.
1127
01:32:39,320 --> 01:32:41,289
It's too big.
1128
01:32:41,289 --> 01:32:44,926
It's my fault.
I panicked and called him.
1129
01:32:44,926 --> 01:32:46,994
Who said it's a fault?
1130
01:32:46,994 --> 01:32:50,932
It's good you're back.
I can say goodbye.
1131
01:32:50,932 --> 01:32:54,669
By month's end...
1132
01:32:54,669 --> 01:32:56,237
What's today's date?
1133
01:32:56,237 --> 01:32:59,574
16th of June.
1134
01:32:59,574 --> 01:33:03,567
I'll be gone...
1135
01:33:04,245 --> 01:33:06,681
Gone by month's end.
1136
01:33:06,681 --> 01:33:08,749
Don't say that.
1137
01:33:08,749 --> 01:33:12,742
I'll be...
1138
01:33:19,894 --> 01:33:22,997
But I'm calm.
1139
01:33:22,997 --> 01:33:24,799
Today...
1140
01:33:24,799 --> 01:33:27,635
I'm happy because I can tell you.
1141
01:33:27,635 --> 01:33:30,071
I couldn't before.
1142
01:33:30,071 --> 01:33:32,840
Before...
1143
01:33:32,840 --> 01:33:36,833
I didn't mean what I said.
1144
01:33:37,712 --> 01:33:39,814
There's...
1145
01:33:39,814 --> 01:33:41,716
It's something that...
1146
01:33:41,716 --> 01:33:44,185
I'm not that man.
1147
01:33:44,185 --> 01:33:46,854
The one you see...
1148
01:33:46,854 --> 01:33:49,023
This one here...
1149
01:33:49,023 --> 01:33:52,426
The one you think you see here.
1150
01:33:52,426 --> 01:33:56,130
Completely sick...
1151
01:33:56,130 --> 01:34:00,123
I'm not that man.
1152
01:34:00,768 --> 01:34:04,761
I'm not that man.
1153
01:34:05,339 --> 01:34:08,142
This isn't sad.
1154
01:34:08,142 --> 01:34:12,135
You're authorized to smile.
1155
01:34:18,019 --> 01:34:22,012
- Where's Bianca?
- I'm here.
1156
01:34:23,357 --> 01:34:25,092
My little Bianca.
1157
01:34:25,092 --> 01:34:29,085
Your little Bianca.
1158
01:34:29,697 --> 01:34:33,690
You're little.
1159
01:34:48,215 --> 01:34:49,884
You're little.
1160
01:34:49,884 --> 01:34:53,877
I'm almost 30, you know. Almost 30.
1161
01:34:54,355 --> 01:34:58,348
You'll always be little.
1162
01:35:01,262 --> 01:35:05,255
We'll let you rest a while.
1163
01:35:05,866 --> 01:35:09,070
Let's go. Leave them alone.
1164
01:35:09,070 --> 01:35:13,063
We'll eat and come back later.
1165
01:36:00,821 --> 01:36:04,814
Guignol! Guignol!
1166
01:36:22,343 --> 01:36:26,336
You disappeared, left like a bandit.
1167
01:36:31,218 --> 01:36:34,121
Where's your little boy?
1168
01:36:34,121 --> 01:36:37,925
Is he in front?
1169
01:36:37,925 --> 01:36:39,360
Is he in front?
1170
01:36:39,360 --> 01:36:41,929
I don't have a little boy.
1171
01:36:41,929 --> 01:36:45,922
Not married. No little boy.
Not a wife and mother.
1172
01:36:46,333 --> 01:36:50,326
- What are you?
- Nothing.
1173
01:36:50,471 --> 01:36:52,940
You like Guignol?
1174
01:36:52,940 --> 01:36:56,933
Yes, very much.
1175
01:37:08,923 --> 01:37:11,258
Hello, Amelie!
1176
01:37:11,258 --> 01:37:14,161
My husband, the Man in the Garden...
1177
01:37:14,161 --> 01:37:16,330
Better late than never!
1178
01:37:16,330 --> 01:37:19,033
We met yesterday, we fell in love...
1179
01:37:19,033 --> 01:37:21,101
I got pregnant, we got married.
1180
01:37:21,101 --> 01:37:22,403
I'll give birth soon.
1181
01:37:22,403 --> 01:37:26,396
- Wow, you're fast.
- Yes, very fast.
1182
01:37:41,889 --> 01:37:45,526
Jesus said to Adam and Eve...
1183
01:37:45,526 --> 01:37:48,429
They couldn't do one thing.
1184
01:37:48,429 --> 01:37:52,066
They couldn't eat the apple
from the tree.
1185
01:37:52,066 --> 01:37:55,169
But Eve ate the apple.
1186
01:37:55,169 --> 01:37:58,939
Jesus got very angry.
1187
01:37:58,939 --> 01:38:02,243
He chased Adam and Eve
out of paradise.
1188
01:38:02,243 --> 01:38:06,236
He said everyone was going to die.
1189
01:38:06,881 --> 01:38:10,874
Even those who didn't do anything.
1190
01:38:17,925 --> 01:38:20,895
Death...
1191
01:38:20,895 --> 01:38:23,097
When you're dead...
1192
01:38:23,097 --> 01:38:26,267
You don't eat, you don't drink.
1193
01:38:26,267 --> 01:38:29,303
You don't walk, you don't sing.
1194
01:38:29,303 --> 01:38:32,239
You don't do anything.
1195
01:38:32,239 --> 01:38:34,508
The worms eat you.
1196
01:38:34,508 --> 01:38:38,501
They're really small,
but they can do it!
1197
01:38:40,614 --> 01:38:44,607
I decided to do something.
1198
01:38:45,219 --> 01:38:49,089
I decided to ask Jesus
1199
01:38:49,089 --> 01:38:53,082
to forgive Eve
so that death will disappear.
1200
01:38:55,462 --> 01:38:59,455
He'll listen to me.
1201
01:39:24,491 --> 01:39:27,761
I'm glad the weather's better.
1202
01:39:27,761 --> 01:39:31,298
Good forecast for the weekend.
1203
01:39:31,298 --> 01:39:35,291
I'm going away.
1204
01:39:36,971 --> 01:39:39,106
His eyebrows are so long.
1205
01:39:39,106 --> 01:39:43,043
Never seen such long ones.
1206
01:39:43,043 --> 01:39:44,278
What about lunch?
1207
01:39:44,278 --> 01:39:46,213
I dunno.
1208
01:39:46,213 --> 01:39:50,206
Could almost braid them.
1209
01:39:50,317 --> 01:39:53,520
I want to check out the sales.
1210
01:39:53,520 --> 01:39:57,513
Have a snack somewhere.
1211
01:40:08,802 --> 01:40:12,795
Hand me the soap.
1212
01:40:23,317 --> 01:40:27,310
You can go in, now.
1213
01:40:32,159 --> 01:40:36,152
We can go in!
1214
01:41:23,310 --> 01:41:25,345
When do we leave?
1215
01:41:25,345 --> 01:41:29,338
Right after. The other plane.
1216
01:41:32,786 --> 01:41:36,779
They can't do it.
1217
01:41:47,501 --> 01:41:50,204
They should've known.
1218
01:41:50,204 --> 01:41:54,197
Should've measured.
1219
01:42:05,452 --> 01:42:09,445
Useless. It won't go in.
1220
01:42:10,557 --> 01:42:12,292
You're eating?
1221
01:42:12,292 --> 01:42:15,162
I felt empty.
1222
01:42:15,162 --> 01:42:19,155
They're turning it all around.
1223
01:43:06,346 --> 01:43:10,339
If we lift it vertically a little,
it might go in more easily.
79116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.