All language subtitles for Ill.Be.Seeing.You.1944.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,120 --> 00:02:02,578 - A package of gum, please. - No gum. 2 00:02:04,124 --> 00:02:07,913 - Then give me a chocolate almond bar. - Chocolate almond bar? 3 00:02:09,129 --> 00:02:12,338 No chocolate almond bars and no gum. Where have you been? 4 00:02:14,760 --> 00:02:18,219 - Made up your mind yet, soldier? - Yeah. 5 00:02:18,597 --> 00:02:20,008 All aboard. 6 00:02:20,057 --> 00:02:21,673 - How much? - Which one? 7 00:02:22,100 --> 00:02:25,138 Los Angeles Westbound Express. Track two. 8 00:02:25,228 --> 00:02:27,595 - This one. - A quarter. 9 00:02:27,648 --> 00:02:30,356 Temple, Pinehill... 10 00:02:30,734 --> 00:02:33,818 Greenwood, and points west. 11 00:02:34,237 --> 00:02:35,853 All aboard. 12 00:02:39,242 --> 00:02:42,451 Los Angeles Westbound Express. 13 00:02:42,621 --> 00:02:45,739 - Hey, soldier. - Me? 14 00:02:45,999 --> 00:02:47,786 Forgot your magazine. 15 00:03:36,341 --> 00:03:38,458 Excuse me, miss. Is this seat taken? 16 00:03:38,510 --> 00:03:40,251 Do you mind if I sit here? 17 00:03:40,929 --> 00:03:43,967 Are you riding alone, or traveling with luggage? 18 00:03:44,474 --> 00:03:46,386 - Cigarette? - No, thank you. 19 00:03:47,018 --> 00:03:48,509 Going my way? 20 00:03:49,813 --> 00:03:52,476 Are you trying to start a conversation with me? 21 00:03:53,984 --> 00:03:55,520 Hi, everybody! 22 00:03:56,987 --> 00:03:58,899 - Hi. - Hi, Mac. 23 00:04:04,953 --> 00:04:06,444 You at Guadal? 24 00:04:06,997 --> 00:04:10,661 I wouldn't be a bit surprised if I was in the force that moved you in there. 25 00:04:10,751 --> 00:04:12,037 Could be. 26 00:04:12,169 --> 00:04:15,879 We sure caught it for the first couple of weeks down there. 27 00:04:26,016 --> 00:04:27,382 Hiya, pal. 28 00:04:36,193 --> 00:04:40,107 What are you crying for, dope? The sailor said hello to you, that's all. 29 00:04:40,864 --> 00:04:43,447 The kid must have some beef against the Navy. 30 00:04:43,533 --> 00:04:46,116 Say, that's quite a layout out there. 31 00:04:46,203 --> 00:04:48,570 I don't like prisons. They give me the creeps. 32 00:04:48,663 --> 00:04:50,370 You got nothing to worry about. 33 00:04:50,415 --> 00:04:52,623 If you get into a jam and wind up in the clink... 34 00:04:52,667 --> 00:04:54,909 I got a friend who can give you a low number. 35 00:04:54,961 --> 00:04:57,954 Hot coffee. Get it while it's hot. Coffee. 36 00:05:04,805 --> 00:05:06,296 Rock breaks scissors. 37 00:05:06,890 --> 00:05:09,883 - Don't I ever win one of these? - You'll catch on to it. 38 00:05:09,976 --> 00:05:12,810 - Scissors cuts paper. - Holy cats! 39 00:05:14,606 --> 00:05:16,768 - Once more. Let's go. - Let's try it again. 40 00:05:16,858 --> 00:05:18,815 - Rock breaks scissors. - Come on. 41 00:05:20,737 --> 00:05:22,444 Paper covers rock. 42 00:05:24,574 --> 00:05:26,065 Scissors cuts paper. 43 00:05:26,117 --> 00:05:27,949 I've been waiting for this. 44 00:05:32,249 --> 00:05:34,616 No matter how this works, I lose out. 45 00:05:34,668 --> 00:05:37,160 - Do you want to try it? - Too rich for me. 46 00:05:37,254 --> 00:05:39,667 - How about you, miss? - I'm afraid I couldn't take it. 47 00:05:39,714 --> 00:05:42,172 What do you say we get something to eat? 48 00:05:42,259 --> 00:05:45,093 I'm loaded. I'll buy everybody coffee and sandwiches. 49 00:05:45,136 --> 00:05:48,425 No ifs, ands, or buts. The treat's on me. Papa's on leave. 50 00:05:48,515 --> 00:05:52,099 - I'll be back in a flash with the trash. - I'll help you carry it. 51 00:05:54,855 --> 00:05:57,313 - Are you going home on furlough? - Yeah. 52 00:05:58,984 --> 00:06:02,068 Yeah, I'm on furlough. They gave me a furlough. 53 00:06:04,781 --> 00:06:06,864 Is this your first time home since... 54 00:06:06,950 --> 00:06:09,909 Well, I haven't got any regular home or family. 55 00:06:10,412 --> 00:06:12,119 I'm just going to visit. 56 00:06:13,665 --> 00:06:15,406 You traveling on business, or... 57 00:06:15,458 --> 00:06:19,247 No, I'm on vacation. Christmas vacation. 58 00:06:19,337 --> 00:06:23,172 What kind of business are you in? I mean, what sort of work do you do? 59 00:06:24,175 --> 00:06:25,541 Well, I... 60 00:06:28,221 --> 00:06:29,507 I travel. 61 00:06:30,473 --> 00:06:33,056 I'm a traveling saleslady. 62 00:06:34,311 --> 00:06:36,769 I never heard any jokes about traveling salesladies. 63 00:06:36,855 --> 00:06:38,721 I guess there aren't many. 64 00:06:39,232 --> 00:06:41,940 I never would have guessed that's what you did. 65 00:06:43,111 --> 00:06:44,602 What would you have guessed? 66 00:06:44,654 --> 00:06:46,236 That you were... 67 00:06:47,490 --> 00:06:48,981 I don't know... 68 00:06:50,035 --> 00:06:53,324 a secretary or a model maybe... 69 00:06:54,122 --> 00:06:55,454 or schoolteacher. 70 00:06:55,749 --> 00:06:58,036 Well, I once was a secretary... 71 00:06:58,543 --> 00:07:00,660 and I wanted to be a model. 72 00:07:01,129 --> 00:07:03,667 So that would have been pretty good guessing. 73 00:07:04,257 --> 00:07:06,044 You're going all the way to L. A.? 74 00:07:07,469 --> 00:07:10,507 No, I haven't much farther to go, as a matter of fact. 75 00:07:10,805 --> 00:07:12,717 I'm getting off at Pinehill. 76 00:07:16,186 --> 00:07:17,927 Pinehill your home? 77 00:07:18,688 --> 00:07:22,398 No. I'm just visiting my uncle. 78 00:07:28,365 --> 00:07:31,483 That's funny. I'm going to Pinehill, too. 79 00:07:32,077 --> 00:07:33,284 Really? 80 00:07:34,329 --> 00:07:38,539 Yeah. I'm visiting there. My sister lives in Pinehill. 81 00:07:38,833 --> 00:07:41,997 - I'll bet she'll be very glad to see you. - I hope so. 82 00:07:43,046 --> 00:07:45,709 Maybe we'll run into each other there. 83 00:07:46,383 --> 00:07:47,464 Yes. 84 00:07:58,561 --> 00:07:59,642 Bye. 85 00:08:02,941 --> 00:08:04,648 617 North Elm Street. 86 00:08:04,734 --> 00:08:07,021 Oh, wait. if... 87 00:08:07,946 --> 00:08:11,439 If anybody tried to telephone you, how could they get you? 88 00:08:12,450 --> 00:08:15,989 Well, my uncle's name is in the telephone book. 89 00:08:16,287 --> 00:08:18,574 - Henry Marshall. - Henry Marshall? 90 00:08:20,041 --> 00:08:23,534 - What's your name? - Mary Marshall. 91 00:08:23,586 --> 00:08:25,873 Mary Marshall. Goodbye. 92 00:08:26,589 --> 00:08:28,080 Wait a minute. 93 00:08:29,551 --> 00:08:33,170 If somebody calls and says it's Zachary Morgan, that's me. 94 00:08:35,974 --> 00:08:37,590 Glad to meet you. 95 00:08:38,268 --> 00:08:40,635 Merry Christmas. 96 00:09:06,254 --> 00:09:08,587 If there's anything you want, just holler. 97 00:09:08,631 --> 00:09:10,873 We like to do whatever we can. 98 00:09:39,079 --> 00:09:41,537 Don't get worried, Zach. 99 00:09:43,083 --> 00:09:44,915 That bayonet wound is all healed... 100 00:09:44,959 --> 00:09:48,873 but the wound in your mind is going to take a little more time. 101 00:09:49,005 --> 00:09:52,624 That's why the doctors gave you this 10-day leave from the hospital... 102 00:09:52,675 --> 00:09:55,463 to prove to you that you can go out in the world again... 103 00:09:55,512 --> 00:09:57,469 and find a place for yourself. 104 00:10:23,790 --> 00:10:27,409 It's going to take a little while to get your timing back. 105 00:10:27,794 --> 00:10:31,663 You'll still drop things and be a little slow, but you'll get well. 106 00:10:31,798 --> 00:10:33,755 They told you you would. 107 00:10:35,260 --> 00:10:39,550 The important thing is not to get too tired, not to give in. 108 00:10:40,807 --> 00:10:42,969 Then you won't get any of those... 109 00:10:43,017 --> 00:10:46,556 Those things that wind up with a shot in the arm, or a tub... 110 00:10:46,646 --> 00:10:49,434 or that little room with a barred window. 111 00:10:50,358 --> 00:10:54,523 You can fight those things off, Zach, if you'll believe that you'll get well. 112 00:10:55,405 --> 00:10:57,897 Stop thinking about yourself, Zach. 113 00:10:58,616 --> 00:11:01,484 You'll get well. 114 00:11:29,439 --> 00:11:30,975 - Here you are. - Aunt Sarah. 115 00:11:31,065 --> 00:11:34,274 - Welcome home, dear. Come on in. - Thank you. 116 00:11:34,319 --> 00:11:36,652 - How was your trip? - It was fine. 117 00:11:37,113 --> 00:11:39,901 You haven't changed, Mary, not at all. 118 00:11:40,366 --> 00:11:41,948 Thank you, Aunt Sarah. 119 00:11:42,035 --> 00:11:43,651 It's so good to be here. 120 00:11:43,745 --> 00:11:46,988 I'm so glad to have you with us, dear. Awfully glad. 121 00:11:47,207 --> 00:11:49,324 Barbara, come on down. 122 00:11:49,792 --> 00:11:51,328 You can share Barbara's room. 123 00:11:51,419 --> 00:11:55,459 - I don't want to disturb anybody. I don't... - Nonsense. Barbara will love to have you. 124 00:11:55,548 --> 00:11:58,086 Here, for Heaven's sake, give me your coat. 125 00:11:58,593 --> 00:12:02,257 Anyway, it's the guest room, or it was before Barbara was born. 126 00:12:03,640 --> 00:12:07,304 Besides, I think it'd be a very good thing for Barbara. She's 17. 127 00:12:07,352 --> 00:12:08,593 Seventeen? 128 00:12:08,645 --> 00:12:11,854 And she's pretty, spoiled, and at an age... 129 00:12:11,940 --> 00:12:13,351 You know. 130 00:12:13,399 --> 00:12:17,484 I think an older girl will be a very good thing for her right now, like you. 131 00:12:17,654 --> 00:12:19,270 Yes, like you. 132 00:12:19,530 --> 00:12:23,524 There's a million things to talk about, but first you want to wash up. 133 00:12:24,160 --> 00:12:26,994 Hello, Mary. I'm awfully glad to see you. 134 00:12:27,121 --> 00:12:30,330 Hello, Barbara. Why, I never would have known you. 135 00:12:30,500 --> 00:12:32,913 - She's grown into a beauty. - Welcome home. 136 00:12:33,002 --> 00:12:36,996 - Take Mary up to your room, dear. - Follow me, lady, to my boudoir. 137 00:12:37,048 --> 00:12:40,212 Although it's small, not much bigger than a cell. 138 00:12:43,346 --> 00:12:44,837 I'm sorry, Mary. 139 00:12:45,348 --> 00:12:47,214 Look, there's just one thing. 140 00:12:47,934 --> 00:12:52,474 We all know that I've been in prison, and that I'm going back in eight days. 141 00:12:52,855 --> 00:12:55,347 And there's no use pretending it isn't so. 142 00:12:55,858 --> 00:12:59,147 It just won't be any good unless everybody says what he thinks... 143 00:12:59,195 --> 00:13:00,777 and doesn't try to cover up. 144 00:13:00,863 --> 00:13:04,277 You're a fine girl, Mary. Now go up and see your room. 145 00:13:09,747 --> 00:13:11,409 That's Mom's room. 146 00:13:11,541 --> 00:13:14,750 I don't remember, Mary. Were you ever here before? 147 00:13:15,169 --> 00:13:17,707 Only once, when you were just a kid. 148 00:13:17,964 --> 00:13:19,375 Here we are. 149 00:13:20,008 --> 00:13:22,000 All the comforts of home. 150 00:13:22,552 --> 00:13:24,088 It's nice, Barbara. 151 00:13:24,178 --> 00:13:26,420 We even have our own bathroom. 152 00:13:28,516 --> 00:13:30,382 This is where I sleep? 153 00:13:55,293 --> 00:13:58,957 I was just thinking, that's a nice suit you have on, Mary. 154 00:14:00,048 --> 00:14:01,789 Thank you, Barbara. 155 00:14:02,925 --> 00:14:05,133 You were thinking of something else, too. 156 00:14:05,178 --> 00:14:07,591 As a matter of fact, I was. 157 00:14:08,181 --> 00:14:10,719 - Where can I put this? - I'll take it. 158 00:14:10,850 --> 00:14:14,639 You may as well tell me, so we can both get it off our minds. 159 00:14:16,856 --> 00:14:19,769 Well, I just... Well, you see... 160 00:14:20,735 --> 00:14:25,150 I hadn't known that they gave these vacations, or furloughs... 161 00:14:25,198 --> 00:14:26,860 to people that... 162 00:14:27,450 --> 00:14:30,659 You don't have to be shy about it. I didn't know about it either... 163 00:14:30,745 --> 00:14:34,204 till the warden told me that in this state, and in a few other states... 164 00:14:34,248 --> 00:14:37,457 they give special furloughs to people for good behavior. 165 00:14:37,668 --> 00:14:41,503 I think it's wonderful that they have that confidence in you. 166 00:14:43,174 --> 00:14:45,587 Yes. I think so, too. 167 00:15:01,818 --> 00:15:05,482 The soap in the dish is mine, yours is on the shelf. 168 00:15:09,450 --> 00:15:11,612 - Mary? - Yes, I heard you. 169 00:15:39,397 --> 00:15:42,481 You must have been looking forward to it, Mary. 170 00:15:43,484 --> 00:15:45,851 I was looking forward to seeing you, Aunt Sarah. 171 00:15:45,903 --> 00:15:47,769 That's sweet of you, dear. 172 00:15:48,406 --> 00:15:50,614 As a matter of fact, selfish. 173 00:15:51,826 --> 00:15:55,570 I've been doing a lot of thinking in the past three years, Aunt Sarah, and... 174 00:15:55,663 --> 00:15:58,201 What sort of things were you thinking, Mary? 175 00:15:59,542 --> 00:16:01,875 Coming out into the world and... 176 00:16:03,129 --> 00:16:05,667 Even coming here, I had a feeling that... 177 00:16:05,798 --> 00:16:08,757 Honey, you've got to stop being afraid. 178 00:16:09,343 --> 00:16:13,553 You've got to stop feeling that you're branded like people were in the old days. 179 00:16:13,598 --> 00:16:16,932 You've done something, you're paying your debt to society. 180 00:16:17,101 --> 00:16:19,434 Most people are willing to let it go at that. 181 00:16:19,479 --> 00:16:21,562 I know, but coming out into the world... 182 00:16:21,647 --> 00:16:25,436 and seeing everybody in uniform, everybody doing something... 183 00:16:27,278 --> 00:16:29,816 I just don't belong, I don't fit in. 184 00:16:31,032 --> 00:16:34,025 And dreams that I've had for the future... 185 00:16:37,497 --> 00:16:39,033 are just impossible. 186 00:16:39,415 --> 00:16:43,284 Most dreams are, Mary. It's just the dreaming that counts. 187 00:16:43,753 --> 00:16:46,461 Nobody gets exactly what he wants out of life. 188 00:16:46,506 --> 00:16:50,591 One of the first things you learn is to make compromises with your dreams. 189 00:16:51,010 --> 00:16:54,720 But I'm not talking about palaces and rainbows, Aunt Sarah. 190 00:16:54,889 --> 00:16:56,881 I'm talking about a home. 191 00:16:57,099 --> 00:17:00,888 A home like this, with a kitchen and a stove and an icebox... 192 00:17:01,938 --> 00:17:04,021 and a husband, and a child. 193 00:17:04,941 --> 00:17:06,773 Yes, I have all that. 194 00:17:07,276 --> 00:17:10,314 Yet I used to dream about palaces and rainbows. 195 00:17:11,322 --> 00:17:12,403 But you're happy. 196 00:17:12,448 --> 00:17:14,940 Of course. Because I didn't hold out for too much. 197 00:17:15,034 --> 00:17:18,323 I accepted what I thought was second best and made that do. 198 00:17:18,412 --> 00:17:21,780 It's something that everybody learns sooner or later. 199 00:17:22,041 --> 00:17:25,751 We have to get used to accepting what you think is second best, and then... 200 00:17:25,795 --> 00:17:28,082 you find out it's first best after all. 201 00:17:29,840 --> 00:17:33,004 No, I don't see how that could... 202 00:17:37,807 --> 00:17:39,639 Yes, this is Mr. Marshall's home. 203 00:17:39,684 --> 00:17:40,891 Who is it? 204 00:17:40,977 --> 00:17:42,434 Just a minute. 205 00:17:43,229 --> 00:17:45,141 - It's for her. - And why not? 206 00:17:45,189 --> 00:17:46,555 Mary, it's for you. 207 00:17:46,649 --> 00:17:49,016 Barbara, come and help me set the table. 208 00:17:50,486 --> 00:17:51,522 Thank you. 209 00:17:51,612 --> 00:17:52,773 Hello? 210 00:17:53,573 --> 00:17:55,656 Yes, Zach, this is me. 211 00:17:56,325 --> 00:17:58,191 Of course I meant it. 212 00:17:59,328 --> 00:18:02,071 I'd love to, but what about your sister? 213 00:18:03,457 --> 00:18:05,494 That's too bad. 214 00:18:07,086 --> 00:18:09,203 I'd love to, Zach, but... 215 00:18:09,672 --> 00:18:11,413 Wait just a minute. 216 00:18:12,425 --> 00:18:13,757 Aunt Sarah... 217 00:18:13,843 --> 00:18:17,427 this is a soldier I met on the train, and he's really very nice. 218 00:18:17,471 --> 00:18:21,181 He came here to visit his sister, and finds that she's gone to California... 219 00:18:21,225 --> 00:18:24,809 and he wants me to go to dinner with him, and I was wondering if... 220 00:18:24,895 --> 00:18:28,138 A soldier? Well, why not ask him here for dinner? 221 00:18:28,190 --> 00:18:30,728 - May I, Aunt Sarah? - You ask him this instant. 222 00:18:30,818 --> 00:18:32,650 And tell him not to be late. 223 00:18:32,903 --> 00:18:34,314 Hello, Zach. 224 00:18:35,281 --> 00:18:38,069 You're to come over here to dinner, Zach. 225 00:18:38,618 --> 00:18:40,575 But we all want you. 226 00:18:41,579 --> 00:18:44,322 Yes, and Aunt Sarah says not to be late. 227 00:18:45,708 --> 00:18:48,826 It's 617 Elm Street. That's right. 228 00:18:49,503 --> 00:18:50,994 All right, goodbye. 229 00:18:52,923 --> 00:18:55,506 - How did you ever happen to meet him? - Well, I... 230 00:18:55,551 --> 00:18:57,634 - Was he good-looking? - Why, I don't know. 231 00:18:57,720 --> 00:18:59,211 Didn't you notice? 232 00:18:59,305 --> 00:19:03,265 No more lollygagging. Hurry and set the table. Your father'll be here any minute. 233 00:19:03,351 --> 00:19:05,183 A soldier for dinner! 234 00:19:14,779 --> 00:19:16,645 - Hello, Babs. - Hi, Dad. 235 00:19:18,407 --> 00:19:20,899 - Mary get here yet? - Yes. She's in there. 236 00:19:20,993 --> 00:19:22,074 Good. 237 00:19:23,329 --> 00:19:24,536 Thanks. 238 00:19:27,041 --> 00:19:28,282 - Hello, dear. - Hello. 239 00:19:28,376 --> 00:19:31,289 - Welcome, Mary. - Hello, Uncle Henry. 240 00:19:31,379 --> 00:19:34,167 - You're looking fine. - Thank you. 241 00:19:34,465 --> 00:19:37,424 I'm happy to have you here, Mary. I mean it. 242 00:19:38,260 --> 00:19:42,755 Hey, you must have behaved really well for them to give you this vacation. 243 00:19:43,432 --> 00:19:45,173 I think that's fine. 244 00:19:45,810 --> 00:19:49,144 Well, it's just that they don't exactly look upon me as a criminal. 245 00:19:49,188 --> 00:19:53,478 No, of course not. I don't think of you as a criminal, either. 246 00:19:53,567 --> 00:19:56,105 Otherwise I'd never have put up the lawyer money. 247 00:19:56,195 --> 00:19:58,482 - I think you would, Henry. - Now, Sarah. 248 00:19:59,949 --> 00:20:03,158 What's done is done. Let's think no more about it. 249 00:20:03,452 --> 00:20:05,910 I want you to have a good time while you're here. 250 00:20:05,955 --> 00:20:06,991 Thank you. 251 00:20:07,081 --> 00:20:09,243 I want you to feel just like any one of us. 252 00:20:09,291 --> 00:20:12,455 She's going to, Henry. We've invited a soldier to dinner for her. 253 00:20:13,963 --> 00:20:15,204 You did? 254 00:20:16,966 --> 00:20:19,083 Well, that's fine. 255 00:20:24,140 --> 00:20:26,723 I'm sorry. I thought this was the Marshall house. 256 00:20:26,809 --> 00:20:27,890 It is. 257 00:20:27,977 --> 00:20:31,095 - Is Miss Marshall here? - I'm Miss Marshall. 258 00:20:31,439 --> 00:20:33,396 I mean your... Mary Marshall. 259 00:20:33,482 --> 00:20:35,974 - Well, she... - Barbara, stop teasing that young man. 260 00:20:36,068 --> 00:20:38,355 - I'm Mary's aunt. You're Zachary? - Yes. 261 00:20:38,654 --> 00:20:40,646 This is Barbara, my foolish daughter. 262 00:20:40,740 --> 00:20:42,072 - Hello. - Hi. 263 00:20:42,324 --> 00:20:44,782 - May I take your coat and hat? - Thank you. 264 00:20:45,578 --> 00:20:47,160 - Hello, Zach. - Hello, Mary. 265 00:20:47,204 --> 00:20:48,365 You were quick. 266 00:20:48,456 --> 00:20:51,290 Take Zachary into the living room. Make him comfortable. 267 00:20:51,333 --> 00:20:52,449 Thank you. 268 00:21:02,636 --> 00:21:03,672 Henry, dinner. 269 00:21:03,763 --> 00:21:05,345 - Is it on the table? - In a minute. 270 00:21:05,389 --> 00:21:08,803 - Barbara, come with me. I need you. - Oh, Mother. 271 00:21:13,522 --> 00:21:14,603 This is swell. 272 00:21:14,648 --> 00:21:19,018 I haven't been in a real home like this in almost as long as I can remember. 273 00:21:19,862 --> 00:21:22,775 It's too bad about you missing your sister. 274 00:21:23,282 --> 00:21:25,069 Well, Mary... 275 00:21:27,036 --> 00:21:29,904 I'm in this house under false pretenses. 276 00:21:30,998 --> 00:21:34,036 I haven't any sister. I just made all that up. 277 00:21:35,044 --> 00:21:38,333 When you said you were getting off the train at Pinehill... 278 00:21:39,048 --> 00:21:42,541 I had to make up some sort of excuse so I could get off with you. 279 00:21:44,470 --> 00:21:45,927 Good evening. 280 00:21:48,098 --> 00:21:50,932 Uncle Henry, this is Zachary Morgan. My uncle. 281 00:21:51,519 --> 00:21:53,932 - Happy to have you here, Sergeant. - Thank you. 282 00:21:54,021 --> 00:21:57,685 Make yourself at home. Happy to do whatever we can for the armed forces. 283 00:21:57,775 --> 00:22:01,189 A man always feels, these days, he's not doing enough. 284 00:22:02,154 --> 00:22:04,271 How about a drink? Have some bourbon. 285 00:22:04,365 --> 00:22:06,823 No, thank you, I'm not drinking just now. 286 00:22:07,117 --> 00:22:09,325 Well, let you in on a little secret. 287 00:22:09,620 --> 00:22:11,111 Neither am I. 288 00:22:11,330 --> 00:22:14,368 It's a funny thing. People that have it don't want it. 289 00:22:14,583 --> 00:22:15,869 Oh, fine. 290 00:22:16,252 --> 00:22:17,959 People that can't get it... 291 00:22:18,003 --> 00:22:21,872 you ought to see the act they put on in my drugstore to get that stuff. 292 00:22:22,091 --> 00:22:25,084 Supper's ready. Come and get it. 293 00:22:27,304 --> 00:22:28,511 Hungry? 294 00:22:34,228 --> 00:22:37,687 - Mary, you sit over here. Zach, down there. - Thank you. 295 00:22:44,446 --> 00:22:46,813 We thank you, God, for our daily bread. 296 00:22:47,533 --> 00:22:49,991 We will do our best to deserve it. 297 00:22:50,119 --> 00:22:53,078 We know that you are present here with us... 298 00:22:53,289 --> 00:22:57,078 that you are smiling upon our two guests, Mary and Zachary. 299 00:22:58,168 --> 00:23:00,330 Please look after all our dear ones... 300 00:23:00,421 --> 00:23:03,630 and all the boys who are fighting for our country. 301 00:23:05,092 --> 00:23:06,173 Amen. 302 00:23:06,927 --> 00:23:09,419 You're not very used to saying grace, are you, Zach? 303 00:23:09,471 --> 00:23:12,179 No. In the Army I guess you don't have time. 304 00:23:12,308 --> 00:23:14,516 Didn't you even say it when you were a kid? 305 00:23:14,560 --> 00:23:17,849 When I was a kid I did, it was just sort of routine. 306 00:23:18,647 --> 00:23:21,515 - You say it as if you meant it, sir. - I do, Sergeant. 307 00:23:21,567 --> 00:23:25,937 Makes me want to say that I am grateful, too, for being here and everything. 308 00:23:25,988 --> 00:23:27,729 Thank you, Zachary. 309 00:23:28,324 --> 00:23:31,442 - You must be quite a soldier. - I wouldn't say that. 310 00:23:31,493 --> 00:23:34,907 The Good Conduct Medal, two campaigns in the South Pacific... 311 00:23:34,997 --> 00:23:36,784 and the Purple Heart. 312 00:23:37,791 --> 00:23:40,784 For Heaven's sake, Barbara, where'd you learn all that? 313 00:23:40,794 --> 00:23:43,912 A girl gets to know medals like she does boogie-woogie. 314 00:23:44,256 --> 00:23:46,714 But the Purple Heart, that means you were wounded. 315 00:23:46,800 --> 00:23:50,760 Barbara, stop asking questions. I'm sure Sgt. Morgan doesn't like it. 316 00:23:50,846 --> 00:23:53,304 Come on, Zach, tell us how you got to be a hero. 317 00:23:54,016 --> 00:23:57,180 After dinner, you go upstairs and take off some of that lipstick. 318 00:23:57,227 --> 00:23:59,560 Looks as if you fell in a pot of red paint. 319 00:24:01,357 --> 00:24:05,192 Go on, eat your soup, Sergeant, before it gets cold. That's orders. 320 00:24:05,778 --> 00:24:08,816 You must have been disappointed not to find your sister. 321 00:24:08,906 --> 00:24:10,442 Well, Mrs. Marshall... 322 00:24:10,532 --> 00:24:13,946 She took a defense job in California. 323 00:24:14,495 --> 00:24:15,827 Didn't she? 324 00:24:16,789 --> 00:24:20,658 Are you mad at me, Zach, for asking all those questions? 325 00:24:20,709 --> 00:24:21,745 No. 326 00:24:23,545 --> 00:24:26,162 I'm not mad. You mad? 327 00:24:27,633 --> 00:24:29,374 No, I'm not mad. 328 00:24:42,231 --> 00:24:43,438 Dad. 329 00:24:43,774 --> 00:24:47,017 - Dad, I want to ask you a question. - Fine. Fire away. 330 00:24:47,903 --> 00:24:51,112 You know, you never told me anything about Mary. 331 00:24:51,281 --> 00:24:54,570 I mean, why she was sent to prison, and why she... 332 00:24:54,618 --> 00:24:58,578 You can find out about that some other time, when you're a little older. 333 00:24:58,622 --> 00:25:01,660 But it can't be so secret. I don't see why I shouldn't know. 334 00:25:01,750 --> 00:25:04,618 Barbara, you can find out about that some other time. 335 00:25:04,712 --> 00:25:08,331 It's just that Mary made a little mistake, and that's all there is to it. 336 00:25:08,424 --> 00:25:11,292 But they don't send people to prison for just doing nothing. 337 00:25:11,343 --> 00:25:14,302 Look, I'm trying to listen to the radio and work this puzzle. 338 00:25:14,346 --> 00:25:16,258 I can't take on another job at the moment. 339 00:25:16,348 --> 00:25:19,182 What if my friends ask me about her? What'll I tell them? 340 00:25:19,226 --> 00:25:22,515 - They'll want to know... - Just tell them that Mary is your cousin. 341 00:25:22,604 --> 00:25:24,971 From that point on, they can mind their own business. 342 00:25:25,065 --> 00:25:28,308 And it seems to me that your business might be helping your mother. 343 00:25:28,402 --> 00:25:31,019 Dad, sometimes the way you talk to me... 344 00:25:31,113 --> 00:25:34,106 you make me feel like I'm an adopted daughter or something. 345 00:26:00,601 --> 00:26:02,638 Sighted Jap, sunk same. 346 00:26:04,021 --> 00:26:07,890 Franklin, behave yourself. Get up from that pavement this instant. 347 00:26:07,941 --> 00:26:11,901 You'll all catch your death of cold. Now, now. 348 00:26:12,821 --> 00:26:14,187 I'll tell your father. 349 00:26:14,281 --> 00:26:18,116 I'll tell your father, that's... Not one Christmas present for you. 350 00:26:18,535 --> 00:26:21,369 - Is the war really like that? - I guess so. 351 00:26:21,830 --> 00:26:23,617 - That's funny. - Why? 352 00:26:23,707 --> 00:26:26,324 I mean that you should only guess so. 353 00:26:27,711 --> 00:26:30,294 They have experts making those pictures. 354 00:26:30,339 --> 00:26:32,831 I guess that's the way they see the war. 355 00:26:32,966 --> 00:26:34,423 A beach a mile long... 356 00:26:34,510 --> 00:26:37,719 and thousands of soldiers and tanks and machine guns and everything. 357 00:26:37,805 --> 00:26:39,967 I guess that's the way it is. 358 00:26:41,058 --> 00:26:43,391 But it wasn't that way for you? 359 00:26:44,061 --> 00:26:45,927 It's just a difference in size. 360 00:26:45,979 --> 00:26:48,972 To a guy that's in it, the war is about 10 feet wide... 361 00:26:49,024 --> 00:26:50,890 and kind of empty. 362 00:26:52,194 --> 00:26:55,278 It's you and a couple of fellows in your company, maybe... 363 00:26:55,322 --> 00:26:58,781 and maybe a couple of Japs. It's all kind of mixed up. 364 00:26:59,326 --> 00:27:03,286 Sometimes it's all full of noise, and sometimes it's quiet. 365 00:27:03,997 --> 00:27:06,410 It all depends on what you're thinking about, I guess. 366 00:27:06,500 --> 00:27:08,992 It depends on how scared you are... 367 00:27:09,962 --> 00:27:12,579 how cold you are, and how wet you are. 368 00:27:12,631 --> 00:27:15,999 I guess if you asked a hundred guys what the war is like... 369 00:27:16,051 --> 00:27:18,759 they'd all give you a different answer. 370 00:27:22,266 --> 00:27:24,098 - You know what? - What? 371 00:27:24,893 --> 00:27:26,134 I mean... 372 00:27:27,229 --> 00:27:29,972 usually you don't like to talk about it. 373 00:27:30,858 --> 00:27:34,272 I never said anything about it before, not to anybody. 374 00:27:34,862 --> 00:27:36,603 - I'm sorry, I... - No. 375 00:27:37,865 --> 00:27:39,822 No. I feel kind of good. 376 00:27:41,034 --> 00:27:43,572 Let's go have a drink or something. 377 00:27:57,968 --> 00:27:59,459 All right if we sit back here? 378 00:27:59,553 --> 00:28:02,637 Had that booth reserved for you. Nothing's too good for the Army. 379 00:28:02,723 --> 00:28:03,804 No offense, sailor. 380 00:28:03,891 --> 00:28:06,725 - Okay, my friend. - You see, I'm an old Army man myself. 381 00:28:06,768 --> 00:28:07,929 Yes, sir. 382 00:28:08,729 --> 00:28:10,641 What'll you have, Mary? 383 00:28:11,732 --> 00:28:12,973 A cup of coffee. 384 00:28:13,066 --> 00:28:17,561 Come on, it's Christmas. The sky's the limit. Have a piece of pie with it. 385 00:28:17,863 --> 00:28:19,775 No, I'll just have a cup of coffee. 386 00:28:19,823 --> 00:28:22,611 - Two coffees. - Coming up. Two cups of java. 387 00:28:22,659 --> 00:28:24,321 Sure you won't have anything else? 388 00:28:24,411 --> 00:28:27,370 Not after that wonderful dinner Aunt Sarah prepared for us. 389 00:28:27,456 --> 00:28:30,449 They're nice people. You're nice people, too. 390 00:28:33,337 --> 00:28:35,249 Hot java for the Army. 391 00:28:36,215 --> 00:28:38,798 Social error. There you are. 392 00:28:39,051 --> 00:28:41,794 Hey, soldier, you certainly been places. 393 00:28:44,139 --> 00:28:46,096 - Would you like some cream? - No, thanks. 394 00:28:46,141 --> 00:28:50,636 You know, I was just a boy of 18, over in France, in World War I. 395 00:28:50,771 --> 00:28:54,515 They're kidding themselves. This is the same kind of war. 396 00:28:54,983 --> 00:28:57,441 - Sure you won't have some cream? - No, I don't use it. 397 00:28:57,486 --> 00:29:01,981 The Navy, Marine, Air Force, they're okay. This one's gonna be just like the last one. 398 00:29:02,074 --> 00:29:06,819 A soldier like you or me, walking out on his own two feet and slugging it out. 399 00:29:08,163 --> 00:29:10,029 I took off some weight since my time. 400 00:29:10,123 --> 00:29:12,866 Used to be heavyweight champion of the regiment. 401 00:29:12,960 --> 00:29:16,044 Got a couple of funny medals. Here they are. 402 00:29:17,673 --> 00:29:20,131 When this thing starts, I try to sign up again. 403 00:29:20,217 --> 00:29:23,426 I tell them I want a chance to knock a couple of Jap heads together. 404 00:29:23,470 --> 00:29:26,304 Could still do it, too. Squash them like eggs, I could. 405 00:29:27,557 --> 00:29:29,093 They won't let me fight. 406 00:29:29,142 --> 00:29:32,226 Why? On account of this tick in my face. 407 00:29:32,688 --> 00:29:35,556 Nothing touched me in the last war. I got a bit of shell shock. 408 00:29:35,649 --> 00:29:38,687 It left me with this. Nobody ever notices it. 409 00:29:39,194 --> 00:29:42,778 But that young doctor squirt, not dry behind his ears... 410 00:29:42,864 --> 00:29:45,277 he turns me down. I don't get it. 411 00:30:02,217 --> 00:30:03,879 Thank you, Mary. 412 00:30:20,861 --> 00:30:22,193 Mary, I... 413 00:30:24,448 --> 00:30:27,065 I think you ought to know something. 414 00:30:28,076 --> 00:30:29,738 What is it, Zach? 415 00:30:34,499 --> 00:30:36,456 I wish I could tell you. 416 00:30:39,755 --> 00:30:41,621 You probably think... 417 00:30:48,513 --> 00:30:50,971 I bet I could do better than that. 418 00:31:19,002 --> 00:31:20,163 Hello. 419 00:31:20,962 --> 00:31:22,123 Hello. 420 00:31:24,091 --> 00:31:27,835 - I thought you were asleep. - No, I've been burning the midnight oil. 421 00:31:28,595 --> 00:31:30,086 Here's my morale list. 422 00:31:36,853 --> 00:31:40,017 It's fun to think I'm the pinup girl for at least five fellows. 423 00:31:40,107 --> 00:31:44,021 And it's part of the war effort. I keep up their morale, maybe. 424 00:31:45,987 --> 00:31:48,479 It must be nice to be able to keep up somebody's morale. 425 00:31:48,573 --> 00:31:52,738 I imagine you could write to a lot of them. They just like to get mail from anybody. 426 00:31:53,995 --> 00:31:57,488 I mean, you don't have to know them awfully well to... 427 00:31:59,042 --> 00:32:00,704 What I mean is... 428 00:32:01,461 --> 00:32:05,546 When I was 17, I had a little trouble finding the right words, too. 429 00:32:10,679 --> 00:32:12,966 Is Zach stationed here, or... 430 00:32:25,193 --> 00:32:28,311 Barbara, what I'm in prison for isn't catching. 431 00:32:29,614 --> 00:32:31,446 I'm sorry, Mary, I... 432 00:32:32,325 --> 00:32:34,362 I keep hurting you and... 433 00:32:35,704 --> 00:32:37,616 I really don't want to. 434 00:32:38,540 --> 00:32:41,328 I guess it is uncomfortable for you... 435 00:32:41,793 --> 00:32:44,877 to meet somebody who's been in prison. 436 00:32:46,047 --> 00:32:48,755 Maybe when you get to know me, you'll feel differently. 437 00:32:48,842 --> 00:32:51,505 I want to know you, Mary. Really, I do. 438 00:32:52,888 --> 00:32:55,676 - How much do you know about me? - Not much. 439 00:32:55,891 --> 00:32:59,726 Mother and Dad still treat me like a child. Everything's a big secret. 440 00:32:59,769 --> 00:33:04,355 I don't think it would hurt for you to know. As a matter of fact, I think it might help. 441 00:33:05,942 --> 00:33:09,356 - When I was your age, my mother died. - I remember her. 442 00:33:09,571 --> 00:33:11,312 Way back when I was young. 443 00:33:11,364 --> 00:33:14,357 She used to make clothes for my favorite doll. 444 00:33:14,618 --> 00:33:17,281 Yes, she was wonderful with her hands. 445 00:33:18,705 --> 00:33:22,324 And some time after that, my father went north on business. 446 00:33:23,627 --> 00:33:27,086 And then, when he died, I was on my own. 447 00:33:28,381 --> 00:33:31,124 Got a very good job as a secretary... 448 00:33:31,218 --> 00:33:34,086 and my job brought me in contact with a lot of nice men... 449 00:33:34,137 --> 00:33:37,221 one of whom might have turned out, I thought, to be the one... 450 00:33:37,265 --> 00:33:41,600 who would give me all the things that you dream about when you're 20 and lonely. 451 00:33:42,270 --> 00:33:45,479 One day, when I was called into my boss's office... 452 00:33:45,524 --> 00:33:48,358 he invited me to a party in his apartment. 453 00:33:49,110 --> 00:33:51,818 He was single, and I started dreaming. 454 00:33:52,030 --> 00:33:54,397 Bosses do marry their secretaries. 455 00:33:54,449 --> 00:33:58,159 I took what money I'd saved, and I bought an evening dress. 456 00:33:58,578 --> 00:34:02,822 I thought it was very fancy. I wanted to look good in front of his high-class friends. 457 00:34:03,625 --> 00:34:06,242 He'd sent me an orchid, a white orchid... 458 00:34:06,294 --> 00:34:08,001 the first one I'd ever had. 459 00:34:08,088 --> 00:34:09,750 I was wearing it. 460 00:34:11,633 --> 00:34:15,843 When the door opened, I walked into the biggest apartment I'd ever seen. 461 00:34:15,887 --> 00:34:18,345 I thought it was rich and elegant. 462 00:34:18,431 --> 00:34:21,265 I'd wanted to impress him, so I got there a little late. 463 00:34:21,309 --> 00:34:24,302 I'd wanted to make an entrance all by myself... 464 00:34:24,354 --> 00:34:26,391 but nobody else was there. 465 00:34:26,773 --> 00:34:30,517 I should have had sense enough then to get out, but I didn't. 466 00:34:30,610 --> 00:34:35,526 He'd been drinking a long time before I got there, I guess, and he kept right on. 467 00:34:36,825 --> 00:34:40,034 He told me that he hadn't invited anyone else... 468 00:34:40,370 --> 00:34:45,161 and that the white orchid and all that was just his way of getting me up there. 469 00:34:48,044 --> 00:34:50,878 I tried to talk my way out... 470 00:34:52,132 --> 00:34:55,546 and then when that didn't work, I made a break for it. 471 00:34:55,927 --> 00:34:57,509 I didn't scream. 472 00:34:58,722 --> 00:35:00,964 I was too frightened, I guess. 473 00:35:02,475 --> 00:35:06,890 I tried to get away from him, but I couldn't. He seemed to be everywhere. 474 00:35:06,938 --> 00:35:10,306 It was all mixed up, like some terrible kind of a dream. 475 00:35:10,358 --> 00:35:14,102 Once, I almost got away when he fell over a chair. 476 00:35:14,696 --> 00:35:16,733 But he caught me again and dragged me back. 477 00:35:16,823 --> 00:35:21,318 Then I pushed him as hard as I could, and he fell back through the window. 478 00:35:24,706 --> 00:35:27,244 His apartment was on the 14th floor. 479 00:35:30,503 --> 00:35:31,710 Mary... 480 00:35:33,256 --> 00:35:34,588 how awful. 481 00:35:35,675 --> 00:35:40,010 - Maybe I shouldn't have told you. - No, I'm glad you did. 482 00:35:41,097 --> 00:35:45,011 But it's wrong. They shouldn't have sent you to prison. 483 00:35:46,061 --> 00:35:48,804 If I'd been lucky enough to get away before he was killed... 484 00:35:48,897 --> 00:35:51,605 then there wouldn't have been any crime. 485 00:35:52,567 --> 00:35:56,026 But after all, a man was dead. 486 00:35:57,656 --> 00:36:00,649 The jury said manslaughter. 487 00:36:02,535 --> 00:36:03,776 Guilty. 488 00:36:04,454 --> 00:36:08,243 Well, that meant six years. 489 00:36:34,275 --> 00:36:36,232 Please forgive me, Mary. 490 00:36:47,706 --> 00:36:50,198 Mary, see who that is, will you? 491 00:36:52,961 --> 00:36:54,122 Hello? 492 00:36:55,296 --> 00:36:57,003 Good morning, Zach. 493 00:37:00,677 --> 00:37:03,590 If it's important, of course I can see you. 494 00:37:03,805 --> 00:37:05,171 Do you want to come here? 495 00:37:05,473 --> 00:37:09,433 I'd rather not. I hate to keep barging in on your uncle's house. 496 00:37:10,311 --> 00:37:13,804 Mary, I want to talk to you about last night, and I need some time. 497 00:37:14,149 --> 00:37:17,233 Well, I have the time, plenty of time. 498 00:37:18,027 --> 00:37:19,108 Where do you want to meet? 499 00:37:19,404 --> 00:37:23,774 I asked about here, and they say there's a bus that goes up to the lake. 500 00:37:24,117 --> 00:37:26,655 It's pretty out there, and there aren't so many people. 501 00:37:47,098 --> 00:37:48,555 - Not so bad, is it? - No. 502 00:37:48,641 --> 00:37:52,555 I told you there was no use wasting any gas. It's only a short walk from here. 503 00:37:52,645 --> 00:37:55,888 I know. You're trying to wear me out before we tee off. I got you. 504 00:37:55,940 --> 00:37:57,556 Hi, Chuck, how've you been? 505 00:37:57,650 --> 00:37:59,642 - Hi, swell day? - Fine. 506 00:38:02,363 --> 00:38:03,899 It's so pretty. 507 00:38:07,327 --> 00:38:08,738 - Hi. - Hello. 508 00:38:27,347 --> 00:38:29,589 You born in this part of the country? 509 00:38:30,850 --> 00:38:35,470 I was born in Maryland. You get used to Christmastime being cold and snowy. 510 00:38:36,147 --> 00:38:40,141 This seems more like Christmas to me than the kind they have back east. 511 00:38:40,235 --> 00:38:45,071 I mean, this is more like the country where they celebrated the first Christmas. 512 00:38:46,074 --> 00:38:49,613 This reminds me of a lake I used to go to when I was a kid. 513 00:38:50,328 --> 00:38:53,287 Every spring, I had a job repairing the boats. 514 00:39:04,884 --> 00:39:06,125 Mary... 515 00:39:08,221 --> 00:39:11,965 I want to tell you why I got mad at that man in the coffee shop last night... 516 00:39:12,058 --> 00:39:16,302 and why I walked away after I threw that rock at the lamppost and missed it. 517 00:39:16,396 --> 00:39:20,356 I knew there must be some reason, but you don't have to tell me. 518 00:39:21,401 --> 00:39:24,644 Look, I was brought up in a home, an orphan's home. 519 00:39:25,822 --> 00:39:27,438 That's nothing to be ashamed of. 520 00:39:27,532 --> 00:39:30,946 I'm not. It's not like being in prison, or anything like that. 521 00:39:31,661 --> 00:39:32,697 No. 522 00:39:34,372 --> 00:39:36,489 In the home, there was a janitor. 523 00:39:36,583 --> 00:39:39,826 This fellow had been in the last war. He was a young guy. 524 00:39:42,255 --> 00:39:44,292 He was a shell shock case. 525 00:39:46,885 --> 00:39:50,378 Whenever we could get our hands on any firecrackers, we'd bang them off... 526 00:39:50,471 --> 00:39:52,758 and laugh at him when he jumped. 527 00:39:56,978 --> 00:39:59,686 That fellow in the coffee shop reminded me of the janitor. 528 00:39:59,731 --> 00:40:04,066 They both made me think of myself, and what I'd be like in a few years. 529 00:40:05,153 --> 00:40:09,397 Only difference is that now in the hospital they have a fancy name for it: 530 00:40:09,449 --> 00:40:11,065 neuropsychiatric. 531 00:40:12,702 --> 00:40:16,571 The doctors must know more about it now than they did during the last war. 532 00:40:16,664 --> 00:40:17,871 Maybe. 533 00:40:19,667 --> 00:40:21,784 They don't know something about me that I know. 534 00:40:21,836 --> 00:40:23,202 You see... 535 00:40:24,047 --> 00:40:26,164 before I became an engineer... 536 00:40:26,257 --> 00:40:28,715 I was an athlete, a pretty good one. 537 00:40:28,760 --> 00:40:31,218 I know what my timing used to be, they don't. 538 00:40:31,262 --> 00:40:33,049 And it's gone, Mary. 539 00:40:34,724 --> 00:40:38,889 Before this happened to me, I could have hit that lamppost all day. 540 00:40:40,521 --> 00:40:43,685 I don't know why I'm bothering you with all this. 541 00:40:45,318 --> 00:40:48,026 Yes, I do. I know why I'm bothering you. 542 00:40:48,321 --> 00:40:51,780 Because I feel so much better when I talk to you. I like to be with you. 543 00:40:51,824 --> 00:40:53,281 I like to be with you, too. 544 00:40:53,368 --> 00:40:56,577 Mary, I want to talk about you. Listen, tell me... 545 00:40:56,704 --> 00:40:58,240 - What? - Well... 546 00:40:59,040 --> 00:41:03,910 For instance, how did you become a traveling saleslady, and what do you sell? 547 00:41:06,839 --> 00:41:10,253 As I told you, I started out wanting to be a model... 548 00:41:11,052 --> 00:41:13,089 and after that... 549 00:41:13,596 --> 00:41:16,760 I got a job with a dress manufacturing company... 550 00:41:18,059 --> 00:41:20,096 and now I travel for them. 551 00:41:21,896 --> 00:41:25,560 Where do you travel? After your vacation, where do you go? 552 00:41:26,234 --> 00:41:30,729 I go back to Dallas, and from Dallas I go to New Orleans. 553 00:41:30,780 --> 00:41:33,363 New Orleans? I've been there. It's a swell town. 554 00:41:33,408 --> 00:41:35,525 You've been to New Orleans? 555 00:41:35,660 --> 00:41:37,993 - Have you ever been to Florida? - No. 556 00:41:38,079 --> 00:41:39,866 I go from New Orleans to Florida. 557 00:41:39,914 --> 00:41:42,452 - New Orleans to Florida? - Palm Beach. 558 00:41:51,592 --> 00:41:55,962 Mary, can you make me believe in myself the way you believe in yourself? 559 00:41:56,681 --> 00:41:59,389 - What makes you think I do? - I can tell. 560 00:42:00,560 --> 00:42:02,847 The way you talk, the way you walk... 561 00:42:03,062 --> 00:42:06,100 the way you look, the way you hold your head. 562 00:42:07,692 --> 00:42:09,979 Maybe that's just make-believe. 563 00:42:14,115 --> 00:42:16,732 Why don't we go down here by the rock? 564 00:42:22,832 --> 00:42:24,198 Like boats? 565 00:42:25,126 --> 00:42:26,333 Do you? 566 00:42:27,420 --> 00:42:29,207 Some kid probably owned that boat. 567 00:42:29,297 --> 00:42:31,835 Thought it could take him all around the world and back. 568 00:42:31,924 --> 00:42:33,415 Wish it could. 569 00:42:33,593 --> 00:42:36,631 I wish we could get on it and sail away to... 570 00:42:37,055 --> 00:42:38,717 Where would you like to go? 571 00:42:38,806 --> 00:42:41,549 Not Florida or New Orleans. 572 00:42:43,895 --> 00:42:46,228 Some place like the moon, maybe. 573 00:42:46,939 --> 00:42:51,149 With a good breeze and a good compass, maybe we could find a place. 574 00:42:52,111 --> 00:42:55,730 Well, if it were a real boat, and the moon a real place... 575 00:42:57,158 --> 00:42:58,615 would you go? 576 00:43:00,328 --> 00:43:02,866 There's no harm in dreaming. I'd go. 577 00:43:17,345 --> 00:43:20,179 I'm not going to have you run out on me again. 578 00:43:28,356 --> 00:43:29,892 Thank you, one and all. 579 00:43:29,982 --> 00:43:32,770 I never could figure out why the pudding never gets burned. 580 00:43:32,860 --> 00:43:36,149 I've never been able to, either. Must be the alcohol in the brandy. 581 00:43:36,197 --> 00:43:37,187 I think. 582 00:43:37,281 --> 00:43:39,819 I think it's a shame to burn a good brandy. 583 00:43:39,867 --> 00:43:42,735 That quart I brought home last week was imported cognac. 584 00:43:42,787 --> 00:43:45,200 Don't worry, Henry. I didn't burn up the whole quart. 585 00:43:45,248 --> 00:43:47,490 I wouldn't trust Mom with it, Dad. 586 00:43:47,542 --> 00:43:51,707 Maybe you're right. Remember last year, how Mom got going on a glass of sherry? 587 00:43:51,754 --> 00:43:53,791 I'm not going to listen to that again. 588 00:43:53,881 --> 00:43:56,294 You may not believe this about your dear Aunt Sarah... 589 00:43:56,384 --> 00:43:59,001 but last year she got high as a kite. 590 00:43:59,220 --> 00:44:02,088 If they're trying to drag out a family skeleton... 591 00:44:02,181 --> 00:44:03,388 I won't listen to them. 592 00:44:03,432 --> 00:44:07,517 It's just one of those little things that happen, people start exaggerating. 593 00:44:07,562 --> 00:44:10,350 Exaggerate, my eye. It's as true as I sit here. 594 00:44:10,398 --> 00:44:13,766 Last year, Mother and I had a glass of sherry to bring in the New Year. 595 00:44:13,860 --> 00:44:17,274 And then we went to a little gathering. All the way across town it was. 596 00:44:17,321 --> 00:44:20,280 And Mother had her skirt on backwards. 597 00:44:20,366 --> 00:44:23,859 If you're in such good voice, how about a Christmas carol? 598 00:44:23,911 --> 00:44:27,120 Aunt Sarah, something tells me you're trying to change the subject. 599 00:44:27,165 --> 00:44:29,873 Nothing of the sort. Christmas carols go with plum pudding. 600 00:44:29,917 --> 00:44:31,658 And we're eating plum pudding. 601 00:44:31,752 --> 00:44:34,119 Sarah, you don't have to work so hard at it. 602 00:44:34,213 --> 00:44:37,047 I'm a pretty good baritone, and I don't need much urging. 603 00:44:37,133 --> 00:44:38,123 What'll it be? 604 00:44:38,176 --> 00:44:40,884 I think I like best Come All Ye Faithful. 605 00:44:40,928 --> 00:44:43,386 Fine. Come All Ye Faithful it is. 606 00:44:46,767 --> 00:44:51,137 O come, all ye faithful 607 00:44:51,314 --> 00:44:54,933 Joyful and triumphant 608 00:44:54,984 --> 00:44:56,896 O come ye 609 00:44:56,944 --> 00:45:01,814 O come ye to Bethlehem 610 00:45:02,950 --> 00:45:06,534 Come and behold him 611 00:45:06,954 --> 00:45:10,413 Born the King of angels 612 00:45:10,458 --> 00:45:14,452 O come, let us adore him 613 00:45:14,629 --> 00:45:18,373 O come, let us adore him 614 00:45:23,095 --> 00:45:26,679 O come, let us adore him 615 00:45:27,266 --> 00:45:30,430 Christ the Lord! 616 00:45:30,811 --> 00:45:35,181 It feels pretty comfortable to have another man's voice around here at Christmastime. 617 00:45:35,274 --> 00:45:38,517 I'm sure Barbara's doing her best to arrange that for you, Henry. 618 00:45:38,611 --> 00:45:39,818 Mother. 619 00:45:40,488 --> 00:45:43,026 Maybe family jokes are in bad taste. 620 00:45:43,324 --> 00:45:46,237 - They make the guest feel out of place. - No, ma'am. 621 00:45:46,327 --> 00:45:48,819 I haven't felt so easy in a long time. 622 00:45:48,913 --> 00:45:51,371 This is the best Christmas dinner I ever had. 623 00:45:51,415 --> 00:45:53,782 Yesterday I was a stranger here. 624 00:45:54,335 --> 00:45:57,328 I mean, I felt like a prisoner inside myself. 625 00:45:58,297 --> 00:45:59,504 Now... 626 00:46:00,341 --> 00:46:03,800 just to be in a home like this with people like you... 627 00:46:05,221 --> 00:46:09,807 maybe someplace I can come back to, next month, or next year... 628 00:46:15,731 --> 00:46:17,688 - Did I say something? - No, Zach. 629 00:46:17,733 --> 00:46:20,726 - It's just that Mary's sentimental or... - It's Christmas... 630 00:46:25,283 --> 00:46:27,240 Mary, what's the matter? 631 00:46:29,036 --> 00:46:30,902 Is it anything I said? 632 00:46:31,539 --> 00:46:34,031 Anything to do with this afternoon? 633 00:46:35,167 --> 00:46:36,829 No, it's just... 634 00:46:38,421 --> 00:46:40,413 a combination of things. 635 00:46:41,048 --> 00:46:43,586 The pudding, and the singing... 636 00:46:44,969 --> 00:46:47,427 and the very nice things you said. 637 00:46:48,055 --> 00:46:51,423 First time my singing ever brought anybody to tears. 638 00:46:52,393 --> 00:46:54,885 Maybe I'd better get out of here. 639 00:46:55,730 --> 00:46:58,097 It isn't polite to eat and run. 640 00:46:58,232 --> 00:47:01,270 I mean Pinehill. I ought to leave you alone. 641 00:47:02,028 --> 00:47:05,567 You're just fishing. You want me to ask you to stay. 642 00:47:10,036 --> 00:47:11,447 Well, ask me. 643 00:47:12,580 --> 00:47:14,037 Please, stay. 644 00:47:20,463 --> 00:47:23,922 Sarah, this is silly. We can't just sit here all night. 645 00:47:23,966 --> 00:47:27,084 They've got to have a couple of minutes to talk things over. 646 00:47:27,178 --> 00:47:29,044 They've had a couple of minutes. 647 00:47:29,096 --> 00:47:31,338 Come on, Dad. Let's go on in. 648 00:47:31,682 --> 00:47:34,425 We'd better give them a warning first. 649 00:47:34,935 --> 00:47:38,099 Well, that's all the plum pudding I can eat. 650 00:47:38,939 --> 00:47:40,805 Can't eat another bit. 651 00:47:40,858 --> 00:47:42,520 Let's play the radio. 652 00:47:42,610 --> 00:47:44,818 Fine. 653 00:47:46,947 --> 00:47:48,438 Come, darling. 654 00:47:51,410 --> 00:47:53,572 It's present time. 655 00:47:53,621 --> 00:47:56,489 Henry's going to act as Santa Claus. Come on. 656 00:47:56,540 --> 00:47:58,827 - Here you are, Mother dear. - This is for you, dear. 657 00:47:58,876 --> 00:48:01,914 Is that for me? Thank you, dear. Look at the size of it. 658 00:48:01,962 --> 00:48:04,579 - Can I have one? - No, you can't have one. 659 00:48:04,632 --> 00:48:06,339 I know what it is. 660 00:48:06,425 --> 00:48:09,168 Henry, you darling, you did get it after all. 661 00:48:09,261 --> 00:48:11,469 My goodness! Look what I got. 662 00:48:14,141 --> 00:48:16,258 - Here you are, darling. - Thank you, Uncle Henry. 663 00:48:16,310 --> 00:48:17,767 - Did Zach get his? - Zach. 664 00:48:17,812 --> 00:48:20,179 - Thank you, Aunt Sarah. - I hope you like it, dear. 665 00:48:20,272 --> 00:48:22,389 - Merry Christmas. - Thank you. 666 00:48:39,500 --> 00:48:41,241 I understood, Mary. 667 00:48:41,293 --> 00:48:42,829 When Zach said he was a stranger... 668 00:48:42,920 --> 00:48:45,458 you felt as if the words were coming from your own lips. 669 00:48:45,506 --> 00:48:46,872 Might have happened to any girl. 670 00:48:46,966 --> 00:48:50,175 Could have been just Christmas sentiment. Good night, Mary. 671 00:48:50,219 --> 00:48:52,711 - Good night, Uncle Henry. - Good night. 672 00:48:52,805 --> 00:48:55,764 - Don't forget to turn out the lights, Sarah. - All right, dear. 673 00:48:55,850 --> 00:48:58,342 So don't worry about making a scene. 674 00:49:01,480 --> 00:49:04,223 I'm not worrying about that, Aunt Sarah. 675 00:49:04,650 --> 00:49:07,734 I was just wondering if I shouldn't tell him about me. 676 00:49:07,820 --> 00:49:11,063 - Not for the world. - You don't think so? 677 00:49:11,532 --> 00:49:12,898 Well, why? 678 00:49:14,410 --> 00:49:16,402 He trusts me... 679 00:49:17,037 --> 00:49:19,029 and it doesn't seem fair. 680 00:49:19,206 --> 00:49:23,325 There's no reason for it, Mary. He'll only be here for a few days. 681 00:49:23,586 --> 00:49:27,045 He's lonely, and you're making things pleasant for him. 682 00:49:27,548 --> 00:49:30,712 That's not the reason I'm seeing him, Aunt Sarah. 683 00:49:31,051 --> 00:49:33,464 Because I like him. 684 00:49:34,847 --> 00:49:36,509 I like him a lot. 685 00:49:37,057 --> 00:49:41,222 Of course you do, dear, but it isn't as if you were gonna marry him. 686 00:49:41,812 --> 00:49:42,893 No. 687 00:49:44,440 --> 00:49:47,433 It isn't as though I was going to marry him. 688 00:49:48,277 --> 00:49:50,735 I didn't mean it like that, dear. 689 00:49:51,947 --> 00:49:53,188 I know. 690 00:49:54,825 --> 00:49:58,364 Have fun, Mary. See Zach every day, if you like. 691 00:49:58,662 --> 00:50:00,654 Act like any other girl. 692 00:50:02,082 --> 00:50:04,199 I try, Aunt Sarah, but I... 693 00:50:04,418 --> 00:50:07,832 I can't seem to make myself feel like any other girl. 694 00:50:08,339 --> 00:50:11,127 I just feel like me. 695 00:50:12,343 --> 00:50:16,132 And that's pretty darn good. Now you have fun. 696 00:50:19,683 --> 00:50:21,925 Hey, you two. What's cooking? 697 00:50:24,146 --> 00:50:27,389 Remember, Mary, I don't think so. Good night, dears. 698 00:50:28,651 --> 00:50:30,563 Good night, Aunt Sarah. 699 00:50:31,445 --> 00:50:33,562 She doesn't think so, what? 700 00:50:35,491 --> 00:50:38,609 She doesn't think there really is a Santa Claus. 701 00:50:51,465 --> 00:50:55,084 Mother, look. It just fits. I love it. 702 00:51:00,057 --> 00:51:01,798 Do you think a long skirt? 703 00:51:01,850 --> 00:51:04,092 It's for New Year's Eve. It has to be long. 704 00:51:04,144 --> 00:51:05,680 Isn't it a little old for you, dear? 705 00:51:05,771 --> 00:51:08,184 For Heaven's sake, I'm going out with a lieutenant. 706 00:51:08,274 --> 00:51:11,267 Yes, I'm quite aware of the responsibility of the occasion... 707 00:51:11,318 --> 00:51:13,560 - but that neckline. - So that's it. 708 00:51:13,654 --> 00:51:17,523 For your information, mother, this neckline's a morale builder. 709 00:51:18,242 --> 00:51:20,108 How would you like to try on this? 710 00:51:20,160 --> 00:51:23,619 - That's lovely. - Yes, it's one of the best designs we have. 711 00:51:23,664 --> 00:51:26,202 No, Mommy, please. I want this one. 712 00:51:27,334 --> 00:51:28,700 All right, dear. 713 00:51:28,794 --> 00:51:32,834 - It fits you perfectly. - It feels perfect, too. I'll be right back. 714 00:51:39,138 --> 00:51:42,131 - You like this one, don't you, Mary? - It's lovely. 715 00:51:42,224 --> 00:51:44,716 - Then you're going to have it. - No. 716 00:51:44,768 --> 00:51:46,555 Now you listen to me, Mary. 717 00:51:46,645 --> 00:51:51,140 You can't wear the same clothes every day. Your soldier boy's gonna get tired of them. 718 00:51:51,191 --> 00:51:53,353 I've been fooling him well enough so far. 719 00:51:53,402 --> 00:51:56,440 I've been wearing one blouse after another. I don't need a dress. 720 00:51:56,488 --> 00:51:59,902 Zach's made a big thing of inviting us all to this New Year's Eve party. 721 00:51:59,992 --> 00:52:01,483 You can't wear a suit. 722 00:52:01,577 --> 00:52:02,943 I'll manage. 723 00:52:03,037 --> 00:52:06,246 Henry and I have talked it over. We want you to have a dress. 724 00:52:06,999 --> 00:52:10,288 Henry will be so disappointed if you don't accept it. 725 00:52:10,836 --> 00:52:15,206 Darling, I'll only be able to wear it once. It'll be out of style in three years. 726 00:52:15,257 --> 00:52:16,373 Then we'll burn it. 727 00:52:16,467 --> 00:52:17,503 - Miss? - Yes. 728 00:52:17,551 --> 00:52:20,715 - My niece would like to try on this dress. - It will be fine on you. 729 00:52:20,763 --> 00:52:22,720 Go on, dear. Try it on. 730 00:52:22,806 --> 00:52:25,173 Well, all right, I'll try it on. 731 00:52:27,686 --> 00:52:31,771 - How about you, Mrs. Marshall? - Thank you, my lavender is still good. 732 00:52:32,733 --> 00:52:36,226 Mother, it's just going to be swell. Thank you. 733 00:52:36,695 --> 00:52:39,108 Now, you run along, pick up your father at the store. 734 00:52:39,156 --> 00:52:42,900 Okay. Thanks again. You're so wonderful. 735 00:52:43,077 --> 00:52:46,491 You know how impatient your father is. Now run along. 736 00:52:51,293 --> 00:52:54,127 - How much is this dress? - $69. 737 00:52:56,548 --> 00:52:59,086 Would you take the tag off, please? 738 00:53:02,179 --> 00:53:05,138 Look, here's $30. 739 00:53:07,267 --> 00:53:11,728 And when my aunt asks you the price, you tell her it's $39, instead of $69. 740 00:53:12,147 --> 00:53:14,309 - It's a bargain. - Thank you. 741 00:53:17,653 --> 00:53:18,894 Miss... 742 00:53:22,282 --> 00:53:24,569 - how much was that dress? - $39. 743 00:53:24,660 --> 00:53:26,322 I'll give you $20. 744 00:53:26,412 --> 00:53:30,156 When I ask you again how much it was, you tell me it's $19. 745 00:53:34,795 --> 00:53:37,788 - Do you like it? - It's darling on you. 746 00:53:38,090 --> 00:53:41,424 - Isn't it sweet? - It was made for you. 747 00:53:42,511 --> 00:53:45,675 Miss, how much is this dress? 748 00:53:46,098 --> 00:53:47,384 $19. 749 00:53:47,558 --> 00:53:50,266 That's a wonderful buy. 750 00:53:54,982 --> 00:53:56,974 What are you laughing at? 751 00:54:11,498 --> 00:54:13,615 - How do you like my dress? - Swell, isn't it? 752 00:54:13,667 --> 00:54:15,249 Some hep chick, huh? 753 00:54:19,673 --> 00:54:22,541 - Hello, Zach. Do come in. - Hello, Barbara. 754 00:54:29,349 --> 00:54:31,716 - Don't you notice anything, Zach? - Where? 755 00:54:31,769 --> 00:54:35,353 - About me. - Got on too much lipstick again. 756 00:54:39,193 --> 00:54:41,310 - Hello, Zach. - Hello, Mr. Marshall. 757 00:54:45,365 --> 00:54:47,402 Lt. Bruce, this is Sgt. Morgan. 758 00:54:47,493 --> 00:54:49,735 - Hello, Lieutenant. - How do you do? 759 00:54:49,828 --> 00:54:52,662 Isn't a sergeant supposed to salute a lieutenant? 760 00:54:52,748 --> 00:54:56,241 Only on the street. Anyhow, from the decorations the Sergeant's wearing... 761 00:54:56,335 --> 00:54:57,496 I ought to do the saluting. 762 00:54:57,544 --> 00:54:59,126 That's not what it says in the book. 763 00:54:59,213 --> 00:55:02,047 - My coat, Lieutenant. - Sure, Your Majesty. 764 00:55:02,883 --> 00:55:04,499 Henry, are you ready? 765 00:55:04,551 --> 00:55:07,544 No, Sarah, I'm down here in my bathrobe, working on this puzzle. 766 00:55:07,596 --> 00:55:09,633 Don't be impatient, dear. We'll be right down. 767 00:55:09,681 --> 00:55:10,762 - Fine. - Good night, Pa. 768 00:55:10,849 --> 00:55:12,886 Good night, baby. Take care of her, Lieutenant. 769 00:55:12,976 --> 00:55:16,560 Why does everybody treat me like a child? I can take care of myself. 770 00:55:16,605 --> 00:55:18,938 We won't be late. Good night, Mr. Marshall. 771 00:55:18,982 --> 00:55:20,974 Good night, sir... Sergeant. 772 00:55:21,068 --> 00:55:22,604 Good night, sir. 773 00:55:22,903 --> 00:55:25,611 Here's a nice big piece of sky for you, Mr. Marshall. 774 00:55:25,656 --> 00:55:27,192 Henry, get your hat. We're ready. 775 00:55:27,241 --> 00:55:30,484 Well, let's get going, Zach, before they change their minds. 776 00:55:30,577 --> 00:55:33,820 Got my bag, and my gloves, and my purse, and... 777 00:55:36,542 --> 00:55:39,455 Sarah. Now where is she? 778 00:55:39,962 --> 00:55:43,956 - Sarah, are we going, or... - Henry, you left the scullery light on. 779 00:55:50,931 --> 00:55:54,641 Mrs. Marshall, this is for you. I hope you like camellias. 780 00:55:56,270 --> 00:55:59,229 This is for you, Mary. I hope you like white orchids. 781 00:55:59,314 --> 00:56:02,557 Thank you, Zach. I haven't had a corsage in years. 782 00:56:02,693 --> 00:56:06,186 - Henry, did you lock the kitchen door? - Let's go, Sarah. 783 00:56:07,072 --> 00:56:08,859 There's some mistake. 784 00:56:10,617 --> 00:56:12,028 I knew I'd do it. 785 00:56:12,119 --> 00:56:15,328 That's what happens when a man gets mixed up in things he shouldn't. 786 00:56:15,372 --> 00:56:17,159 The orchids are for you, Mary. 787 00:56:17,374 --> 00:56:18,990 That's all right, Aunt Sarah. 788 00:56:19,376 --> 00:56:21,288 Sarah, are we going tonight? 789 00:56:21,336 --> 00:56:24,295 The camellias were promised to me, and I'm going to have them. 790 00:56:24,339 --> 00:56:27,923 - It really doesn't matter. - These were intended for you. 791 00:56:49,823 --> 00:56:51,030 Sarah. 792 00:56:52,618 --> 00:56:55,702 Darling, just give me a minute. Look at that. 793 00:56:57,998 --> 00:57:01,332 - We're gonna be late. - Flowers make you feel so like a party. 794 00:57:01,376 --> 00:57:04,119 - Wasn't that sweet of Zach? - Sarah! 795 00:57:06,506 --> 00:57:08,498 Oh Henry. 796 00:57:09,259 --> 00:57:12,377 You're always so impatient. Have you got the key? 797 00:57:12,471 --> 00:57:14,007 Never mind. 798 00:57:16,600 --> 00:57:20,890 Tell me, Johnny, are you sure it's all right for a girl to go into the YMCA? 799 00:58:03,188 --> 00:58:05,896 Change your partners, do-Si-do. 800 00:58:09,945 --> 00:58:13,063 - Fine. - Fine, fine. 801 00:58:14,866 --> 00:58:18,701 I don't know how it is, but every year at New Year's, I get so excited and... 802 00:58:18,745 --> 00:58:21,203 - sort of upset. - I know what you mean. 803 00:58:21,248 --> 00:58:24,707 It's like being in on something big, something important. 804 00:58:25,002 --> 00:58:26,743 That's it exactly. 805 00:58:32,134 --> 00:58:35,127 Back to your partners, with a right and left grand. 806 00:58:35,220 --> 00:58:37,462 - Thank you. - Thanks, Mary, that was... 807 00:58:37,556 --> 00:58:39,593 - Thank you, Uncle Henry. - Swell. 808 00:58:41,893 --> 00:58:45,512 I'll be seeing you 809 00:58:45,814 --> 00:58:50,479 In every lovely summer's day 810 00:58:50,819 --> 00:58:55,655 In everything that's light and gay 811 00:58:56,033 --> 00:58:58,992 I'll always think of you 812 00:58:59,036 --> 00:59:02,154 Two weeks ago, if somebody had told me I'd be dancing... 813 00:59:02,247 --> 00:59:04,364 with a girl like you, know what I'd have said? 814 00:59:04,458 --> 00:59:06,040 What would you have said? 815 00:59:06,126 --> 00:59:10,211 I'd have said that I wouldn't be dancing with a girl like you. 816 00:59:10,422 --> 00:59:13,165 I'll be looking at the moon 817 00:59:14,092 --> 00:59:19,008 But I'll be seeing you 818 00:59:19,890 --> 00:59:22,303 - Cutting in. Hello, Mary. - Hello. 819 00:59:22,434 --> 00:59:25,518 Maybe you don't recognize me in the outfit Uncle Sam gave me. 820 00:59:25,604 --> 00:59:28,517 - I'm sorry, I don't. - Charlie Hartman, Accounting Department. 821 00:59:28,607 --> 00:59:31,145 Yes, I'm terribly sorry. I'd forgotten. 822 00:59:31,193 --> 00:59:35,278 This is Sgt. Morgan. This is Charlie Hartman. 823 00:59:35,322 --> 00:59:37,029 How about a dance? 824 00:59:37,532 --> 00:59:40,149 Boy, am I surprised to see you, Mary. 825 00:59:59,471 --> 01:00:03,010 I didn't think you were trying to give me the brush. What happened? 826 01:00:03,100 --> 01:00:05,467 - I thought you were still... - Well, I am. 827 01:00:07,354 --> 01:00:11,473 - They gave me a 10-day Christmas vacation. - Good. You gonna be around? 828 01:00:12,484 --> 01:00:13,520 Yes. 829 01:00:13,902 --> 01:00:16,690 Charlie, the fellow I'm with... 830 01:00:17,072 --> 01:00:20,907 he doesn't know about me, and I'd appreciate it very much... 831 01:00:21,493 --> 01:00:23,405 you know, if you wouldn't... 832 01:00:23,495 --> 01:00:25,407 Sure, Mary. Forget it. 833 01:00:25,705 --> 01:00:26,991 Thanks, Charlie. 834 01:00:38,385 --> 01:00:41,253 Wait a minute, Mary. Excuse me, could I have a light, please? 835 01:00:41,346 --> 01:00:43,087 Here, Sergeant. Have a cigar. 836 01:00:43,140 --> 01:00:45,678 - Thank you, sir. - You've been in the South Pacific? 837 01:00:45,725 --> 01:00:46,886 Yes, sir. 838 01:00:46,935 --> 01:00:48,767 Just the kind of man we want to talk to. 839 01:00:48,812 --> 01:00:51,725 Let me introduce myself. I'm Senator Hugh D. Emmett. 840 01:00:51,815 --> 01:00:54,649 - How do you do, sir? - This is my friend, John Tombes. 841 01:00:54,734 --> 01:00:56,942 Glad to know you, Sergeant. 842 01:00:56,987 --> 01:01:00,526 Executive chairman of the committee that raised the funds for this party. 843 01:01:00,574 --> 01:01:02,190 - Thank you, sir. - Sergeant... 844 01:01:02,242 --> 01:01:05,952 we would like to get the point of view of the soldiers about several things. 845 01:01:06,037 --> 01:01:07,369 - Soldiers? - Yes. 846 01:01:07,706 --> 01:01:10,619 We would like to know from you what the soldier thinks. 847 01:01:10,709 --> 01:01:13,952 - Thinks about what? - Thinks about political issues. 848 01:01:14,045 --> 01:01:15,957 Senator, I don't know. 849 01:01:17,674 --> 01:01:21,634 What gives you the idea that because a fellow puts on a soldier's suit... 850 01:01:21,678 --> 01:01:24,591 he thinks any differently from anybody else? 851 01:01:25,599 --> 01:01:27,761 What does the soldier think? 852 01:01:29,060 --> 01:01:30,517 I tell you... 853 01:01:30,604 --> 01:01:33,722 last time some of us voted for Roosevelt, and some of us didn't. 854 01:01:33,773 --> 01:01:36,732 Some of us weren't old enough to vote. 855 01:01:37,611 --> 01:01:40,103 Some soldiers think labor's got a right to strike... 856 01:01:40,197 --> 01:01:42,985 and some soldiers think labor's got no rights at all. 857 01:01:43,033 --> 01:01:47,448 A lot of soldiers have got one idea about what should happen after the war. 858 01:01:47,621 --> 01:01:49,487 A lot of soldiers have other ideas. 859 01:01:49,581 --> 01:01:53,621 Me? I haven't the slightest notion what a lot of soldiers think. 860 01:01:55,128 --> 01:01:58,292 Senator, thanks for the cigar. 861 01:02:04,304 --> 01:02:07,092 Unless somebody gypped me with this watch 15 years ago... 862 01:02:07,182 --> 01:02:08,423 it's New Year's. 863 01:02:08,475 --> 01:02:10,888 We've got to find Mary and Zach. Excuse us. 864 01:02:32,916 --> 01:02:36,785 Should auld acquaintance be forgot 865 01:02:36,878 --> 01:02:41,839 And never brought to mind? 866 01:02:41,883 --> 01:02:46,628 Should auld acquaintance be forgot 867 01:02:46,930 --> 01:02:51,300 And days of auld lang syne? 868 01:02:51,393 --> 01:02:56,104 For auld lang syne, my dear 869 01:02:56,439 --> 01:03:01,230 For auld lang syne 870 01:03:01,319 --> 01:03:06,280 We'll take a cup o' kindness yet 871 01:03:07,659 --> 01:03:12,529 For auld lang syne 872 01:03:55,206 --> 01:03:57,823 Happy New Year. 873 01:04:02,213 --> 01:04:06,503 What was that, that that poet said about the deep-throated dog? 874 01:04:07,844 --> 01:04:11,303 - He's just barking in the New Year. - That's not what he said. 875 01:04:11,306 --> 01:04:12,797 I didn't mean that. 876 01:04:13,016 --> 01:04:16,180 Do you believe that saying, a barking dog never bites? 877 01:04:16,728 --> 01:04:18,640 I believe anything you say. 878 01:04:18,688 --> 01:04:20,145 The thing about a dog is... 879 01:04:20,231 --> 01:04:23,645 you must never let him know you're afraid of him. That makes him angry. 880 01:04:23,735 --> 01:04:27,399 You've got to treat him like an old friend. Here, boy. 881 01:04:37,457 --> 01:04:40,791 See what I mean? I'd hate to run into him in a dark alley. 882 01:04:40,960 --> 01:04:42,952 What do you think this is? 883 01:04:58,478 --> 01:05:00,140 Zach! 884 01:05:00,188 --> 01:05:02,350 Stay away, Mary. Stay away. 885 01:05:23,461 --> 01:05:24,668 Duke! 886 01:05:51,030 --> 01:05:53,989 - Are you hurt? - No. 887 01:05:55,910 --> 01:05:58,698 - No, but he could have been. - I'm sorry. 888 01:06:10,925 --> 01:06:12,541 Are you all right? 889 01:06:13,428 --> 01:06:15,761 - You know something? - What? 890 01:06:16,556 --> 01:06:19,424 The doctors are gonna be very surprised when they see you. 891 01:06:19,517 --> 01:06:21,930 They'll probably send you back to active duty. 892 01:06:21,978 --> 01:06:23,890 That lemonade must have been spiked. 893 01:06:23,938 --> 01:06:27,056 No, I really mean it. Do you realize what you did tonight? 894 01:06:27,108 --> 01:06:29,976 - You couldn't have done that a week ago. - Why? 895 01:06:30,820 --> 01:06:32,686 I've watched you all evening. 896 01:06:32,739 --> 01:06:36,358 When you were dancing, you never hesitated for words... 897 01:06:36,409 --> 01:06:38,150 and your eyes didn't blink. 898 01:06:38,244 --> 01:06:42,158 And then when that dog attacked us, I've never seen anyone so fast on their feet. 899 01:06:42,248 --> 01:06:45,958 - I didn't think about what I was doing. - Exactly. You were so alert and keen. 900 01:06:46,044 --> 01:06:48,161 And your timing was perfect. 901 01:06:48,630 --> 01:06:51,464 I hope you're right. I believe you are. 902 01:06:52,926 --> 01:06:57,387 Mary, you told me that in eight days you can do a lot of believing. 903 01:06:59,766 --> 01:07:02,759 You see, I'm the fellow that's on the radio that says: 904 01:07:02,852 --> 01:07:05,390 - "Life can be wonderful." - You're wonderful. 905 01:07:05,438 --> 01:07:07,851 You're saying that because I've got lots of money. 906 01:07:07,941 --> 01:07:09,148 You're wonderful. 907 01:07:09,234 --> 01:07:11,601 Because you know I've got very influential friends. 908 01:07:11,653 --> 01:07:13,610 Because of my social position. 909 01:07:23,581 --> 01:07:25,994 Mary, I know I'm going to get well. 910 01:07:26,626 --> 01:07:28,959 I've got plans, too, lots of them. 911 01:07:29,003 --> 01:07:33,168 I know I'm going to stay well, too, because you figure in all my plans. 912 01:07:33,633 --> 01:07:36,091 You've got to figure in them because... 913 01:07:36,803 --> 01:07:40,262 without you, I'm back where I started. I'm sunk. 914 01:07:42,016 --> 01:07:45,350 Let's don't talk about it tonight. I'm kind of sleepy. 915 01:07:45,979 --> 01:07:47,060 Okay. 916 01:07:47,814 --> 01:07:51,182 Tomorrow, before I go, I've got a lot of things to tell you. 917 01:07:51,985 --> 01:07:53,601 Good night, Zach. 918 01:07:54,654 --> 01:07:56,236 Happy New Year. 919 01:07:57,991 --> 01:08:00,153 I love you very much. 920 01:08:18,219 --> 01:08:19,881 Is that you, Mary? 921 01:08:24,225 --> 01:08:25,887 Are you all right? 922 01:08:28,479 --> 01:08:30,721 Aunt Sarah, I love him so. 923 01:08:31,691 --> 01:08:33,683 What are you going to do? 924 01:08:34,360 --> 01:08:35,851 I don't know. 925 01:08:38,323 --> 01:08:42,567 He's going to ask me to marry him. He would've asked me tonight if I'd let him. 926 01:08:42,619 --> 01:08:44,485 - Did you tell him? - No. 927 01:08:45,163 --> 01:08:47,997 Are you going back on the train with him tomorrow? 928 01:08:48,041 --> 01:08:51,500 No. I'm going to catch a later train tomorrow night. 929 01:08:52,045 --> 01:08:54,913 Why don't you give yourself that extra time with him, Mary? 930 01:08:55,006 --> 01:08:58,750 Because I'm afraid to be alone with him. I mustn't tell him. 931 01:08:59,802 --> 01:09:03,671 I lied to him, I told him I was going to stay here a couple of extra days. 932 01:09:03,723 --> 01:09:06,932 Don't you think he's strong enough yet to know about you? 933 01:09:07,226 --> 01:09:10,765 I can't take that chance, Aunt Sarah. He's getting well. 934 01:09:11,105 --> 01:09:14,769 And I want him to go back to the hospital sure of himself... 935 01:09:15,276 --> 01:09:16,812 and sure of me. 936 01:09:19,989 --> 01:09:23,027 Remember, what you have to do may seem to be second best... 937 01:09:23,076 --> 01:09:25,989 but it may work out to be first best. 938 01:09:26,954 --> 01:09:28,991 Aunt Sarah, I hope so. 939 01:09:38,925 --> 01:09:41,133 Happy New Year, Mr. Lincoln. 940 01:09:42,762 --> 01:09:44,549 Happy New Year, Zach. 941 01:09:49,394 --> 01:09:52,182 May I have this dance with you, Sergeant? 942 01:09:55,650 --> 01:09:57,266 Happy New Year. 943 01:10:17,213 --> 01:10:19,546 Hold on, Zach. Hold on. 944 01:10:22,593 --> 01:10:25,085 You're just a little tired, that's all. 945 01:10:25,596 --> 01:10:29,385 There was a lot of excitement. That fight with the dog took a lot out of you. 946 01:10:29,475 --> 01:10:32,559 That's why you're sweating. It doesn't mean anything. 947 01:10:32,895 --> 01:10:34,932 Sit down, Zach, sit down. 948 01:10:46,284 --> 01:10:49,868 That's it. Sit down, take it easy. 949 01:11:02,049 --> 01:11:03,961 Don't get scared, Zach. 950 01:11:04,886 --> 01:11:08,379 Maybe it is one of those things. They told you it might happen. 951 01:11:49,055 --> 01:11:50,921 Hang on, Zach, hang on. 952 01:11:51,015 --> 01:11:53,849 You know what you're going to have to go through. 953 01:12:23,464 --> 01:12:26,457 It's sure banging away. It doesn't sound that loud. 954 01:12:26,509 --> 01:12:28,626 You're just thinking it does, that's all. 955 01:12:28,719 --> 01:12:31,427 The doc told you there's nothing wrong with your heart. 956 01:12:31,472 --> 01:12:34,260 Beating fast like that doesn't mean anything. 957 01:12:36,435 --> 01:12:39,303 This is it. You thought for a minute it wasn't, but it is. 958 01:12:39,397 --> 01:12:41,184 You're in for it now. 959 01:12:42,608 --> 01:12:45,601 You know the next step. You know what's coming now. 960 01:12:45,653 --> 01:12:48,270 It's tough to get hold of yourself, Zach. 961 01:12:49,448 --> 01:12:53,442 Better call for a doctor and let him get the hypo ready, or maybe a tub. 962 01:13:56,015 --> 01:13:57,096 Zach. 963 01:14:01,062 --> 01:14:03,770 Zach, you've got eight days to believe. 964 01:14:04,065 --> 01:14:06,603 Eight days. You must believe. 965 01:14:36,222 --> 01:14:37,588 I made it. 966 01:14:52,738 --> 01:14:53,945 Barbara! 967 01:14:55,408 --> 01:14:59,493 Barbara, that's awful stuff for a man to wake up to! 968 01:14:59,578 --> 01:15:01,945 How can you stand it so early in the morning? 969 01:15:02,039 --> 01:15:06,454 Dad, it's beautiful music, a lovely day, and a wonderful New Year. 970 01:15:06,794 --> 01:15:09,081 That's the trouble with young people. 971 01:15:09,130 --> 01:15:11,338 They're so doggone young. 972 01:15:13,300 --> 01:15:17,260 There you are. I was beginning to think I'd have to bring breakfast to you in bed. 973 01:15:17,304 --> 01:15:19,842 It's not a bad idea, Sarah. I might try it sometime. 974 01:15:19,890 --> 01:15:22,177 That was the best part of having my appendix out. 975 01:15:22,268 --> 01:15:25,261 - Please, Henry. One egg or two? - Three. I'm hungry. 976 01:15:28,524 --> 01:15:31,892 - Good morning, Mr. Marshall. - Hello, Zach. Happy New Year. 977 01:15:31,986 --> 01:15:34,524 - Come on in. - Had a good time last night? 978 01:15:34,613 --> 01:15:37,902 Fine. Best party I've been to since last New Year. 979 01:15:37,950 --> 01:15:40,818 - Have you had your breakfast yet? - Yes, sir. Early. 980 01:15:41,203 --> 01:15:44,287 Here's the paper. Make yourself at home. Be with you in a minute. 981 01:15:44,331 --> 01:15:47,870 Drive you down to the station. Hope you enjoy Barbara's melodious concert. 982 01:15:47,918 --> 01:15:50,080 - Who were you babbling to? - Zach. 983 01:15:51,714 --> 01:15:53,125 Good morning, Mary. 984 01:15:53,174 --> 01:15:55,712 - Good morning, Zach. - Good morning, Mrs. Marshall. 985 01:15:55,801 --> 01:15:57,258 - Hello, Mary. - Hello, Zach. 986 01:15:57,303 --> 01:16:00,421 I was just fixing some sandwiches for you to take with you. 987 01:16:00,473 --> 01:16:02,886 Shouldn't you get ready to go down to the station? 988 01:16:02,933 --> 01:16:06,347 Yes, I'll go get my hat and things. I'll be back in just a minute. 989 01:16:06,479 --> 01:16:10,519 Mary's fixing up a little box lunch for you. I want a string to tie it up with. 990 01:16:10,608 --> 01:16:13,146 It's difficult to get anything to eat on the train. 991 01:16:13,235 --> 01:16:15,568 - Very nice of you. - Hello, Sergeant. Happy New Year. 992 01:16:15,654 --> 01:16:18,647 - Happy New Year. How was your party? - Solid. 993 01:16:19,075 --> 01:16:22,034 - You going back to active duty, Zach? - Not for a while yet. 994 01:16:22,078 --> 01:16:24,240 You look a lot better than you did a week ago. 995 01:16:24,330 --> 01:16:27,038 - Feel a lot better. - Was it the Marshall food that did it? 996 01:16:27,083 --> 01:16:30,451 Must've helped. I think it was mostly your cousin Mary. 997 01:16:30,586 --> 01:16:32,327 She's awfully nice. 998 01:16:33,005 --> 01:16:34,962 I've noticed that, too. 999 01:16:35,257 --> 01:16:38,045 You know what? I think I'll marry her. 1000 01:16:38,469 --> 01:16:40,882 - Are you kidding? - Not as far as I'm concerned. 1001 01:16:40,971 --> 01:16:44,555 - Of course, I don't know about her yet. - Won't you mind waiting? 1002 01:16:45,810 --> 01:16:47,847 That's up to Mary, really. 1003 01:16:47,978 --> 01:16:51,562 Things have worked out so well, I may not have to wait as long as I thought. 1004 01:16:51,649 --> 01:16:53,891 That's what the folks have always hoped for... 1005 01:16:53,984 --> 01:16:56,317 that she won't have to serve her full term now. 1006 01:16:56,362 --> 01:17:00,231 But the fact that they let her out of prison for Christmas is a pretty good sign. 1007 01:17:00,324 --> 01:17:04,284 You know, it wasn't until the other night, when she told me how it all happened... 1008 01:17:04,370 --> 01:17:06,862 that I realized it really isn't her fault. 1009 01:17:07,164 --> 01:17:10,623 She's not a criminal. I mean, not like real criminals. 1010 01:17:11,877 --> 01:17:15,541 It's too bad that you two can't go back on the train together. 1011 01:17:15,589 --> 01:17:18,923 But then, Mary isn't due in Easton until 9:00 tonight. 1012 01:17:18,968 --> 01:17:21,676 She wants to spend as much time with us as she can. 1013 01:17:21,720 --> 01:17:25,088 You can't blame her, after being locked up for three years. 1014 01:17:25,224 --> 01:17:27,762 Come on, Zach. We're gonna be late. Mary? 1015 01:17:30,896 --> 01:17:34,435 Goodbye, Zach. Have a nice trip, and come back real soon. 1016 01:17:34,650 --> 01:17:36,266 I hate to say goodbye, Zach. 1017 01:17:36,360 --> 01:17:39,273 - Come on. We're gonna be late. - Thank you again, Mrs. Marshall. 1018 01:17:39,363 --> 01:17:40,479 Good luck. 1019 01:17:40,573 --> 01:17:42,940 Have you got the box? I'll get it. 1020 01:17:51,876 --> 01:17:54,289 I hope you like chicken sandwiches. 1021 01:18:02,636 --> 01:18:04,719 Zach, is there any special address... 1022 01:18:04,763 --> 01:18:07,380 or do I write to you in care of the hospital at Easton? 1023 01:18:07,433 --> 01:18:09,265 Yeah, care of the hospital. 1024 01:18:09,310 --> 01:18:11,768 You can write to me in care of Uncle Henry's address. 1025 01:18:11,812 --> 01:18:14,429 They'll forward it to wherever I happen to be. 1026 01:18:14,481 --> 01:18:17,315 Because I won't know what hotels I'll be able to stop at. 1027 01:18:17,359 --> 01:18:18,816 I understand. 1028 01:18:30,915 --> 01:18:32,201 Board! 1029 01:18:43,093 --> 01:18:46,507 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Zach. Here. 1030 01:18:46,972 --> 01:18:48,053 Thank you. 1031 01:18:48,098 --> 01:18:51,216 - Zach, will you write to me? - Sure. I'll write. 1032 01:18:51,560 --> 01:18:53,927 Zach, what's the matter? What's wrong? 1033 01:18:53,979 --> 01:18:56,016 - Board! - Nothing. Bye, Mary. 1034 01:18:59,735 --> 01:19:02,273 - Bye, Zach. Goodbye. - Bye. 1035 01:19:06,325 --> 01:19:09,818 What's the matter with Zach, Mary? He acted kind of strange. 1036 01:19:09,912 --> 01:19:11,619 I think I know. 1037 01:19:27,721 --> 01:19:30,714 - Mother. - Look out, don't break any of those globes. 1038 01:19:30,849 --> 01:19:33,592 Mother, if you'd been in Mary's place... 1039 01:19:34,061 --> 01:19:36,394 wouldn't you have gone along with Zach? 1040 01:19:36,480 --> 01:19:38,563 Never mind, dear. Don't ask so many questions. 1041 01:19:38,649 --> 01:19:41,266 As long as Zach's willing to wait for Mary... 1042 01:19:41,443 --> 01:19:44,402 - till she gets out of prison, I... - Prison? Barbara! 1043 01:19:44,697 --> 01:19:48,611 - You didn't tell him? - Wasn't Zach supposed to know? 1044 01:19:49,535 --> 01:19:50,571 No. 1045 01:19:53,122 --> 01:19:56,991 Why didn't anybody tell me? Why didn't you tell me, Mother? 1046 01:19:59,378 --> 01:20:02,997 I'm sorry, dear. I should have told you. 1047 01:20:03,799 --> 01:20:06,587 Mary's always treated me like a grownup. 1048 01:20:07,177 --> 01:20:09,169 I didn't want to hurt her. 1049 01:20:10,639 --> 01:20:12,847 I've done something terrible. 1050 01:20:23,569 --> 01:20:26,733 Mary, I told him. 1051 01:20:28,741 --> 01:20:30,448 I didn't want to hurt you. 1052 01:20:31,577 --> 01:20:33,113 I didn't know. 1053 01:20:34,580 --> 01:20:35,946 I told him. 1054 01:21:11,408 --> 01:21:12,774 We're so sorry. 1055 01:21:46,985 --> 01:21:50,023 Mary, I'm so ashamed. 1056 01:21:53,409 --> 01:21:55,071 Please, forgive me. 1057 01:21:57,204 --> 01:21:58,615 I love you, Mary. 1058 01:21:58,664 --> 01:22:01,702 I wouldn't want to hurt you, not for anything. 1059 01:22:05,087 --> 01:22:07,295 I understand something... 1060 01:22:11,093 --> 01:22:14,712 I understand something now that I never knew before... 1061 01:22:16,348 --> 01:22:19,932 that you can make a mistake, do something dreadful... 1062 01:22:20,185 --> 01:22:21,926 without meaning to. 1063 01:22:25,983 --> 01:22:27,190 Mary. 1064 01:22:34,700 --> 01:22:36,692 It's all right, Barbara. 1065 01:23:18,744 --> 01:23:22,112 Mary, I didn't want to make you cry. 1066 01:23:24,249 --> 01:23:27,458 There's nothing wrong with crying at a time like this. 1067 01:23:27,711 --> 01:23:31,045 The minute I got on the train, I knew why you didn't tell me. 1068 01:23:31,548 --> 01:23:34,382 Nothing matters, except that you're here. 1069 01:23:34,593 --> 01:23:37,586 I'm terribly ashamed of walking out like that. 1070 01:23:38,597 --> 01:23:40,213 I need you, Mary. 1071 01:23:41,058 --> 01:23:43,391 I want to feel that you need me. 1072 01:23:44,102 --> 01:23:45,809 I do. 1073 01:23:46,271 --> 01:23:48,012 I'll be right here. 1074 01:23:49,733 --> 01:23:53,522 I'll be right here waiting. I'll be all well by then. 1075 01:23:55,405 --> 01:23:57,647 Ready to make a new start, too. 1076 01:23:58,951 --> 01:24:02,740 Zach, I love you so much. 87692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.