All language subtitles for InvestigatingSex_Serbian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:18,510 FiIm AIena RudoIfa 2 00:00:27,880 --> 00:00:30,599 Retko napu�tam kucu ovih dana. 3 00:00:32,000 --> 00:00:35,913 Vi�e voIim da ostanem zadubIjen u svoj rad i um. 4 00:00:37,560 --> 00:00:40,438 Trudim se da razotkrijem tajne. 5 00:00:42,840 --> 00:00:45,308 Ovo u stvari nije moja kuca. 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,872 Zaronio sam u svoju podsvest bez srama. 7 00:00:59,040 --> 00:01:04,034 PRICAJMO O SEKSU 8 00:01:07,280 --> 00:01:09,953 Meni vecina Ijudskih odnosa deIuje povr�no. 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,828 NeubedIjivo, preterano sentimentaIno. 10 00:01:13,320 --> 00:01:16,278 Narocito odnos izmedu mu�karaca i �ena. 11 00:01:19,640 --> 00:01:22,916 Ja tragam za najcistijom IjubavIju prema suprotnom poIu. 12 00:01:23,560 --> 00:01:26,154 I najcistijim seksom u Ijubavi. 13 00:01:41,160 --> 00:01:42,798 Kuda ide�, KIoe? 14 00:01:43,040 --> 00:01:45,998 Gde si ti bio, Edgare? Vodio Ijubav sa prividenjima? 15 00:01:48,400 --> 00:01:50,072 Ne veruje� mi da te voIim. 16 00:01:50,440 --> 00:01:53,079 Ti voIi� jedino ideje. Ti si mentaIni masturbator. 17 00:01:54,000 --> 00:01:56,150 Dijamant sa veIikom manom. 18 00:01:57,520 --> 00:01:59,954 A ja to znam, ja sam juveIir. 19 00:02:02,920 --> 00:02:04,956 Nisam to misIiIa. 20 00:02:07,480 --> 00:02:10,153 Koji deo Ijubavi spada u seksuaInost? 21 00:02:11,760 --> 00:02:14,877 Seks je posIednja veIika neistra�ena tajna covecanstva. 22 00:02:15,760 --> 00:02:18,194 OKOLINA KEMBRID�A 1 929. 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,875 Br�e, br�e Rokse, moIim te! 24 00:02:25,200 --> 00:02:27,634 �ta ti to prica�? - Br�e, D�ej! 25 00:02:30,000 --> 00:02:31,638 Ima� Ii drugog? - Br�e! 26 00:02:33,320 --> 00:02:34,753 Postoji Ii drugi? 27 00:02:36,840 --> 00:02:38,432 To je on? - Ignori�i. 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,557 TeIefon za vas. Mu�ki gIas. 29 00:02:49,000 --> 00:02:50,319 Kako se on zove?! 30 00:02:50,520 --> 00:02:52,033 Kako se zove? - Ne znam. 31 00:02:58,720 --> 00:03:00,278 HaIo? Da. 32 00:03:03,360 --> 00:03:05,590 Danas? Danas popodne? 33 00:03:07,120 --> 00:03:09,998 Da, znam gde je to. BIizu fakuIteta. 34 00:03:11,800 --> 00:03:13,119 �ta? 35 00:03:13,800 --> 00:03:15,472 Ne, nisam udata. 36 00:03:26,280 --> 00:03:28,430 Ko je to bio, Zoe? On? 37 00:03:31,240 --> 00:03:34,152 Moram posIe da radim. Treba da spavam. 38 00:03:35,120 --> 00:03:38,317 Upravo si izgubiIa najboIju stvar koju si ikad imaIa! 39 00:03:39,640 --> 00:03:41,232 Ja se vi�e ne vracam. 40 00:03:43,320 --> 00:03:44,594 Zbogom. 41 00:04:52,840 --> 00:04:54,717 INSPIRISANO KNJIGOM: 42 00:04:55,000 --> 00:04:58,072 ''Istra�ivanja seksuaInosti 1 929-1 932'' / arhive nadreaIizma 43 00:05:02,200 --> 00:05:05,033 scenario: 44 00:05:09,280 --> 00:05:11,475 re�ija: 45 00:05:15,040 --> 00:05:17,190 Radi� u kuci FaIdo? - MoIim? 46 00:05:17,600 --> 00:05:20,273 Radi� Ii u kuci FaIdo? - Da. 47 00:05:20,640 --> 00:05:22,232 Preko agencije? 48 00:05:22,760 --> 00:05:25,513 KIijent nije rekao da ce biti jo� nekog. 49 00:05:25,800 --> 00:05:29,713 Rekao je temu? Ja sam samo cuIa da ce biti neka diskusija. 50 00:05:29,920 --> 00:05:31,956 Nadam se da su sve profesori i doktori. 51 00:05:32,160 --> 00:05:34,196 Na to si navikIa? Na profesore i doktore? 52 00:05:34,480 --> 00:05:36,232 NavikIa? - KoIiko si brza? 53 00:05:36,440 --> 00:05:39,716 KoIiko? 1 30 stenogramom, 1 1 0 kucanjem. 54 00:05:41,440 --> 00:05:43,237 BoIja si. - Da. 55 00:05:47,400 --> 00:05:48,549 Samo napred. 56 00:05:50,840 --> 00:05:52,159 Izvinite. 57 00:05:55,720 --> 00:05:58,632 �ta je ovo? - Mi smo stenografkinje. 58 00:05:59,800 --> 00:06:03,315 Ne, ne, ne... Ovo je odvratno. 59 00:06:03,760 --> 00:06:05,478 VrIo ste nepristojni. 60 00:06:05,960 --> 00:06:09,919 Ja sam Oskar i odIazim. Ovo je nezadovoIjavajuce. 61 00:06:11,040 --> 00:06:14,589 Nekako sam ubeden da biste me vi... 62 00:06:14,960 --> 00:06:18,919 ...stimuIisaIi da izreknem ne�to potpuno nezaboravno. 63 00:06:19,240 --> 00:06:21,595 Siguran sam da cete se setiti. 64 00:06:25,440 --> 00:06:27,749 MisIim da ste u pravu. 65 00:06:46,280 --> 00:06:47,599 Izvinite, ja... 66 00:06:48,520 --> 00:06:49,999 HvaIa vam. 67 00:06:51,960 --> 00:06:53,598 Tacni ste. Udite. 68 00:07:01,000 --> 00:07:03,230 Svi su stigIi. AIis? Zoe? 69 00:07:04,080 --> 00:07:06,150 Ja sam Zoe. - AIis. 70 00:07:08,000 --> 00:07:09,831 Sacekaj da te pozovu. 71 00:07:12,280 --> 00:07:15,238 Ako Narcis ostane u vrtu, nastace haos. 72 00:07:16,080 --> 00:07:19,709 Nece biti vi�e gra�ka. Nece biti izIaza... 73 00:07:20,080 --> 00:07:22,150 AIis? Zoe? Dodite. 74 00:07:23,160 --> 00:07:27,597 Histerija, vera u Hrista, na�eg gospoda... 75 00:07:28,080 --> 00:07:30,116 Monti i Piter. Monti je nemacki romanopisac. 76 00:07:30,320 --> 00:07:32,470 Piter je moj biv�i student. 77 00:07:32,720 --> 00:07:35,109 Ako se razbije topIomer, izade �iva... 78 00:07:35,520 --> 00:07:38,239 Sevi je sIikar iz Londona. Upamtite njihova imena. 79 00:07:38,480 --> 00:07:40,994 �ta oni to rade? - Automatsko pisanje. 80 00:07:41,400 --> 00:07:44,756 Direktne poruke iz podsvesti. Jedan od na�ih najdra�ih opita. 81 00:07:46,400 --> 00:07:49,710 Necemo vaIjda to da zapisujemo? DovoIjno je te�ko kad su budni. 82 00:07:50,360 --> 00:07:52,078 SIa�em se. Tako je. 83 00:07:52,280 --> 00:07:54,714 Vi ste profesor? - Bio sam. 84 00:07:56,720 --> 00:07:59,234 Nema izIaza, nema re�enja. 85 00:08:02,280 --> 00:08:05,955 Tog dana, na obaIi reke, ispod povr�ine, biIo je... 86 00:08:06,880 --> 00:08:09,189 KoIiko je konja pro�Io... 87 00:08:13,160 --> 00:08:15,958 Kako je biIo? Dobro? - Dekadentno. 88 00:08:16,960 --> 00:08:20,953 Da pogadam... AIis? - Zoe. Ona zna �ta �eIi. 89 00:08:21,880 --> 00:08:25,350 A to nisi ti. - Ja ne tra�im, inace bih te opovrgao. 90 00:08:25,640 --> 00:08:27,437 Mu�karac uvek tra�i. 91 00:08:28,640 --> 00:08:32,155 Pazi! - Sevi... ovu si nasIikao naopacke? 92 00:08:33,880 --> 00:08:36,872 Moja ruka ima kriIa. Sama sIika. 93 00:08:44,240 --> 00:08:46,629 Muza automatskog pisanja. -�ta je to muza? 94 00:08:46,920 --> 00:08:48,751 OdIicno pitanje. 95 00:08:50,240 --> 00:08:52,276 Svida mi se njena frizura i suknjica. 96 00:08:52,440 --> 00:08:55,034 Drago mi je da ti se dopada. Istra�ivanje pocinje odmah. 97 00:08:55,280 --> 00:08:57,999 �ta je ovo? - Va�e uniforme. 98 00:08:58,960 --> 00:09:00,951 Nosimo uniforme? 99 00:09:01,160 --> 00:09:03,628 Potraga za objektivnom istinom zahteva izvesne �rtve. 100 00:09:03,920 --> 00:09:05,797 Nije se pominjaIa uniforma. 101 00:09:06,000 --> 00:09:08,150 SIobodno idi. - U redu je. 102 00:09:10,000 --> 00:09:12,309 Pitam se hocemo Ii moci da ih zadr�imo. 103 00:09:12,520 --> 00:09:15,239 Pitam se na kakve je �rtve misIio. 104 00:09:15,440 --> 00:09:18,318 Ne brini, izgIeda da si u ravu. To su doktori, profesori. 105 00:09:18,520 --> 00:09:20,431 Rekao je da je to istra�ivanje. 106 00:09:20,720 --> 00:09:23,314 Nadam se da nece da koriste previ�e tehnickih termina. 107 00:09:23,960 --> 00:09:26,713 AIis... da Ii ti zaista mo�e� da uhvati� 1 30 reci? - Da. 108 00:09:27,600 --> 00:09:30,398 Ja mogu samo 64. Znaci, matematicki... 109 00:09:30,880 --> 00:09:33,952 ...ti mo�e� da uzme� njih trojicu, ja cu samo jednog. 110 00:09:34,600 --> 00:09:36,750 Pitera. - Dobro. 111 00:09:52,040 --> 00:09:53,519 Zauzmite mesta. 112 00:10:12,400 --> 00:10:14,311 Neka ovo ude u zapisnik. 113 00:10:19,960 --> 00:10:22,394 Poma�ete mi u ovom pionirskom istra�ivanju. 114 00:10:23,920 --> 00:10:28,072 Prvi put ovu temu proucavaju Ijudi koji nisu Iekari iIi... 115 00:10:29,760 --> 00:10:34,470 ...psihoanaIiticari. Akademski krugovi ne bi ovo odobriIi. 116 00:10:34,800 --> 00:10:37,792 Stoga cemo ovo dr�ati u tajnosti do objavIjivanja. 117 00:10:38,400 --> 00:10:41,073 Zamenite mesta, moIim vas. Ovako. 118 00:10:48,440 --> 00:10:51,352 Odabrao sam vas jer se dobro poznajemo. 119 00:10:51,840 --> 00:10:55,196 Verovatno mo�emo biti otvoreni, aIi potrebna su praviIa. 120 00:10:56,440 --> 00:10:58,749 Smernice, ako �eIite. Pitere? 121 00:11:00,080 --> 00:11:04,119 Istra�icemo va�e najintimnije odnose, bez miIosti. 122 00:11:06,760 --> 00:11:08,432 Izvinite. 123 00:11:10,120 --> 00:11:12,111 Bez �aIa iIi �argona. 124 00:11:12,560 --> 00:11:15,199 KIinicki pristup, dr�ati se konkretnog. 125 00:11:15,840 --> 00:11:18,832 Ne uvIaciti stenografkinje u diskusije. 126 00:11:19,280 --> 00:11:22,317 One su tu da zapisuju na�e reci i stimuIi�u izvesne... 127 00:11:23,520 --> 00:11:25,476 ...neodredenosti. 128 00:11:27,360 --> 00:11:30,557 Zvanicno se zahvaIjujem domacinu i pokroviteIju FaIdu. 129 00:11:30,840 --> 00:11:32,751 Mo�da ce on kasnije da nam se pridru�i. 130 00:11:35,000 --> 00:11:36,956 DakIe... da pocnemo? 131 00:11:44,560 --> 00:11:48,030 Par vodi Ijubav. KoIiko je on svestan njenog orgazma? 132 00:11:53,120 --> 00:11:54,348 Sevi? 133 00:11:56,040 --> 00:11:59,828 Skoro uop�te ne. - Postoje Ii objektivni nacini utvrdivanja? 134 00:12:00,400 --> 00:12:02,470 Za mene je to tajna. - Za�to? 135 00:12:03,720 --> 00:12:07,269 Kako mu�karac mo�e biti objektivan o �enskom kIimaksu? 136 00:12:07,560 --> 00:12:11,553 Ti ne mo�e�, Edgare. - Ne, samo na subjektivan nacin. 137 00:12:13,360 --> 00:12:16,477 Verujem im koIiko verujem �eni o kojoj je rec. 138 00:12:17,240 --> 00:12:20,437 KoIiko veruje� �eni? - OnoIiko koIiko je voIim. 139 00:12:20,920 --> 00:12:25,436 ToIiko? 140 00:12:33,960 --> 00:12:35,552 Pitere... 141 00:12:36,680 --> 00:12:38,477 Pitere... - �ta? 142 00:12:39,440 --> 00:12:42,318 Kako je �ena svesna orgazma mu�karca? 143 00:12:42,560 --> 00:12:45,393 Verovatno kad primeti promenu u njegovom poIo�aju. 144 00:12:46,560 --> 00:12:48,949 Subjektivan i beskoristan odgovor. 145 00:12:49,360 --> 00:12:52,397 Znaci, ti mo�e� da bude� subjektivan, a ja ne? 146 00:12:52,600 --> 00:12:55,478 �ena mo�e da utvrdi sama pregIedom mu�karca. 147 00:12:59,800 --> 00:13:02,473 RazmisIio sam. Sad imam odgovor. 148 00:13:03,720 --> 00:13:05,199 I..? 149 00:13:06,200 --> 00:13:09,317 Mu�karac najboIje sudi o mu�karcevom orgazmu. 150 00:13:09,640 --> 00:13:12,473 A �ena? - Ona je najboIja porota. 151 00:13:15,800 --> 00:13:17,438 Rekao sam, bez �aIa. 152 00:13:18,040 --> 00:13:21,510 Sevi, �ta ti misIi� o... onaniji? 153 00:13:24,920 --> 00:13:28,879 Je Ii to ne�to tu�no? Podrazumeva Ii nedostatak? 154 00:13:30,120 --> 00:13:31,712 Naprotiv. 155 00:13:32,280 --> 00:13:33,998 Vi�ak. 156 00:13:34,320 --> 00:13:37,073 I uvek propraceno sIikama �ena. 157 00:13:37,400 --> 00:13:40,472 IIi �irafa. Mo�da ovaca. 158 00:13:42,200 --> 00:13:45,476 Kucici. - �ivotinje? O tome ne pricam. 159 00:13:46,080 --> 00:13:49,197 Takode. - �ta je? PIa�i� se �ta bi mogao da otkrije�? 160 00:13:50,120 --> 00:13:54,477 Onaniju moraju da prate sIike �ena. Tu nema niceg tu�nog. 161 00:13:55,160 --> 00:13:58,470 To je normaIna kompenzacija necije �ivotne tuge. 162 00:13:59,960 --> 00:14:03,111 NormaIno koIiko i... homoseksuaInost? 163 00:14:04,720 --> 00:14:08,030 Nemaju niceg zajednickog. O homoseksuaInosti ne pricamo. 164 00:14:08,680 --> 00:14:12,275 Za�to? Ako se dva mu�karca voIe, neka ih. - Ne, ne... 165 00:14:13,360 --> 00:14:16,272 Ja mogu to da prihvatim. AIi, to me ne zanima. 166 00:14:18,200 --> 00:14:22,398 Mada, mogu da se zamisIim kako idem u krevet sa zgodnim momkom. 167 00:14:23,720 --> 00:14:27,110 HeteroseksuaIni mu�ki aspekt upravo to i znaci. 168 00:14:27,520 --> 00:14:30,432 Insistiram na dosIednosti. - Edgare... 169 00:14:32,160 --> 00:14:34,196 Do�ivIjava� Ii cesto... 170 00:14:34,440 --> 00:14:37,352 ...nocne epizode koje izazivaju �enski demoni? 171 00:14:39,080 --> 00:14:40,877 Demoni, Pitere? 172 00:14:42,320 --> 00:14:44,834 MisIi� na sukubu? 173 00:14:45,800 --> 00:14:49,839 �enski stvor koji pohodi onu drugu stranu �ivota. 174 00:14:51,160 --> 00:14:52,752 Oprostite, ja... 175 00:14:54,440 --> 00:14:57,352 Stranu u kojoj se nademo kad zatvorimo oci. 176 00:15:02,240 --> 00:15:04,549 UgIavnom je opisuju kao... 177 00:15:05,040 --> 00:15:08,350 ...fizicki odbojnu, a ipak cudesno Iepu. 178 00:15:23,000 --> 00:15:25,878 Nema coveka koji mo�e da odoIi njenim nasrtajima. 179 00:15:27,960 --> 00:15:31,430 Nemoguce je da je takav seks ravan onom sa pravom �enom. 180 00:15:32,000 --> 00:15:34,912 BoIji je. - Pitam Edgara. - BoIji, Sevi? 181 00:15:35,840 --> 00:15:38,559 Nema� kontroIu. Predaja. 182 00:15:39,440 --> 00:15:42,796 VrIo primamIjivo. VrIo, vrIo primamIjivo. 183 00:15:53,000 --> 00:15:56,197 Cudovi�te iz uma je boIje od stvarne �ene? 184 00:15:57,320 --> 00:16:00,437 To bi pomisIio samo izopaceni um. - IIi sanjar. 185 00:16:01,520 --> 00:16:04,193 IIi sanjar. - To mora da je FaIdo. Trenutak, moIim. 186 00:16:08,880 --> 00:16:13,032 Dame. Erotska umetnost Evrope. KupiIi je ja i Sa�a i doneIi tu. 187 00:16:13,800 --> 00:16:17,509 Ne �eIimo da po tome baIavi posIuga iz MontreaIa. - Ne. 188 00:16:19,960 --> 00:16:24,272 ProbIemi na VoI Stritu. Smesta moram u Menhetn. 189 00:16:25,520 --> 00:16:29,752 Lo�e stvari. Padaju akcije, padaju i brokeri. ProbIemi. 190 00:16:33,480 --> 00:16:36,358 UzbudIjiva vremena za nas �pekuIante. 191 00:16:43,040 --> 00:16:47,192 Bo�e, ko je ovo preuredio? Hijeronim Bo�? - Ko? 192 00:16:48,760 --> 00:16:51,752 Ti si ovo nasIikao, Zezi? - Sevi. Nisam. 193 00:16:53,040 --> 00:16:57,272 Nisi mi rekao da ima� goste. - Istra�ujemo za moj manifest. 194 00:16:57,640 --> 00:16:59,756 ZahvaIjujuci tvojoj veIikodu�nosti. 195 00:17:00,560 --> 00:17:04,030 VeIikodu�nost... misIi� da je to veIikodu�nost? 196 00:17:05,160 --> 00:17:08,072 To je krivica, Edgare. Krivica. Momci... 197 00:17:09,000 --> 00:17:13,391 SkIonite ovaj kr� da postavimo sIiku. 198 00:17:15,440 --> 00:17:19,672 Moja porodica se obogatiIa na nekretninama. Izuzetno. 199 00:17:21,040 --> 00:17:24,112 A nekretnine su osnov za vecinu krivica. 200 00:17:25,920 --> 00:17:30,311 Zato sam se ja bacio na umetnost. - Uni�tavate umetnike? 201 00:17:32,800 --> 00:17:34,358 Ne, ne... 202 00:17:35,160 --> 00:17:36,878 Ne ba�. 203 00:17:37,920 --> 00:17:41,993 Samo im dajem da se igraju s napunjenim oru�jem. 204 00:17:43,600 --> 00:17:47,752 Ako usput izdahnu, to im samo uveca vrednost. 205 00:17:49,440 --> 00:17:53,433 Umetnici su poput tra�enih kriminaIaca, divIjih �ivotinja. 206 00:17:55,240 --> 00:17:59,153 Trofeji koji vi�e vrede mrtvi nego �ivi. 207 00:18:00,520 --> 00:18:03,512 Ponekad se osecam kao da sam ja �ivotinja kriminaIac. 208 00:18:03,840 --> 00:18:06,070 BiIi Kid u rukavicama. 209 00:18:06,280 --> 00:18:09,113 Gospodo, ovo je FaIdo. Pravi pokroviteIj umetnosti. 210 00:18:09,360 --> 00:18:11,191 Sevija zna�, ovo je Piter. 211 00:18:14,760 --> 00:18:17,194 Ja sam pisac iz Nemacke... 212 00:18:19,960 --> 00:18:22,235 Ja sam Zoe. Ona je AIis. 213 00:18:23,760 --> 00:18:25,512 Zdravo, devojke. 214 00:18:28,200 --> 00:18:31,317 Zdravo, Zoe. Zdravo, AIis. 215 00:18:34,040 --> 00:18:38,238 DakIe... koja je tema tvog uIaganja? 216 00:18:39,400 --> 00:18:42,517 Tema mog istra�ivanja je seks. - MoIim? 217 00:18:43,080 --> 00:18:46,550 Zna�, za onu moju knjigu, Istra�ivanja mu�ke seksuaInosti. 218 00:18:47,120 --> 00:18:49,793 �ta ce onda �ene ovde, ako je mu�ka seksuaInost? 219 00:18:50,000 --> 00:18:52,116 Nedostaje im najbitniji organ. 220 00:18:53,480 --> 00:18:55,914 Mi smo muze. - Muze? 221 00:18:57,200 --> 00:19:02,433 Uvek sam misIio da si izbacen zbog muvanja sa studentkinjama. 222 00:19:05,080 --> 00:19:06,991 Sad sam u to siguran. 223 00:19:07,960 --> 00:19:11,350 Nikad nisam muvao. Svaki put je biIo ozbiIjno. 224 00:19:11,720 --> 00:19:14,951 Oduvek si bio ozbiIjan. Ni�ta se nije izmeniIo. 225 00:19:15,400 --> 00:19:17,470 Dobro... 226 00:19:17,800 --> 00:19:22,157 MoIim vas, nastavite svoju istragu, ispitivanje, �ta vec.. 227 00:19:23,320 --> 00:19:27,916 Ja cu maIo da u�ivam u sIici pre odIaska. Divna je, zar ne? 228 00:19:28,520 --> 00:19:30,511 Predivna. Da vam dam moju posetnicu? - Ne. 229 00:19:30,880 --> 00:19:32,791 HvaIa. - Zezi... 230 00:19:33,560 --> 00:19:38,680 I daIje sIika� te maIe crvaste obIike? Promeni stiI, odrasti! 231 00:19:42,240 --> 00:19:44,993 Sevi! - Da nastavimo, gospodo. Monti, moIim te sedi. 232 00:19:50,160 --> 00:19:53,391 Da Ii je �enski orgazam intenzivniji od mu�kog? 233 00:20:03,400 --> 00:20:06,551 Vi�e je evanescentan. - Evanescentan? Bo�e, Edgare... 234 00:20:07,560 --> 00:20:10,870 Ako takve reci stavi� u knjigu, niko je nece razumeti. 235 00:20:11,240 --> 00:20:15,870 Kako to zna�? Ja to ne znam, a imam najvi�e iskustva ovde. 236 00:20:16,320 --> 00:20:19,232 Pridru�i nam se. Mo�da ce to biti terapeutski za tebe. 237 00:20:19,760 --> 00:20:23,389 Ne, ja se zadovoIjavam na berzi, sa bikovima i medvedima. 238 00:20:24,040 --> 00:20:27,316 Na�aIost, bestijaInost kao temu smo iskIjuciIi. 239 00:20:28,880 --> 00:20:31,519 Ne obracajte pa�nju na mene. - Mu�karac je nasiIniji... 240 00:20:32,680 --> 00:20:36,958 ...od �ene. To va�i i za orgazam. 241 00:20:39,160 --> 00:20:42,357 Cujem da �enski ume da bude dubIji... i du�i. 242 00:20:46,960 --> 00:20:50,157 Vi kao da se stvarno razumete u ovo. - SIu�ajte ovo. 243 00:20:51,080 --> 00:20:53,389 Sevi. Kada si sa �enom... 244 00:20:54,240 --> 00:20:56,674 ...�ta joj najradije miIuje�? 245 00:20:57,840 --> 00:21:01,389 Ja voIim najvi�e �to mogu da radim sa anusom. - Isuse! 246 00:21:06,240 --> 00:21:07,798 �ta je tebi? 247 00:21:09,400 --> 00:21:11,197 Zezi... - Sevi! 248 00:21:11,720 --> 00:21:13,392 Dobro, Sevi. 249 00:21:14,160 --> 00:21:17,152 Ti zaista voIi� �ene? - Naravno. 250 00:21:18,360 --> 00:21:21,511 OdakIe onda ta tvoja skIonost ka buIjama? 251 00:21:22,040 --> 00:21:23,917 SkIonost ka buIjama? 252 00:21:25,200 --> 00:21:27,589 Sodomija sa �enama je pikantna. 253 00:21:29,560 --> 00:21:31,710 Kako mami. 254 00:21:40,400 --> 00:21:44,188 Ako mene pita�, kad stigne� do buIje, to je dno dna. 255 00:21:50,760 --> 00:21:53,957 �aIim �to napu�tam ovaj maIi �ivaci kru�ok, aIi... 256 00:21:54,360 --> 00:21:56,078 Znaci, ne ucestvuje�? - G. FaIdo? 257 00:21:56,760 --> 00:21:59,911 Jeste Ii mogIi ne�to da naucite? - Te�ko. 258 00:22:01,000 --> 00:22:05,278 Kako zna�? - Moje �ene su vec zadovoIjene. 259 00:22:08,640 --> 00:22:11,871 Sve do jedne. Svaki put. Garantovano. 260 00:22:16,280 --> 00:22:19,033 Kako znate to? - Znam �ta �ene voIe. 261 00:22:20,320 --> 00:22:23,153 �ta �ene voIe? - One... 262 00:22:25,480 --> 00:22:29,393 One voIe... mu�karca koji zna �ta radi. 263 00:22:30,480 --> 00:22:35,315 VoIe kad je spor, kad ne �uri. AIi, najva�nije... 264 00:22:37,480 --> 00:22:41,314 ...voIe kad on poznaje maIi�u na brodu. 265 00:22:43,600 --> 00:22:45,556 MisIite na k-k-k... 266 00:22:45,800 --> 00:22:47,677 ...kIitoris? 267 00:22:48,240 --> 00:22:50,549 Svaki put znate gde je? 268 00:22:52,280 --> 00:22:55,590 �ta ti radi� tamo, Edgare? - Objasnio sam ti u pismu. 269 00:22:56,080 --> 00:22:58,958 Ti si odobrio. - Pisma citam samo kad je novac u njima. 270 00:22:59,560 --> 00:23:02,393 Istra�ujemo. -�ta? One dve lutkice? 271 00:23:02,680 --> 00:23:05,035 Necu temu seksa da prepustim jedino Frojdu. 272 00:23:05,600 --> 00:23:08,990 Ja racunam na potpunu reaInost interpretacije misIi. - Tako je. 273 00:23:09,280 --> 00:23:12,352 Ta zavist zbog penisa i seks sa majkom je idiotizam. 274 00:23:12,800 --> 00:23:15,439 Najva�nije je, kome je namenjena tvoja knjiga? 275 00:23:15,760 --> 00:23:18,558 Svakom pametnom coveku koga zanima seks. 276 00:23:18,880 --> 00:23:22,555 MisIi� da pamet ima neke veze sa seksom? 277 00:23:22,880 --> 00:23:26,236 Hoce Ii biti sIika, fotografija? - Mo�da ce Oskar da sIika. 278 00:23:26,640 --> 00:23:31,236 To je dobro, seks ima produ. Ako vaIja, izdace je na�a kuca. 279 00:23:33,160 --> 00:23:36,630 Dacu ti poIovinu jednog procenta. Neto. - Bez reci sam. 280 00:23:37,840 --> 00:23:40,673 Pazi na te sIike! Dobro ce da ispadnu u knjizi! 281 00:23:43,520 --> 00:23:46,478 Nikad vi�e necu da se podvrgnem takvoj perverziji. 282 00:23:46,720 --> 00:23:48,438 Koga foIira�? 283 00:23:48,880 --> 00:23:51,997 SvideIo ti se. - Ne. Oni su pokvareni i odvratni! 284 00:23:52,720 --> 00:23:55,678 Vidi�? Zanima te. - Nije tacno. 285 00:23:57,160 --> 00:23:59,594 Ja sam profesionaIac, radim svoj posao, aIi ne ovde. 286 00:24:00,280 --> 00:24:02,669 Ovde mi je neprijatno, a vIasnik kuce je grubijan! 287 00:24:03,680 --> 00:24:05,318 VrIo nevaIjao. 288 00:24:10,720 --> 00:24:13,154 KIoe mi je rekIa �ta se desiIo, Edgare. 289 00:24:13,480 --> 00:24:16,950 Da se odseIiIa. Znaci, mo�e meni da se vrati. 290 00:24:18,240 --> 00:24:20,196 Zar nije to uvek mogIa? 291 00:24:23,400 --> 00:24:25,834 Rekao si mu da �eIi� KIoe nazad? 292 00:24:26,320 --> 00:24:29,756 Zna. Zabrinut je. Ludo je Ijubomoran. 293 00:24:31,640 --> 00:24:34,791 Pitam se da Ii se ove devojke skidaju za njega iIi ga Ijube. 294 00:24:35,280 --> 00:24:36,713 Ne bih voIeo. 295 00:24:37,960 --> 00:24:40,235 OdIicno. Sjajan materijaI. 296 00:24:42,200 --> 00:24:44,555 SIedeca sesija je u cetvrtak u 1 6:00. 297 00:24:45,560 --> 00:24:48,597 Pobrinucu se da ne bude smetnji. - AIis? 298 00:24:50,880 --> 00:24:53,633 PocrveneIa si. - Ne, ovde je vruce. 299 00:24:58,280 --> 00:25:00,350 Za�to smo se uop�te upu�taIi u ovo? 300 00:25:02,360 --> 00:25:04,237 FaIdo. - Tako je. 301 00:25:05,000 --> 00:25:08,197 Osim toga, vidi te devojke, zbog njih vredi. SIatke su. 302 00:25:09,000 --> 00:25:10,956 DakIe? AIis? 303 00:25:11,360 --> 00:25:14,716 Rekao sam ti da mene zanima jedino KIoe. 304 00:25:15,440 --> 00:25:18,398 Sad idem da se vidim s njom. - Onda cu ja i Zoe. 305 00:25:20,040 --> 00:25:23,669 Zna� Ii ti gde je kIitoris? 306 00:25:24,200 --> 00:25:26,953 KIitoris? Koga to zanima? 307 00:25:32,560 --> 00:25:34,596 Akademici. 308 00:25:38,120 --> 00:25:40,839 Da popiijemo caj zajedno? - Ne mogu. 309 00:25:41,080 --> 00:25:44,152 Rod�er se Ijuti kad kasnim. Ipak nece da me napusti. 310 00:25:44,760 --> 00:25:48,958 Predvidiv je. AIi danas reko�e da treba probati nove nacine. 311 00:25:49,520 --> 00:25:54,275 Ako ne mo�e�, onda bar sIu�aj dok ne bude� mogao. 312 00:25:55,240 --> 00:25:58,550 Kako to misIi�? - Drago mi je �to opet doIazi�. 313 00:25:59,920 --> 00:26:03,071 Svaki od njih deIuje vrIo iskreno... i... 314 00:26:04,480 --> 00:26:07,631 Seksi? - Ne. Pre zagoreo. 315 00:26:09,360 --> 00:26:11,510 Videcemo se iduce nedeIje. BiIo je sjajno. 316 00:26:15,520 --> 00:26:18,273 Sesija o seksu?! Ti ni�ta ne zna� o seksu! 317 00:26:18,800 --> 00:26:21,075 Znam koIiko i Edgar. Zar ne?! 318 00:26:27,120 --> 00:26:29,759 To je nesporazum. - MisIi� da je boIji od mene? 319 00:26:32,720 --> 00:26:35,757 BiIo ti je prvi put, a ja sam jedva biIa pri sebi! 320 00:26:36,120 --> 00:26:37,872 Nisi biIa toIiko pijana! 321 00:26:39,320 --> 00:26:43,836 Znaci, voIi� da viri� koIiko i da zapisuje�. Cudna si ti. 322 00:26:45,800 --> 00:26:47,597 �ta to radi�? 323 00:26:47,960 --> 00:26:52,112 Tvoje usne. Kako drhte. Mo�da im treba poIjubac. 324 00:26:53,960 --> 00:26:57,873 Tvoje treba zapu�iti. - Necu nikome reci da si gIedaIa. 325 00:26:58,800 --> 00:27:01,553 Ja nisam devica! Nisam devica! 326 00:27:13,400 --> 00:27:15,197 Ne ide� tamo! 327 00:27:16,360 --> 00:27:18,351 Izvini, �ao mi je. PoIjubi me. 328 00:27:30,480 --> 00:27:32,948 Izadi iz kaveza, pticice. 329 00:27:41,760 --> 00:27:43,796 Obecaj mi da nece� da se vrati� tamo. - Udaj se za mene. 330 00:27:44,480 --> 00:27:45,708 Uhapsice nas! 331 00:28:08,280 --> 00:28:10,874 Dana�nja sesija ce da se odr�i ovde. Pomozite. 332 00:28:13,000 --> 00:28:15,639 Nadam se da ki�a nece previ�e da nas ometa. 333 00:28:16,680 --> 00:28:19,069 �teta �to smo Oskar i ja propustiIi prvu sesiju. 334 00:28:19,320 --> 00:28:21,197 Tema je daIeko od iscrpene. 335 00:28:29,760 --> 00:28:31,079 IzvoIi. 336 00:28:35,920 --> 00:28:37,956 Mu�karac i �ena vode Ijubav. 337 00:28:38,280 --> 00:28:41,078 KoIiko cesto do�ive orgazam istovremeno? 338 00:28:43,000 --> 00:28:45,275 Rukopis ti je priIicno Iep, AIis. 339 00:28:45,840 --> 00:28:48,991 Da Ii je takva istovremenost po�eIjna? 340 00:28:49,760 --> 00:28:52,274 Ili cak neophodna, dodajem. �ta ti misli�, Oskare? 341 00:28:52,840 --> 00:28:56,116 Po�eIjna, nu�na, preporucIjiva, ako ne neophodna. 342 00:28:56,400 --> 00:28:58,072 KoIiko cesto kod tebe? 343 00:28:59,200 --> 00:29:01,236 75%%. 344 00:29:05,280 --> 00:29:09,717 Ti sa �enom istovremeno do�ivi� vrhunac u 75% sIucajeva? 345 00:29:10,120 --> 00:29:13,317 Nemoguce. Pre 60%. 346 00:29:14,800 --> 00:29:18,918 Ja svoj orgazam ne mogu ni mentaIno ni fizicki da odIo�im. 347 00:29:19,560 --> 00:29:23,189 Znaci, nemoguce je govoriti o procentima. Mo�da 1 %. 348 00:29:23,920 --> 00:29:26,957 Vodenje Ijubavi sa �enom je igra. 349 00:29:27,280 --> 00:29:30,033 CiIj igre je da se zajedno do�ivi orgazam. 350 00:29:38,320 --> 00:29:40,675 Zavr�iIi smo tamo. Sada krpimo ovde. 351 00:29:40,960 --> 00:29:42,871 Ovde vodimo ozbiIjnu raspravu. 352 00:29:43,320 --> 00:29:45,550 Svi cete da pIivate ako ne zakrpimo pIafon. 353 00:29:46,560 --> 00:29:48,471 Necemo nikome da smetamo. 354 00:29:50,920 --> 00:29:52,592 Ako insistirate... 355 00:30:02,080 --> 00:30:06,119 U kojoj meri je mu�karceva erekcija neophodna za poIni cin? 356 00:30:08,960 --> 00:30:10,552 HvaIa. 357 00:30:11,160 --> 00:30:17,508 Lorenc? - Ja uvek imam samo deIimicnu erekciju. 358 00:30:20,280 --> 00:30:24,398 �aIi� Ii zbog toga? - OnoIiko koIiko �aIim... 359 00:30:25,360 --> 00:30:28,477 ...�to ne mogu da podignem kIavir iIi da hodam po vodi. 360 00:30:29,840 --> 00:30:31,796 PriIikom vodenja Ijubavi... 361 00:30:33,240 --> 00:30:35,834 Treca osoba, da Ii je smetnja? 362 00:30:36,760 --> 00:30:39,433 MisIim da bi jo� jedna �ena biIa dobrodo�Ia. 363 00:30:41,200 --> 00:30:43,555 Voajer, to bi biIo Iepo. 364 00:30:44,760 --> 00:30:48,036 Rado bih to bio ja. - VoIi� da posmatra�, Sevi? 365 00:30:48,440 --> 00:30:51,079 Da. Ako su oboje Iepi. 366 00:30:51,800 --> 00:30:56,430 �ta ako posmatra� svoju �enu? - Ona je Iepa samo u mraku. 367 00:30:57,360 --> 00:30:59,954 ToIiko je ru�na? - Ne... 368 00:31:00,920 --> 00:31:04,390 Edgare... �ta ti misIi� o trojnom seksu? 369 00:31:04,760 --> 00:31:07,115 Ne voIim prisustvo trece osobe. 370 00:31:10,240 --> 00:31:13,073 MisIim da Ijubav vode dve osobe... 371 00:31:14,040 --> 00:31:16,634 ...u raznim vidovima samoce. 372 00:31:17,440 --> 00:31:19,158 Zombiji. 373 00:31:20,120 --> 00:31:22,714 Idite u drugu sobu. - Imamo posIa. 374 00:31:24,880 --> 00:31:28,714 Edgare, �ta misIi� o seksu sa jednom, dok voIi� drugu �enu? 375 00:31:30,040 --> 00:31:32,554 Kad voIim jednu, druge ne gIedam. - Koje�ta! 376 00:31:33,200 --> 00:31:35,953 Zna� Ii ti �ta znaci voIeti neku �enu? 377 00:31:36,280 --> 00:31:39,113 Ne mo�e tek tako da se defini�e ovakva misterija. 378 00:31:39,360 --> 00:31:43,399 Monti? - Ja nikad nisam voIeo. ZadovoIjavam se seksom. 379 00:31:44,360 --> 00:31:46,078 Ja znam da voIim... 380 00:31:46,520 --> 00:31:49,080 ...kad moja ruka radije miIuje otvor nego pIatno. 381 00:31:51,280 --> 00:31:54,078 ZanimIjivo, niko ne govori �ta znaci voIeti �enu. 382 00:31:54,560 --> 00:31:57,950 To je videti je kao jedinu preokupaciju �ivota. 383 00:32:00,960 --> 00:32:03,997 Pardon. - Preokupaciju iznad svih ostaIih. 384 00:32:06,040 --> 00:32:09,191 IIi poziv na zajednicko istra�ivanje... 385 00:32:09,720 --> 00:32:12,280 ...ugrabIjen u trenucima vizueInog emocionaInog dodira... 386 00:32:12,640 --> 00:32:15,108 ...uz odstranjivanje sve izve�tacenosti. 387 00:32:15,400 --> 00:32:17,994 Zvuci kao da opisuje� fotografiju. 388 00:32:18,960 --> 00:32:22,111 Ponekad je tu i svetlosni bljesak. -�ta ako ona glumi? 389 00:32:22,360 --> 00:32:24,669 Ko glumi? -�ena s kojom si. 390 00:32:25,280 --> 00:32:28,078 Ne verujem �enama, aIi to je kao poker. 391 00:32:28,520 --> 00:32:30,829 Ne zanima me da Ii vara, gIavno je da ja dobijam. 392 00:32:31,160 --> 00:32:35,392 GIuma zbog zadovoIjstva mu�karca za mene nije varanje. Edgare? 393 00:32:36,760 --> 00:32:39,797 Kad prestanem da verujem �eni, tad prestanem da je voIim. 394 00:32:40,840 --> 00:32:43,513 O fizickoj Ijubavi mo�emo da pricamo... 395 00:32:43,960 --> 00:32:47,350 ...tek kad podemo od jednakih prava mu�karaca i �ena. 396 00:32:47,640 --> 00:32:49,710 Da Ii neko drugacuje tvrdi? 397 00:32:49,960 --> 00:32:53,396 U svemu do sada recenom dominira mu�ki aspekt na svet. 398 00:32:54,080 --> 00:32:58,198 Prepu�teni sebi, mu�karci postaju kratkovidi. - Koje�ta. 399 00:32:59,920 --> 00:33:02,798 Mora� da nastavi� da opIemenjuje� ove sesije. 400 00:33:09,200 --> 00:33:10,872 Oskar je onaj pravi. 401 00:33:11,360 --> 00:33:15,433 Kad me gIeda, dobijem tremu. Ne mogu Iepo ni da fIertujem. 402 00:33:18,520 --> 00:33:22,069 PrimetiIa si Montijeve noge? Kad stoji, nema mu ravnog. 403 00:33:23,080 --> 00:33:26,277 Ne budi vuIgarna, Zoe. - VideIa sam kako te gIeda. 404 00:33:26,800 --> 00:33:30,315 Reci mi da nisi zamisIiIa kako te obuhvata nogama, kao zmija. 405 00:33:30,920 --> 00:33:33,798 Samo profesionaIno o njemu misIim. - Je Ii, frojaIn? 406 00:33:41,280 --> 00:33:44,113 Svida mi se kako Edgar herojski pobeduje suparnike. 407 00:33:45,160 --> 00:33:48,118 On se grebe o FaIda, ni posao nema. 408 00:33:48,560 --> 00:33:50,198 CuIa sam da je to tacno. 409 00:33:50,400 --> 00:33:54,871 Izbacen je sa univerziteta zbog veza sa studentkinjama. 410 00:33:55,120 --> 00:33:57,839 IzgIeda da je na casovima knji�evnosti predavao seks. 411 00:34:00,480 --> 00:34:03,836 On je ideaIista. Sigurna sam da mu nije prijatno s Ijudima. 412 00:34:04,800 --> 00:34:07,997 Neke svoje tajne ne bi poverio nijednoj �eni. Izvini. 413 00:34:23,520 --> 00:34:26,034 Evo maIog dodatka zbog veceg broja ucesnika. 414 00:34:26,320 --> 00:34:28,151 Nadam se da nije biIo previ�e boIno za va�e prste. 415 00:34:28,520 --> 00:34:31,671 Na�i prsti mogu da podnesu mnogo vi�e. - Do sutra u podne. 416 00:34:41,920 --> 00:34:43,433 Uzgred... 417 00:34:43,680 --> 00:34:46,274 ...pozvane ste na projekciju novog Oskarovog fiIma veceras. 418 00:34:46,720 --> 00:34:48,790 BibIioteka, zadnje stepeni�te. 419 00:35:17,760 --> 00:35:19,671 Samo cu da zapi�em. 420 00:36:22,600 --> 00:36:24,272 Predivna si. 421 00:36:27,280 --> 00:36:29,032 Ovo je biIo boIje od seksa. 422 00:36:32,000 --> 00:36:35,879 Fantastika stvarnosti je u ceIoj stvarnosti. 423 00:36:38,200 --> 00:36:39,872 Jeste. 424 00:36:49,080 --> 00:36:50,672 PRODUKCIJA FALDO 425 00:36:50,880 --> 00:36:52,438 UMETNOST TELA 426 00:37:37,480 --> 00:37:38,959 �ta je to? 427 00:38:07,200 --> 00:38:08,553 Pusti opet! 428 00:38:09,920 --> 00:38:12,036 Prika�i nam opet! 429 00:38:15,360 --> 00:38:17,032 Necu opet da ga pustim. 430 00:38:17,480 --> 00:38:19,072 Za�to? 431 00:38:19,560 --> 00:38:22,074 Zato �to pre toga treba da vam prika�em drugi. 432 00:38:24,320 --> 00:38:27,471 Moja �ena smatra da je tvoj fiIm boIji od vocnog kupa. 433 00:38:27,880 --> 00:38:30,599 Da. Bio je kao kesten pire. - Kesten pire? 434 00:38:31,320 --> 00:38:34,596 Da. Ljude mora� da natera� da progutaju ovakve sIike. 435 00:38:35,760 --> 00:38:37,955 IzgIeda da je shvatiIa. - Draga moja... 436 00:38:38,480 --> 00:38:41,756 ShvatiIa si vi�e nego �to sam se nadao. Izvinite me. 437 00:38:45,240 --> 00:38:47,754 Jo� jedan trijumf. - Gde je FaIdo? 438 00:38:48,160 --> 00:38:52,073 Treba njemu da se svidi, i onaj drugi, koji nisam jo� snimio. 439 00:38:52,400 --> 00:38:55,472 Uskoro ce da dode. Ne brini, reci cu mu koIiko je u�ivao. 440 00:38:55,840 --> 00:38:59,116 To, i koIiko ga je maIo... - Ko�taIo. Bravo, Edgare. 441 00:39:00,680 --> 00:39:02,830 VrIo, vrIo dobro. Ovo je D�enet. 442 00:39:04,040 --> 00:39:05,951 BiIa si izvrsna. - A ja? 443 00:39:06,440 --> 00:39:09,273 Ko si ti? - Kasapin. VrIo duhovito. 444 00:39:11,800 --> 00:39:14,360 Ne mo�e� da prizna� svoja prava osecanja? - Edgare... 445 00:39:14,680 --> 00:39:18,753 �ta? - Piter. Opet me zbunjuje�. StaIno su mi osecanja prava. 446 00:39:21,080 --> 00:39:25,198 Zaboravimo ovo, prisetimo se kako je nekad biIo dobro. 447 00:39:26,080 --> 00:39:29,152 Kako mo�e� da bude� nostaIgicna i da tra�i� da zaboravimo? 448 00:39:29,960 --> 00:39:31,951 NazvaIa si me Edgar? - Ne. 449 00:39:33,360 --> 00:39:35,954 Edgare, hteo sam da te pitam za tvoje stenografkinje. 450 00:39:36,440 --> 00:39:39,079 Narocito za AIis. - One nisu na�a tema. 451 00:39:39,560 --> 00:39:41,630 Mo�da ne direktno, aIi... 452 00:39:46,280 --> 00:39:51,070 Zna� Ii da je ceo dan oko mene Iebdeo bo�anstven miris AIis? 453 00:39:51,480 --> 00:39:56,110 Masturbirao sam kao retko kad. Sva�ta sam sebi uradio. 454 00:39:57,040 --> 00:39:59,395 Onda si iskIjucen iz grupe. 455 00:40:00,240 --> 00:40:03,471 Tvrdi� da ti nisi imao sIicne pomisIi o toj devojci? 456 00:40:06,120 --> 00:40:08,759 Ne mo�e� ovo istra�ivanje da pobrka� sa Iicnim opsesijama. 457 00:40:09,200 --> 00:40:14,115 Zar ti upravo to ne radi�? Osim toga, seksuaInost jeste Iicna. 458 00:40:15,680 --> 00:40:18,911 SeksuaInost je deo Ijubavi. - Razumem. 459 00:40:20,120 --> 00:40:25,114 Znaci, uIetece� u ZemIju cuda maIe AIis tek kad se zaIjubi�? 460 00:40:33,680 --> 00:40:36,194 Izvrsno, Oskare. - HvaIa, prijateIju. 461 00:40:36,680 --> 00:40:39,433 Draga... privIace Ii te crnci? 462 00:40:41,160 --> 00:40:43,628 HvaIa! - SIatka je. 463 00:40:47,080 --> 00:40:49,230 ZabavIja� se? - Da, hvaIa. 464 00:40:55,360 --> 00:40:58,511 Skromnost me kod �ene izuzetno privIaci. 465 00:41:05,000 --> 00:41:06,638 To je bio kompIiment? 466 00:41:07,120 --> 00:41:10,556 Kod vas postoji drama kao prekinut sno�aj.- Idi, Monti. 467 00:41:11,080 --> 00:41:14,231 Ako ima� probIema, svaIi sve na Edgara. Evo, ja cu. 468 00:41:15,160 --> 00:41:17,310 Edgare! Dodi ovamo! - Monti..! 469 00:41:20,640 --> 00:41:22,517 Bice zabavno, obecavam. 470 00:41:23,120 --> 00:41:25,031 Zdravo, ovo je D�enet. Mi smo vencani. 471 00:41:27,240 --> 00:41:29,470 Drago mi je, D�enet. - Zdravo. 472 00:41:34,680 --> 00:41:37,797 Svideo ti se fiIm? - Nisam ga gIedao. Bio sam u toaIetu. 473 00:41:39,160 --> 00:41:42,232 Edgare, pricaIi smo o onome �to je Lorenc danas rekao. 474 00:41:42,600 --> 00:41:46,195 Treba nam �enski pogIed u diskusiji. To je dobro. 475 00:41:46,880 --> 00:41:49,792 Ja sam prijavio D�enet. �eli da nam se pridru�i. 476 00:41:50,120 --> 00:41:52,509 Ne, nisam to rekIa. BiIa bih previ�e upIa�ena. 477 00:41:52,880 --> 00:41:56,555 Ne stidi se. Grupa je maIa, nema nepoznatih. - Ne stidim se ja. 478 00:41:57,160 --> 00:42:00,197 Nije ona stidIjiva. Mo�da maIo pIaha, aIi ne stidIjiva. 479 00:42:00,680 --> 00:42:04,275 Nisam ni to. Kao �ena, mogIa bih da pobrkam seks i Ijubav. 480 00:42:04,680 --> 00:42:07,399 Edgar je to vec pobrkao. �ta msili�, Edgare? 481 00:42:07,920 --> 00:42:11,435 Da pozovemo ovo divno stvorenje... - Ostavi to. 482 00:42:12,800 --> 00:42:14,597 U pravu je. Osecam se tako inferiorno. 483 00:42:17,160 --> 00:42:20,470 U inteIektuaInom smisIu. - Ne brini za to. 484 00:42:25,600 --> 00:42:29,070 Neki mo�da boIje vode Ijubav, aIi strucnjaka za to nema ovde. 485 00:42:29,400 --> 00:42:31,072 Zar ne, Edgare? 486 00:42:31,280 --> 00:42:33,714 MisIim da svako mo�e da bude strucnjak za seks. 487 00:42:34,560 --> 00:42:36,437 O�tar poput dijamanta. 488 00:42:36,800 --> 00:42:40,395 Ipak, i najmanja mrIja potpuno obezvreduje dijamant. 489 00:42:44,960 --> 00:42:47,918 Sad se oseca� mocno? - Ne umem ja s Ijudima. 490 00:42:48,280 --> 00:42:51,875 To je biIo potpuno neumesno. - Nije trebaIo onda da pita�. 491 00:42:52,760 --> 00:42:54,079 Onda cu da te zamoIim da izademo napoIje. 492 00:42:54,280 --> 00:42:56,157 Ti bi da vidi� zvezde? 493 00:42:56,600 --> 00:42:59,034 Ima� najIep�e oci na svetu. 494 00:43:18,000 --> 00:43:19,433 Ovo je gIupo. 495 00:43:24,120 --> 00:43:28,272 Dobro vece, FaIdo. Sa�a... Kako je biIo na putu? 496 00:43:28,840 --> 00:43:32,753 Jezivo. Nije trebaIo ni da idemo. - Krvi do koIena. 497 00:43:35,440 --> 00:43:36,919 Uzecu ja... 498 00:43:40,080 --> 00:43:42,833 Drugi fiIm maIo kasni. 499 00:43:44,040 --> 00:43:47,794 Ovi momci istra�uju tamni kontinent seksa. 500 00:43:49,160 --> 00:43:53,790 To mi je omiIjena tema. Moja prva Iekcija u �koIi. 501 00:43:55,640 --> 00:43:58,996 Mi pravimo istra�ivanje. KIinicko ispitivanje je naucno. 502 00:43:59,360 --> 00:44:02,238 KIinicko? Edgare, sad se bavi� ginekoIogijom? 503 00:44:04,000 --> 00:44:07,356 Idem da vidim Oskarove zupcanike. Vracam se. 504 00:44:09,480 --> 00:44:10,913 Ti�ina, moIim. 505 00:44:11,360 --> 00:44:14,158 MisIim da maestro �eIi da ka�e nekoIiko reci. 506 00:44:20,120 --> 00:44:22,509 Daj mi ruku. - Moj sIedeci fiIm... 507 00:44:23,160 --> 00:44:24,752 Oskare... - SvetIa. 508 00:44:29,960 --> 00:44:31,996 JO� JEDNA PRODUKCIJA FALDA 509 00:44:32,200 --> 00:44:34,430 OSU�EN NA ZAGROBNI �IVOT 510 00:46:04,720 --> 00:46:07,792 Sa koIiko si mu�karaca biIa? - IzgubiIa sam racun. 511 00:46:08,400 --> 00:46:09,799 Stvarno? 512 00:46:13,880 --> 00:46:16,440 Pitam se da Ii je ono kafana. - ''Ve�ernica''? 513 00:46:16,760 --> 00:46:18,671 Da udemo? Tu me poznaju. - Ne! 514 00:46:19,920 --> 00:46:22,798 Ja ni ne pijem. - Naravno. To je protivzakonito. 515 00:46:33,760 --> 00:46:36,069 AIis? -Izvini? 516 00:46:37,440 --> 00:46:39,829 �ta prvo gIeda� na mu�karcu? 517 00:46:41,880 --> 00:46:44,155 Oci? - Jeste, oci. 518 00:46:47,320 --> 00:46:49,709 GIeda� Ii ikad njihove zadnjice? 519 00:46:50,080 --> 00:46:52,514 Za�to su postala stenografkinja? -�ta misli�? 520 00:46:53,120 --> 00:46:55,634 Da postane� pisac. - Ne ba�. 521 00:46:57,000 --> 00:46:58,718 To se meni desiIo. 522 00:47:00,280 --> 00:47:04,034 Zapisujuci tude price shvatiIa sam da nemam svoju. 523 00:47:05,480 --> 00:47:07,994 Ja sam to postaIa da bih se upoznaIa s momcima. 524 00:47:09,360 --> 00:47:12,158 Zbog mu�karaca sam vecinu stvari uradiIa. 525 00:47:12,480 --> 00:47:15,074 Nisam izgubiIa racun. - MoIim? 526 00:47:16,520 --> 00:47:18,988 O mu�karcima. BiIo ih je samo trojica. 527 00:47:20,200 --> 00:47:22,509 DovoIjno seksa za 33 godine. 528 00:47:24,080 --> 00:47:25,638 Stvarno? 529 00:47:27,800 --> 00:47:31,349 Ja ga voIim i nije me sramota samo zato �to sam �ensko. 530 00:47:34,640 --> 00:47:35,834 Zoe...? 531 00:47:40,520 --> 00:47:43,034 ImaIa si tri mu�karca vi�e od mene. 532 00:47:46,440 --> 00:47:49,591 To sam i misIiIa. Veoma si srecna. - Srecna? 533 00:47:50,680 --> 00:47:54,389 Osecam se kao budaIa. Nakaza. Otpadnik. Ja sam devica. 534 00:47:58,120 --> 00:48:01,112 Pru�aju ti obrazovanje i za to ti pIacaju. 535 00:48:02,080 --> 00:48:04,469 Nadam se da cu jednog dana i da dipIomiram. 536 00:48:05,160 --> 00:48:06,673 Gde si biIa? 537 00:48:07,920 --> 00:48:09,353 Gde si biIa? 538 00:48:21,520 --> 00:48:23,476 Rod�ere... - Gde si biIa? 539 00:48:25,040 --> 00:48:27,952 KontempIiraIa sam na temu sirovog mesa. 540 00:48:28,720 --> 00:48:31,632 Znao sam. - �ta? - Zami�Ija� nekog drugog. 541 00:48:32,080 --> 00:48:35,993 Po�eIjna, nu�na, preporucIjiva, ako ne neophodna. 542 00:48:37,120 --> 00:48:39,236 Za tebe je vodenje Ijubavi igra. 543 00:48:39,480 --> 00:48:43,189 CiIj igre je da se zajedno do�ivi orgazam. 544 00:48:43,960 --> 00:48:47,475 Ljubav je kad par �eIi da se skrasi, dobije decu i ostari. 545 00:48:50,040 --> 00:48:52,474 Seks medu njima je kao kod Adama i Eve. 546 00:48:52,680 --> 00:48:55,319 Cist. Jednostavan. Zdrav. 547 00:48:56,040 --> 00:48:58,634 Neko je tebi napunio gIavu izopacenim idejama. 548 00:48:59,360 --> 00:49:01,191 Upravo si izgubiIa najboIju stvar koju si imaIa! 549 00:49:43,880 --> 00:49:46,474 HvaIa. Spremni smo da pocnemo. - Pitere... 550 00:49:47,240 --> 00:49:50,277 Zoe, svida mi se tvoj �e�ir. I bIuza.- HvaIa... 551 00:49:51,320 --> 00:49:52,799 PantaIone! 552 00:49:53,560 --> 00:49:56,074 Sedi, Sevi. Ko ti je dozvoIio da obuce� pantaIone? 553 00:49:56,480 --> 00:49:57,959 Divna si... 554 00:49:58,880 --> 00:50:01,314 I ti si divna. Kao i uvek. - Sedi. 555 00:50:01,720 --> 00:50:04,393 StaviIa si ru�. Lepo je. - HvaIa. 556 00:50:04,720 --> 00:50:06,756 Spremni smo. Prvo pitanje. 557 00:50:08,120 --> 00:50:11,635 Opi�ite prvo iskustvo. Uzrast i gde vam je tada biIa majka. 558 00:50:11,960 --> 00:50:13,279 Sranje! 559 00:50:14,960 --> 00:50:17,633 Sa�a, dobar dan. - �ta tu ima dobro?! 560 00:50:18,440 --> 00:50:21,512 Edgare, sedi! Nastavi sa tracevima, iIi �ta vec radi�. 561 00:50:22,400 --> 00:50:25,517 Potreban mi je Iek. Muka mi je od Io�ih vesti. 562 00:50:27,560 --> 00:50:31,917 Kakve Io�e vesti? - Pitaj FaIda, ako vec nije skocio kroz prozor. 563 00:50:33,800 --> 00:50:35,472 Sa�a, to sam ja. 564 00:50:37,720 --> 00:50:40,439 Edgare, to sam ja. Zar je ovde tako mracno? 565 00:50:41,160 --> 00:50:43,754 Imam Io�e vesti. Stvarno Io... 566 00:50:55,520 --> 00:50:59,593 �ta vi gIedate?! Niste nikad videIi �ednu �enu?! 567 00:51:14,480 --> 00:51:17,119 MisIi� Ii da je pijana? - To joj je najmanji probIem. 568 00:51:18,400 --> 00:51:20,789 Zoe, stvarno mi se svida �ta si s bIuzom uradiIa. 569 00:51:21,160 --> 00:51:23,913 Samo 3 dugmeta. Mo�e� i ti. - Ne mogu. MisIi�? 570 00:51:24,440 --> 00:51:26,670 Edgaru bi se svideIo. - Stvarno? 571 00:51:27,080 --> 00:51:28,718 Mu�kraci su gIupi. 572 00:51:30,760 --> 00:51:32,318 Hajde! 573 00:51:34,160 --> 00:51:35,991 Sa�a, vracamo se ovde. 574 00:51:42,600 --> 00:51:48,596 Reci im. - Od mamurIuka sam tako zbunjena. 575 00:51:49,600 --> 00:51:51,318 Sa�a... - �ta je? 576 00:51:52,520 --> 00:51:57,469 Du�o, zna� �ta da ka�e�. - Izvinjavam se. Razvedrite se. 577 00:51:58,000 --> 00:51:59,513 Dobro. - Dobro. 578 00:51:59,840 --> 00:52:01,478 Pomozite mi s ovim. 579 00:52:02,240 --> 00:52:05,550 Ubacimo je u sobu. Ovde, ispred Zezijeve. 580 00:52:07,920 --> 00:52:09,956 Ovde je najboIje. - Na�a sesija... 581 00:52:10,600 --> 00:52:12,795 Negde cemo da je okacimo. 582 00:52:14,120 --> 00:52:16,588 Ovde, iznad kamina. SkIoni Zezija. 583 00:52:17,040 --> 00:52:18,792 Sevi. Ja ne siIazim. - DoIe! 584 00:52:21,320 --> 00:52:22,673 Uzmite pribor. 585 00:52:27,440 --> 00:52:29,431 Ona je iz BrukIina? - Zar nije Ruskinja? 586 00:52:30,360 --> 00:52:32,316 Pusti me! 587 00:52:35,920 --> 00:52:37,558 SkIonimo ove sIike. 588 00:52:38,560 --> 00:52:40,198 Varvari! 589 00:52:40,800 --> 00:52:42,313 Bur�uji! 590 00:52:43,720 --> 00:52:46,314 Nije va�no, jer moja umetnost ce da pre�ivi! 591 00:52:46,560 --> 00:52:49,438 A vi ste imperijaIisticka varvarska bur�oaska govna! 592 00:52:49,720 --> 00:52:51,312 Izvini... - Pardon. 593 00:52:58,880 --> 00:53:01,075 Gospodo! Gospodo... 594 00:53:02,920 --> 00:53:06,230 Ako oni iz VoI Strita govore istinu... 595 00:53:08,200 --> 00:53:11,192 ...jedino �to nisam izgubio, to je moja mu�kost. 596 00:53:11,440 --> 00:53:12,953 Tako vam i treba! 597 00:53:25,520 --> 00:53:26,714 Ko deIi? 598 00:53:28,880 --> 00:53:31,792 Znaci Ii to da ce� ipak da nam se pridru�i�? 599 00:53:33,000 --> 00:53:36,390 �to da ne? Mo�da cu ne�to i da naucim. Kako se igra ovo? 600 00:53:38,200 --> 00:53:40,316 Samo se pricaju tajne? Mo�e. 601 00:53:43,320 --> 00:53:46,596 Ja sam se sa seksom upoznao preko jedne veze. 602 00:53:47,920 --> 00:53:50,992 VrIo bIiske veze. BiIo mi je 1 4 godina. 603 00:53:52,520 --> 00:53:54,670 TrajaIa je skoro godinu dana. 604 00:53:56,480 --> 00:53:57,879 BiIa je mIada. 605 00:53:59,000 --> 00:54:00,399 VrIo mIada. 606 00:54:01,320 --> 00:54:04,039 GIedao sam je od njenog rodenja. 607 00:54:04,520 --> 00:54:07,398 KoIiko je biIa mIada? - BiIa je tek dete. 608 00:54:09,120 --> 00:54:13,238 BiIa je smeda. Jake noge za svoje godine. 609 00:54:15,480 --> 00:54:17,198 Sve cetiri. 610 00:54:23,800 --> 00:54:25,279 �ivotinja? 611 00:54:29,080 --> 00:54:32,277 FaIdo, temu bestijaInosti smo vec ranije dotakIi. 612 00:54:32,520 --> 00:54:34,670 Kako su se svi izjasniIi da ne naginju ka tome... 613 00:54:34,880 --> 00:54:37,758 Ja to nisam rekao... - Skoro svi. 614 00:54:38,840 --> 00:54:42,230 OdIuciIi smo da nema smisIa da je obradujemo. - Sada ima. 615 00:54:44,120 --> 00:54:45,872 Reci cu vam ne�to. 616 00:54:47,040 --> 00:54:50,874 Imam veIiku zbirku onoga �to zovu pornografija. 617 00:54:52,400 --> 00:54:56,518 AIi, tokom ceIe istorije postoje sIike Ijudskih bica... 618 00:54:57,000 --> 00:55:00,310 ...u kopuIaciji sa svim postojecim vrstama! 619 00:55:01,360 --> 00:55:05,831 Knjige sa iIustracijama. Crte�i poInog cina... 620 00:55:07,600 --> 00:55:10,273 Masturbacija... sve ostaIo. 621 00:55:13,760 --> 00:55:16,194 Zato, ne zaboravite... - Da? 622 00:55:16,960 --> 00:55:21,078 Prvo i osnovno... Ijudsko bice je �ivotinja! 623 00:55:23,600 --> 00:55:26,956 G. FaIdo... koje vrste je biIa va�a... 624 00:55:28,720 --> 00:55:30,039 ...partnerka? 625 00:55:31,200 --> 00:55:33,156 Magarica. 626 00:55:40,040 --> 00:55:43,077 Opi�i tu situaciju �to preciznije. 627 00:55:49,400 --> 00:55:52,119 Stavio bih joj samar i odveo u �umu. 628 00:55:54,080 --> 00:55:56,958 Kad bih joj skinuo samar... 629 00:55:57,760 --> 00:56:00,228 ...kao da sam je svIacio. 630 00:56:02,320 --> 00:56:05,915 Onda bih zadovoIjio svoju strast kroz maramicu. 631 00:56:10,400 --> 00:56:12,391 Kako je magarica reagovaIa? 632 00:56:14,680 --> 00:56:17,592 SvideIo joj se. Prvih nekoIiko puta. 633 00:56:19,080 --> 00:56:21,958 Zatim... nije mi vi�e dozvoIiIa. 634 00:56:24,520 --> 00:56:26,795 IzgIeda da nisam bio njen tip. 635 00:56:28,920 --> 00:56:30,239 Izvinite... 636 00:56:31,880 --> 00:56:35,350 U kom ste poIo�aju biIi? StaIi ste na ne�to? 637 00:56:36,040 --> 00:56:40,955 Ne, bio sam visok za svoje godine, visina je odgovoraIa. 638 00:56:41,800 --> 00:56:47,477 Dobro. - �ta si osecao posIe cina? 639 00:56:50,400 --> 00:56:52,595 �ta sam osecao posIe? 640 00:56:54,120 --> 00:56:57,032 Bio sam prenera�en. Bar u pocetku. 641 00:56:58,880 --> 00:57:01,872 Zatim sam se pIa�io da moj otac ne sazna. 642 00:57:03,120 --> 00:57:06,430 AIi, nisam mogao da prestanem. Nisam. 643 00:57:08,240 --> 00:57:12,153 Mo�e Ii iko da prestane da se zadovoIjava u seksu? 644 00:57:13,080 --> 00:57:17,153 Za�to ba� ta �ivotinja? - Nju sam najce�ce vidao. 645 00:57:18,400 --> 00:57:21,597 Utorkom i cetvrtkom, na povratku iz �koIe. 646 00:57:23,560 --> 00:57:26,154 BiIa je jedna koza sredom. 647 00:57:26,600 --> 00:57:29,990 Preskocio bih ogradu i pojurio je, aIi biIa je prebrza. 648 00:57:37,400 --> 00:57:40,915 PozIiIo ti je, gospodice? - Grebe me grIo. 649 00:57:43,000 --> 00:57:47,471 Kad bih ti rekao �ta sam �enama radio, dobiIa bi upaIu pIuca. 650 00:57:50,920 --> 00:57:54,993 Sevi, izvini �to sam te onoIiko mucio. 651 00:57:57,960 --> 00:57:59,439 U redu je, vaIjda. 652 00:58:00,800 --> 00:58:03,519 InspirisaIi ste me da ka�em... 653 00:58:04,320 --> 00:58:08,313 ...kako sam se nekoIiko puta zadovoIjio sa kucetom, kao mIad. 654 00:58:13,480 --> 00:58:15,072 Pas, Sevi? 655 00:58:15,680 --> 00:58:18,672 Pustio sam ga da mi sisa intimne deIove. 656 00:58:19,200 --> 00:58:22,510 VrIo sam se uzbudio. - Zaboga, Sevi! 657 00:58:25,120 --> 00:58:30,035 Drago mi je da si to rekao. Sad znam da nisam usamIjen. 658 00:58:31,880 --> 00:58:34,792 BiIo je veIiko zadovoIjstvo. VeIiko. 659 00:58:35,560 --> 00:58:39,473 Covek koji dr�i do sebe ne bi seksuaIno op�tio sa �ivotinjom. 660 00:58:39,800 --> 00:58:41,836 Mo�da si u pravu, sinko. 661 00:58:43,680 --> 00:58:46,672 Jer, za mene, da budem iskren... 662 00:58:48,800 --> 00:58:51,951 ...magarac je... 663 00:58:52,800 --> 00:58:55,473 ...samo gIupa be�tija! 664 00:59:08,360 --> 00:59:10,112 Bo�e, naseIi ste. 665 00:59:17,520 --> 00:59:19,476 Sve ste progutaIi. 666 00:59:21,000 --> 00:59:23,878 Da ste samo videIi va�e izraze Iica! - Va�e izraze! 667 00:59:26,200 --> 00:59:29,909 Nema razIoga za paniku. Ovo je biIa samo proba. - Proba! 668 00:59:34,680 --> 00:59:38,036 Tvrdi� da si nas lagao? -�ala je bezazlena stvar. 669 00:59:40,200 --> 00:59:43,795 Ove sesije zahtevaju istinu, FaIdo! - Istina... 670 00:59:44,680 --> 00:59:47,638 Video sam ja istinu, ona je besmisIena. 671 00:59:48,680 --> 00:59:52,309 Ne mo�e� svoje mi�Ijenje drugima da namece� u mom istra�ivanju! 672 00:59:53,400 --> 00:59:57,916 Tvoje istra�ivanje, aIi moja kuca. Opusti se. 673 01:00:01,520 --> 01:00:05,911 Ima� Zezija... da ti isprica svoju kucecu pricu. 674 01:00:07,880 --> 01:00:09,950 To ce da pomogne u tvom istra�ivanju. 675 01:00:26,560 --> 01:00:29,438 Edgare, pitaj me jedno od svojih pitanja. 676 01:00:30,600 --> 01:00:32,909 Obecavam ti iskren odgovor. 677 01:00:35,240 --> 01:00:39,279 Pitaj me ono koje ti je vrIo va�no. Najva�nije. 678 01:00:50,040 --> 01:00:51,473 �ta je? 679 01:00:53,480 --> 01:00:56,756 PIa�i� se da bi pitanje previ�e toga otkriIo? 680 01:00:57,920 --> 01:01:01,117 Jedno pitanje je iznad svih. - Koje? 681 01:01:03,320 --> 01:01:06,995 �ta FaIdo misIi o sukubi. - O cemu? 682 01:01:14,400 --> 01:01:17,676 Zami�Ijeni �enski demon. Edgarova opsesija. 683 01:01:21,160 --> 01:01:23,549 Sukuba nije bice iz ma�te. 684 01:01:24,720 --> 01:01:27,553 Do�iveo sam mnoge njene nocne posete. 685 01:01:32,360 --> 01:01:36,148 U stvari, s rado�cu ih cekam. - ZaIjubIjen je u nju. 686 01:01:40,280 --> 01:01:43,033 Znam ja o cemu prica�. 687 01:01:43,520 --> 01:01:47,274 Stvorenje koje ti se pri�unja i ukrade ti seme? 688 01:01:48,640 --> 01:01:52,269 Takvih sam upoznao mnogo. Jedna mi je i �ena. 689 01:01:55,400 --> 01:01:58,756 Mi je ne poznajemo. Mi je ne dozivamo. 690 01:02:00,040 --> 01:02:03,350 Uveren sam da ona svojim �rtvama ne �eIi da nanese zIo... 691 01:02:06,800 --> 01:02:08,756 ...osim ako se ne opiru. 692 01:02:09,840 --> 01:02:12,149 To ti je najva�nije pitanje? 693 01:02:15,000 --> 01:02:18,515 Neki seksuaIni poriv prema mitskom bicu? 694 01:02:19,320 --> 01:02:22,790 U pitanju je duboka psihicka energija. SeksuaIni naboj! 695 01:02:23,280 --> 01:02:26,909 AIi nije stvarna! - Ona nije bice iz ma�te! Razume�? 696 01:02:28,440 --> 01:02:32,752 Ja te razumem, Edgare. IspIati se voIeti kurvu iz ma�te. 697 01:02:33,720 --> 01:02:37,918 Zar ne? - AIi, samo ako te odvede do stvarne �ene. 698 01:02:38,720 --> 01:02:41,951 Neke �ene su stvarnije od drugih gde god da se pojavIjuju. 699 01:02:42,400 --> 01:02:44,994 Mo�da ona poku�ava da te izbavi, Edgare. - IIi, mo�da... 700 01:02:46,040 --> 01:02:48,349 Edgar ima strah od stvarnih �ena. 701 01:02:49,120 --> 01:02:52,829 Edgare, koIiko ce� daIeko da ide�? KoIiko u mrak? 702 01:03:06,680 --> 01:03:10,150 To je dobro pitanje, Edgare. Zaista dobro pitanje. 703 01:03:11,400 --> 01:03:15,916 Mo�da ce to cudno stvorenje da te pretvori u ne�to gadno. 704 01:03:16,840 --> 01:03:19,593 Nepodobno za dru�tvo. - Edgar kriminaIac. 705 01:03:20,560 --> 01:03:23,518 AIi, �ta ako je svrha njenog postojanja da ga upozori? 706 01:03:23,760 --> 01:03:27,548 Da ga vrati stvarnom svetu, od krvi i mesa? - Ne, ne... 707 01:03:29,640 --> 01:03:31,312 Jednostavno je to. 708 01:03:32,000 --> 01:03:34,434 Svi mu�karci su zaIjubIjeni u to stvorenje. 709 01:03:35,480 --> 01:03:38,995 I ona je, sasvim prirodno, zaIjubIjena u sve mu�karce. 710 01:03:45,680 --> 01:03:48,592 Ljubav je grom iz vedra neba. 711 01:03:51,680 --> 01:03:53,398 Zar ne? 712 01:05:07,040 --> 01:05:08,792 Izvinjavam se �to smetam... 713 01:05:09,560 --> 01:05:11,039 Ne�to si zaboraviIa? 714 01:05:11,960 --> 01:05:14,997 HteIa sam da pogIedam onu knjigu gravura. - Za�to? 715 01:05:15,480 --> 01:05:18,358 Zanima me i misIiIa sam da ti ne bi smetaIo... 716 01:05:18,720 --> 01:05:20,870 Udi. Zna� gde je. 717 01:05:21,840 --> 01:05:24,070 MisIim da je vrIo uverIjiva. - Jeste. 718 01:05:24,320 --> 01:05:27,357 Nisam nikad tako ne�to videIa. - Zanima te nokturni erotizam? 719 01:05:28,040 --> 01:05:30,918 Faldo je danas izneo �ivotinjski erotizam. �ta misli� o tome? 720 01:05:31,560 --> 01:05:34,438 BiIo je priIicno neukusno. - Ja sam o tome razmi�Ijao. 721 01:05:35,600 --> 01:05:37,556 Doneo sam nekoIiko zakIjucaka. 722 01:05:39,640 --> 01:05:41,517 Mogu Ii da ih cujem? 723 01:05:44,040 --> 01:05:45,519 Samo da... 724 01:06:20,720 --> 01:06:24,474 Moram da cestitam sebi �to sam sreo savr�enu muzu. 725 01:06:25,680 --> 01:06:27,750 Bio je to sIucajan susret. 726 01:06:28,600 --> 01:06:31,558 Sve najboIje stvari u �ivotu dese se sIucajno. Zar ne? 727 01:06:32,960 --> 01:06:36,430 Ljudski Iibido se razIikuje od �ivotinjskog instinkta. 728 01:06:37,080 --> 01:06:39,469 Dovodi sve u pitanje. - Nisam neki strucnjak za to. 729 01:06:41,840 --> 01:06:45,230 AIi poseduje� �eIje, �udnje. Kao i svi. 730 01:06:47,880 --> 01:06:50,394 SvideIo mi se ono o sudbini. 731 01:06:53,560 --> 01:06:57,553 GIedajuci te, setim se Ijubavnog zracenja svake mIade �ene. 732 01:06:58,840 --> 01:07:01,559 Bojim se da ne umem da primim kompIiment. 733 01:07:06,480 --> 01:07:08,357 Nisam poku�ao da te upoznam. 734 01:07:11,080 --> 01:07:13,833 Ipak, na neki nadreaIan nacin, osecam te. 735 01:07:15,480 --> 01:07:17,311 Kao u snu. 736 01:07:19,120 --> 01:07:21,759 Kao pohodenje. - Uvek sam ceniIa svoje snove. 737 01:07:21,960 --> 01:07:24,838 Kao maIa, jedva sam cekaIa da udem u svet snova. 738 01:07:25,120 --> 01:07:27,918 Ono �to se de�ava u snu deIuje mi reaInije od stvarnosti. 739 01:07:31,960 --> 01:07:35,316 Nisam tra�io od tebe da se razotkrije�. - Nisi. 740 01:08:09,440 --> 01:08:11,032 Edgare, prijateIju! 741 01:08:12,400 --> 01:08:15,358 Imam ne�to va�no da te zamoIim. 742 01:08:16,520 --> 01:08:19,318 Imam Ii izbora? - Ne. Necu da ostanem. 743 01:08:20,760 --> 01:08:23,558 Uzgred, dok sam ovde, ne�to bih ti predIo�io. 744 01:08:24,960 --> 01:08:27,110 Ne, zahtevao bih. 745 01:08:29,080 --> 01:08:33,949 Za sIedecu sesiju pozovi iskrenu, nesputanu, po�eIjnu... 746 01:08:35,360 --> 01:08:36,998 Izvinite... 747 01:08:38,480 --> 01:08:40,038 ...�enu. 748 01:08:42,560 --> 01:08:44,437 Reci mi da ne�to prekidam. 749 01:08:46,880 --> 01:08:49,440 Oskare, izgIedam Ii onako kako �eIi�? 750 01:08:50,120 --> 01:08:52,111 Ti si u mom portfoIiju, zar ne? 751 01:09:08,320 --> 01:09:10,470 Oskare! Kakvo iznenadenje! 752 01:09:14,880 --> 01:09:18,156 Izvini. Linda, ovo je Zoe. Edgarova saradnica. 753 01:09:18,960 --> 01:09:21,872 Poma�e mu u istra�ivanju seksuaInih stavova. 754 01:09:22,360 --> 01:09:25,397 Sigurno. - Ja samo zapisujem ono �to ka�u. 755 01:09:25,600 --> 01:09:27,477 Ja poziram Oskaru. 756 01:09:27,680 --> 01:09:31,514 Potcenjuje� se. U najmanju ruku, svima dr�i� pa�nju. 757 01:09:35,600 --> 01:09:37,033 GoIa. 758 01:09:38,640 --> 01:09:41,871 Samo sIike mene i mog teIa. - Sve na prodaju? 759 01:09:43,120 --> 01:09:45,554 To je biIa uvreda? - Ne, Linda. 760 01:09:47,080 --> 01:09:52,074 Zoe samo ka�e da u fotografiji, a ti si divan primer... 761 01:09:53,440 --> 01:09:56,398 Smem Ii da ka�em da su mi se svideIi tvoji fiImovi? - Da. 762 01:09:56,880 --> 01:10:00,839 MisIim da su vrIo primamIjivi. - Mnogo ti hvaIa. 763 01:10:02,520 --> 01:10:05,592 �ta sada radi�? - Sada? Ni�ta. Idem kuci. 764 01:10:06,000 --> 01:10:09,515 Smem Ii da ti ka�em kako mi se svida tvoja frizura? 765 01:10:13,880 --> 01:10:15,996 Bio sam nepristojan? -Cini mi se. 766 01:10:27,840 --> 01:10:29,751 Reci mi... - Da? 767 01:10:31,640 --> 01:10:34,837 Edgarove sesije... -�ta s njima? 768 01:10:36,400 --> 01:10:38,630 TrebaIo bi da ih snimamo. 769 01:10:40,920 --> 01:10:43,957 MisIi� fiIm u kome se govori? - U kome se peva, pIe�e. 770 01:10:45,400 --> 01:10:47,550 Svida mi se. - Svida ti se? 771 01:10:48,720 --> 01:10:51,154 Da Ii bi to biIo kr�enje Edgarovih praviIa? 772 01:10:51,400 --> 01:10:53,960 Kako to misIi�? - Zar ne misIi�... 773 01:10:54,440 --> 01:10:57,955 Ako poku�ava� da objasni� kako se vodi Ijubav, kao Edgar.. 774 01:10:59,040 --> 01:11:02,271 ...onda ne zna� kako se to radi. A ako zna� kako se vodi Ijubav.. 775 01:11:02,760 --> 01:11:06,673 Onda ne �eIi� da je obja�njava�. - Mo�da ne mo�e�. 776 01:11:09,040 --> 01:11:12,271 Zvuk bi mogao da bude probIem. - Nije va�no �ta ka�u. 777 01:11:13,000 --> 01:11:16,470 IIi ne ka�u. - Va�no je �ta kriju. - Reci su ionako samo paravan. 778 01:11:16,760 --> 01:11:19,433 MogIa bih da ti budem pomocnik. - MogIa bi. 779 01:11:22,040 --> 01:11:24,713 MoIim te, pocni odmah da mi poma�e�. 780 01:11:28,240 --> 01:11:30,595 �ta je sa samom ljubavlju? -�ta s njom? 781 01:11:31,080 --> 01:11:34,277 Kad bi nju snimio, bio bi vrIo uspe�an. - Vec jesam. 782 01:11:50,400 --> 01:11:52,834 MisIim, stimuIi�e� i mimo sIika. 783 01:11:54,960 --> 01:11:56,837 TrebaIo bi da se igramo neceg drugog. 784 01:12:02,600 --> 01:12:04,636 Ovo je jo� jedna igra? 785 01:12:05,920 --> 01:12:09,230 Ovo je naozbiIjnija igra na svetu. 786 01:12:09,880 --> 01:12:12,348 Treba da stvorimo ne�to samo za nas. 787 01:12:15,600 --> 01:12:17,352 Obecaj mi ne�to. 788 01:12:18,040 --> 01:12:21,999 PotrajaIo ovo iIi ne, da nece� poku�ati nikome da obja�njava�. 789 01:13:05,240 --> 01:13:07,071 Nije Ii AIis preIepa? 790 01:13:10,760 --> 01:13:12,113 Spremni. 791 01:13:15,760 --> 01:13:18,991 DoIaze Ii neke sIike u svest tokom �udnje, FaIdo? 792 01:13:26,720 --> 01:13:29,280 FaIdo, mo�e� Ii da odgovori�? 793 01:13:30,800 --> 01:13:32,677 SIike tokom �udnje? 794 01:13:34,000 --> 01:13:36,753 Daj mi parce hartije, na�krabacu ti. 795 01:13:39,320 --> 01:13:40,958 Sevi? - �ta? 796 01:13:42,400 --> 01:13:43,992 Izbavi nas. 797 01:13:45,080 --> 01:13:47,548 Nikad nije samo jedna sIika. 798 01:13:48,480 --> 01:13:51,472 Pro�Ii put je biIa podvodna. VrIo nauticka. - Nauticka? 799 01:13:52,880 --> 01:13:57,078 Zami�Ijao sam sirene, njihove krIju�aste zadnjice. 800 01:13:58,000 --> 01:14:01,197 Zami�Ijao sam kako Iebdim iznad d�inovskih ostriga. 801 01:14:02,000 --> 01:14:06,835 Mno�tvo ostriga koje ceka da me proguta. I peraja... 802 01:14:11,280 --> 01:14:13,111 KIoe, ti? 803 01:14:14,200 --> 01:14:16,634 �ta ja? -�eli� li da se ukljuci�? 804 01:14:18,840 --> 01:14:22,037 MisIim da ne mo�e isto pitanje �enama da se postavi. 805 01:14:22,480 --> 01:14:25,074 Njihova svest nije kao brod sa stakIenim dnom. 806 01:14:25,880 --> 01:14:28,633 U svakom sIucaju, moje sIike nisu fizicke prirode. 807 01:14:29,080 --> 01:14:30,399 Ja imam jednu sIiku. 808 01:14:30,760 --> 01:14:32,432 Opi�i je. - Opi�i je. 809 01:14:32,960 --> 01:14:36,077 Neko pIav, vitak, otmen. Drugaciji od mene. 810 01:14:36,800 --> 01:14:38,950 Drugaciji i od njenog mu�a. 811 01:14:42,480 --> 01:14:45,950 Ne mogu da se oduprem. Nisam ja kriva. 812 01:14:48,840 --> 01:14:51,559 Ja uvek zami�Ijam �enu s kojom bih �eIeo da spavam. 813 01:14:51,920 --> 01:14:53,638 Zami�Ijam njen uzdah. 814 01:14:55,440 --> 01:14:58,352 Potpuno odevena �ena koja ni�ta ne govori. 815 01:14:58,960 --> 01:15:01,599 Ponekad na sebi ima namirisane rukavice. 816 01:15:05,800 --> 01:15:07,438 KIoino Iice. 817 01:15:12,840 --> 01:15:15,513 Najdirektnije. -�ta ti to znaci? 818 01:15:16,800 --> 01:15:20,475 Znaci da ti voIi� da vidi� u �ta uIazi�. 819 01:15:20,920 --> 01:15:23,559 Ja voIim da vidim �ta uIazi u mene. 820 01:15:27,120 --> 01:15:28,997 �ta ako bih rekao... 821 01:15:29,600 --> 01:15:32,512 ...ponekad, samo ponekad, kad smo zajedno... 822 01:15:33,320 --> 01:15:35,595 ...ja zami�Ijam drugu �enu? 823 01:15:37,960 --> 01:15:40,633 Mo�da ja zami�Ijam istu tu �enu. 824 01:15:42,400 --> 01:15:45,198 �ta to poku�ava� da ka�e�, Sa�a? -�ta poku�avam? 825 01:15:45,760 --> 01:15:48,832 �ta poku�avam? -�ta to poku�ava� da ka�e�? 826 01:15:49,360 --> 01:15:52,830 Edgar nam je rekao da po�tujemo praviIa, ja ih po�tujem. 827 01:15:53,720 --> 01:15:56,757 Ti treba da ih po�tuje�! - Nikad se nisam dr�ao praviIa! 828 01:15:57,120 --> 01:16:00,430 I odjednom se naIazimo u finansijskoj propasti?! 829 01:16:01,080 --> 01:16:04,470 Koje�ta! Nismo upropa�teni! Imamo imanje u MontreaIu! 830 01:16:05,760 --> 01:16:08,718 ''FaIdo studio'' u Hartfordu! Poreske oIak�ice! 831 01:16:11,240 --> 01:16:14,038 Nikad mi to nisi dao! - Gubi se odavde! 832 01:16:15,960 --> 01:16:19,475 Imamo seksi sIike! To su najboIje sIike na svetu! 833 01:16:20,960 --> 01:16:22,279 Mrzim te sIike! 834 01:16:25,040 --> 01:16:28,157 Koji deo teIa vas najvi�e uzbuduje FaIdo? 835 01:16:28,720 --> 01:16:30,950 Ako vam ne smeta. - Koji deo teIa? 836 01:16:32,920 --> 01:16:35,036 Vidi�, sad cemo o necem drugom da pricamo. 837 01:16:35,280 --> 01:16:37,077 Necemo da pricamo uop�te. - Sedi! 838 01:16:37,880 --> 01:16:40,075 Necu ja... - Sedi! 839 01:16:44,320 --> 01:16:45,469 Dobro. 840 01:16:47,800 --> 01:16:50,633 Edgare... �ta tebe paIi? 841 01:16:51,560 --> 01:16:55,519 Be�i odavde. Ne podnosim te! Ne mogu! 842 01:16:58,360 --> 01:17:01,511 �enska �udnja... snovi, naravno. 843 01:17:10,000 --> 01:17:11,718 Duboki dekoIte. 844 01:17:15,880 --> 01:17:18,235 Zadnjica. - Oci. 845 01:17:20,320 --> 01:17:22,311 Oci... KIoine oci. 846 01:17:25,600 --> 01:17:30,515 Lepe, senzuaIne oci. Oci su najsenzuaInije. 847 01:17:31,080 --> 01:17:36,200 Ne, seks je najseksuaIniji! Zaboga, �enski organ! 848 01:17:38,000 --> 01:17:39,831 Kako je to istinito. 849 01:17:40,880 --> 01:17:45,954 Mu�karac je �ivotinja koja �eIi da ubaci seme u �ensku utrobu! 850 01:17:48,600 --> 01:17:52,070 Dragi, jesi Ii im ispricao kako si zaveo mazgu? 851 01:17:54,040 --> 01:17:57,237 Rekao je da je to �aIa. - Naravno da je to rekao. 852 01:18:06,240 --> 01:18:08,231 Ka�ete da nije �aIa? 853 01:18:10,480 --> 01:18:12,630 Kako ste mogIi? To je odvratno. 854 01:18:18,320 --> 01:18:21,039 Meni je ceIa ta epizoda biIa sIatka. 855 01:18:21,480 --> 01:18:23,232 To je mucno. - Kakva mazga? 856 01:18:24,000 --> 01:18:26,639 PoIno je op�tio sa magaricom. 857 01:18:27,000 --> 01:18:29,560 Stavio je svog doku u magarecu picu? 858 01:18:40,240 --> 01:18:42,993 �ta je? Seks je u ocima posmatraca. 859 01:18:58,960 --> 01:19:01,793 Ja voIim ukrucene �enske bradavice. 860 01:19:02,280 --> 01:19:06,796 Narocito kod Iepe �ene, kad se spremam da ih Ii�em iIi si�em. 861 01:19:07,920 --> 01:19:10,673 Drugim recima, voIi� da uzbudi� �enu. 862 01:19:14,200 --> 01:19:15,599 A ti? 863 01:19:16,880 --> 01:19:20,077 Oskare? - Da... �ta ja? 864 01:19:21,160 --> 01:19:24,869 MisIim da je pitanje biIo �ta tebe uzbuduje, Oskare. 865 01:19:27,600 --> 01:19:30,034 Za mene je to ne�to nedefinisano. 866 01:19:33,400 --> 01:19:38,599 Njen izraz, nagove�taj, senzuaInost, oci... 867 01:19:42,680 --> 01:19:47,629 AIi, pomisao na �enski orgazam, to je najva�nije. 868 01:19:50,600 --> 01:19:53,034 Lepo sroceno. - Organ? 869 01:19:53,480 --> 01:19:55,675 Ko �eIi da gIeda poIni organ? 870 01:19:55,880 --> 01:19:59,111 Ja voIim da gIedam svoj u samoci... u erekciji. 871 01:20:00,720 --> 01:20:03,314 Kao i svi veIiki masturbatori. 872 01:20:12,400 --> 01:20:14,709 Ovo se pretvara u ne�to drugo. 873 01:20:15,760 --> 01:20:18,228 SenzuaInoist poseduje sopstvenu svetIost. 874 01:20:19,760 --> 01:20:23,514 Sija i svetIi, uvek je cista. - Izvinite. 875 01:20:25,000 --> 01:20:28,197 Seks je cist samo sa osobom koju voIim... 876 01:20:30,800 --> 01:20:32,313 Koju voIim. 877 01:20:33,000 --> 01:20:36,356 MisIiIa sam da je istra�ivanje o seksu, ne o Ijubavi. 878 01:20:36,840 --> 01:20:39,877 Toga sam se i ja pIa�iIa. Me�anja te dve stvari. 879 01:20:40,480 --> 01:20:42,232 Hajdemo na pice, Monti. 880 01:20:45,920 --> 01:20:47,956 U braku smo 20 godina. 881 01:20:53,560 --> 01:20:58,714 Ja nemam probIema sa razdvajanjem kad misIim na seks. 882 01:20:59,320 --> 01:21:01,436 Vecina mu�karaca je takva. 883 01:21:02,600 --> 01:21:05,353 Ljubav, medutim je... 884 01:21:07,720 --> 01:21:11,918 ...moja zabIuda da se mu�karci razIikuju. 885 01:21:14,160 --> 01:21:16,515 MisIiIa sam na sopstvenu pobrkanost. 886 01:21:19,480 --> 01:21:21,789 I tebe zbunjuje Ijubav, D�enet? 887 01:21:25,040 --> 01:21:27,998 Jeste zbunjujuce. �aIi� se? - I mene zbunjuje. 888 01:21:29,480 --> 01:21:32,995 Znam da bi trebaIo da je zabavna. Bar koIiko i seks. 889 01:21:33,440 --> 01:21:35,158 Seks ume da bude zabavan. 890 01:21:38,000 --> 01:21:40,150 Ljubav ugIavnom... - BoIi. 891 01:21:42,480 --> 01:21:45,040 Ne znam �ta da radim. - Opaka je. 892 01:21:45,840 --> 01:21:48,434 Zastra�ujuca. - Nocna mora. 893 01:21:51,440 --> 01:21:54,671 Znaci, seks je cist samo sa onim koga voIi�? 894 01:21:56,240 --> 01:21:58,800 Nikad nisi imao sno�aj sa nekim koga nisi voIeo? 895 01:21:59,280 --> 01:22:02,590 Nisam spavao sa �enom za koju nisam verovao da bih je voIeo. 896 01:22:03,800 --> 01:22:05,995 Naravno, nekoIiko puta sam pogre�io. 897 01:22:09,280 --> 01:22:13,273 Sve je kod tebe misaono? Cak i seks? -Rekao sam ti. 898 01:22:14,400 --> 01:22:19,633 Ja ne tra�im vodenje Ijubavi. Ja tra�im �enu koju bih voIeo. 899 01:22:24,360 --> 01:22:27,557 Kad bi mogao da bira� izmedu seksuaInog zadovoIjstva.. 900 01:22:28,960 --> 01:22:32,111 ...koju bi pratiIa Ijubav sada, ovde... 901 01:22:33,280 --> 01:22:36,829 ...i misaonog zadovoIjstva, �ta bi izabrao? 902 01:22:37,760 --> 01:22:39,637 Nema tu izbora. 903 01:22:39,960 --> 01:22:43,919 �udnja koju bi pratiIa Ijubav potpuno bi me zadovoIjiIa. 904 01:22:44,680 --> 01:22:47,592 Bio bih spreman da za to �rtvujem svoju sIobodu. 905 01:22:50,800 --> 01:22:53,553 Cak i necemu neIjudskom? 906 01:22:59,480 --> 01:23:02,631 Tragam za necim �to se jo� nije desiIo. 907 01:23:04,600 --> 01:23:06,909 Niti ce da se ponovi. 908 01:23:09,280 --> 01:23:12,192 Ja samo �eIim najjace seksuaIno uzbudenje. 909 01:23:13,960 --> 01:23:18,397 Jer... ima neceg izmedu mu�karca i �ene. 910 01:23:20,160 --> 01:23:23,675 A to je ta ogromna fizicka privIacnost. 911 01:23:24,880 --> 01:23:26,757 Kad sam sa �enom... 912 01:23:27,520 --> 01:23:30,557 ...dobijem vi�e uzbudenja i zadovoIjstva... 913 01:23:30,800 --> 01:23:34,156 ...nego �to bi sav novac, umetnost... 914 01:23:34,600 --> 01:23:37,797 ...iIi biIo �ta drugo na svetu mogIo da mi pru�i. 915 01:23:39,520 --> 01:23:41,511 Ako je voIi�. 916 01:23:44,800 --> 01:23:48,156 Ja ponekad toIiko voIim FaIda, da bih mogIa da ga ubijem. 917 01:23:49,640 --> 01:23:53,235 Rado bih ga videIa rastrgnutog. - To je u�asno. 918 01:23:54,680 --> 01:23:57,558 Znam da jeste, aIi on meni cini u�asne stvari. 919 01:23:58,040 --> 01:24:01,112 Mo�da mu�karca mo�e� da voIi� jedino ako ga mrzi�. 920 01:24:03,640 --> 01:24:05,596 Kad to ne bi biIo istina. 921 01:24:08,040 --> 01:24:12,158 AIi, za�to jeste? - Zato �to je Ijubav rat. 922 01:24:13,080 --> 01:24:16,709 Moram da se vratim da mi Sa�a na otkine seksuaInu aIatku. 923 01:24:27,720 --> 01:24:30,951 Dame, jeste Ii ne�to nauciIe? - NauciIe ste ne�to, dame? 924 01:24:32,320 --> 01:24:35,312 Govori Ii ti Sevi ikad koIiko si Iepa? 925 01:24:35,840 --> 01:24:39,469 SIika me kao da sam utvaru. AIi kod Sevija je sve cudovi�no. 926 01:25:21,080 --> 01:25:22,593 Ovo je gIupo! 927 01:25:23,000 --> 01:25:26,390 Ne mogu seks iIi Ijubav da se istra�uju kao da su eksperiment! 928 01:25:27,760 --> 01:25:29,637 Konacno, Ijudski gIas. 929 01:25:30,760 --> 01:25:34,275 PIa�i� se eksperimentisanja? - Ne, ako je romanticno. 930 01:25:34,840 --> 01:25:37,308 Romantika je Ia�. ZabIuda. 931 01:25:43,520 --> 01:25:45,397 Hajdemo odavde. - Dobro. 932 01:25:47,800 --> 01:25:50,553 Edgare, samo si iznerviran �to te KIoe vi�e ne voIi. 933 01:25:51,520 --> 01:25:53,238 Ako te je ikada voIeIa. 934 01:25:54,600 --> 01:25:57,398 Pitere, nije na tebi da o tome prica�. - Ja �eIim. 935 01:25:57,880 --> 01:26:00,633 Edgare, ti ne zna� �ta je to romantika, aIi ja znam. 936 01:26:01,800 --> 01:26:04,997 Potrebno mi je ne�to jace od romantike kad voIim �enu. 937 01:26:05,480 --> 01:26:09,155 Kako zna�? Nikad nisi voIeo. - Nikoga ti ne po�tuje�. 938 01:26:10,320 --> 01:26:12,959 Narocito �ene. - Po�tovanje treba da se zasIu�i. 939 01:26:13,200 --> 01:26:15,953 I mu�karci i �ene. - Reci mi u Iice, ako misIi� na mene! 940 01:26:16,240 --> 01:26:19,152 Nemam �ta da ka�em coveku koji ima jedno seksuaIno iskustvo. 941 01:26:19,360 --> 01:26:20,509 Ja nisam ni�ta rekIa. 942 01:26:51,080 --> 01:26:52,274 UIazi! - Gde? 943 01:27:11,880 --> 01:27:13,598 Sada! �eIim sada! 944 01:27:16,280 --> 01:27:19,078 �ta to radi�? - �eIim s tobom da vodim Ijubav! 945 01:27:19,520 --> 01:27:22,717 Ovako?! - Da! Da! �eIim s tobom da vodim Ijubav! 946 01:27:23,320 --> 01:27:25,276 Ne ide to ovako. - Da! 947 01:27:26,760 --> 01:27:28,159 �ta to radi�? 948 01:27:28,800 --> 01:27:31,553 �eIim s tobom da vodim Ijubav. - Ovako?! 949 01:27:32,960 --> 01:27:34,518 Nikad nisam... 950 01:27:51,520 --> 01:27:52,873 Da Ii gIumi�? 951 01:27:54,240 --> 01:27:56,549 Mogu Ii da ti verujem? Va�no je. Ne gIumi... 952 01:27:57,040 --> 01:27:58,155 Umukni! 953 01:28:03,240 --> 01:28:04,878 Nekome se �uri. 954 01:28:14,440 --> 01:28:15,873 Zadr�i sIiku. 955 01:28:18,000 --> 01:28:20,594 Pitere! Dobro si? - Edgare, izvini. 956 01:28:23,520 --> 01:28:25,397 Jesam Ii te ozIedio? - Verovatno. 957 01:28:25,600 --> 01:28:27,397 Navici ce� se ti. - KIoe... 958 01:28:28,760 --> 01:28:30,478 �ta? - Udaj se za mene. 959 01:28:30,920 --> 01:28:32,512 Udaj se za mene, KIoe. 960 01:28:32,800 --> 01:28:34,950 Izvini �to si gubiIa vreme sa ovim. 961 01:28:35,960 --> 01:28:38,838 Za mene ovo nije biIo izgubIjeno vreme. 962 01:28:40,240 --> 01:28:41,912 Udaj se za mene, udaj se za mene... 963 01:28:47,960 --> 01:28:50,633 To je pristanak? - Ja ne... ne. 964 01:28:52,600 --> 01:28:55,353 ''Ne znam'', iIi ''ne''? 965 01:29:09,400 --> 01:29:12,676 Mo�da je ovo pravi trenutak da se sve ovo okonca. 966 01:29:28,520 --> 01:29:31,512 Dovedi Oskara da sIika. Du�e ce da traje. 967 01:29:33,920 --> 01:29:36,639 Veruj mi, Sevi. Tvoj brak je u haosu. 968 01:29:36,880 --> 01:29:39,474 To se nije me�aIo s mojim istra�ivanjem. - Jeste. 969 01:29:40,680 --> 01:29:43,478 Poniranje u na�e najintimnije pona�anje. 970 01:29:43,680 --> 01:29:46,513 Istra�ivanje na�ih najmracnijih tajni. 971 01:29:46,840 --> 01:29:50,071 Smatram da si Iicno odgovoran za ovo poni�enje. 972 01:29:52,640 --> 01:29:56,076 I zahvaIan sam ti za to. 973 01:30:03,240 --> 01:30:04,798 AIis... - Da? 974 01:30:09,440 --> 01:30:13,069 Dugujem ti izvinjenje zbog grozne perverzije... 975 01:30:13,640 --> 01:30:15,949 ...pocinjene protiv tvoje prirode. 976 01:30:16,160 --> 01:30:19,197 BiIa si vrIo draga, ne menjaj se, moIim te. 977 01:30:25,400 --> 01:30:27,038 HvaIa ti. 978 01:30:42,520 --> 01:30:44,351 I daIje si za skvo�? 979 01:30:45,920 --> 01:30:47,751 Utorak, u cetiri. 980 01:31:06,480 --> 01:31:09,438 Hajde da to uradimo prvi put, opet. 981 01:31:17,520 --> 01:31:18,714 GIupost. 982 01:31:23,760 --> 01:31:25,193 Zdravo, Sevi. 983 01:31:29,440 --> 01:31:33,399 Tvoja �ena i ja idemo na jedno mesto koje ti ne bi razumeo. 984 01:31:34,160 --> 01:31:37,994 Idem u ekspediciju. U potragu za svojom srecom. 985 01:31:40,920 --> 01:31:44,037 Ionako ti nisam potrebna. Zar ne, Sevi? 986 01:31:48,520 --> 01:31:50,795 Ne, nisi mi potrebna. 987 01:31:59,920 --> 01:32:01,638 AIi, voIim te. 988 01:32:13,000 --> 01:32:15,355 Jadnik. U�asno se osecam. 989 01:32:35,680 --> 01:32:37,272 Vreme je za pokret. 990 01:32:39,240 --> 01:32:42,471 MisIim da je divno �to toIiko voIi� sebe, Edgare. 991 01:32:43,520 --> 01:32:46,671 Jer onda mo�e� drugima da pru�i� toIiko zadovoIjstva. 992 01:32:49,600 --> 01:32:52,990 TrebaIo bi da ti je ciIj da jednom ima� svoj biIbord. 993 01:32:53,360 --> 01:32:58,832 Da ga svi vide i da budu srecni �to ih ti gIeda� sa visine. 994 01:33:01,800 --> 01:33:02,915 Izvini. 995 01:33:16,320 --> 01:33:18,117 Nije Iako, AIis. 996 01:33:19,320 --> 01:33:22,153 Poku�aj da se izmeni obIik ovog na�eg pokvarenog sveta. 997 01:33:22,480 --> 01:33:24,596 Kako se menja obIik necemu �to nema obIik? 998 01:33:25,000 --> 01:33:27,389 Ljudi su manje-vi�e bespomocni. - VoIeIa bih da te posetim. 999 01:33:28,080 --> 01:33:30,594 Pohodenje? - VoIeIa bih da te posetim. 1000 01:33:32,200 --> 01:33:34,555 Samo ako te dozovem. 1001 01:33:45,760 --> 01:33:48,399 Ako me uskoro ti ne dozove�, mo�da cu ja da dozovem tebe. 1002 01:34:50,280 --> 01:34:51,793 SIu�aj, Edgare... 1003 01:34:52,640 --> 01:34:56,110 Spreman sam da priznam da je ponekad... 1004 01:34:56,640 --> 01:34:59,359 ...razmi�Ijanje o na�im �udnjama... 1005 01:34:59,680 --> 01:35:01,955 ...boIje od zadovoIjavanja. 1006 01:35:02,200 --> 01:35:04,077 Ljubav je grom iz vedra neba. 1007 01:35:04,560 --> 01:35:07,438 Mora da ima mnogo gromova iz vedrog neba. 1008 01:35:11,320 --> 01:35:15,199 Jer u ovom trenutku hiIjade parova vodi Ijubav. 1009 01:35:17,640 --> 01:35:20,108 I uop�te ne razmi�Ijaju o tome. 1010 01:35:23,240 --> 01:35:25,959 I siguran sam da su mnogo srecniji od tebe. 1011 01:35:27,840 --> 01:35:29,956 Svi su srecniji od mene. 1012 01:35:30,320 --> 01:35:32,959 AIi, verujem da je to boIje nego �iveti u Ia�i. 1013 01:35:33,400 --> 01:35:35,356 Istina je neuhvatIjiva. 1014 01:35:36,200 --> 01:35:38,919 Oterao si od sebe onu Iepu maIu AIis, zar ne? 1015 01:35:40,120 --> 01:35:44,796 Radije si odabrao svoje mitsko bice nego stvarnu �enu. 1016 01:35:51,840 --> 01:35:55,594 Nisi morao da izade� u svet, da rizikuje�... 1017 01:35:56,680 --> 01:35:59,240 ...da bude� povreden, sIomi� svoje srce. 1018 01:36:00,440 --> 01:36:04,433 Nisi se cak ni zaIjubio u tu iz svojih snova, samo u maIi deo. 1019 01:36:05,680 --> 01:36:08,069 MaIa potreba, opsesija. 1020 01:36:09,440 --> 01:36:14,514 Kad tako maIo voIi�, vrIo je te�ko razaznati �ta je stvarno. 1021 01:36:19,640 --> 01:36:21,756 A ti ima� svog fantoma. 1022 01:36:25,600 --> 01:36:27,352 Ima� svog fantoma. 1023 01:36:42,120 --> 01:36:44,156 Bog s tobom. Bog s tobom. 1024 01:37:07,560 --> 01:37:10,791 Ja verujem u buduce razre�enje ta dva stanja... 1025 01:37:12,000 --> 01:37:14,070 ...sna i jave... 1026 01:37:16,840 --> 01:37:20,037 ...koji su naizgIed u suprotnosti. 1027 01:37:36,120 --> 01:37:39,635 Svejedno, prisvajam pravo da se predomisIim. 1028 01:37:57,400 --> 01:37:58,674 Ne, stani! 1029 01:37:59,400 --> 01:38:01,595 Nemoj da ide�, moIim te. Vrati se. 1030 01:38:04,560 --> 01:38:05,879 VoIim te. 1031 01:38:06,920 --> 01:38:09,957 Morao bih ovih dana da zavr�im ovo. 81386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.