Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,267 --> 00:00:07,267
akumenang.com
2
00:00:07,291 --> 00:00:12,291
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino
3
00:00:12,315 --> 00:00:17,315
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
4
00:00:43,330 --> 00:00:48,520
"Yang mati tak kembali,
5
00:00:48,564 --> 00:00:51,641
Tapi beberapa tetap tinggal."
6
00:00:51,666 --> 00:00:57,374
St. John the Divine
7
00:01:17,183 --> 00:01:18,968
Angela.
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,756
Ya.
9
00:01:26,071 --> 00:01:28,361
Kau akan membantuku
memuat barang-barang atau tidak?
10
00:01:29,594 --> 00:01:31,512
Jackson, kau sebaiknya bantu
memuat barang./Baik,
11
00:01:31,537 --> 00:01:33,335
Akan kulakukan.
12
00:01:33,375 --> 00:01:35,576
Pergilah, pergi bantu mereka.
13
00:01:40,547 --> 00:01:42,483
Hati-hati dengan itu, Jackson.
14
00:01:45,790 --> 00:01:47,899
Ange, bisa kau ambilkan tasku?/
Hati-hati.
15
00:01:47,924 --> 00:01:49,817
El, tenang.
Kampus punya asuransi.
16
00:01:49,867 --> 00:01:52,500
Ya. Tapi kita masih harus kembalikan
itu hari Senin secara utuh.
17
00:01:52,583 --> 00:01:54,292
Terima kasih.
18
00:01:57,347 --> 00:02:00,905
Elliot! Ayo.
Waktu adalah uang.
19
00:02:02,916 --> 00:02:06,083
Glasgow - 1986
20
00:02:11,328 --> 00:02:13,399
Jackson.
Kita bicara di telepon.
21
00:02:13,419 --> 00:02:14,912
Senang bertemu denganmu.
22
00:02:14,918 --> 00:02:18,175
Jadi, ya. Ini Angela.
23
00:02:18,221 --> 00:02:20,573
Adikku./
Tentu saja.
24
00:02:20,624 --> 00:02:22,370
Yang memiliki bakat.
25
00:02:22,420 --> 00:02:24,243
Ya.
26
00:02:24,408 --> 00:02:27,166
Aku membaca apa yang kau lakukan
pada keluarga itu di Herald.
27
00:02:30,634 --> 00:02:34,778
Ya. Itu dia, dia bisa merasakannya.
28
00:02:34,822 --> 00:02:37,716
Ada sesuatu./
Ya.
29
00:02:42,410 --> 00:02:43,961
Halo.
30
00:02:44,042 --> 00:02:46,210
Tak apa, sayang.
Kau bisa menyapa.
31
00:02:46,258 --> 00:02:47,825
Halo.
32
00:02:47,900 --> 00:02:50,155
Kami akan bicara dengan Ibumu.
33
00:02:50,221 --> 00:02:52,633
Lalu kita akan membawanya
kembali ke Surga.
34
00:02:53,558 --> 00:02:55,666
Kita akan membuat
semuanya baik-baik saja.
35
00:02:56,759 --> 00:02:58,393
El...
36
00:03:00,279 --> 00:03:03,335
Elliot, itu tidak bekerja.
37
00:03:04,179 --> 00:03:05,958
Tunggu sebentar.
38
00:03:10,583 --> 00:03:13,149
Seharusnya sudah tersambung.
39
00:03:13,541 --> 00:03:14,876
Coba sekarang.
40
00:03:15,705 --> 00:03:17,041
Ya, sudah masuk, El.
41
00:03:18,347 --> 00:03:22,167
Apa dia punya nama panggilan?
Panggilan kesayangan?
42
00:03:22,824 --> 00:03:24,601
Maddy.
43
00:03:27,006 --> 00:03:29,473
Semua orang memanggilnya Maddy.
44
00:03:32,619 --> 00:03:34,527
Apa itu?
Apa yang dia lakukan?
45
00:03:34,564 --> 00:03:38,941
Itu meteran EMF untuk mengukur
medan magnet.
46
00:03:39,574 --> 00:03:41,299
Apa kau mendapatkan sesuatu?
47
00:03:41,346 --> 00:03:45,540
Itu jelas. Khususnya di rubanah.
Sangat panas di bawah sana.
48
00:03:48,923 --> 00:03:52,754
Dia dulu sering habiskan seluruh
waktunya di sana.
49
00:03:54,290 --> 00:03:58,416
Kami menjalankan bisnis binatu
di rumah selama bertahun-tahun.
50
00:03:59,485 --> 00:04:02,940
Maafkan aku. Ini benar-benar
berat untuk kami.
51
00:04:05,454 --> 00:04:07,859
Susie, khususnya.
52
00:04:11,887 --> 00:04:14,360
Sudah berapa lama ini untukmu?
53
00:04:15,851 --> 00:04:18,561
Sejak Ibumu?
54
00:04:19,777 --> 00:04:22,539
Lima tahun,
55
00:04:22,585 --> 00:04:24,400
Desember ini.
56
00:04:25,854 --> 00:04:27,961
Pasti sangat sulit.
57
00:04:29,753 --> 00:04:31,606
Ya.
58
00:04:40,212 --> 00:04:43,350
Baiklah, Angela,
aku akan mengirimmu masuk.
59
00:04:43,420 --> 00:04:46,159
Ambil waktumu.
Ingat, kau harus menyeluruh.
60
00:04:46,204 --> 00:04:47,580
Baiklah.
61
00:04:47,635 --> 00:04:50,589
Jika ada masalah, kami di sini.
62
00:04:50,604 --> 00:04:52,585
Hentikanlah.
63
00:04:54,577 --> 00:04:56,506
Buat meyakinkan.
64
00:04:58,133 --> 00:05:00,378
Kita merekam sesuatu hari ini?
65
00:05:07,869 --> 00:05:09,268
Kau tak apa?
66
00:05:11,580 --> 00:05:14,875
Apa kau menggunakan sesuatu?
Kau menggunakan sesuatu.
67
00:05:16,478 --> 00:05:19,209
Ayo selesaikan ini.
68
00:06:04,067 --> 00:06:06,210
Maddy?
69
00:06:09,841 --> 00:06:11,796
Maddy?
70
00:06:20,905 --> 00:06:23,718
Namaku Angela Sayers.
71
00:06:27,648 --> 00:06:30,615
Suamimu, Frank,
dia memanggilku ke sini.
72
00:06:40,150 --> 00:06:44,185
Aku datang untuk melihat apa kau
akan pertimbangkan pergi dari sini.
73
00:06:46,801 --> 00:06:48,996
Suamimu, putrimu...
74
00:06:49,057 --> 00:06:52,962
Mereka sangat merindukanmu,
tapi mereka harus melangkah maju.
75
00:07:12,735 --> 00:07:15,524
Frank? Susie?
76
00:07:17,851 --> 00:07:20,295
Apa kau dengar itu?
77
00:07:20,903 --> 00:07:23,211
Kau dengar itu, 'kan?
78
00:07:29,506 --> 00:07:32,075
Apa dia...
Apa dia di sana?
79
00:07:32,163 --> 00:07:34,417
Bisa aku melihat dia?
80
00:07:35,304 --> 00:07:38,711
Itu anugerah pendengaran.
81
00:07:39,426 --> 00:07:41,930
Frank, tolong...
82
00:07:42,031 --> 00:07:44,215
Selamat tinggal.
83
00:07:46,765 --> 00:07:48,423
Dia sudah pergi.
84
00:07:48,453 --> 00:07:51,231
Dia sudah tenang./
Itu dia.
85
00:07:51,255 --> 00:07:54,958
Maddy sudah meninggalkan rumah./
Astaga, Jackson.
86
00:07:56,130 --> 00:07:57,942
Kau bisa membayar pada Beth.
87
00:07:57,985 --> 00:08:01,859
Aku harus periksa kondisi
adikku sekarang. Ini...
88
00:08:02,111 --> 00:08:05,548
Ini benar-benar menguras
tenaganya./Ya.
89
00:08:05,608 --> 00:08:07,290
Ya, tentu saja.
90
00:09:10,060 --> 00:09:13,349
Ange... Kau tak apa?
91
00:09:13,435 --> 00:09:15,365
Apa yang terjadi?
92
00:09:21,288 --> 00:09:23,259
Kau bisa berhenti.
93
00:09:43,166 --> 00:09:45,526
Untuk keluarga Scots...
94
00:09:45,555 --> 00:09:47,661
Dan tanah mereka
yang berhantu.
95
00:09:59,301 --> 00:10:02,500
Tunjukkan Elliot iklan yang
kau kerjakan. Selebaran.
96
00:10:02,583 --> 00:10:04,111
Ya. Ya.
97
00:10:06,118 --> 00:10:12,041
"Dari tragedi ke kejayaan.
Angela mewarisi bakat Ibunya."
98
00:10:14,375 --> 00:10:17,802
Entahlah. Kau mau aku berkata
apa soal itu, Jackson?
99
00:10:17,875 --> 00:10:20,183
Kita akan mengambil
alih tempat ini.
100
00:10:20,248 --> 00:10:22,580
Kupikir kita kehilangan urusan
Ibu dan anak.
101
00:10:22,593 --> 00:10:25,136
Kenapa, karena Ange
menginginkannya?
102
00:10:25,331 --> 00:10:28,106
Dengar, ya, tapi aku setuju
ikut untuk pembuatan film.
103
00:10:28,160 --> 00:10:30,840
Kau mau apa?
Kau mau pergi ke Hollywood?
104
00:10:30,840 --> 00:10:34,197
Tidak. Menurutku ini omong kosong./
El, pergilah ke Hollywood sekarang.
105
00:10:34,271 --> 00:10:36,935
Kami akan tetap di sini dan
hasilkan banyak uang.
106
00:10:36,987 --> 00:10:40,593
Kau memang keparat./
Ange, tunggu.
107
00:10:43,138 --> 00:10:45,350
Mau aku mengenakannya?
108
00:10:48,793 --> 00:10:52,038
Kau tahu, sebelumnya
di ruang bawah tanah,
109
00:10:52,104 --> 00:10:54,626
Kau tampak sangat kesal.
110
00:10:54,694 --> 00:10:58,135
Ya, aku akan membunuh Jackson.
111
00:10:58,712 --> 00:11:00,597
Aku harusnya diberitahu
saat dia akan menyerang.
112
00:11:00,597 --> 00:11:02,729
Siapa yang menyerang?/
Ayolah!
113
00:11:03,208 --> 00:11:05,410
Apa, kalian mengendap
masuk duluan?
114
00:11:05,434 --> 00:11:08,062
Menyusun sistem katrol
untuk membuatnya bergerak?
115
00:11:08,062 --> 00:11:10,106
Tidak.
116
00:11:10,195 --> 00:11:13,094
Aku tidak tahu apa yang
kau bicarakan.
117
00:11:18,339 --> 00:11:20,122
Lupakanlah.
118
00:11:20,894 --> 00:11:23,109
Kau tak apa?
119
00:12:14,458 --> 00:12:15,958
Rumah Sakit Jiwa Laurel Creek
120
00:12:15,982 --> 00:12:17,757
Mengembalikan Kesehatan
Mental Sejak 1921
121
00:12:34,374 --> 00:12:36,304
Serius?
122
00:12:59,901 --> 00:13:02,845
Halo./
Apa ini jasa paranormal?
123
00:13:02,879 --> 00:13:05,053
Itu benar, ya.
124
00:13:05,126 --> 00:13:07,373
Seberapa cepat kau
bisa datang?
125
00:13:07,464 --> 00:13:09,015
Di mana tempat tinggalmu?
126
00:13:09,079 --> 00:13:12,455
Di luar A77.
Green Estate.
127
00:13:12,517 --> 00:13:15,163
Aku tak bisa membuat
mereka berhenti berteriak.
128
00:13:15,201 --> 00:13:16,966
Membuat siapa yang
berhenti teriak?
129
00:13:17,024 --> 00:13:18,768
Anak-anak.
130
00:13:18,987 --> 00:13:22,269
Aku bisa mendengar
mereka setiap malam.
131
00:13:22,348 --> 00:13:25,877
Baiklah, kami sedang tidak
tersedia saat ini.
132
00:13:25,877 --> 00:13:27,870
Kami sangat sibuk.
Jadi kurasa kami tidak bisa.
133
00:13:27,870 --> 00:13:30,639
Tidak, maaf.
Maafkan aku.
134
00:13:39,077 --> 00:13:41,008
Ikuti teknik sederhana ini.
135
00:13:41,062 --> 00:13:45,143
Temukan tempat tenang dengan
cermin dimana kau tak bisa terganggu.
136
00:13:45,168 --> 00:13:48,234
Lihatlah dirimu sendiri,
dan fokus.
137
00:13:56,541 --> 00:14:00,000
Itu bakat.
Dia memiliki bakat.
138
00:14:00,025 --> 00:14:02,712
Dia memiliki bakat.
Dia berbakat.
139
00:14:05,737 --> 00:14:09,591
Angela, apa kau melihat masa
depan di bidang psikologi?
140
00:14:09,667 --> 00:14:12,933
Kau banyak melewatkan tugas,
berhari-hari tidak masuk.
141
00:14:12,998 --> 00:14:16,960
Ya, aku merasa tidak enak
badan belakangan ini.
142
00:14:24,109 --> 00:14:27,754
Ini hanya sedikit usaha
sampingan mencari uang.
143
00:14:27,809 --> 00:14:30,632
Jika kau tidak serius
dengan program ini,
144
00:14:30,632 --> 00:14:32,574
Mahasiswa lainnya dengan
senang hati menggantikan tempatmu.
145
00:14:32,599 --> 00:14:36,767
Tidak, aku mau. Aku hanya
sedang ada urusan keluarga.
146
00:14:36,787 --> 00:14:39,071
Kau sudah pertimbangkan
bicara pada seseorang soal itu?
147
00:14:39,096 --> 00:14:41,024
Angela.
148
00:14:41,795 --> 00:14:43,545
Tak perlu merasa malu,
149
00:14:43,569 --> 00:14:46,071
Kita punya pembimbing
sekolah yang bagus di sini,
150
00:14:46,071 --> 00:14:48,615
Terlatih untuk membantu./
Aku tak mau bicara dengan orang lain.
151
00:14:50,144 --> 00:14:53,335
Aku tak bisa meluluskanmu
hanya dengan niatan baik.
152
00:14:53,396 --> 00:14:57,211
Baiklah, ada yang bisa aku lakukan?
Ada tugas ekstra yang bisa kukerjakan?
153
00:14:57,267 --> 00:14:59,200
Bagaimana jika begini,
154
00:14:59,600 --> 00:15:02,397
Sebagai permulaan, hadirlah.
155
00:15:02,412 --> 00:15:05,524
Kau memiliki potensi.
Manfaatkan itu.
156
00:15:05,603 --> 00:15:09,999
Jangan takut untuk benar-benar
masuk sepenuhnya.
157
00:15:10,057 --> 00:15:12,237
Kau mungkin membuat
dirimu sendiri terkejut.
158
00:15:13,678 --> 00:15:16,142
Angela./
Angela.
159
00:15:16,991 --> 00:15:18,932
Maaf, kau...
160
00:15:43,165 --> 00:15:44,328
Siapa kau?
161
00:15:44,408 --> 00:15:47,007
Kakek, jangan bercanda soal itu.
162
00:15:47,392 --> 00:15:50,486
Hanya candaan yang
kakek punya, Angie-pie.
163
00:15:50,495 --> 00:15:52,423
Hei, Barney.
164
00:15:53,541 --> 00:15:56,333
Bagaimana keadaan Kakek?
165
00:15:56,407 --> 00:15:58,273
Apa dia ingat untuk
mengajakmu jalan?
166
00:15:58,351 --> 00:16:00,631
Hei, Kakek dengar itu.
167
00:16:01,989 --> 00:16:04,210
Dan aku mendengar itu.
168
00:16:05,925 --> 00:16:08,323
Apa itu artinya tidak?
169
00:16:14,559 --> 00:16:17,194
Ini.
170
00:16:18,015 --> 00:16:20,429
Nenekmu suka lagu ini.
171
00:16:29,476 --> 00:16:31,872
Jadi...
172
00:16:32,357 --> 00:16:35,903
Bagaimana kuliah?
173
00:16:35,999 --> 00:16:38,224
Itu bagus.
174
00:16:39,930 --> 00:16:42,633
Lumayan.
175
00:16:42,656 --> 00:16:47,701
Kenapa kau tidak membawa kue
yang terakhir kau bawakan itu?
176
00:16:52,181 --> 00:16:55,542
Dia selalu subyek favoritmu, ya?
177
00:16:57,155 --> 00:17:00,639
Bisa kau beritahu kakakmu jika
dia masih utang £500 pada kakek,
178
00:17:00,663 --> 00:17:05,229
Dari skema cepat kaya terakhir
yang dia lakukan.
179
00:17:05,423 --> 00:17:08,787
Percaya diri merupakan
perisai terhadap dunia.
180
00:17:08,877 --> 00:17:12,464
Orang percaya diri adalah
orang berhasil.
181
00:17:13,100 --> 00:17:16,438
Taklukkan pikiranmu dan
kuasai pikiranmu.
182
00:17:16,632 --> 00:17:21,169
Jika kau bisa kendalikan pikiranmu,
kau bisa pengaruhi yang lain.
183
00:17:51,697 --> 00:17:54,052
Seperti apa dia orangnya?
184
00:17:54,137 --> 00:17:57,107
Sebelum semuanya...
185
00:17:59,365 --> 00:18:04,586
Ibumu mendorong jauh
semua orang.
186
00:18:04,637 --> 00:18:08,581
Membuat Nenekmu gila,
dia tak pernah di sini.
187
00:18:09,352 --> 00:18:11,339
Pergi ke Amerika,
tanpa mengabari siapa pun.
188
00:18:11,364 --> 00:18:15,376
Memulai bisnis sialan itu.
189
00:18:16,659 --> 00:18:18,388
Bertemu ayahmu.
190
00:18:18,432 --> 00:18:21,010
Kakek tidak tahu apa yang
terjadi setelah itu.
191
00:18:24,228 --> 00:18:27,219
Jadi Ibu mengecewakan Kakek?
192
00:18:46,692 --> 00:18:49,624
Itu gila.
193
00:18:50,512 --> 00:18:54,609
Mengurung dirinya
selama bertahun-tahun.
194
00:18:54,678 --> 00:19:00,337
Bicara tentang suara-suara
di kepalanya.
195
00:19:00,946 --> 00:19:06,985
Mimisan, bicara tentang orang
yang ada di sana.
196
00:19:08,692 --> 00:19:12,414
Lalu kemudian, dia harus
mengakhirinya.
197
00:19:16,181 --> 00:19:19,841
Ibumu takut.
198
00:19:19,853 --> 00:19:24,282
Seandainya dia punya
kekuatan lebih...
199
00:19:25,232 --> 00:19:27,482
Dia pasti masih di sini.
200
00:19:53,416 --> 00:19:56,041
Pembunuh Berantai Panti Asuhan
201
00:20:01,416 --> 00:20:04,403
Rincian Pembunuhan
Panti Asuhan Terungkap
202
00:20:14,039 --> 00:20:17,299
Ya, ini Jasa Paranormal Sayer.
203
00:20:17,439 --> 00:20:20,521
Tidak, kami tersedia. Siapa yang
mengatakan itu padamu?
204
00:20:36,783 --> 00:20:39,623
Ada apa dengan wajahmu?/
Jangan khawatir soal itu.
205
00:20:39,667 --> 00:20:41,553
Apa yang kau katakan
pada wanita tua itu?
206
00:20:41,577 --> 00:20:43,083
Wanita tua?
207
00:20:43,108 --> 00:20:44,750
Jackson, serius, kau terlibat
ke dalam masalah apa?
208
00:20:44,817 --> 00:20:47,166
Dia menghubungi kembali.
Berkata kau menolaknya.
209
00:20:47,247 --> 00:20:51,585
Aku tidak bisa.
Itu terlalu berlebihan.
210
00:20:51,637 --> 00:20:54,095
Apa yang terjadi dengan datang
ke sini untuk awal yang baru?
211
00:20:54,095 --> 00:20:55,873
Kita melakukan hal serupa
yang kita lakukan di rumah.
212
00:20:55,873 --> 00:20:57,923
Kau setuju untuk ini./
Kau memaksaku.
213
00:20:57,965 --> 00:21:00,583
Dan kau bilang ini hanya
untuk sementara.
214
00:21:00,666 --> 00:21:03,372
Kapan ini akan berakhir?/Menurutmu
bagaimana kita akan bertahan?
215
00:21:03,372 --> 00:21:05,041
Awal yang baru itu tidak murah.
216
00:21:05,125 --> 00:21:08,461
Kita tak punya peralatan untuk
mencangkup tempat sebesar itu.
217
00:21:09,232 --> 00:21:10,839
Aku akan hubungi El.
218
00:21:10,863 --> 00:21:13,287
Dia akan siapkan perlengkapan
agar terlihat meyakinkan. Hei!
219
00:21:13,565 --> 00:21:15,062
Kita akan mencurangi itu.
220
00:21:15,086 --> 00:21:17,040
Wanita itu terdengar sudah tua.
Dia takkan tahu bedanya.
221
00:21:17,041 --> 00:21:19,333
Hal yang menyeramkan
terjadi di rumah itu, Jackson.
222
00:21:19,416 --> 00:21:21,708
Di mana?/
Gadis-gadis kecil dibunuh.
223
00:21:21,791 --> 00:21:23,333
Gadis-gadis kecil?/
Ayolah!
224
00:21:23,416 --> 00:21:26,364
Ini hanya akan menjadi
seperti yang lainnya.
225
00:21:26,533 --> 00:21:30,333
"Anakku meninggal.
Aku rindu dia."
226
00:21:30,416 --> 00:21:32,524
"Istriku meninggal. Dia tak ingin
meninggalkan kami sendiri."
227
00:21:32,609 --> 00:21:34,640
Membosankan!
228
00:21:34,704 --> 00:21:37,481
Kita hanya perlu berikan
pertunjukkan yang bagus...
229
00:21:37,505 --> 00:21:39,305
...lalu tidurnya nyenyak di malam hari./
Itu tak ada kaitannya dengan ini.
230
00:21:39,330 --> 00:21:41,851
Apa masalahmu?
231
00:21:41,906 --> 00:21:45,429
Dia membayar kita dua kali lipat.
Agar dia bisa melanjutkan hidup.
232
00:21:45,463 --> 00:21:47,832
Itu hal yang sederhana./
Entahlah, Jackson
233
00:21:47,857 --> 00:21:50,073
Aku bukan orang yang
giat seperti kau dan Ibu.
234
00:21:50,134 --> 00:21:52,731
Kau benar-benar mau ke sana?
235
00:21:52,796 --> 00:21:55,326
Jackson.../
Sejak Ibu bunuh diri,
236
00:21:55,354 --> 00:21:57,340
Yang kau lakukan adalah
menghakimiku...
237
00:21:57,425 --> 00:22:00,266
...tentang bagaimana aku menghadapi
atau tak menghadapinya.
238
00:22:00,346 --> 00:22:02,353
Ibu mencongkel keluar
matanya...
239
00:22:02,377 --> 00:22:04,599
...karena dia tak bisa
menerima kenyataan.
240
00:22:04,636 --> 00:22:06,916
Ini adalah kenyataan kita.
241
00:22:06,967 --> 00:22:08,555
Dia tak meninggalkan
kita apa-apa.
242
00:22:08,602 --> 00:22:11,224
Kita hanya punya Kakek yang
bahkan tak tahu ini hari apa.
243
00:22:11,224 --> 00:22:14,040
Dia tahu berapa banyak
utangmu padanya.
244
00:22:15,358 --> 00:22:17,887
Aku berusaha untuk
membuat ini bekerja.
245
00:22:17,971 --> 00:22:20,187
Tapi kau tak membuatnya mudah.
246
00:22:20,226 --> 00:22:22,226
Kau berpikir ibu adalah korban.
247
00:22:22,250 --> 00:22:25,080
Itu tidak benar.
Dia meninggalkan kita, ingat?
248
00:22:25,150 --> 00:22:29,022
Kau sebaiknya kendalikan kekacauan
yang ada di kepalamu saat ini.
249
00:22:29,077 --> 00:22:33,427
Jika tidak, kau akan berakhir
menjadi orang gila seperti Ibu.
250
00:22:34,566 --> 00:22:37,726
Dan kita semua tahu
bagaimana hasil akhirnya.
251
00:22:37,780 --> 00:22:39,931
Persetan denganmu.
252
00:22:40,382 --> 00:22:42,888
Ange, kumohon.
Aku butuh uang.
253
00:22:42,915 --> 00:22:46,173
Kita bisa cari cara lain./
Aku tak bisa lakukan ini tanpamu.
254
00:22:46,220 --> 00:22:48,468
Mereka akan membunuhku.
255
00:23:08,155 --> 00:23:10,834
Apa yang kau lakukan?/
Pergi.
256
00:23:10,876 --> 00:23:12,641
Pergi ke mana?
257
00:23:12,716 --> 00:23:15,656
Kembali ke London.
Dengan atau tanpamu.
258
00:23:16,554 --> 00:23:18,107
Hei.
259
00:23:19,460 --> 00:23:22,278
Jackson, mereka tahu
di mana kita tinggal.
260
00:23:23,313 --> 00:23:24,676
Aku bersumpah.
261
00:23:24,760 --> 00:23:28,232
Tolong, aku akan bayar Craig,
kemudian kita pergi.
262
00:23:31,823 --> 00:23:34,528
Aku janji.
263
00:24:12,538 --> 00:24:14,262
Angela...
264
00:24:22,609 --> 00:24:24,294
Beth?
265
00:24:42,918 --> 00:24:45,303
Aku membutuhkanmu...
266
00:24:48,985 --> 00:24:50,900
Halo?
267
00:24:53,638 --> 00:24:56,078
Angela...
268
00:25:06,743 --> 00:25:09,440
Ibu tak bisa temukan kakakmu.
269
00:25:14,851 --> 00:25:16,934
Ibu.
270
00:25:17,020 --> 00:25:19,104
Angela.
271
00:25:40,915 --> 00:25:42,789
Aku setuju.
272
00:25:56,852 --> 00:25:59,043
Terima kasih, Dik.
273
00:27:01,451 --> 00:27:03,202
Ini dia.
274
00:27:03,681 --> 00:27:05,706
Ini dia.
275
00:27:40,756 --> 00:27:43,020
Apa yang kau lihat?
276
00:27:43,883 --> 00:27:46,636
Di sana mereka temukan
mayat gadis-gadis itu.
277
00:27:47,420 --> 00:27:50,768
Di mana? Di gedung itu?/
Elliot, jangan menunjuk.
278
00:27:50,860 --> 00:27:54,957
Anaknya meninggalkan mereka
semua duduk melingkar.
279
00:27:55,041 --> 00:27:57,848
Menatanya saling berhadapan.
280
00:28:07,776 --> 00:28:11,805
Baik. Pasang wajah serius.
Mari kita menyapanya.
281
00:28:25,741 --> 00:28:29,151
Kau pasti Jackson./
Benar, Ny. Green, senang...
282
00:28:29,173 --> 00:28:31,726
Siapa yang melakukan itu
kepadamu?/Tukang kebunmu,
283
00:28:31,750 --> 00:28:33,846
Dia memukulku dengan gemboknya.
284
00:28:33,927 --> 00:28:36,469
Tampan dan lucu.
285
00:28:36,529 --> 00:28:38,890
Victor sangat tidak berbahaya.
286
00:28:40,857 --> 00:28:42,744
Halo.
287
00:28:43,589 --> 00:28:45,958
Angela?
288
00:28:46,001 --> 00:28:49,283
Ini Elliot, teknisi kami.
289
00:28:49,323 --> 00:28:53,171
Dan Beth.
Juga sangat teknis.
290
00:28:53,220 --> 00:28:54,778
Silakan masuk.
291
00:29:20,621 --> 00:29:24,257
Kau sangat cantik./
Terima kasih.
292
00:29:26,056 --> 00:29:28,644
Pergilah. Tunggu di meja.
293
00:29:28,701 --> 00:29:30,221
Baiklah.
294
00:29:30,891 --> 00:29:32,821
Itu sedikit kurang matang.
295
00:29:32,853 --> 00:29:35,495
Anak-anak menyukainya
seperti itu.
296
00:29:36,228 --> 00:29:38,820
Perempuan duluan.
297
00:29:38,923 --> 00:29:40,851
Terima kasih.
298
00:29:41,234 --> 00:29:43,845
Ini tempat yang luar biasa, Ny. Green.
299
00:29:45,951 --> 00:29:50,408
Ini jauh lebih mudah ditangani
saat suamiku masih hidup.
300
00:29:50,496 --> 00:29:54,774
Saat itu kami memiliki pengurus
rumah, juru masak.
301
00:29:54,827 --> 00:29:57,916
Dan tukang kebun./
Apa tidak masalah...
302
00:29:57,991 --> 00:30:01,019
Maaf, jika kita selesaikan
bagian ini terlebih dulu,
303
00:30:01,043 --> 00:30:03,280
Dari apa yang sudah kita
sepakati.
304
00:30:05,375 --> 00:30:06,854
Diterima Dengan Ucapan
Terima kasih
305
00:30:06,892 --> 00:30:08,961
Ya. Tapi...
306
00:30:09,018 --> 00:30:11,225
Setelah pekerjaan selesai,
benar?
307
00:30:11,264 --> 00:30:14,544
Maaf. Ini agak canggung,
308
00:30:14,568 --> 00:30:16,620
Tapi itu akan lebih baik
jika dilunasi terlebih dulu.
309
00:30:16,643 --> 00:30:19,194
Itu yang kau katakan
di selebaranmu.
310
00:30:20,326 --> 00:30:22,125
Kau sudah mendapatkan
selebarannya.
311
00:30:22,208 --> 00:30:24,356
100% Dijamin Puas
312
00:30:24,395 --> 00:30:28,191
Dari mana kau mendapatkan itu?/
Kau bilang mendengar teriakan?
313
00:30:29,687 --> 00:30:31,731
Benar.
314
00:30:31,785 --> 00:30:37,063
Awalnya suara tawa.
Lalu suara cekikikan.
315
00:30:37,109 --> 00:30:39,362
Tapi kemudian...
316
00:30:40,093 --> 00:30:43,529
Amarah, mengejek.
317
00:30:45,616 --> 00:30:48,626
Ini sudah 15 tahun,
318
00:30:48,651 --> 00:30:52,060
Sejak kami menemukan
apa yang Herman...
319
00:30:55,496 --> 00:30:59,006
Apa itu benar jika dia
membunuh seluruh gadis-gadis?
320
00:30:59,789 --> 00:31:04,568
Itu sebuah tragedi, Ny. Green.
321
00:31:04,629 --> 00:31:07,105
Dan itulah yang akan
kami bantu di sini.
322
00:31:07,155 --> 00:31:10,544
Seandainya aku melihat
tanda-tandanya lebih cepat.
323
00:31:11,191 --> 00:31:14,145
Anakku penuh rasa penasaran.
324
00:31:14,184 --> 00:31:16,939
Aku gagal untuk mereka.
325
00:31:16,995 --> 00:31:19,884
Aku sayang gadis-gadis itu.
326
00:31:20,253 --> 00:31:23,110
Itu bukan salahmu.
327
00:31:25,415 --> 00:31:29,123
Aku hanya ingin
rumah yang tenang.
328
00:31:43,336 --> 00:31:45,953
Oke, kita butuh yang itu.
Ya, masukkan ke sana...
329
00:31:46,007 --> 00:31:49,567
Jadi, aku ingin tahu jika kau
memiliki beberapa foto.
330
00:31:49,618 --> 00:31:51,464
Foto?/
Foto anak-anak.
331
00:31:51,489 --> 00:31:53,344
Sesuatu yang bisa kugunakan
untuk berhubungan dengan mereka.
332
00:31:53,368 --> 00:31:56,995
Aku mengerti./Itu membantuku tertuju
langsung pada mereka.
333
00:31:56,995 --> 00:31:59,074
Membentuk kepercayaan
yang lebih baik.
334
00:31:59,152 --> 00:32:01,803
Ini kami, semuanya bersama-sama.
335
00:32:09,450 --> 00:32:13,319
Itu Nn. Missy. Yang itu.
336
00:32:13,339 --> 00:32:17,041
Dan yang tinggi Tammy.
337
00:32:17,098 --> 00:32:19,498
Itu Claire yang manis.
338
00:32:19,776 --> 00:32:22,144
Dia anak yang sangat manis.
339
00:32:22,191 --> 00:32:24,723
Lihat boneka beruang itu?
340
00:32:25,040 --> 00:32:27,419
Herman berikan itu kepadanya.
341
00:32:28,861 --> 00:32:31,833
Dia yang pertama menghilang.
342
00:32:36,874 --> 00:32:39,771
Dan itu...
343
00:32:43,673 --> 00:32:48,170
Herman.
Benar, anakku.
344
00:32:51,548 --> 00:32:54,105
Surat kabar menyebut
dia monster.
345
00:32:54,173 --> 00:32:56,364
Tapi dia anakku.
346
00:32:59,713 --> 00:33:02,440
Pikiranmu merupakan
hal yang sangat kuat.
347
00:33:02,523 --> 00:33:04,940
Jika kau mengisinya dengan pikiran
yang kuat.../Bajingan!
348
00:33:04,971 --> 00:33:07,907
...hidupmu akan mulai berubah.
349
00:33:08,307 --> 00:33:11,597
Kau tak selalu bisa kendalikan
apa yang terjadi di hidup,
350
00:33:11,629 --> 00:33:16,029
Tapi kau selalu bisa kendalikan
apa yang terjadi di pikiranmu.
351
00:33:17,065 --> 00:33:19,343
Jika kau bisa kendalikan
pikiranmu,
352
00:33:19,367 --> 00:33:21,423
Kau selalu bisa kendalikan sikapmu...
353
00:33:21,484 --> 00:33:24,470
...dan caramu menangani situasi.
354
00:33:24,518 --> 00:33:28,204
Lalu kau bisa memulai untuk
kendalikan situasi.
355
00:33:28,804 --> 00:33:31,956
Ulang tujuanmu di pikiranmu.
356
00:33:31,996 --> 00:33:33,602
Bayangkanlah.
357
00:33:33,680 --> 00:33:35,752
Buat itu terwujud.
358
00:33:36,027 --> 00:33:37,649
Jadilah proaktif.
359
00:33:37,676 --> 00:33:42,796
Ambil kepemimpinan dan ingat
bahwa kau luar biasa.
360
00:34:16,929 --> 00:34:19,601
Ny. Green bilang jangan masuk
ke Aula Timur karena masih renovasi,
361
00:34:19,628 --> 00:34:21,000
Jadi itu membantu kita,
362
00:34:21,025 --> 00:34:23,889
Tapi kita harus memilih wilayah
permainan kita dengan baik.
363
00:34:23,941 --> 00:34:26,005
Jika tidak kita akan berada
di sini hingga Jumat...
364
00:34:26,029 --> 00:34:27,744
...berusaha untuk membuat
ini terasa sungguhan. Mengerti?
365
00:34:27,744 --> 00:34:30,959
Baiklah. Kita mulai dengan
area yang membuat dia nyaman,
366
00:34:31,008 --> 00:34:33,810
Lalu melanjutkan dari sana./
Ya, aku akan pasang mikrofon.
367
00:34:33,841 --> 00:34:36,861
Baiklah. Kau mendapatkan
suara-suara baru itu, 'kan?/Ya.
368
00:34:40,027 --> 00:34:41,783
Bagus./
Tunggu sebentar...
369
00:34:41,825 --> 00:34:44,496
Ny. Green.
370
00:34:44,819 --> 00:34:48,812
Bagus. Baiklah. Aku akan menepukmu
saat waktunya memberitahu Elliot.
371
00:34:48,862 --> 00:34:52,083
Kita akan mulai dengan cekikikan,
lalu tingkatkan dari sana.
372
00:34:58,236 --> 00:35:00,394
Ange...
373
00:35:00,504 --> 00:35:02,535
Hidungmu berdarah.
374
00:35:04,552 --> 00:35:06,197
Permisi.
375
00:35:26,835 --> 00:35:30,750
Kau tak apa. Kau tak apa.
376
00:35:45,096 --> 00:35:47,151
Kenapa kau mengagetkanku?
377
00:35:47,186 --> 00:35:49,401
Karena aku orang aneh.
378
00:35:53,743 --> 00:35:55,767
Kau tak apa?
379
00:35:56,850 --> 00:35:58,810
Apa itu?
380
00:36:30,096 --> 00:36:32,184
Ange...
381
00:37:06,198 --> 00:37:08,413
Apa yang kau lakukan?
382
00:37:15,981 --> 00:37:18,264
Ange, apa yang kau lakukan?
383
00:37:31,570 --> 00:37:33,991
Angela.
384
00:37:37,438 --> 00:37:39,788
Ange...
385
00:37:39,827 --> 00:37:41,602
Kau bisa dengar aku?
386
00:37:41,796 --> 00:37:44,154
Apa yang terjadi?
Apa dia terjatuh?
387
00:37:44,223 --> 00:37:45,568
Aku tak apa.
388
00:37:45,580 --> 00:37:47,875
Dia bilang mendengar sesuatu,
389
00:37:47,899 --> 00:37:51,029
Kemudian, aku tidak tahu
jika dia akan pingsan.
390
00:37:51,184 --> 00:37:54,789
Mungkin kita sebaiknya pergi.
Kembali saat...
391
00:37:54,812 --> 00:37:56,940
Dia bilang dia baik-baik saja./
Tapi dia baru saja pingsan.
392
00:37:56,998 --> 00:37:59,179
Aku tak apa.
393
00:37:59,244 --> 00:38:01,764
Baiklah, bagus.
394
00:38:01,799 --> 00:38:03,884
Kalau begitu kita kembali bekerja.
395
00:38:05,074 --> 00:38:07,639
Kau butuh sesuatu?
396
00:38:07,729 --> 00:38:11,650
Bisa aku minta air putih, tolong?/
Ya.
397
00:38:12,300 --> 00:38:14,871
El, ambil perlengkapan.
398
00:38:14,948 --> 00:38:17,056
Ambil perlengkapan.
399
00:38:20,182 --> 00:38:21,541
Terima kasih.
400
00:38:25,430 --> 00:38:29,198
Apa kau baik-baik saja?
401
00:38:31,036 --> 00:38:34,539
Kau tahu aku
menyayangimu, 'kan?
402
00:38:34,614 --> 00:38:36,873
Aku tahu aku bisa
menjadi menyebalkan,
403
00:38:36,953 --> 00:38:39,323
Tapi aku menyayangimu.
404
00:38:39,401 --> 00:38:42,219
Jangan lupa itu.
Jangan pernah lupa.
405
00:38:43,889 --> 00:38:45,662
Ayo.
406
00:38:53,535 --> 00:38:56,760
Ya, aku masih menyambungkan
semuanya di sini, jadi...
407
00:38:56,853 --> 00:39:00,529
Bisa aku tanyakan bagaimana
tepatnya cara kerja semua ini?
408
00:39:00,616 --> 00:39:03,021
Ya, tentu.
409
00:39:04,665 --> 00:39:06,707
Pertama,
410
00:39:06,743 --> 00:39:10,035
Angela akan menyapu
bagian rumah.
411
00:39:10,119 --> 00:39:15,541
Itu mungkin butuh waktu, tapi saat
dia membangun hubungan, maka...
412
00:39:15,625 --> 00:39:18,453
Jackson...
413
00:39:20,983 --> 00:39:25,506
Apa ini rutinitas umum
terhadap seluruh klienmu?
414
00:39:26,719 --> 00:39:28,381
Itu masih belum tersambung.
415
00:39:28,438 --> 00:39:31,009
Berhenti menunjukkan
sisi dewasamu.
416
00:39:31,504 --> 00:39:34,633
Aku akan periksa kabel
sambungannya nanti.
417
00:39:34,702 --> 00:39:36,380
Tentu.
418
00:39:45,158 --> 00:39:48,145
Pasti menyenangkan bekerja
bersama adikmu.
419
00:39:48,212 --> 00:39:51,781
Keluarga bersama.
Tak ada yang lebih baik.
420
00:39:54,748 --> 00:39:57,384
Apa yang terjadi?
421
00:39:57,421 --> 00:39:59,398
Kita menunggu mereka.
422
00:40:03,105 --> 00:40:05,675
Kau melihat sesuatu.
423
00:40:06,523 --> 00:40:08,860
Ada apa?
Apa yang kau lihat?
424
00:40:14,099 --> 00:40:16,794
Aku akan mempercayaimu
jika kau beritahu aku.
425
00:40:20,353 --> 00:40:22,470
Baiklah.
426
00:40:22,539 --> 00:40:27,951
Satu-satunya alasan kubilang
akan melakukan ini,
427
00:40:27,976 --> 00:40:32,775
Yaitu karena aku suka peralatanku,
tapi saat aku tahu...
428
00:40:32,826 --> 00:40:36,017
...kau melakukan ini,
menurutku itu sangat keren.
429
00:40:36,708 --> 00:40:40,682
Menurutku itu sangat keren
bisa bergaul denganmu.
430
00:40:40,683 --> 00:40:43,298
Apa itu terlalu jelas?
431
00:40:43,367 --> 00:40:45,601
Sedikit./
Ya.
432
00:40:45,688 --> 00:40:47,393
Sangat.
433
00:40:48,940 --> 00:40:51,751
Kita siap. Seluruh sambungan
terhubung langsung.
434
00:40:51,919 --> 00:40:53,467
Baiklah.
435
00:40:53,533 --> 00:40:55,224
Siap?
436
00:40:56,081 --> 00:40:59,485
Apa kira merekam sesuatu
hari ini atau tidak? Aku lupa.
437
00:40:59,564 --> 00:41:01,944
Baiklah. Sebentar.
438
00:41:08,009 --> 00:41:11,385
Tiga keledai memanjat pohon,
439
00:41:11,403 --> 00:41:14,510
Dan tak satu pun dari mereka
mendengarkan aku.
440
00:41:16,911 --> 00:41:20,374
Baiklah.
Mulai menuju aula utara.
441
00:41:31,925 --> 00:41:37,623
Ange biasanya beritahu kami
suara-suara khusus...
442
00:41:37,648 --> 00:41:41,545
...dan apa yang dia dengar./
Kau bisa melihat dari wajahnya?
443
00:41:41,589 --> 00:41:45,287
Aku biasanya bisa tahu.
Jika gadis-gadis bicara dengannya,
444
00:41:45,287 --> 00:41:47,741
Mereka akan mampu untuk
beritahu dia di mana mereka berada,
445
00:41:47,796 --> 00:41:50,679
Mereka akan menuntun
Ange kepadanya.
446
00:41:50,704 --> 00:41:52,903
Lalu kemudian mereka akan
membuat hubungan,
447
00:41:52,942 --> 00:41:58,708
Mereka akan mampu bicarakan
tindakan selanjutnya yang diambil.
448
00:41:58,751 --> 00:42:01,439
Agar mereka bisa
meninggalkan rumah.
449
00:42:03,932 --> 00:42:06,278
Satu per satu?/
Satu per satu.
450
00:42:06,329 --> 00:42:07,774
Begitu cara dia melakukannya.
451
00:42:07,798 --> 00:42:09,726
Dia akan melakukan
kontak dengan mereka semua...
452
00:42:09,786 --> 00:42:13,998
...dan meminta mereka
satu per satu untuk pergi.
453
00:42:16,822 --> 00:42:20,322
akumenang.com
454
00:42:20,346 --> 00:42:23,846
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino
455
00:42:23,870 --> 00:42:27,370
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
456
00:42:47,510 --> 00:42:50,019
Claire.
457
00:42:50,108 --> 00:42:52,375
Missy.
458
00:42:53,041 --> 00:42:55,312
Tammy.
459
00:42:56,135 --> 00:42:58,970
Namaku Angela Sayers.
460
00:43:00,451 --> 00:43:03,307
Ny. Green memanggilku ke sini.
461
00:43:03,348 --> 00:43:06,501
Aku kemari untuk melihat jika kau ingin
pertimbangkan meninggalkan rumah.
462
00:43:42,303 --> 00:43:44,772
Kau dengar itu?
463
00:43:44,979 --> 00:43:46,964
Apa?
464
00:43:54,895 --> 00:43:57,059
Aku akan memeriksa ini.
465
00:44:23,418 --> 00:44:25,790
Ada sesuatu di sini.
466
00:44:25,876 --> 00:44:28,198
Elliot, ke mana dia pergi?
467
00:44:43,046 --> 00:44:45,789
Siapa yang bernyanyi
hanya untuk kematian?
468
00:45:00,401 --> 00:45:02,779
Tammy.
469
00:45:02,820 --> 00:45:04,740
Kau benar-benar
tidak melihat dia?
470
00:45:04,807 --> 00:45:07,002
Aku tak melihat apa-apa.
471
00:45:19,087 --> 00:45:22,083
Dia ingin kita mengikutinya.
472
00:45:22,126 --> 00:45:24,123
Baiklah.
473
00:45:25,987 --> 00:45:28,220
Ke mana mereka pergi?
474
00:45:28,317 --> 00:45:30,804
Ange, kau bisa merasakan
kehadirannya?
475
00:45:30,847 --> 00:45:33,237
Mereka tidak pergi
ke Sayap Timur, 'kan?
476
00:45:33,285 --> 00:45:35,483
Bisa kita tetap sesuai
rencana, semuanya?
477
00:45:53,100 --> 00:45:55,823
Elliot, apa yang terjadi?
478
00:46:21,211 --> 00:46:23,117
Ange, kau mendengar?
479
00:46:23,782 --> 00:46:25,449
Kembali.
480
00:46:31,098 --> 00:46:34,569
Tammy?
Di mana kau?
481
00:46:34,640 --> 00:46:36,833
Apa yang kalian
lakukan di sana?
482
00:46:40,230 --> 00:46:41,739
Elliot!
483
00:46:41,840 --> 00:46:43,703
Apa yang terjadi?
484
00:46:43,740 --> 00:46:46,044
Ange, apa yang terjadi?/
Sial!
485
00:46:46,146 --> 00:46:50,192
Jackson, lantainya jebol.
Dia terjatuh... Sialan.
486
00:46:50,581 --> 00:46:52,443
Elliot, kau bisa dengar aku?
487
00:46:52,513 --> 00:46:54,541
Jackson, dia tidak menjawab.
488
00:46:54,606 --> 00:46:56,565
Kurasa dia terluka parah.
Baiklah, Elliot...
489
00:46:56,623 --> 00:46:58,166
Kita sebaiknya pergi membantu./
Tidak.
490
00:46:58,250 --> 00:47:00,685
Ini, Jackson. Bisakah kau.../
Aku akan pergi memeriksa.
491
00:47:00,821 --> 00:47:03,565
Elliot, tolong bicara padaku.
492
00:47:09,669 --> 00:47:11,599
tetap di sana.
493
00:47:22,508 --> 00:47:25,174
Elliott, kau bisa dengar aku?
494
00:47:25,215 --> 00:47:27,255
Apa kau baik-baik saja?
495
00:47:28,371 --> 00:47:30,857
Elliot?/
Ini pergelangan kakiku.
496
00:47:30,882 --> 00:47:34,170
Aku mendengar suara patahan.
Sialan! Itu sakit!
497
00:47:41,575 --> 00:47:44,072
Bajingan!
498
00:47:44,306 --> 00:47:47,397
El? El, bicara padaku.
499
00:47:47,466 --> 00:47:50,697
Humpty Dumpty duduk di tembok,/
Semuanya akan baik saja.
500
00:47:50,749 --> 00:47:52,942
Humpty Dumpty jatuh tersungkur./
Jackson akan datang.
501
00:47:52,995 --> 00:47:55,886
Seluruh kuda Raja dan
seluruh anak buah Raja...
502
00:48:06,131 --> 00:48:08,513
Apa yang kalian lakukan?
503
00:48:11,434 --> 00:48:13,612
El, kau masih hidup, kawan?/
Ya.
504
00:48:13,693 --> 00:48:16,419
Kurasa aku harus
pergi ke rumah sakit.
505
00:48:16,506 --> 00:48:18,865
Kami akan keluarkan kau
dari sana. Tunggulah.
506
00:48:18,942 --> 00:48:20,663
Apa kau memanggil bantuan?
507
00:48:20,700 --> 00:48:24,655
Kita akan mengangkat dia ke atas.
Kita akan terus melanjutkan.
508
00:48:24,695 --> 00:48:28,152
Kita harus selesaikan
pekerjaan ini./Jackson.
509
00:48:29,066 --> 00:48:31,500
Jika kita memanggil
ambulan ke sini...
510
00:48:31,583 --> 00:48:34,728
Kita kacau./
Astaga, Jackson. Ini Elliot.
511
00:48:34,769 --> 00:48:37,270
Apa El baik-baik saja?
512
00:48:38,255 --> 00:48:42,015
Bisa kau tanyakan Ny. Green
apa kita bisa meminjam tangga?
513
00:48:42,840 --> 00:48:44,701
Baik.
514
00:48:47,116 --> 00:48:49,129
Dan mungkin tali.
515
00:48:55,523 --> 00:48:59,449
Apa, kau tidak percaya aku?/
Pohon maple di belakang East Hills?
516
00:48:59,480 --> 00:49:00,921
Aku masih 12 tahun.
517
00:49:00,958 --> 00:49:04,401
Ya, tapi lututku masih bersuara aneh
saat aku berjalan.
518
00:49:04,464 --> 00:49:07,430
Ini bagus.
Aku suka bekerja bersamamu.
519
00:49:09,702 --> 00:49:11,444
Tahan itu.
520
00:49:11,457 --> 00:49:13,940
Tak apa. Tak apa.
521
00:49:18,519 --> 00:49:20,891
Itu sangat buruk.
522
00:49:21,456 --> 00:49:23,714
Setidaknya dia tidak berpura-pura.
523
00:49:53,944 --> 00:49:56,172
Jackson...
524
00:49:58,718 --> 00:50:01,013
Gadis-gadis itu di tahan
di bawah sini.
525
00:50:26,255 --> 00:50:28,316
Demi Tuhan.
526
00:50:37,511 --> 00:50:39,660
Lihatlah mulutnya.
527
00:50:39,696 --> 00:50:41,513
Dia ingin kita untuk
menemukan ini.
528
00:50:41,538 --> 00:50:43,472
Siapa?
529
00:50:43,558 --> 00:50:45,552
Tammy.
530
00:50:45,672 --> 00:50:49,792
Dan Tammy adalah...
531
00:50:49,871 --> 00:50:51,867
Baiklah...
532
00:50:51,900 --> 00:50:54,524
Aku tahu ini terdengar gila.
533
00:50:54,589 --> 00:51:00,276
Tapi sejak kegiatan terakhir kita,
aku mulai melihat sesuatu.
534
00:51:00,345 --> 00:51:02,545
Jackson, aku tidak bercanda.
535
00:51:02,598 --> 00:51:04,676
Dia mungkin benar.
536
00:51:04,730 --> 00:51:08,284
Bajingan! Ini mungkin hantunya
Herman. Berkeliaran di sini,
537
00:51:08,311 --> 00:51:12,539
Berusaha membunuh kita semua untuk
balas dendam./Aku melihat gadis itu.
538
00:51:12,613 --> 00:51:15,182
Mulut merek dijahit seperti
di cerita-cerita.
539
00:51:15,245 --> 00:51:17,767
Ange, ini hanya sebuah rumah.
540
00:51:17,831 --> 00:51:21,495
Kita di ruang bawah tanah dan
seseorang mencoret-coret dinding.
541
00:51:21,529 --> 00:51:25,041
Hanya itu saja./
Dia menuntun kita ke sini.
542
00:51:25,092 --> 00:51:27,375
Itu bukan kebetulan jika kita
berakhir di bawah sini.
543
00:51:27,400 --> 00:51:28,839
Menurutku itu bukan kebetulan.
544
00:51:28,839 --> 00:51:32,098
Aku yakin semua ini bukan
kebetulan. Kita berada di sini,
545
00:51:32,114 --> 00:51:34,670
Di hidup ini secara menyeluruh,
tak ada yang kebetulan.
546
00:51:34,695 --> 00:51:36,805
Pembicaraan yang bagus.
Ayo kita naik ke atas.
547
00:51:43,393 --> 00:51:46,224
Hei, kawan.
Turunkan kameranya, bisa?
548
00:51:46,370 --> 00:51:49,528
El, letakkan kameranya./
Jackson.
549
00:51:50,746 --> 00:51:53,951
Ini adalah tanggung jawabku.
550
00:52:04,529 --> 00:52:06,317
Oke.
551
00:52:08,864 --> 00:52:10,643
Baiklah.
552
00:52:10,692 --> 00:52:12,397
Mari selesaikan pekerjaan.
553
00:52:12,427 --> 00:52:14,304
Persetan denganmu, Jackson.
554
00:52:14,304 --> 00:52:17,147
Dan persetan dengan penipuan ini.
Aku selesai.
555
00:52:17,234 --> 00:52:19,647
Kau punya masalah
perilaku yang parah.
556
00:52:19,699 --> 00:52:22,213
Aku tahu apa yang aku lihat.
557
00:52:23,610 --> 00:52:26,346
Kau sudah gila, Ange.
558
00:52:26,408 --> 00:52:28,915
Berhenti bercanda, Jackson.
559
00:52:32,420 --> 00:52:35,583
Kau benar-benar percaya
hal ini sekarang?
560
00:52:35,670 --> 00:52:39,245
Percaya? Semua ini idemu.
561
00:52:39,296 --> 00:52:41,075
Jika kau tetap sesuai rencana...
562
00:52:41,075 --> 00:52:43,629
...bukannya berkeliaran
seperti orang gila...
563
00:52:43,726 --> 00:52:47,241
Aku tidak gila.
Gadis-gadis ini nyata, ini nyata.
564
00:52:47,320 --> 00:52:49,254
Apa kau menjadi teman kami?
565
00:52:49,344 --> 00:52:51,510
Jackson, mereka berusaha
beritahu kita sesuatu.
566
00:52:51,843 --> 00:52:53,921
Angela./
Kau terdengar seperti Ibu.
567
00:52:53,970 --> 00:52:55,837
Mungkin Ibu juga tidak gila.
568
00:52:55,901 --> 00:52:58,083
Jackson.
569
00:53:24,090 --> 00:53:27,655
Hei. Ny. Green,
570
00:53:27,679 --> 00:53:30,300
Kami hanya mengalami
sedikit masalah.
571
00:53:30,398 --> 00:53:32,792
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
572
00:53:36,532 --> 00:53:38,405
Hei.
573
00:53:43,906 --> 00:53:46,088
Kami akan melakukan
pembersihan di rumah ini.
574
00:53:46,162 --> 00:53:48,591
Aku janji.
575
00:53:49,124 --> 00:53:51,944
Aku takut kau sudah gagal.
576
00:53:54,026 --> 00:53:55,938
Ny. Green, aku yakinkan kau...
577
00:53:55,962 --> 00:53:58,214
...kami akan mampu
mengeluarkan suara-suara itu.
578
00:53:58,267 --> 00:54:00,502
Kau pegang perkataanku.
579
00:54:00,579 --> 00:54:03,644
Tidak mungkin.../
Diam.
580
00:54:05,152 --> 00:54:08,209
Aku benar-benar berpikir
kau bisa membantuku.
581
00:54:08,248 --> 00:54:10,776
Itu tidak nyata, 'kan?
582
00:54:12,048 --> 00:54:15,432
Semua ini.
Semuanya hanya akting.
583
00:54:15,528 --> 00:54:18,288
Bakatnya Angela.
584
00:54:18,521 --> 00:54:20,775
Kupikir jika kau juga bisa
mendengar suara-suaranya,
585
00:54:20,800 --> 00:54:23,304
Kau akan mampu
menghentikan mereka.
586
00:54:26,556 --> 00:54:30,528
Aku mau kau keluar dari sini
secepatnya.
587
00:54:32,124 --> 00:54:34,696
Ini sungguhan.
588
00:54:34,770 --> 00:54:36,931
Semuanya.
589
00:54:37,038 --> 00:54:39,094
Semuanya.
590
00:54:39,342 --> 00:54:42,963
Tapi kau tak bisa kendalikan
yang kasat mata, oke?
591
00:54:47,077 --> 00:54:50,464
Aku ingin beri mereka
masa depan bahagia.
592
00:54:50,553 --> 00:54:53,437
Aku berusaha berikan
mereka semuanya.
593
00:54:54,077 --> 00:54:56,954
Agar mereka akan berterima kasih
padaku kelak,
594
00:54:57,048 --> 00:54:59,726
Dan menganggap aku sebagai
Ibu mereka.
595
00:54:59,802 --> 00:55:01,774
Tapi mereka tak mau
mendengarkanku.
596
00:55:01,864 --> 00:55:04,127
Mereka tak mau diam.
597
00:55:04,160 --> 00:55:07,862
Herman anak yang manis.
598
00:55:08,355 --> 00:55:12,251
Itu salah anak-anak, bukan dia.
599
00:55:12,378 --> 00:55:15,232
Monster-monster kecil itu...
600
00:55:20,424 --> 00:55:24,139
Beth, berkemaslah.
Kita pergi dari sini.
601
00:55:30,132 --> 00:55:32,266
Itu seperti...
602
00:55:33,370 --> 00:55:35,477
Aku tak berpikir kau aneh.
603
00:55:35,549 --> 00:55:39,852
Aku tahu jika semua orang
di kampus...
604
00:55:39,906 --> 00:55:42,666
...berpikir kau sedikit aneh.
605
00:55:43,056 --> 00:55:46,593
Hal itulah yang selalu
aku suka tentangmu.
606
00:55:47,059 --> 00:55:49,338
Kau tahu...
607
00:55:50,451 --> 00:55:52,794
Ange, angkat.
608
00:55:54,980 --> 00:55:57,062
Jackson.
609
00:55:57,157 --> 00:55:59,458
Aku akan menjemputmu
dan Elliot.
610
00:56:00,094 --> 00:56:02,041
Beth, kita pergi.
611
00:56:02,173 --> 00:56:04,226
Angela...
612
00:56:14,713 --> 00:56:17,026
Angela.
613
00:56:31,872 --> 00:56:33,854
Beth?
614
00:57:36,782 --> 00:57:38,736
Jackson.
615
00:57:50,508 --> 00:57:52,359
Jackson!
616
00:57:54,444 --> 00:57:56,666
Jackson, cepat ke sini.
617
00:58:00,934 --> 00:58:03,072
Beth, temui kami di mobil.
618
00:58:03,757 --> 00:58:04,882
Beth?
619
00:58:04,917 --> 00:58:07,015
Tidak, tidak, berhenti!/
Beth, kau bisa dengar aku?
620
00:58:07,073 --> 00:58:08,778
Temui kami di mobil!
621
00:58:08,802 --> 00:58:10,802
Berdiri.
622
00:58:12,069 --> 00:58:13,997
Berdiri, sekarang.
623
00:58:14,053 --> 00:58:16,009
Elliot.
624
00:58:16,105 --> 00:58:17,613
Ayo.
625
00:58:18,989 --> 00:58:21,937
Ayo./
Tidak.
626
00:58:22,128 --> 00:58:24,002
Beth?
627
00:58:25,905 --> 00:58:27,962
Beth?
628
00:58:28,567 --> 00:58:31,064
Beth, kau di mana?
629
00:58:32,590 --> 00:58:34,666
Beth, kau bisa dengar aku?
630
00:58:41,468 --> 00:58:43,805
Ange, apa yang kau lakukan?
631
00:58:50,457 --> 00:58:52,683
Apa itu...
632
00:59:02,252 --> 00:59:03,992
Beth.
633
00:59:15,359 --> 00:59:17,218
Apa kau melihat dia?
634
00:59:21,967 --> 00:59:23,958
Beth, kau di mana?
635
00:59:25,618 --> 00:59:27,433
Aku harus mengikuti dia.
636
00:59:27,499 --> 00:59:30,358
Bawa Elliot dan temui kami di mobil.
637
00:59:30,681 --> 00:59:33,752
Aku menyayangimu.
Aku minta maaf.
638
00:59:34,821 --> 00:59:38,500
Tapi kita harus tetap bersama.
Jackson!
639
00:59:55,994 --> 00:59:58,139
Ibu menemukanmu.
640
01:00:20,542 --> 01:00:22,151
Beth.
641
01:01:26,593 --> 01:01:30,243
Beth. Beth, sayang.
642
01:01:33,129 --> 01:01:34,972
Kau tak apa?
643
01:01:37,035 --> 01:01:39,176
Tak apa. Tak apa. Tak apa.
644
01:01:39,256 --> 01:01:42,028
Kau harus berdiri.
Tak apa.
645
01:01:45,821 --> 01:01:47,702
Tidak.
646
01:02:04,186 --> 01:02:06,775
Elliot?
Elliot, bangun.
647
01:02:08,410 --> 01:02:10,898
Baiklah, ayo. Ayo.
648
01:02:51,339 --> 01:02:52,916
Buka pintunya!
649
01:02:56,354 --> 01:02:58,192
Siapa yang melakukan ini padanya?
650
01:03:03,294 --> 01:03:05,249
Siapa yang melakukan ini padanya?
651
01:03:05,605 --> 01:03:07,688
Jackson, apa yang terjadi?
652
01:03:07,737 --> 01:03:09,755
Berikan kuncinya padaku, Ange!
653
01:03:25,373 --> 01:03:29,528
Jackson.
654
01:04:33,316 --> 01:04:35,334
Beth. Tidak.
655
01:04:36,613 --> 01:04:38,528
Beth.
656
01:04:42,842 --> 01:04:44,778
Maafkan aku.
657
01:04:52,406 --> 01:04:55,096
Maafkan aku.
658
01:04:55,147 --> 01:04:57,395
Bajingan!
659
01:05:11,416 --> 01:05:13,839
Tidak, tidak, tidak, tolong!
660
01:05:13,876 --> 01:05:16,372
Tolong, tidak!
661
01:05:19,218 --> 01:05:21,721
Tolong, tolong!
662
01:05:22,224 --> 01:05:24,094
Tidak, tidak!
663
01:06:12,521 --> 01:06:14,564
Jackson?
664
01:06:35,836 --> 01:06:38,530
Baiklah. Baiklah.
665
01:06:38,840 --> 01:06:40,686
Elliot, ayo. Berbalik.
666
01:06:41,541 --> 01:06:44,340
Balik, ayo. Berbalik.
667
01:06:44,584 --> 01:06:47,129
Ayo.
668
01:06:47,819 --> 01:06:50,639
El, kau harus bangun, oke?
669
01:06:51,170 --> 01:06:55,087
El, ayo.
Hei, di mana Jackson?
670
01:06:55,770 --> 01:06:58,604
Elliot, di mana kakakku?
671
01:07:04,012 --> 01:07:06,181
Dia membawanya.
672
01:07:06,208 --> 01:07:08,245
Siapa yang membawanya?
673
01:07:08,315 --> 01:07:10,415
Elliott. Siapa?
674
01:07:10,500 --> 01:07:12,309
Dia membawanya.
675
01:08:36,683 --> 01:08:40,303
Astaga.
Kami membangunkanmu.
676
01:08:42,679 --> 01:08:46,970
Kami meminta maaf soal
pacarmu yang cantik.
677
01:08:47,866 --> 01:08:52,650
Kau tahu, aku tak mau ambil
resiko mendapat masalah lagi.
678
01:08:54,494 --> 01:08:56,807
Tidak lagi.
679
01:09:01,125 --> 01:09:03,059
Angela.
680
01:09:28,304 --> 01:09:31,501
Ibuku mengajariku dengan baik.
681
01:09:32,427 --> 01:09:35,389
Dia akan menggunakan
ikat pinggang denganku.
682
01:09:36,513 --> 01:09:38,885
Gunting kebun.
683
01:09:40,735 --> 01:09:43,541
Dia akan membakar kemaluanku.
684
01:09:45,358 --> 01:09:47,932
Seandainya anak-anak itu
mendengarkan.
685
01:09:58,236 --> 01:09:59,816
Claire?
686
01:10:29,720 --> 01:10:31,700
Jangan bergerak.
687
01:10:33,391 --> 01:10:35,728
Bagian ini sangat sulit.
688
01:10:45,361 --> 01:10:46,923
Jangan bergerak.
689
01:10:51,674 --> 01:10:53,902
Sekarang waktunya diam.
690
01:11:07,874 --> 01:11:09,572
Astaga!
691
01:11:31,146 --> 01:11:33,584
Kau mengingatkan aku
dengan anak-anakku.
692
01:11:40,533 --> 01:11:43,212
Mereka tak berhenti bicara.
693
01:11:43,733 --> 01:11:46,398
Berbisik-bisik di sekitar rumah.
694
01:11:47,446 --> 01:11:49,393
Aku beritahu mereka.
695
01:11:49,422 --> 01:11:52,427
Setiap keluarga memiliki rahasia.
696
01:11:54,869 --> 01:11:56,957
Tapi setelah si kecil Claire...
697
01:11:58,259 --> 01:12:00,409
Mereka harus dibuat diam.
698
01:12:03,310 --> 01:12:04,967
Sekarang diamlah.
699
01:12:06,278 --> 01:12:09,752
Sudah. Ini sudah selesai.
700
01:12:12,948 --> 01:12:15,092
Sekarang bawa yang lain.
701
01:13:33,132 --> 01:13:34,952
Herman.
702
01:13:35,026 --> 01:13:37,742
Berhenti menatap dia.
703
01:14:28,706 --> 01:14:31,120
Aku benar-benar minta maaf.
704
01:14:32,662 --> 01:14:35,921
Aku benar-benar minta maaf
tak bisa membantumu.
705
01:14:53,981 --> 01:14:58,220
Lihat apa yang harus aku perbuat
kepadamu dan kakakmu, Angela.
706
01:14:58,986 --> 01:15:02,726
Itu semua akting, 'kan?/
Ny. Green.
707
01:15:02,776 --> 01:15:05,059
Tolong biarkan kami pergi.
708
01:15:05,501 --> 01:15:08,856
Kau tahu aku tak bisa
melakukan itu.
709
01:15:11,297 --> 01:15:14,472
Herman, bawa dia ke pondok.
710
01:15:16,158 --> 01:15:19,974
Setelah kau mengurusi dia,
bawa kembali anak lainnya.
711
01:15:20,015 --> 01:15:22,959
Tidak, tidak. Tidak.
712
01:15:22,984 --> 01:15:25,550
Jangan sentuh dia!
Tidak.
713
01:15:25,641 --> 01:15:28,235
Jackson, tidak, tidak!
Tidak
714
01:15:28,513 --> 01:15:30,737
Hanya dia yang aku punya!
715
01:15:30,771 --> 01:15:32,751
Dasar jalang!
716
01:15:44,612 --> 01:15:46,610
Diamlah.
717
01:16:37,109 --> 01:16:38,787
Jangan bergerak.
718
01:17:11,849 --> 01:17:13,963
Jangan ganggu dia.
719
01:17:14,100 --> 01:17:16,644
Herman, tangkap dia.
720
01:17:23,667 --> 01:17:26,761
Bagus, tahan dia!
721
01:17:32,153 --> 01:17:34,534
Herman?
722
01:17:36,417 --> 01:17:38,195
Herman!
723
01:17:54,906 --> 01:17:57,972
Hei... Ayolah... Hei./
Tak apa...
724
01:17:57,984 --> 01:18:00,921
Tak apa, Ibu di sini.
725
01:18:00,989 --> 01:18:03,258
Aku di sini untukmu.
Aku di sini. Aku di sini, oke?
726
01:18:03,283 --> 01:18:05,084
Aku takkan biarkan sesuatu
terjadi kepadamu. Aku janji.
727
01:18:05,141 --> 01:18:06,898
Herman.
728
01:18:16,889 --> 01:18:18,472
Tidak!
729
01:18:21,392 --> 01:18:22,972
Tidak!
730
01:18:24,284 --> 01:18:27,409
Hanya dia yang aku punya!
731
01:18:29,078 --> 01:18:31,810
Tidak! Berhenti!
732
01:18:32,862 --> 01:18:35,783
Kau menyakiti anakku.
733
01:18:37,319 --> 01:18:40,516
Tidak! Berhenti!
734
01:18:40,593 --> 01:18:43,020
Jangan ganggu dia.
735
01:18:44,370 --> 01:18:46,705
Dia adalah anakku.
736
01:18:46,730 --> 01:18:48,613
Tolong bantu.
737
01:18:50,702 --> 01:18:52,130
Tolong kami, kumohon.
738
01:18:52,204 --> 01:18:54,407
Tolong, tolong, bantu kami!
739
01:18:54,461 --> 01:18:57,048
Kumohon tolong dia!
740
01:18:58,388 --> 01:19:00,993
Tolong, bantu kami!
741
01:19:04,037 --> 01:19:07,337
Sekarang adalah giliranmu
untuk diam.
742
01:19:09,828 --> 01:19:11,672
Tolong!
743
01:19:12,378 --> 01:19:14,339
Tolong!
744
01:19:47,946 --> 01:19:50,172
Tidak!
745
01:20:35,282 --> 01:20:37,257
Aku akan pergi mencari bantuan.
Mengerti?
746
01:20:37,322 --> 01:20:39,168
Ya./
Baiklah.
747
01:21:38,160 --> 01:21:39,835
Jackson?
748
01:21:41,843 --> 01:21:43,590
Jackson?
749
01:21:45,989 --> 01:21:47,726
Hei.
750
01:21:50,085 --> 01:21:52,086
Apa kau melihat Beth?
751
01:21:55,656 --> 01:21:57,408
Aku tak bisa temukan dia.
752
01:23:19,348 --> 01:23:21,065
Angela...
753
01:23:22,632 --> 01:23:25,046
Kau boleh menemuinya
sekarang.
754
01:23:43,298 --> 01:23:45,211
Hei.
755
01:23:45,241 --> 01:23:47,451
Hei.
756
01:23:55,910 --> 01:23:57,939
Itu kutukan.
757
01:23:59,569 --> 01:24:02,219
Kakek harusnya melihat itu.
758
01:24:03,225 --> 01:24:05,340
Itu salah kakek.
759
01:24:05,382 --> 01:24:07,885
Tak ada yang bisa
kakek lakukan.
760
01:24:08,647 --> 01:24:10,294
Jackson, dia...
761
01:24:10,349 --> 01:24:12,214
Kakek ke sana sekarang.
762
01:24:19,738 --> 01:24:22,399
Kau tidak boleh sendirian
sekarang, Angela.
763
01:24:31,386 --> 01:24:33,369
Aku tidak sendirian.
764
01:24:38,726 --> 01:24:43,726
akumenang.com
765
01:24:43,750 --> 01:24:48,750
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino
766
01:24:48,774 --> 01:24:53,774
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
53521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.