Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,093 --> 00:01:29,093
Perfektan mu�
2
00:02:08,500 --> 00:02:09,700
Hej...
3
00:02:11,000 --> 00:02:12,200
Hej!
4
00:02:13,500 --> 00:02:14,800
Moramo malo da se opustimo.
5
00:02:17,000 --> 00:02:19,200
Obe�avam ti da �e nam biti super.
6
00:02:29,000 --> 00:02:30,500
Ljubavi, pogledaj me.
7
00:02:33,200 --> 00:02:35,500
To �to se ranije desilo
nije bila na�a gre�ka.
8
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
Ho�u da bude� sre�na, dobro?
9
00:02:41,600 --> 00:02:42,500
Dobro.
10
00:02:56,500 --> 00:02:58,000
Evo nas!
11
00:03:01,500 --> 00:03:03,600
Da, znam da nije previ�e moderna.
12
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
Ali ima neku svoju �aroliju.
13
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Pa, svi�a ti se?
-Da.
14
00:03:13,500 --> 00:03:15,000
Prelepa je.
15
00:03:17,000 --> 00:03:18,600
Pripada mom stricu, bavi se
proizvodnjom vina.
16
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
Dole je podrum za vino.
17
00:03:21,000 --> 00:03:22,400
I zna� li �ta to zna�i?
18
00:03:22,500 --> 00:03:23,400
Ne.
19
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
Ima�emo kvalitetno vino za vikend!
20
00:03:25,500 --> 00:03:28,000
Bo�e, �ta radi�!? Pusti me!
21
00:03:28,200 --> 00:03:29,000
Ne!
22
00:03:30,000 --> 00:03:31,500
Hajde, spusti me ve�!
23
00:03:36,500 --> 00:03:37,700
Ti si lud.
24
00:03:38,800 --> 00:03:40,800
Lud za tobom.
25
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Ovde je jako hladno.
26
00:04:00,500 --> 00:04:02,000
Upali�u kamin.
27
00:04:02,300 --> 00:04:03,600
Va�i.
28
00:04:34,500 --> 00:04:36,000
�ampanjac!
29
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Ona je mi je bila majka.
30
00:04:44,000 --> 00:04:46,100
Dosad mi jo� nisi pokazao njenu sliku.
31
00:04:46,200 --> 00:04:50,000
Nisam imao sliku o njoj, zna�,
umrla je na poro�aju.
32
00:04:56,500 --> 00:04:59,000
�ekaj, �ekaj, imam jedno iznena�enje
za tebe. Tu me �ekaj.
33
00:05:42,200 --> 00:05:44,400
Ve�eras ja kuvam.
34
00:05:44,500 --> 00:05:46,900
Kakav perfektan mu�.
35
00:05:47,200 --> 00:05:50,400
Pre nego �to smo do�li tu, prelistao
sam knjigu o kuvarstvu.
36
00:05:50,600 --> 00:05:52,500
Nadam se da sam zapamtio ne�to.
37
00:06:20,500 --> 00:06:21,800
�ta je problem?
38
00:06:23,000 --> 00:06:26,800
Razgledala sam se malo u okolini,
�udno je �to ne stanuje tu niko.
39
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Ovde patrolira samo privatna
bezbednosna slu�ba.
40
00:06:31,500 --> 00:06:33,900
Zar nisi htela da ostavi� pu�enje?
41
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Vi�e puta...
42
00:06:38,000 --> 00:06:39,500
Zna� �ta?
43
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Ne.
44
00:06:42,200 --> 00:06:43,500
Volim te.
45
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
I zna� �ta?
46
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
Gladna sam.
47
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
Stvarno?
48
00:06:51,800 --> 00:06:53,000
Da!
49
00:06:53,200 --> 00:06:55,800
Hajde, princezo,
uska�i na svog �amana.
50
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
Sve sam pripremio svojim rukama.
51
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
Ho�u li pre�iveti?
52
00:06:59,500 --> 00:07:01,200
Ne zna� �ta te �eka.
53
00:07:33,000 --> 00:07:37,300
Izgleda da �u morati da te pohvalim.
Jako je ukusno.
54
00:07:37,500 --> 00:07:42,000
Pla�i� se, a? Ne, stvarno,
kakva je hrana?
55
00:07:42,600 --> 00:07:44,000
Fantasti�na je!
56
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Iz kog si restorana naru�io?
57
00:07:47,500 --> 00:07:49,700
Restorana? Hajde ve�!
58
00:07:49,801 --> 00:07:51,701
Za�to mi ne veruje�, barem ponekad?
59
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Naru�io sam kod Olivera.
60
00:08:04,500 --> 00:08:07,300
Pa, mislio sam da �e biti mnogo bolji.
61
00:08:07,401 --> 00:08:09,601
Zna�, onako pripremljeno i prokuvano.
62
00:08:27,000 --> 00:08:28,500
I kakva je situacija sa tvojim
novim poslom?
63
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Pa... dobro mi ide.
64
00:08:31,500 --> 00:08:36,000
Na�la sam par klijenta,
a �ef je zadovoljan sa mnom.
65
00:08:39,000 --> 00:08:40,500
Video sam te pro�le nedelje.
66
00:08:41,500 --> 00:08:42,700
Gde?
67
00:08:43,000 --> 00:08:46,500
�urio sam, nisam imao vremena
da te zaustavim.
68
00:08:48,000 --> 00:08:50,800
Ali sam te video.
Bila si sa svojim �efom, Viola.
69
00:08:51,000 --> 00:08:52,300
Mogu�e je.
70
00:08:55,000 --> 00:08:58,500
U�la si u njegovu ku�u.
�ta ste radili tamo zajedno?
71
00:09:01,500 --> 00:09:04,200
Slu�aj, to nije bila njegova ku�a,
bila sam tamo poslovno.
72
00:09:04,301 --> 00:09:05,601
Izvini, ali �ta ho�e� time da ka�e�?
73
00:09:05,700 --> 00:09:08,700
Ni�ta... u stvari...
izvini �to sam te pitao
74
00:09:08,701 --> 00:09:11,701
�ta si radila u ku�i tvog �efa!
75
00:09:12,500 --> 00:09:14,900
Bo�e, zar opet po�inje�...
76
00:09:15,001 --> 00:09:19,801
slu�aj, bila sam tamo poslovno,
a ku�a je bila njegova, jasno?
77
00:09:20,000 --> 00:09:22,600
Mora� stalno da mi radi� ovo?
78
00:09:26,000 --> 00:09:31,000
Dobro, nemoj se ljutiti, draga.
Zna�, toliko te volim da ponekad...
79
00:09:34,000 --> 00:09:38,400
Po�injem dobro da se ose�am,
sve je perfektno.
80
00:09:38,501 --> 00:09:40,801
Samo nemoj sve da upropasti�.
81
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
U pravu si.
82
00:09:45,500 --> 00:09:48,600
Skoro sam zaboravio.
Imam ne�to za tebe.
83
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
Daj ruku.
84
00:10:00,500 --> 00:10:02,200
O, Bo�e, ovo je prelepo.
85
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
Nisi morao. Sigurno je bio jako skup.
86
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
Viola...
87
00:10:12,500 --> 00:10:14,900
Ho�u ponovo da probam.
88
00:10:17,000 --> 00:10:18,200
Hajde...
89
00:10:20,000 --> 00:10:22,500
Hajde, g�o, gurajte!
90
00:10:24,500 --> 00:10:25,800
Gurajte!
91
00:10:36,000 --> 00:10:41,500
Draga... draga, jesi li dobro?
92
00:10:42,000 --> 00:10:42,900
Da.
93
00:10:43,000 --> 00:10:44,500
Da, �ta...?
94
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Dobro...
95
00:10:51,401 --> 00:10:53,201
probajmo ponovo.
96
00:10:55,000 --> 00:10:56,700
Stvarno ho�e�?
97
00:10:57,000 --> 00:10:59,400
Da, ho�u!
98
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Ovo je fantasti�no!
99
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Ovo moramo proslaviti!
Ostani, done�u jo� jedno vino.
100
00:12:59,000 --> 00:13:00,200
Hej!
101
00:13:00,500 --> 00:13:03,100
Previ�e vina si popila?
102
00:13:05,500 --> 00:13:08,000
Hajde, po�i gore sa mnom. Imam
za tebe jo� jedno iznena�enje.
103
00:13:12,500 --> 00:13:14,200
Nemoj jo� otvoriti o�i.
104
00:13:14,500 --> 00:13:15,800
Dobro.
105
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
Nemoj jo�.
106
00:13:23,500 --> 00:13:25,700
Dobro, sad ve� mo�e� otvoriti.
107
00:13:31,000 --> 00:13:33,300
Bo�e! Ovo je prelepo!
108
00:13:33,500 --> 00:13:35,900
Puno sam radio na ovome.
109
00:13:38,500 --> 00:13:39,800
Volim te.
110
00:14:29,500 --> 00:14:30,400
Ljubavi.
111
00:14:30,500 --> 00:14:31,400
Reci.
112
00:14:31,500 --> 00:14:32,800
Ho�e� malo da se igra�?
113
00:14:33,500 --> 00:14:35,300
Da, za�to da ne?
114
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
Sad �e� mi re�i?
115
00:15:30,500 --> 00:15:31,500
�ta?
116
00:15:32,000 --> 00:15:33,500
Uradila si to?
117
00:15:34,000 --> 00:15:35,500
O �emu pri�a�?
118
00:15:36,000 --> 00:15:37,400
Zna� ti o �emu pri�am.
119
00:15:37,500 --> 00:15:39,000
Bo�e, Nikola, molim te!
120
00:15:39,101 --> 00:15:42,101
I�li smo samo kod jednog klijenta
pokazati par novih kataloga!
121
00:15:42,500 --> 00:15:45,000
Gledaj, imam jedan �udan ose�aj
da mi nisi rekla potpunu istinu.
122
00:15:45,500 --> 00:15:47,300
O �emu ti pri�a�, jebote?
123
00:15:47,500 --> 00:15:52,000
Ti si mi �ena, zaklela si se
na vernost. Moja si!
124
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
Nikola, ne svi�a mi se ova igra,
pusti me!
125
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
�ta ste radili u toj ku�i?
126
00:15:57,500 --> 00:15:58,800
Ti se sad �ali�?
127
00:15:59,500 --> 00:16:02,200
Za�to si to uradila?
Zbog �ega je on bolji od mene?
128
00:16:02,301 --> 00:16:04,301
Ti si jedna kurva!
129
00:16:04,500 --> 00:16:06,000
Nikola, pla�i� me!
130
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Umukni!
131
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Dopustila si da te pojebe, a?
132
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Jebali ste se, a?
133
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Ne!
134
00:16:18,500 --> 00:16:22,500
Izdrkao je na tebe? Pitao sam te,
izdrkao je na tebe?!
135
00:16:24,500 --> 00:16:26,500
Za�to radi� ovo?
136
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
Moram da zapalim.
137
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Slu�aj Nikola, molim te, pusti me,
138
00:16:59,101 --> 00:17:02,001
obe�avam ti da �u zaboraviti sve ovo.
139
00:17:05,000 --> 00:17:08,500
Molim te, Nikola. Ne mo�e� ovo
raditi sa mnom, �ena sam ti!
140
00:17:23,500 --> 00:17:28,300
Uvek sam imao poverenja u tebe...
mo�da i preterano, a ti �ta radi�?
141
00:17:30,500 --> 00:17:32,500
Misli� da sam budala?
142
00:17:33,500 --> 00:17:35,500
Misli� da sam jedan idiot?
143
00:17:36,500 --> 00:17:39,000
Ti si samo jedna kurva!
144
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
Ko si ti... ko...?
145
00:17:52,500 --> 00:17:55,000
Tvoj mu�.
146
00:17:55,500 --> 00:17:58,000
A imam jo� jedno iznene�anje.
147
00:18:52,500 --> 00:18:53,800
�ta je ovo?
148
00:18:54,000 --> 00:18:57,200
�ta ho�e� da radi� sa mnom, jebote?
149
00:18:58,500 --> 00:19:01,200
Moram da te kaznim, draga.
Poku�aj da me razume�.
150
00:19:01,500 --> 00:19:03,100
Moram da uradim, zbog nas.
151
00:19:03,200 --> 00:19:04,000
Ne!
152
00:19:04,200 --> 00:19:06,400
Kako bi ina�e zapo�eli ispo�etka?
153
00:19:06,500 --> 00:19:08,000
Molim te!
154
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Ovde Toni... ko je u centrali?
155
00:19:55,500 --> 00:19:57,300
�ao Toni, ovde D�o�.
156
00:19:57,500 --> 00:20:02,000
�ao, kako si? �ta misli� o
svom novom poslu?
157
00:20:03,000 --> 00:20:06,700
Ostavio sam jedan normalan policijski
posao zbog ovog sranja.
158
00:20:06,801 --> 00:20:08,801
�ta bi drugo mislio?
159
00:20:17,500 --> 00:20:20,000
Zar ku�a Delea nije bila prazna?
160
00:20:20,500 --> 00:20:24,000
Berba je ve� zavr�ena.
Ne bi trebalo da bude tamo nikog.
161
00:20:24,500 --> 00:20:28,500
Vidim svetlost gore,
idem da pogledam.
162
00:20:57,500 --> 00:21:00,000
Prokleti idiote!
163
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Gade jedan!
164
00:21:04,000 --> 00:21:06,500
Vrati�u se, ljubavi.
165
00:21:41,000 --> 00:21:41,900
Do vraga!
166
00:21:42,000 --> 00:21:44,700
Dobro ve�e, ima li nekih problema?
167
00:21:45,000 --> 00:21:49,500
Iznenadili ste me! Ko ste vi?
168
00:21:50,000 --> 00:21:52,900
Ja sam sinovac Franka Delea.
Ho�ete li to spustiti?
169
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
Da, izvinjavam se.
170
00:21:55,000 --> 00:21:56,500
Tu sam sa �enom.
171
00:21:57,000 --> 00:21:59,900
Sa va�om �enom? Dobro
poznajem va�eg strica,
172
00:22:00,001 --> 00:22:04,401
izvinjavam se �to sam vas uznemirio,
ali video sam svetlost,
173
00:22:04,500 --> 00:22:06,900
i samo sam hteo da pogledam
da li je sve u redu.
174
00:22:07,000 --> 00:22:08,500
Nije problem, dobro ste uradili.
175
00:22:10,000 --> 00:22:11,500
A va�a �ena?
176
00:22:12,500 --> 00:22:17,000
Spava, ne ose�a se ba� najbolje.
177
00:22:19,000 --> 00:22:23,500
Nestalo je drva za lo�enje, pa sam
si�ao dole da pose�em par komada.
178
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
Pa dobro, onda ja idem.
179
00:22:28,500 --> 00:22:31,500
Predajte moj pozdrav stricu.
180
00:22:33,500 --> 00:22:37,000
A ina�e, jo� uvek pravi
to kvalitetno vino?
181
00:22:37,500 --> 00:22:41,500
Znate, svaki put kad sam stao kod
njega, dao mi je par fla�a.
182
00:22:42,000 --> 00:22:47,500
Gledajte, obo�avam ovo,
za mene je to umetnost!
183
00:22:51,500 --> 00:22:53,500
Po�ite onda sa mnom...
Oti�i �emo dole u podrum.
184
00:22:59,000 --> 00:23:03,500
Do�ite, molim vas, ovde dr�i
moj stric svoje najbolje vino.
185
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Ve�e ste posekli drva?
186
00:23:19,000 --> 00:23:22,500
Pa, ne, ali kako vidite,
ono tamo je prili�no mokro.
187
00:23:29,000 --> 00:23:30,500
Probajte ovo.
188
00:23:31,000 --> 00:23:32,500
Ne, hvala.
189
00:23:33,000 --> 00:23:35,300
Ozbiljno, radim, ne smem da pijem.
190
00:23:35,500 --> 00:23:39,500
Hajde ve�! Nemojte se pla�iti!
A ina�e je hladno napolju.
191
00:23:40,000 --> 00:23:41,500
Probajte i ka�ite mi �ta mislite.
192
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
Da... Za�to da ne?
193
00:23:57,200 --> 00:23:58,700
Obo�avam vino.
194
00:24:01,500 --> 00:24:04,000
Ali zadaje mi mali problem.
195
00:24:04,500 --> 00:24:06,000
Ne znam da li me razumete.
196
00:24:06,500 --> 00:24:15,000
Jedna �a�a vina je za mene
nedelju dana muke...
197
00:24:15,500 --> 00:24:19,000
Supruga mi ne dozvoljava
da pijem, i u pravu je.
198
00:24:19,500 --> 00:24:22,000
Ali kako bi mogao odoleti
jednom ovakvom ukusu?
199
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
Shvatam.
200
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
Ima neki zaostali ukus u ustima...
201
00:24:31,501 --> 00:24:32,801
ne�to kao vo�no drvo.
202
00:24:32,900 --> 00:24:36,400
U stanju sam da prepoznajem
i aromu crne ribizle.
203
00:24:41,500 --> 00:24:44,000
Pomo�!
204
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
�ta je to bilo?
205
00:25:20,500 --> 00:25:24,500
Pomo�! Pomo�!
206
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
Draga moja!
207
00:26:12,500 --> 00:26:14,000
Do vraga!
208
00:26:16,500 --> 00:26:21,000
Ljubavi! Zna� da mi puno zna�i�!
209
00:26:28,500 --> 00:26:31,500
Tu sam, draga, gde smo ono stali?
210
00:27:31,500 --> 00:27:35,200
Samo smo mi ovde u celoj okolini,
nas dvoje! Gde si krenula?
211
00:27:36,001 --> 00:27:38,501
Ljubavi!
212
00:28:56,500 --> 00:28:59,300
Za�to mi radi� ovo? Za�to?
213
00:28:59,500 --> 00:29:02,000
Za�to mi radi� ovo?
214
00:29:23,100 --> 00:29:24,100
Pogledaj me!
215
00:29:24,200 --> 00:29:27,900
Ho�u ponovo da probam...
ho�u da po�nem ispo�etka.
216
00:29:28,076 --> 00:29:29,876
Ovako ili onako, ali ho�u da
po�nem ispo�etka!
217
00:29:30,000 --> 00:29:33,200
Ti si jedna kurva! Ali ja ho�u dete.
218
00:29:33,400 --> 00:29:35,000
Ho�u dete!
219
00:30:00,500 --> 00:30:02,500
Trebalo bi bolje da po�tuje� svog mu�a.
220
00:30:44,500 --> 00:30:46,500
Ima li tamo nekoga?
221
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
Mu� ho�e da me ubije!
Ima li tamo nekoga?
222
00:30:53,000 --> 00:30:54,800
G�o, ovo je privatna frekvencija.
223
00:30:55,000 --> 00:30:56,500
Pomo�!
224
00:31:00,800 --> 00:31:02,500
Izvinjavam se g�o, ali ovo
je privatna frekvencija.
225
00:31:02,800 --> 00:31:04,300
Jebi se!
226
00:31:41,101 --> 00:31:42,601
Kre�i!
227
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Za�to mi radi� ovo?
228
00:32:11,000 --> 00:32:14,500
Ja sam samo hteo da ti pomognem,
i pogledaj �ta si uradila!
229
00:32:17,300 --> 00:32:19,000
Viola, �ta se desilo sa tobom?
230
00:32:27,500 --> 00:32:29,500
Viola, �ta radi�?
231
00:32:30,300 --> 00:32:31,800
Draga...
232
00:32:36,500 --> 00:32:40,000
Spusti pi�tolj, molim te, spusti.
233
00:32:43,500 --> 00:32:46,700
Osvesti se, ljubavi, to sam ja!
234
00:33:07,500 --> 00:33:11,000
Volim te...
235
00:33:38,500 --> 00:33:40,500
Videla sam te pro�le nedelje.
236
00:33:40,800 --> 00:33:42,500
Gde?
237
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
Bio si sa svojom �eficom.
Videla sam kako ste u�li u njenu ku�u.
238
00:33:55,000 --> 00:33:58,300
To nije bila njena ku�a.
Opet ta tvoja ljubomora...
239
00:33:58,500 --> 00:34:04,500
Izvini �to sam pitala �ta si tra�io
u ku�i jedne nepoznate �ene!?
240
00:34:08,500 --> 00:34:12,000
Razgledala sam se malo u okolini,
�udno je �to ne stanuje tu niko.
241
00:34:12,500 --> 00:34:15,500
Ovde patrolira samo privatna
bezbednosna slu�ba.
242
00:34:25,000 --> 00:34:29,500
�ta radi�? �ta radi�, jebote?
243
00:34:35,500 --> 00:34:38,000
Ima neki zaostali ukus u ustima...
244
00:34:38,500 --> 00:34:41,500
U stanju sam da prepoznajem
i aromu crne ribizle.
245
00:34:44,500 --> 00:34:46,400
Za�to mi radi� ovo?
246
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
Ja sam samo hteo da ti pomognem,
i pogledaj �ta si uradila!
247
00:34:53,500 --> 00:34:56,000
Osvesti se, ljubavi, to sam ja!
248
00:35:10,500 --> 00:35:13,200
Ovo je vrlo delikatna situacija...
249
00:35:13,501 --> 00:35:16,901
va�a supruga je do�ivela te�ku
traumu zbog gubitka svoje bebe,
250
00:35:17,002 --> 00:35:18,902
i to je ostavio dubok trag u njoj.
251
00:35:19,000 --> 00:35:21,800
I �ta to zna�i u praksi?
252
00:35:22,000 --> 00:35:25,300
Gledajte, psihofizi�ko stanje
va�e supruge
253
00:35:25,401 --> 00:35:28,801
ne mo�emo le�iti lekovima i operacijom,
254
00:35:29,000 --> 00:35:34,800
jer je njena povreda, da se tako
izrazim, psiholo�kog porekla.
255
00:35:35,000 --> 00:35:39,900
Gledajte... samo mi recite
kakve su mogu�e posledice.
256
00:35:40,000 --> 00:35:45,000
Mentalna instabilnost, �izofrenija,
dvojna li�nost...
257
00:35:46,000 --> 00:35:50,000
Va�a supruga mo�e da bude opasna
i za sebe, a tako�e i za ostale.
258
00:35:52,500 --> 00:35:56,900
O va�oj supruzi treba da se
brinu specijalisti.
259
00:35:57,000 --> 00:36:01,100
Specijalisti? Mislite na psihijatriju?
260
00:36:01,300 --> 00:36:06,300
Ne, �ekajte, ho�ete da ka�ete
zatvorim svoju �enu u ludnicu?
261
00:36:06,401 --> 00:36:09,201
Ne, to ne mogu uraditi,
razumete, zar ne?
262
00:36:09,300 --> 00:36:11,100
Postoji puno takvih centara.
263
00:36:11,300 --> 00:36:13,900
Slu�ajte, doktorice, molim vas,
264
00:36:14,000 --> 00:36:18,500
ka�ite mi �ta bi mogao uraditi.
265
00:36:19,300 --> 00:36:21,500
Ne postoji drugo re�enje.
266
00:36:46,300 --> 00:36:49,300
Mogu vam samo preporu�iti...
267
00:36:49,401 --> 00:36:53,401
da je odvedite �to dalje od mesta
koja je podse�a na to �ta se desilo.
268
00:36:57,300 --> 00:36:59,000
Ali to nije re�enje.
269
00:36:59,800 --> 00:37:03,100
Problem �e ranije ili kasnije
iza�i na povr�inu.
270
00:37:05,142 --> 00:37:10,642
Prevod:
BaglyasPeter
http://titlovi.com/
19406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.