All language subtitles for INDOXX1.COM-[Malevolent-HD.720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,267 --> 00:00:07,267 akumenang.com 2 00:00:07,291 --> 00:00:12,291 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 3 00:00:12,315 --> 00:00:17,315 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 4 00:00:43,330 --> 00:00:48,520 "Yang mati tak kembali, 5 00:00:48,564 --> 00:00:51,641 Tapi beberapa tetap tinggal." 6 00:00:51,666 --> 00:00:57,374 St. John the Divine 7 00:01:17,183 --> 00:01:18,968 Angela. 8 00:01:24,000 --> 00:01:25,756 Ya. 9 00:01:26,071 --> 00:01:28,361 Kau akan membantuku memuat barang-barang atau tidak? 10 00:01:29,594 --> 00:01:31,512 Jackson, kau sebaiknya bantu memuat barang./Baik, 11 00:01:31,537 --> 00:01:33,335 Akan kulakukan. 12 00:01:33,375 --> 00:01:35,576 Pergilah, pergi bantu mereka. 13 00:01:40,547 --> 00:01:42,483 Hati-hati dengan itu, Jackson. 14 00:01:45,790 --> 00:01:47,899 Ange, bisa kau ambilkan tasku?/ Hati-hati. 15 00:01:47,924 --> 00:01:49,817 El, tenang. Kampus punya asuransi. 16 00:01:49,867 --> 00:01:52,500 Ya. Tapi kita masih harus kembalikan itu hari Senin secara utuh. 17 00:01:52,583 --> 00:01:54,292 Terima kasih. 18 00:01:57,347 --> 00:02:00,905 Elliot! Ayo. Waktu adalah uang. 19 00:02:02,916 --> 00:02:06,083 Glasgow - 1986 20 00:02:11,328 --> 00:02:13,399 Jackson. Kita bicara di telepon. 21 00:02:13,419 --> 00:02:14,912 Senang bertemu denganmu. 22 00:02:14,918 --> 00:02:18,175 Jadi, ya. Ini Angela. 23 00:02:18,221 --> 00:02:20,573 Adikku./ Tentu saja. 24 00:02:20,624 --> 00:02:22,370 Yang memiliki bakat. 25 00:02:22,420 --> 00:02:24,243 Ya. 26 00:02:24,408 --> 00:02:27,166 Aku membaca apa yang kau lakukan pada keluarga itu di Herald. 27 00:02:30,634 --> 00:02:34,778 Ya. Itu dia, dia bisa merasakannya. 28 00:02:34,822 --> 00:02:37,716 Ada sesuatu./ Ya. 29 00:02:42,410 --> 00:02:43,961 Halo. 30 00:02:44,042 --> 00:02:46,210 Tak apa, sayang. Kau bisa menyapa. 31 00:02:46,258 --> 00:02:47,825 Halo. 32 00:02:47,900 --> 00:02:50,155 Kami akan bicara dengan Ibumu. 33 00:02:50,221 --> 00:02:52,633 Lalu kita akan membawanya kembali ke Surga. 34 00:02:53,558 --> 00:02:55,666 Kita akan membuat semuanya baik-baik saja. 35 00:02:56,759 --> 00:02:58,393 El... 36 00:03:00,279 --> 00:03:03,335 Elliot, itu tidak bekerja. 37 00:03:04,179 --> 00:03:05,958 Tunggu sebentar. 38 00:03:10,583 --> 00:03:13,149 Seharusnya sudah tersambung. 39 00:03:13,541 --> 00:03:14,876 Coba sekarang. 40 00:03:15,705 --> 00:03:17,041 Ya, sudah masuk, El. 41 00:03:18,347 --> 00:03:22,167 Apa dia punya nama panggilan? Panggilan kesayangan? 42 00:03:22,824 --> 00:03:24,601 Maddy. 43 00:03:27,006 --> 00:03:29,473 Semua orang memanggilnya Maddy. 44 00:03:32,619 --> 00:03:34,527 Apa itu? Apa yang dia lakukan? 45 00:03:34,564 --> 00:03:38,941 Itu meteran EMF untuk mengukur medan magnet. 46 00:03:39,574 --> 00:03:41,299 Apa kau mendapatkan sesuatu? 47 00:03:41,346 --> 00:03:45,540 Itu jelas. Khususnya di rubanah. Sangat panas di bawah sana. 48 00:03:48,923 --> 00:03:52,754 Dia dulu sering habiskan seluruh waktunya di sana. 49 00:03:54,290 --> 00:03:58,416 Kami menjalankan bisnis binatu di rumah selama bertahun-tahun. 50 00:03:59,485 --> 00:04:02,940 Maafkan aku. Ini benar-benar berat untuk kami. 51 00:04:05,454 --> 00:04:07,859 Susie, khususnya. 52 00:04:11,887 --> 00:04:14,360 Sudah berapa lama ini untukmu? 53 00:04:15,851 --> 00:04:18,561 Sejak Ibumu? 54 00:04:19,777 --> 00:04:22,539 Lima tahun, 55 00:04:22,585 --> 00:04:24,400 Desember ini. 56 00:04:25,854 --> 00:04:27,961 Pasti sangat sulit. 57 00:04:29,753 --> 00:04:31,606 Ya. 58 00:04:40,212 --> 00:04:43,350 Baiklah, Angela, aku akan mengirimmu masuk. 59 00:04:43,420 --> 00:04:46,159 Ambil waktumu. Ingat, kau harus menyeluruh. 60 00:04:46,204 --> 00:04:47,580 Baiklah. 61 00:04:47,635 --> 00:04:50,589 Jika ada masalah, kami di sini. 62 00:04:50,604 --> 00:04:52,585 Hentikanlah. 63 00:04:54,577 --> 00:04:56,506 Buat meyakinkan. 64 00:04:58,133 --> 00:05:00,378 Kita merekam sesuatu hari ini? 65 00:05:07,869 --> 00:05:09,268 Kau tak apa? 66 00:05:11,580 --> 00:05:14,875 Apa kau menggunakan sesuatu? Kau menggunakan sesuatu. 67 00:05:16,478 --> 00:05:19,209 Ayo selesaikan ini. 68 00:06:04,067 --> 00:06:06,210 Maddy? 69 00:06:09,841 --> 00:06:11,796 Maddy? 70 00:06:20,905 --> 00:06:23,718 Namaku Angela Sayers. 71 00:06:27,648 --> 00:06:30,615 Suamimu, Frank, dia memanggilku ke sini. 72 00:06:40,150 --> 00:06:44,185 Aku datang untuk melihat apa kau akan pertimbangkan pergi dari sini. 73 00:06:46,801 --> 00:06:48,996 Suamimu, putrimu... 74 00:06:49,057 --> 00:06:52,962 Mereka sangat merindukanmu, tapi mereka harus melangkah maju. 75 00:07:12,735 --> 00:07:15,524 Frank? Susie? 76 00:07:17,851 --> 00:07:20,295 Apa kau dengar itu? 77 00:07:20,903 --> 00:07:23,211 Kau dengar itu, 'kan? 78 00:07:29,506 --> 00:07:32,075 Apa dia... Apa dia di sana? 79 00:07:32,163 --> 00:07:34,417 Bisa aku melihat dia? 80 00:07:35,304 --> 00:07:38,711 Itu anugerah pendengaran. 81 00:07:39,426 --> 00:07:41,930 Frank, tolong... 82 00:07:42,031 --> 00:07:44,215 Selamat tinggal. 83 00:07:46,765 --> 00:07:48,423 Dia sudah pergi. 84 00:07:48,453 --> 00:07:51,231 Dia sudah tenang./ Itu dia. 85 00:07:51,255 --> 00:07:54,958 Maddy sudah meninggalkan rumah./ Astaga, Jackson. 86 00:07:56,130 --> 00:07:57,942 Kau bisa membayar pada Beth. 87 00:07:57,985 --> 00:08:01,859 Aku harus periksa kondisi adikku sekarang. Ini... 88 00:08:02,111 --> 00:08:05,548 Ini benar-benar menguras tenaganya./Ya. 89 00:08:05,608 --> 00:08:07,290 Ya, tentu saja. 90 00:09:10,060 --> 00:09:13,349 Ange... Kau tak apa? 91 00:09:13,435 --> 00:09:15,365 Apa yang terjadi? 92 00:09:21,288 --> 00:09:23,259 Kau bisa berhenti. 93 00:09:43,166 --> 00:09:45,526 Untuk keluarga Scots... 94 00:09:45,555 --> 00:09:47,661 Dan tanah mereka yang berhantu. 95 00:09:59,301 --> 00:10:02,500 Tunjukkan Elliot iklan yang kau kerjakan. Selebaran. 96 00:10:02,583 --> 00:10:04,111 Ya. Ya. 97 00:10:06,118 --> 00:10:12,041 "Dari tragedi ke kejayaan. Angela mewarisi bakat Ibunya." 98 00:10:14,375 --> 00:10:17,802 Entahlah. Kau mau aku berkata apa soal itu, Jackson? 99 00:10:17,875 --> 00:10:20,183 Kita akan mengambil alih tempat ini. 100 00:10:20,248 --> 00:10:22,580 Kupikir kita kehilangan urusan Ibu dan anak. 101 00:10:22,593 --> 00:10:25,136 Kenapa, karena Ange menginginkannya? 102 00:10:25,331 --> 00:10:28,106 Dengar, ya, tapi aku setuju ikut untuk pembuatan film. 103 00:10:28,160 --> 00:10:30,840 Kau mau apa? Kau mau pergi ke Hollywood? 104 00:10:30,840 --> 00:10:34,197 Tidak. Menurutku ini omong kosong./ El, pergilah ke Hollywood sekarang. 105 00:10:34,271 --> 00:10:36,935 Kami akan tetap di sini dan hasilkan banyak uang. 106 00:10:36,987 --> 00:10:40,593 Kau memang keparat./ Ange, tunggu. 107 00:10:43,138 --> 00:10:45,350 Mau aku mengenakannya? 108 00:10:48,793 --> 00:10:52,038 Kau tahu, sebelumnya di ruang bawah tanah, 109 00:10:52,104 --> 00:10:54,626 Kau tampak sangat kesal. 110 00:10:54,694 --> 00:10:58,135 Ya, aku akan membunuh Jackson. 111 00:10:58,712 --> 00:11:00,597 Aku harusnya diberitahu saat dia akan menyerang. 112 00:11:00,597 --> 00:11:02,729 Siapa yang menyerang?/ Ayolah! 113 00:11:03,208 --> 00:11:05,410 Apa, kalian mengendap masuk duluan? 114 00:11:05,434 --> 00:11:08,062 Menyusun sistem katrol untuk membuatnya bergerak? 115 00:11:08,062 --> 00:11:10,106 Tidak. 116 00:11:10,195 --> 00:11:13,094 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 117 00:11:18,339 --> 00:11:20,122 Lupakanlah. 118 00:11:20,894 --> 00:11:23,109 Kau tak apa? 119 00:12:14,458 --> 00:12:15,958 Rumah Sakit Jiwa Laurel Creek 120 00:12:15,982 --> 00:12:17,757 Mengembalikan Kesehatan Mental Sejak 1921 121 00:12:34,374 --> 00:12:36,304 Serius? 122 00:12:59,901 --> 00:13:02,845 Halo./ Apa ini jasa paranormal? 123 00:13:02,879 --> 00:13:05,053 Itu benar, ya. 124 00:13:05,126 --> 00:13:07,373 Seberapa cepat kau bisa datang? 125 00:13:07,464 --> 00:13:09,015 Di mana tempat tinggalmu? 126 00:13:09,079 --> 00:13:12,455 Di luar A77. Green Estate. 127 00:13:12,517 --> 00:13:15,163 Aku tak bisa membuat mereka berhenti berteriak. 128 00:13:15,201 --> 00:13:16,966 Membuat siapa yang berhenti teriak? 129 00:13:17,024 --> 00:13:18,768 Anak-anak. 130 00:13:18,987 --> 00:13:22,269 Aku bisa mendengar mereka setiap malam. 131 00:13:22,348 --> 00:13:25,877 Baiklah, kami sedang tidak tersedia saat ini. 132 00:13:25,877 --> 00:13:27,870 Kami sangat sibuk. Jadi kurasa kami tidak bisa. 133 00:13:27,870 --> 00:13:30,639 Tidak, maaf. Maafkan aku. 134 00:13:39,077 --> 00:13:41,008 Ikuti teknik sederhana ini. 135 00:13:41,062 --> 00:13:45,143 Temukan tempat tenang dengan cermin dimana kau tak bisa terganggu. 136 00:13:45,168 --> 00:13:48,234 Lihatlah dirimu sendiri, dan fokus. 137 00:13:56,541 --> 00:14:00,000 Itu bakat. Dia memiliki bakat. 138 00:14:00,025 --> 00:14:02,712 Dia memiliki bakat. Dia berbakat. 139 00:14:05,737 --> 00:14:09,591 Angela, apa kau melihat masa depan di bidang psikologi? 140 00:14:09,667 --> 00:14:12,933 Kau banyak melewatkan tugas, berhari-hari tidak masuk. 141 00:14:12,998 --> 00:14:16,960 Ya, aku merasa tidak enak badan belakangan ini. 142 00:14:24,109 --> 00:14:27,754 Ini hanya sedikit usaha sampingan mencari uang. 143 00:14:27,809 --> 00:14:30,632 Jika kau tidak serius dengan program ini, 144 00:14:30,632 --> 00:14:32,574 Mahasiswa lainnya dengan senang hati menggantikan tempatmu. 145 00:14:32,599 --> 00:14:36,767 Tidak, aku mau. Aku hanya sedang ada urusan keluarga. 146 00:14:36,787 --> 00:14:39,071 Kau sudah pertimbangkan bicara pada seseorang soal itu? 147 00:14:39,096 --> 00:14:41,024 Angela. 148 00:14:41,795 --> 00:14:43,545 Tak perlu merasa malu, 149 00:14:43,569 --> 00:14:46,071 Kita punya pembimbing sekolah yang bagus di sini, 150 00:14:46,071 --> 00:14:48,615 Terlatih untuk membantu./ Aku tak mau bicara dengan orang lain. 151 00:14:50,144 --> 00:14:53,335 Aku tak bisa meluluskanmu hanya dengan niatan baik. 152 00:14:53,396 --> 00:14:57,211 Baiklah, ada yang bisa aku lakukan? Ada tugas ekstra yang bisa kukerjakan? 153 00:14:57,267 --> 00:14:59,200 Bagaimana jika begini, 154 00:14:59,600 --> 00:15:02,397 Sebagai permulaan, hadirlah. 155 00:15:02,412 --> 00:15:05,524 Kau memiliki potensi. Manfaatkan itu. 156 00:15:05,603 --> 00:15:09,999 Jangan takut untuk benar-benar masuk sepenuhnya. 157 00:15:10,057 --> 00:15:12,237 Kau mungkin membuat dirimu sendiri terkejut. 158 00:15:13,678 --> 00:15:16,142 Angela./ Angela. 159 00:15:16,991 --> 00:15:18,932 Maaf, kau... 160 00:15:43,165 --> 00:15:44,328 Siapa kau? 161 00:15:44,408 --> 00:15:47,007 Kakek, jangan bercanda soal itu. 162 00:15:47,392 --> 00:15:50,486 Hanya candaan yang kakek punya, Angie-pie. 163 00:15:50,495 --> 00:15:52,423 Hei, Barney. 164 00:15:53,541 --> 00:15:56,333 Bagaimana keadaan Kakek? 165 00:15:56,407 --> 00:15:58,273 Apa dia ingat untuk mengajakmu jalan? 166 00:15:58,351 --> 00:16:00,631 Hei, Kakek dengar itu. 167 00:16:01,989 --> 00:16:04,210 Dan aku mendengar itu. 168 00:16:05,925 --> 00:16:08,323 Apa itu artinya tidak? 169 00:16:14,559 --> 00:16:17,194 Ini. 170 00:16:18,015 --> 00:16:20,429 Nenekmu suka lagu ini. 171 00:16:29,476 --> 00:16:31,872 Jadi... 172 00:16:32,357 --> 00:16:35,903 Bagaimana kuliah? 173 00:16:35,999 --> 00:16:38,224 Itu bagus. 174 00:16:39,930 --> 00:16:42,633 Lumayan. 175 00:16:42,656 --> 00:16:47,701 Kenapa kau tidak membawa kue yang terakhir kau bawakan itu? 176 00:16:52,181 --> 00:16:55,542 Dia selalu subyek favoritmu, ya? 177 00:16:57,155 --> 00:17:00,639 Bisa kau beritahu kakakmu jika dia masih utang £500 pada kakek, 178 00:17:00,663 --> 00:17:05,229 Dari skema cepat kaya terakhir yang dia lakukan. 179 00:17:05,423 --> 00:17:08,787 Percaya diri merupakan perisai terhadap dunia. 180 00:17:08,877 --> 00:17:12,464 Orang percaya diri adalah orang berhasil. 181 00:17:13,100 --> 00:17:16,438 Taklukkan pikiranmu dan kuasai pikiranmu. 182 00:17:16,632 --> 00:17:21,169 Jika kau bisa kendalikan pikiranmu, kau bisa pengaruhi yang lain. 183 00:17:51,697 --> 00:17:54,052 Seperti apa dia orangnya? 184 00:17:54,137 --> 00:17:57,107 Sebelum semuanya... 185 00:17:59,365 --> 00:18:04,586 Ibumu mendorong jauh semua orang. 186 00:18:04,637 --> 00:18:08,581 Membuat Nenekmu gila, dia tak pernah di sini. 187 00:18:09,352 --> 00:18:11,339 Pergi ke Amerika, tanpa mengabari siapa pun. 188 00:18:11,364 --> 00:18:15,376 Memulai bisnis sialan itu. 189 00:18:16,659 --> 00:18:18,388 Bertemu ayahmu. 190 00:18:18,432 --> 00:18:21,010 Kakek tidak tahu apa yang terjadi setelah itu. 191 00:18:24,228 --> 00:18:27,219 Jadi Ibu mengecewakan Kakek? 192 00:18:46,692 --> 00:18:49,624 Itu gila. 193 00:18:50,512 --> 00:18:54,609 Mengurung dirinya selama bertahun-tahun. 194 00:18:54,678 --> 00:19:00,337 Bicara tentang suara-suara di kepalanya. 195 00:19:00,946 --> 00:19:06,985 Mimisan, bicara tentang orang yang ada di sana. 196 00:19:08,692 --> 00:19:12,414 Lalu kemudian, dia harus mengakhirinya. 197 00:19:16,181 --> 00:19:19,841 Ibumu takut. 198 00:19:19,853 --> 00:19:24,282 Seandainya dia punya kekuatan lebih... 199 00:19:25,232 --> 00:19:27,482 Dia pasti masih di sini. 200 00:19:53,416 --> 00:19:56,041 Pembunuh Berantai Panti Asuhan 201 00:20:01,416 --> 00:20:04,403 Rincian Pembunuhan Panti Asuhan Terungkap 202 00:20:14,039 --> 00:20:17,299 Ya, ini Jasa Paranormal Sayer. 203 00:20:17,439 --> 00:20:20,521 Tidak, kami tersedia. Siapa yang mengatakan itu padamu? 204 00:20:36,783 --> 00:20:39,623 Ada apa dengan wajahmu?/ Jangan khawatir soal itu. 205 00:20:39,667 --> 00:20:41,553 Apa yang kau katakan pada wanita tua itu? 206 00:20:41,577 --> 00:20:43,083 Wanita tua? 207 00:20:43,108 --> 00:20:44,750 Jackson, serius, kau terlibat ke dalam masalah apa? 208 00:20:44,817 --> 00:20:47,166 Dia menghubungi kembali. Berkata kau menolaknya. 209 00:20:47,247 --> 00:20:51,585 Aku tidak bisa. Itu terlalu berlebihan. 210 00:20:51,637 --> 00:20:54,095 Apa yang terjadi dengan datang ke sini untuk awal yang baru? 211 00:20:54,095 --> 00:20:55,873 Kita melakukan hal serupa yang kita lakukan di rumah. 212 00:20:55,873 --> 00:20:57,923 Kau setuju untuk ini./ Kau memaksaku. 213 00:20:57,965 --> 00:21:00,583 Dan kau bilang ini hanya untuk sementara. 214 00:21:00,666 --> 00:21:03,372 Kapan ini akan berakhir?/Menurutmu bagaimana kita akan bertahan? 215 00:21:03,372 --> 00:21:05,041 Awal yang baru itu tidak murah. 216 00:21:05,125 --> 00:21:08,461 Kita tak punya peralatan untuk mencangkup tempat sebesar itu. 217 00:21:09,232 --> 00:21:10,839 Aku akan hubungi El. 218 00:21:10,863 --> 00:21:13,287 Dia akan siapkan perlengkapan agar terlihat meyakinkan. Hei! 219 00:21:13,565 --> 00:21:15,062 Kita akan mencurangi itu. 220 00:21:15,086 --> 00:21:17,040 Wanita itu terdengar sudah tua. Dia takkan tahu bedanya. 221 00:21:17,041 --> 00:21:19,333 Hal yang menyeramkan terjadi di rumah itu, Jackson. 222 00:21:19,416 --> 00:21:21,708 Di mana?/ Gadis-gadis kecil dibunuh. 223 00:21:21,791 --> 00:21:23,333 Gadis-gadis kecil?/ Ayolah! 224 00:21:23,416 --> 00:21:26,364 Ini hanya akan menjadi seperti yang lainnya. 225 00:21:26,533 --> 00:21:30,333 "Anakku meninggal. Aku rindu dia." 226 00:21:30,416 --> 00:21:32,524 "Istriku meninggal. Dia tak ingin meninggalkan kami sendiri." 227 00:21:32,609 --> 00:21:34,640 Membosankan! 228 00:21:34,704 --> 00:21:37,481 Kita hanya perlu berikan pertunjukkan yang bagus... 229 00:21:37,505 --> 00:21:39,305 ...lalu tidurnya nyenyak di malam hari./ Itu tak ada kaitannya dengan ini. 230 00:21:39,330 --> 00:21:41,851 Apa masalahmu? 231 00:21:41,906 --> 00:21:45,429 Dia membayar kita dua kali lipat. Agar dia bisa melanjutkan hidup. 232 00:21:45,463 --> 00:21:47,832 Itu hal yang sederhana./ Entahlah, Jackson 233 00:21:47,857 --> 00:21:50,073 Aku bukan orang yang giat seperti kau dan Ibu. 234 00:21:50,134 --> 00:21:52,731 Kau benar-benar mau ke sana? 235 00:21:52,796 --> 00:21:55,326 Jackson.../ Sejak Ibu bunuh diri, 236 00:21:55,354 --> 00:21:57,340 Yang kau lakukan adalah menghakimiku... 237 00:21:57,425 --> 00:22:00,266 ...tentang bagaimana aku menghadapi atau tak menghadapinya. 238 00:22:00,346 --> 00:22:02,353 Ibu mencongkel keluar matanya... 239 00:22:02,377 --> 00:22:04,599 ...karena dia tak bisa menerima kenyataan. 240 00:22:04,636 --> 00:22:06,916 Ini adalah kenyataan kita. 241 00:22:06,967 --> 00:22:08,555 Dia tak meninggalkan kita apa-apa. 242 00:22:08,602 --> 00:22:11,224 Kita hanya punya Kakek yang bahkan tak tahu ini hari apa. 243 00:22:11,224 --> 00:22:14,040 Dia tahu berapa banyak utangmu padanya. 244 00:22:15,358 --> 00:22:17,887 Aku berusaha untuk membuat ini bekerja. 245 00:22:17,971 --> 00:22:20,187 Tapi kau tak membuatnya mudah. 246 00:22:20,226 --> 00:22:22,226 Kau berpikir ibu adalah korban. 247 00:22:22,250 --> 00:22:25,080 Itu tidak benar. Dia meninggalkan kita, ingat? 248 00:22:25,150 --> 00:22:29,022 Kau sebaiknya kendalikan kekacauan yang ada di kepalamu saat ini. 249 00:22:29,077 --> 00:22:33,427 Jika tidak, kau akan berakhir menjadi orang gila seperti Ibu. 250 00:22:34,566 --> 00:22:37,726 Dan kita semua tahu bagaimana hasil akhirnya. 251 00:22:37,780 --> 00:22:39,931 Persetan denganmu. 252 00:22:40,382 --> 00:22:42,888 Ange, kumohon. Aku butuh uang. 253 00:22:42,915 --> 00:22:46,173 Kita bisa cari cara lain./ Aku tak bisa lakukan ini tanpamu. 254 00:22:46,220 --> 00:22:48,468 Mereka akan membunuhku. 255 00:23:08,155 --> 00:23:10,834 Apa yang kau lakukan?/ Pergi. 256 00:23:10,876 --> 00:23:12,641 Pergi ke mana? 257 00:23:12,716 --> 00:23:15,656 Kembali ke London. Dengan atau tanpamu. 258 00:23:16,554 --> 00:23:18,107 Hei. 259 00:23:19,460 --> 00:23:22,278 Jackson, mereka tahu di mana kita tinggal. 260 00:23:23,313 --> 00:23:24,676 Aku bersumpah. 261 00:23:24,760 --> 00:23:28,232 Tolong, aku akan bayar Craig, kemudian kita pergi. 262 00:23:31,823 --> 00:23:34,528 Aku janji. 263 00:24:12,538 --> 00:24:14,262 Angela... 264 00:24:22,609 --> 00:24:24,294 Beth? 265 00:24:42,918 --> 00:24:45,303 Aku membutuhkanmu... 266 00:24:48,985 --> 00:24:50,900 Halo? 267 00:24:53,638 --> 00:24:56,078 Angela... 268 00:25:06,743 --> 00:25:09,440 Ibu tak bisa temukan kakakmu. 269 00:25:14,851 --> 00:25:16,934 Ibu. 270 00:25:17,020 --> 00:25:19,104 Angela. 271 00:25:40,915 --> 00:25:42,789 Aku setuju. 272 00:25:56,852 --> 00:25:59,043 Terima kasih, Dik. 273 00:27:01,451 --> 00:27:03,202 Ini dia. 274 00:27:03,681 --> 00:27:05,706 Ini dia. 275 00:27:40,756 --> 00:27:43,020 Apa yang kau lihat? 276 00:27:43,883 --> 00:27:46,636 Di sana mereka temukan mayat gadis-gadis itu. 277 00:27:47,420 --> 00:27:50,768 Di mana? Di gedung itu?/ Elliot, jangan menunjuk. 278 00:27:50,860 --> 00:27:54,957 Anaknya meninggalkan mereka semua duduk melingkar. 279 00:27:55,041 --> 00:27:57,848 Menatanya saling berhadapan. 280 00:28:07,776 --> 00:28:11,805 Baik. Pasang wajah serius. Mari kita menyapanya. 281 00:28:25,741 --> 00:28:29,151 Kau pasti Jackson./ Benar, Ny. Green, senang... 282 00:28:29,173 --> 00:28:31,726 Siapa yang melakukan itu kepadamu?/Tukang kebunmu, 283 00:28:31,750 --> 00:28:33,846 Dia memukulku dengan gemboknya. 284 00:28:33,927 --> 00:28:36,469 Tampan dan lucu. 285 00:28:36,529 --> 00:28:38,890 Victor sangat tidak berbahaya. 286 00:28:40,857 --> 00:28:42,744 Halo. 287 00:28:43,589 --> 00:28:45,958 Angela? 288 00:28:46,001 --> 00:28:49,283 Ini Elliot, teknisi kami. 289 00:28:49,323 --> 00:28:53,171 Dan Beth. Juga sangat teknis. 290 00:28:53,220 --> 00:28:54,778 Silakan masuk. 291 00:29:20,621 --> 00:29:24,257 Kau sangat cantik./ Terima kasih. 292 00:29:26,056 --> 00:29:28,644 Pergilah. Tunggu di meja. 293 00:29:28,701 --> 00:29:30,221 Baiklah. 294 00:29:30,891 --> 00:29:32,821 Itu sedikit kurang matang. 295 00:29:32,853 --> 00:29:35,495 Anak-anak menyukainya seperti itu. 296 00:29:36,228 --> 00:29:38,820 Perempuan duluan. 297 00:29:38,923 --> 00:29:40,851 Terima kasih. 298 00:29:41,234 --> 00:29:43,845 Ini tempat yang luar biasa, Ny. Green. 299 00:29:45,951 --> 00:29:50,408 Ini jauh lebih mudah ditangani saat suamiku masih hidup. 300 00:29:50,496 --> 00:29:54,774 Saat itu kami memiliki pengurus rumah, juru masak. 301 00:29:54,827 --> 00:29:57,916 Dan tukang kebun./ Apa tidak masalah... 302 00:29:57,991 --> 00:30:01,019 Maaf, jika kita selesaikan bagian ini terlebih dulu, 303 00:30:01,043 --> 00:30:03,280 Dari apa yang sudah kita sepakati. 304 00:30:05,375 --> 00:30:06,854 Diterima Dengan Ucapan Terima kasih 305 00:30:06,892 --> 00:30:08,961 Ya. Tapi... 306 00:30:09,018 --> 00:30:11,225 Setelah pekerjaan selesai, benar? 307 00:30:11,264 --> 00:30:14,544 Maaf. Ini agak canggung, 308 00:30:14,568 --> 00:30:16,620 Tapi itu akan lebih baik jika dilunasi terlebih dulu. 309 00:30:16,643 --> 00:30:19,194 Itu yang kau katakan di selebaranmu. 310 00:30:20,326 --> 00:30:22,125 Kau sudah mendapatkan selebarannya. 311 00:30:22,208 --> 00:30:24,356 100% Dijamin Puas 312 00:30:24,395 --> 00:30:28,191 Dari mana kau mendapatkan itu?/ Kau bilang mendengar teriakan? 313 00:30:29,687 --> 00:30:31,731 Benar. 314 00:30:31,785 --> 00:30:37,063 Awalnya suara tawa. Lalu suara cekikikan. 315 00:30:37,109 --> 00:30:39,362 Tapi kemudian... 316 00:30:40,093 --> 00:30:43,529 Amarah, mengejek. 317 00:30:45,616 --> 00:30:48,626 Ini sudah 15 tahun, 318 00:30:48,651 --> 00:30:52,060 Sejak kami menemukan apa yang Herman... 319 00:30:55,496 --> 00:30:59,006 Apa itu benar jika dia membunuh seluruh gadis-gadis? 320 00:30:59,789 --> 00:31:04,568 Itu sebuah tragedi, Ny. Green. 321 00:31:04,629 --> 00:31:07,105 Dan itulah yang akan kami bantu di sini. 322 00:31:07,155 --> 00:31:10,544 Seandainya aku melihat tanda-tandanya lebih cepat. 323 00:31:11,191 --> 00:31:14,145 Anakku penuh rasa penasaran. 324 00:31:14,184 --> 00:31:16,939 Aku gagal untuk mereka. 325 00:31:16,995 --> 00:31:19,884 Aku sayang gadis-gadis itu. 326 00:31:20,253 --> 00:31:23,110 Itu bukan salahmu. 327 00:31:25,415 --> 00:31:29,123 Aku hanya ingin rumah yang tenang. 328 00:31:43,336 --> 00:31:45,953 Oke, kita butuh yang itu. Ya, masukkan ke sana... 329 00:31:46,007 --> 00:31:49,567 Jadi, aku ingin tahu jika kau memiliki beberapa foto. 330 00:31:49,618 --> 00:31:51,464 Foto?/ Foto anak-anak. 331 00:31:51,489 --> 00:31:53,344 Sesuatu yang bisa kugunakan untuk berhubungan dengan mereka. 332 00:31:53,368 --> 00:31:56,995 Aku mengerti./Itu membantuku tertuju langsung pada mereka. 333 00:31:56,995 --> 00:31:59,074 Membentuk kepercayaan yang lebih baik. 334 00:31:59,152 --> 00:32:01,803 Ini kami, semuanya bersama-sama. 335 00:32:09,450 --> 00:32:13,319 Itu Nn. Missy. Yang itu. 336 00:32:13,339 --> 00:32:17,041 Dan yang tinggi Tammy. 337 00:32:17,098 --> 00:32:19,498 Itu Claire yang manis. 338 00:32:19,776 --> 00:32:22,144 Dia anak yang sangat manis. 339 00:32:22,191 --> 00:32:24,723 Lihat boneka beruang itu? 340 00:32:25,040 --> 00:32:27,419 Herman berikan itu kepadanya. 341 00:32:28,861 --> 00:32:31,833 Dia yang pertama menghilang. 342 00:32:36,874 --> 00:32:39,771 Dan itu... 343 00:32:43,673 --> 00:32:48,170 Herman. Benar, anakku. 344 00:32:51,548 --> 00:32:54,105 Surat kabar menyebut dia monster. 345 00:32:54,173 --> 00:32:56,364 Tapi dia anakku. 346 00:32:59,713 --> 00:33:02,440 Pikiranmu merupakan hal yang sangat kuat. 347 00:33:02,523 --> 00:33:04,940 Jika kau mengisinya dengan pikiran yang kuat.../Bajingan! 348 00:33:04,971 --> 00:33:07,907 ...hidupmu akan mulai berubah. 349 00:33:08,307 --> 00:33:11,597 Kau tak selalu bisa kendalikan apa yang terjadi di hidup, 350 00:33:11,629 --> 00:33:16,029 Tapi kau selalu bisa kendalikan apa yang terjadi di pikiranmu. 351 00:33:17,065 --> 00:33:19,343 Jika kau bisa kendalikan pikiranmu, 352 00:33:19,367 --> 00:33:21,423 Kau selalu bisa kendalikan sikapmu... 353 00:33:21,484 --> 00:33:24,470 ...dan caramu menangani situasi. 354 00:33:24,518 --> 00:33:28,204 Lalu kau bisa memulai untuk kendalikan situasi. 355 00:33:28,804 --> 00:33:31,956 Ulang tujuanmu di pikiranmu. 356 00:33:31,996 --> 00:33:33,602 Bayangkanlah. 357 00:33:33,680 --> 00:33:35,752 Buat itu terwujud. 358 00:33:36,027 --> 00:33:37,649 Jadilah proaktif. 359 00:33:37,676 --> 00:33:42,796 Ambil kepemimpinan dan ingat bahwa kau luar biasa. 360 00:34:16,929 --> 00:34:19,601 Ny. Green bilang jangan masuk ke Aula Timur karena masih renovasi, 361 00:34:19,628 --> 00:34:21,000 Jadi itu membantu kita, 362 00:34:21,025 --> 00:34:23,889 Tapi kita harus memilih wilayah permainan kita dengan baik. 363 00:34:23,941 --> 00:34:26,005 Jika tidak kita akan berada di sini hingga Jumat... 364 00:34:26,029 --> 00:34:27,744 ...berusaha untuk membuat ini terasa sungguhan. Mengerti? 365 00:34:27,744 --> 00:34:30,959 Baiklah. Kita mulai dengan area yang membuat dia nyaman, 366 00:34:31,008 --> 00:34:33,810 Lalu melanjutkan dari sana./ Ya, aku akan pasang mikrofon. 367 00:34:33,841 --> 00:34:36,861 Baiklah. Kau mendapatkan suara-suara baru itu, 'kan?/Ya. 368 00:34:40,027 --> 00:34:41,783 Bagus./ Tunggu sebentar... 369 00:34:41,825 --> 00:34:44,496 Ny. Green. 370 00:34:44,819 --> 00:34:48,812 Bagus. Baiklah. Aku akan menepukmu saat waktunya memberitahu Elliot. 371 00:34:48,862 --> 00:34:52,083 Kita akan mulai dengan cekikikan, lalu tingkatkan dari sana. 372 00:34:58,236 --> 00:35:00,394 Ange... 373 00:35:00,504 --> 00:35:02,535 Hidungmu berdarah. 374 00:35:04,552 --> 00:35:06,197 Permisi. 375 00:35:26,835 --> 00:35:30,750 Kau tak apa. Kau tak apa. 376 00:35:45,096 --> 00:35:47,151 Kenapa kau mengagetkanku? 377 00:35:47,186 --> 00:35:49,401 Karena aku orang aneh. 378 00:35:53,743 --> 00:35:55,767 Kau tak apa? 379 00:35:56,850 --> 00:35:58,810 Apa itu? 380 00:36:30,096 --> 00:36:32,184 Ange... 381 00:37:06,198 --> 00:37:08,413 Apa yang kau lakukan? 382 00:37:15,981 --> 00:37:18,264 Ange, apa yang kau lakukan? 383 00:37:31,570 --> 00:37:33,991 Angela. 384 00:37:37,438 --> 00:37:39,788 Ange... 385 00:37:39,827 --> 00:37:41,602 Kau bisa dengar aku? 386 00:37:41,796 --> 00:37:44,154 Apa yang terjadi? Apa dia terjatuh? 387 00:37:44,223 --> 00:37:45,568 Aku tak apa. 388 00:37:45,580 --> 00:37:47,875 Dia bilang mendengar sesuatu, 389 00:37:47,899 --> 00:37:51,029 Kemudian, aku tidak tahu jika dia akan pingsan. 390 00:37:51,184 --> 00:37:54,789 Mungkin kita sebaiknya pergi. Kembali saat... 391 00:37:54,812 --> 00:37:56,940 Dia bilang dia baik-baik saja./ Tapi dia baru saja pingsan. 392 00:37:56,998 --> 00:37:59,179 Aku tak apa. 393 00:37:59,244 --> 00:38:01,764 Baiklah, bagus. 394 00:38:01,799 --> 00:38:03,884 Kalau begitu kita kembali bekerja. 395 00:38:05,074 --> 00:38:07,639 Kau butuh sesuatu? 396 00:38:07,729 --> 00:38:11,650 Bisa aku minta air putih, tolong?/ Ya. 397 00:38:12,300 --> 00:38:14,871 El, ambil perlengkapan. 398 00:38:14,948 --> 00:38:17,056 Ambil perlengkapan. 399 00:38:20,182 --> 00:38:21,541 Terima kasih. 400 00:38:25,430 --> 00:38:29,198 Apa kau baik-baik saja? 401 00:38:31,036 --> 00:38:34,539 Kau tahu aku menyayangimu, 'kan? 402 00:38:34,614 --> 00:38:36,873 Aku tahu aku bisa menjadi menyebalkan, 403 00:38:36,953 --> 00:38:39,323 Tapi aku menyayangimu. 404 00:38:39,401 --> 00:38:42,219 Jangan lupa itu. Jangan pernah lupa. 405 00:38:43,889 --> 00:38:45,662 Ayo. 406 00:38:53,535 --> 00:38:56,760 Ya, aku masih menyambungkan semuanya di sini, jadi... 407 00:38:56,853 --> 00:39:00,529 Bisa aku tanyakan bagaimana tepatnya cara kerja semua ini? 408 00:39:00,616 --> 00:39:03,021 Ya, tentu. 409 00:39:04,665 --> 00:39:06,707 Pertama, 410 00:39:06,743 --> 00:39:10,035 Angela akan menyapu bagian rumah. 411 00:39:10,119 --> 00:39:15,541 Itu mungkin butuh waktu, tapi saat dia membangun hubungan, maka... 412 00:39:15,625 --> 00:39:18,453 Jackson... 413 00:39:20,983 --> 00:39:25,506 Apa ini rutinitas umum terhadap seluruh klienmu? 414 00:39:26,719 --> 00:39:28,381 Itu masih belum tersambung. 415 00:39:28,438 --> 00:39:31,009 Berhenti menunjukkan sisi dewasamu. 416 00:39:31,504 --> 00:39:34,633 Aku akan periksa kabel sambungannya nanti. 417 00:39:34,702 --> 00:39:36,380 Tentu. 418 00:39:45,158 --> 00:39:48,145 Pasti menyenangkan bekerja bersama adikmu. 419 00:39:48,212 --> 00:39:51,781 Keluarga bersama. Tak ada yang lebih baik. 420 00:39:54,748 --> 00:39:57,384 Apa yang terjadi? 421 00:39:57,421 --> 00:39:59,398 Kita menunggu mereka. 422 00:40:03,105 --> 00:40:05,675 Kau melihat sesuatu. 423 00:40:06,523 --> 00:40:08,860 Ada apa? Apa yang kau lihat? 424 00:40:14,099 --> 00:40:16,794 Aku akan mempercayaimu jika kau beritahu aku. 425 00:40:20,353 --> 00:40:22,470 Baiklah. 426 00:40:22,539 --> 00:40:27,951 Satu-satunya alasan kubilang akan melakukan ini, 427 00:40:27,976 --> 00:40:32,775 Yaitu karena aku suka peralatanku, tapi saat aku tahu... 428 00:40:32,826 --> 00:40:36,017 ...kau melakukan ini, menurutku itu sangat keren. 429 00:40:36,708 --> 00:40:40,682 Menurutku itu sangat keren bisa bergaul denganmu. 430 00:40:40,683 --> 00:40:43,298 Apa itu terlalu jelas? 431 00:40:43,367 --> 00:40:45,601 Sedikit./ Ya. 432 00:40:45,688 --> 00:40:47,393 Sangat. 433 00:40:48,940 --> 00:40:51,751 Kita siap. Seluruh sambungan terhubung langsung. 434 00:40:51,919 --> 00:40:53,467 Baiklah. 435 00:40:53,533 --> 00:40:55,224 Siap? 436 00:40:56,081 --> 00:40:59,485 Apa kira merekam sesuatu hari ini atau tidak? Aku lupa. 437 00:40:59,564 --> 00:41:01,944 Baiklah. Sebentar. 438 00:41:08,009 --> 00:41:11,385 Tiga keledai memanjat pohon, 439 00:41:11,403 --> 00:41:14,510 Dan tak satu pun dari mereka mendengarkan aku. 440 00:41:16,911 --> 00:41:20,374 Baiklah. Mulai menuju aula utara. 441 00:41:31,925 --> 00:41:37,623 Ange biasanya beritahu kami suara-suara khusus... 442 00:41:37,648 --> 00:41:41,545 ...dan apa yang dia dengar./ Kau bisa melihat dari wajahnya? 443 00:41:41,589 --> 00:41:45,287 Aku biasanya bisa tahu. Jika gadis-gadis bicara dengannya, 444 00:41:45,287 --> 00:41:47,741 Mereka akan mampu untuk beritahu dia di mana mereka berada, 445 00:41:47,796 --> 00:41:50,679 Mereka akan menuntun Ange kepadanya. 446 00:41:50,704 --> 00:41:52,903 Lalu kemudian mereka akan membuat hubungan, 447 00:41:52,942 --> 00:41:58,708 Mereka akan mampu bicarakan tindakan selanjutnya yang diambil. 448 00:41:58,751 --> 00:42:01,439 Agar mereka bisa meninggalkan rumah. 449 00:42:03,932 --> 00:42:06,278 Satu per satu?/ Satu per satu. 450 00:42:06,329 --> 00:42:07,774 Begitu cara dia melakukannya. 451 00:42:07,798 --> 00:42:09,726 Dia akan melakukan kontak dengan mereka semua... 452 00:42:09,786 --> 00:42:13,998 ...dan meminta mereka satu per satu untuk pergi. 453 00:42:16,822 --> 00:42:20,322 akumenang.com 454 00:42:20,346 --> 00:42:23,846 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 455 00:42:23,870 --> 00:42:27,370 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 456 00:42:47,510 --> 00:42:50,019 Claire. 457 00:42:50,108 --> 00:42:52,375 Missy. 458 00:42:53,041 --> 00:42:55,312 Tammy. 459 00:42:56,135 --> 00:42:58,970 Namaku Angela Sayers. 460 00:43:00,451 --> 00:43:03,307 Ny. Green memanggilku ke sini. 461 00:43:03,348 --> 00:43:06,501 Aku kemari untuk melihat jika kau ingin pertimbangkan meninggalkan rumah. 462 00:43:42,303 --> 00:43:44,772 Kau dengar itu? 463 00:43:44,979 --> 00:43:46,964 Apa? 464 00:43:54,895 --> 00:43:57,059 Aku akan memeriksa ini. 465 00:44:23,418 --> 00:44:25,790 Ada sesuatu di sini. 466 00:44:25,876 --> 00:44:28,198 Elliot, ke mana dia pergi? 467 00:44:43,046 --> 00:44:45,789 Siapa yang bernyanyi hanya untuk kematian? 468 00:45:00,401 --> 00:45:02,779 Tammy. 469 00:45:02,820 --> 00:45:04,740 Kau benar-benar tidak melihat dia? 470 00:45:04,807 --> 00:45:07,002 Aku tak melihat apa-apa. 471 00:45:19,087 --> 00:45:22,083 Dia ingin kita mengikutinya. 472 00:45:22,126 --> 00:45:24,123 Baiklah. 473 00:45:25,987 --> 00:45:28,220 Ke mana mereka pergi? 474 00:45:28,317 --> 00:45:30,804 Ange, kau bisa merasakan kehadirannya? 475 00:45:30,847 --> 00:45:33,237 Mereka tidak pergi ke Sayap Timur, 'kan? 476 00:45:33,285 --> 00:45:35,483 Bisa kita tetap sesuai rencana, semuanya? 477 00:45:53,100 --> 00:45:55,823 Elliot, apa yang terjadi? 478 00:46:21,211 --> 00:46:23,117 Ange, kau mendengar? 479 00:46:23,782 --> 00:46:25,449 Kembali. 480 00:46:31,098 --> 00:46:34,569 Tammy? Di mana kau? 481 00:46:34,640 --> 00:46:36,833 Apa yang kalian lakukan di sana? 482 00:46:40,230 --> 00:46:41,739 Elliot! 483 00:46:41,840 --> 00:46:43,703 Apa yang terjadi? 484 00:46:43,740 --> 00:46:46,044 Ange, apa yang terjadi?/ Sial! 485 00:46:46,146 --> 00:46:50,192 Jackson, lantainya jebol. Dia terjatuh... Sialan. 486 00:46:50,581 --> 00:46:52,443 Elliot, kau bisa dengar aku? 487 00:46:52,513 --> 00:46:54,541 Jackson, dia tidak menjawab. 488 00:46:54,606 --> 00:46:56,565 Kurasa dia terluka parah. Baiklah, Elliot... 489 00:46:56,623 --> 00:46:58,166 Kita sebaiknya pergi membantu./ Tidak. 490 00:46:58,250 --> 00:47:00,685 Ini, Jackson. Bisakah kau.../ Aku akan pergi memeriksa. 491 00:47:00,821 --> 00:47:03,565 Elliot, tolong bicara padaku. 492 00:47:09,669 --> 00:47:11,599 tetap di sana. 493 00:47:22,508 --> 00:47:25,174 Elliott, kau bisa dengar aku? 494 00:47:25,215 --> 00:47:27,255 Apa kau baik-baik saja? 495 00:47:28,371 --> 00:47:30,857 Elliot?/ Ini pergelangan kakiku. 496 00:47:30,882 --> 00:47:34,170 Aku mendengar suara patahan. Sialan! Itu sakit! 497 00:47:41,575 --> 00:47:44,072 Bajingan! 498 00:47:44,306 --> 00:47:47,397 El? El, bicara padaku. 499 00:47:47,466 --> 00:47:50,697 Humpty Dumpty duduk di tembok,/ Semuanya akan baik saja. 500 00:47:50,749 --> 00:47:52,942 Humpty Dumpty jatuh tersungkur./ Jackson akan datang. 501 00:47:52,995 --> 00:47:55,886 Seluruh kuda Raja dan seluruh anak buah Raja... 502 00:48:06,131 --> 00:48:08,513 Apa yang kalian lakukan? 503 00:48:11,434 --> 00:48:13,612 El, kau masih hidup, kawan?/ Ya. 504 00:48:13,693 --> 00:48:16,419 Kurasa aku harus pergi ke rumah sakit. 505 00:48:16,506 --> 00:48:18,865 Kami akan keluarkan kau dari sana. Tunggulah. 506 00:48:18,942 --> 00:48:20,663 Apa kau memanggil bantuan? 507 00:48:20,700 --> 00:48:24,655 Kita akan mengangkat dia ke atas. Kita akan terus melanjutkan. 508 00:48:24,695 --> 00:48:28,152 Kita harus selesaikan pekerjaan ini./Jackson. 509 00:48:29,066 --> 00:48:31,500 Jika kita memanggil ambulan ke sini... 510 00:48:31,583 --> 00:48:34,728 Kita kacau./ Astaga, Jackson. Ini Elliot. 511 00:48:34,769 --> 00:48:37,270 Apa El baik-baik saja? 512 00:48:38,255 --> 00:48:42,015 Bisa kau tanyakan Ny. Green apa kita bisa meminjam tangga? 513 00:48:42,840 --> 00:48:44,701 Baik. 514 00:48:47,116 --> 00:48:49,129 Dan mungkin tali. 515 00:48:55,523 --> 00:48:59,449 Apa, kau tidak percaya aku?/ Pohon maple di belakang East Hills? 516 00:48:59,480 --> 00:49:00,921 Aku masih 12 tahun. 517 00:49:00,958 --> 00:49:04,401 Ya, tapi lututku masih bersuara aneh saat aku berjalan. 518 00:49:04,464 --> 00:49:07,430 Ini bagus. Aku suka bekerja bersamamu. 519 00:49:09,702 --> 00:49:11,444 Tahan itu. 520 00:49:11,457 --> 00:49:13,940 Tak apa. Tak apa. 521 00:49:18,519 --> 00:49:20,891 Itu sangat buruk. 522 00:49:21,456 --> 00:49:23,714 Setidaknya dia tidak berpura-pura. 523 00:49:53,944 --> 00:49:56,172 Jackson... 524 00:49:58,718 --> 00:50:01,013 Gadis-gadis itu di tahan di bawah sini. 525 00:50:26,255 --> 00:50:28,316 Demi Tuhan. 526 00:50:37,511 --> 00:50:39,660 Lihatlah mulutnya. 527 00:50:39,696 --> 00:50:41,513 Dia ingin kita untuk menemukan ini. 528 00:50:41,538 --> 00:50:43,472 Siapa? 529 00:50:43,558 --> 00:50:45,552 Tammy. 530 00:50:45,672 --> 00:50:49,792 Dan Tammy adalah... 531 00:50:49,871 --> 00:50:51,867 Baiklah... 532 00:50:51,900 --> 00:50:54,524 Aku tahu ini terdengar gila. 533 00:50:54,589 --> 00:51:00,276 Tapi sejak kegiatan terakhir kita, aku mulai melihat sesuatu. 534 00:51:00,345 --> 00:51:02,545 Jackson, aku tidak bercanda. 535 00:51:02,598 --> 00:51:04,676 Dia mungkin benar. 536 00:51:04,730 --> 00:51:08,284 Bajingan! Ini mungkin hantunya Herman. Berkeliaran di sini, 537 00:51:08,311 --> 00:51:12,539 Berusaha membunuh kita semua untuk balas dendam./Aku melihat gadis itu. 538 00:51:12,613 --> 00:51:15,182 Mulut merek dijahit seperti di cerita-cerita. 539 00:51:15,245 --> 00:51:17,767 Ange, ini hanya sebuah rumah. 540 00:51:17,831 --> 00:51:21,495 Kita di ruang bawah tanah dan seseorang mencoret-coret dinding. 541 00:51:21,529 --> 00:51:25,041 Hanya itu saja./ Dia menuntun kita ke sini. 542 00:51:25,092 --> 00:51:27,375 Itu bukan kebetulan jika kita berakhir di bawah sini. 543 00:51:27,400 --> 00:51:28,839 Menurutku itu bukan kebetulan. 544 00:51:28,839 --> 00:51:32,098 Aku yakin semua ini bukan kebetulan. Kita berada di sini, 545 00:51:32,114 --> 00:51:34,670 Di hidup ini secara menyeluruh, tak ada yang kebetulan. 546 00:51:34,695 --> 00:51:36,805 Pembicaraan yang bagus. Ayo kita naik ke atas. 547 00:51:43,393 --> 00:51:46,224 Hei, kawan. Turunkan kameranya, bisa? 548 00:51:46,370 --> 00:51:49,528 El, letakkan kameranya./ Jackson. 549 00:51:50,746 --> 00:51:53,951 Ini adalah tanggung jawabku. 550 00:52:04,529 --> 00:52:06,317 Oke. 551 00:52:08,864 --> 00:52:10,643 Baiklah. 552 00:52:10,692 --> 00:52:12,397 Mari selesaikan pekerjaan. 553 00:52:12,427 --> 00:52:14,304 Persetan denganmu, Jackson. 554 00:52:14,304 --> 00:52:17,147 Dan persetan dengan penipuan ini. Aku selesai. 555 00:52:17,234 --> 00:52:19,647 Kau punya masalah perilaku yang parah. 556 00:52:19,699 --> 00:52:22,213 Aku tahu apa yang aku lihat. 557 00:52:23,610 --> 00:52:26,346 Kau sudah gila, Ange. 558 00:52:26,408 --> 00:52:28,915 Berhenti bercanda, Jackson. 559 00:52:32,420 --> 00:52:35,583 Kau benar-benar percaya hal ini sekarang? 560 00:52:35,670 --> 00:52:39,245 Percaya? Semua ini idemu. 561 00:52:39,296 --> 00:52:41,075 Jika kau tetap sesuai rencana... 562 00:52:41,075 --> 00:52:43,629 ...bukannya berkeliaran seperti orang gila... 563 00:52:43,726 --> 00:52:47,241 Aku tidak gila. Gadis-gadis ini nyata, ini nyata. 564 00:52:47,320 --> 00:52:49,254 Apa kau menjadi teman kami? 565 00:52:49,344 --> 00:52:51,510 Jackson, mereka berusaha beritahu kita sesuatu. 566 00:52:51,843 --> 00:52:53,921 Angela./ Kau terdengar seperti Ibu. 567 00:52:53,970 --> 00:52:55,837 Mungkin Ibu juga tidak gila. 568 00:52:55,901 --> 00:52:58,083 Jackson. 569 00:53:24,090 --> 00:53:27,655 Hei. Ny. Green, 570 00:53:27,679 --> 00:53:30,300 Kami hanya mengalami sedikit masalah. 571 00:53:30,398 --> 00:53:32,792 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 572 00:53:36,532 --> 00:53:38,405 Hei. 573 00:53:43,906 --> 00:53:46,088 Kami akan melakukan pembersihan di rumah ini. 574 00:53:46,162 --> 00:53:48,591 Aku janji. 575 00:53:49,124 --> 00:53:51,944 Aku takut kau sudah gagal. 576 00:53:54,026 --> 00:53:55,938 Ny. Green, aku yakinkan kau... 577 00:53:55,962 --> 00:53:58,214 ...kami akan mampu mengeluarkan suara-suara itu. 578 00:53:58,267 --> 00:54:00,502 Kau pegang perkataanku. 579 00:54:00,579 --> 00:54:03,644 Tidak mungkin.../ Diam. 580 00:54:05,152 --> 00:54:08,209 Aku benar-benar berpikir kau bisa membantuku. 581 00:54:08,248 --> 00:54:10,776 Itu tidak nyata, 'kan? 582 00:54:12,048 --> 00:54:15,432 Semua ini. Semuanya hanya akting. 583 00:54:15,528 --> 00:54:18,288 Bakatnya Angela. 584 00:54:18,521 --> 00:54:20,775 Kupikir jika kau juga bisa mendengar suara-suaranya, 585 00:54:20,800 --> 00:54:23,304 Kau akan mampu menghentikan mereka. 586 00:54:26,556 --> 00:54:30,528 Aku mau kau keluar dari sini secepatnya. 587 00:54:32,124 --> 00:54:34,696 Ini sungguhan. 588 00:54:34,770 --> 00:54:36,931 Semuanya. 589 00:54:37,038 --> 00:54:39,094 Semuanya. 590 00:54:39,342 --> 00:54:42,963 Tapi kau tak bisa kendalikan yang kasat mata, oke? 591 00:54:47,077 --> 00:54:50,464 Aku ingin beri mereka masa depan bahagia. 592 00:54:50,553 --> 00:54:53,437 Aku berusaha berikan mereka semuanya. 593 00:54:54,077 --> 00:54:56,954 Agar mereka akan berterima kasih padaku kelak, 594 00:54:57,048 --> 00:54:59,726 Dan menganggap aku sebagai Ibu mereka. 595 00:54:59,802 --> 00:55:01,774 Tapi mereka tak mau mendengarkanku. 596 00:55:01,864 --> 00:55:04,127 Mereka tak mau diam. 597 00:55:04,160 --> 00:55:07,862 Herman anak yang manis. 598 00:55:08,355 --> 00:55:12,251 Itu salah anak-anak, bukan dia. 599 00:55:12,378 --> 00:55:15,232 Monster-monster kecil itu... 600 00:55:20,424 --> 00:55:24,139 Beth, berkemaslah. Kita pergi dari sini. 601 00:55:30,132 --> 00:55:32,266 Itu seperti... 602 00:55:33,370 --> 00:55:35,477 Aku tak berpikir kau aneh. 603 00:55:35,549 --> 00:55:39,852 Aku tahu jika semua orang di kampus... 604 00:55:39,906 --> 00:55:42,666 ...berpikir kau sedikit aneh. 605 00:55:43,056 --> 00:55:46,593 Hal itulah yang selalu aku suka tentangmu. 606 00:55:47,059 --> 00:55:49,338 Kau tahu... 607 00:55:50,451 --> 00:55:52,794 Ange, angkat. 608 00:55:54,980 --> 00:55:57,062 Jackson. 609 00:55:57,157 --> 00:55:59,458 Aku akan menjemputmu dan Elliot. 610 00:56:00,094 --> 00:56:02,041 Beth, kita pergi. 611 00:56:02,173 --> 00:56:04,226 Angela... 612 00:56:14,713 --> 00:56:17,026 Angela. 613 00:56:31,872 --> 00:56:33,854 Beth? 614 00:57:36,782 --> 00:57:38,736 Jackson. 615 00:57:50,508 --> 00:57:52,359 Jackson! 616 00:57:54,444 --> 00:57:56,666 Jackson, cepat ke sini. 617 00:58:00,934 --> 00:58:03,072 Beth, temui kami di mobil. 618 00:58:03,757 --> 00:58:04,882 Beth? 619 00:58:04,917 --> 00:58:07,015 Tidak, tidak, berhenti!/ Beth, kau bisa dengar aku? 620 00:58:07,073 --> 00:58:08,778 Temui kami di mobil! 621 00:58:08,802 --> 00:58:10,802 Berdiri. 622 00:58:12,069 --> 00:58:13,997 Berdiri, sekarang. 623 00:58:14,053 --> 00:58:16,009 Elliot. 624 00:58:16,105 --> 00:58:17,613 Ayo. 625 00:58:18,989 --> 00:58:21,937 Ayo./ Tidak. 626 00:58:22,128 --> 00:58:24,002 Beth? 627 00:58:25,905 --> 00:58:27,962 Beth? 628 00:58:28,567 --> 00:58:31,064 Beth, kau di mana? 629 00:58:32,590 --> 00:58:34,666 Beth, kau bisa dengar aku? 630 00:58:41,468 --> 00:58:43,805 Ange, apa yang kau lakukan? 631 00:58:50,457 --> 00:58:52,683 Apa itu... 632 00:59:02,252 --> 00:59:03,992 Beth. 633 00:59:15,359 --> 00:59:17,218 Apa kau melihat dia? 634 00:59:21,967 --> 00:59:23,958 Beth, kau di mana? 635 00:59:25,618 --> 00:59:27,433 Aku harus mengikuti dia. 636 00:59:27,499 --> 00:59:30,358 Bawa Elliot dan temui kami di mobil. 637 00:59:30,681 --> 00:59:33,752 Aku menyayangimu. Aku minta maaf. 638 00:59:34,821 --> 00:59:38,500 Tapi kita harus tetap bersama. Jackson! 639 00:59:55,994 --> 00:59:58,139 Ibu menemukanmu. 640 01:00:20,542 --> 01:00:22,151 Beth. 641 01:01:26,593 --> 01:01:30,243 Beth. Beth, sayang. 642 01:01:33,129 --> 01:01:34,972 Kau tak apa? 643 01:01:37,035 --> 01:01:39,176 Tak apa. Tak apa. Tak apa. 644 01:01:39,256 --> 01:01:42,028 Kau harus berdiri. Tak apa. 645 01:01:45,821 --> 01:01:47,702 Tidak. 646 01:02:04,186 --> 01:02:06,775 Elliot? Elliot, bangun. 647 01:02:08,410 --> 01:02:10,898 Baiklah, ayo. Ayo. 648 01:02:51,339 --> 01:02:52,916 Buka pintunya! 649 01:02:56,354 --> 01:02:58,192 Siapa yang melakukan ini padanya? 650 01:03:03,294 --> 01:03:05,249 Siapa yang melakukan ini padanya? 651 01:03:05,605 --> 01:03:07,688 Jackson, apa yang terjadi? 652 01:03:07,737 --> 01:03:09,755 Berikan kuncinya padaku, Ange! 653 01:03:25,373 --> 01:03:29,528 Jackson. 654 01:04:33,316 --> 01:04:35,334 Beth. Tidak. 655 01:04:36,613 --> 01:04:38,528 Beth. 656 01:04:42,842 --> 01:04:44,778 Maafkan aku. 657 01:04:52,406 --> 01:04:55,096 Maafkan aku. 658 01:04:55,147 --> 01:04:57,395 Bajingan! 659 01:05:11,416 --> 01:05:13,839 Tidak, tidak, tidak, tolong! 660 01:05:13,876 --> 01:05:16,372 Tolong, tidak! 661 01:05:19,218 --> 01:05:21,721 Tolong, tolong! 662 01:05:22,224 --> 01:05:24,094 Tidak, tidak! 663 01:06:12,521 --> 01:06:14,564 Jackson? 664 01:06:35,836 --> 01:06:38,530 Baiklah. Baiklah. 665 01:06:38,840 --> 01:06:40,686 Elliot, ayo. Berbalik. 666 01:06:41,541 --> 01:06:44,340 Balik, ayo. Berbalik. 667 01:06:44,584 --> 01:06:47,129 Ayo. 668 01:06:47,819 --> 01:06:50,639 El, kau harus bangun, oke? 669 01:06:51,170 --> 01:06:55,087 El, ayo. Hei, di mana Jackson? 670 01:06:55,770 --> 01:06:58,604 Elliot, di mana kakakku? 671 01:07:04,012 --> 01:07:06,181 Dia membawanya. 672 01:07:06,208 --> 01:07:08,245 Siapa yang membawanya? 673 01:07:08,315 --> 01:07:10,415 Elliott. Siapa? 674 01:07:10,500 --> 01:07:12,309 Dia membawanya. 675 01:08:36,683 --> 01:08:40,303 Astaga. Kami membangunkanmu. 676 01:08:42,679 --> 01:08:46,970 Kami meminta maaf soal pacarmu yang cantik. 677 01:08:47,866 --> 01:08:52,650 Kau tahu, aku tak mau ambil resiko mendapat masalah lagi. 678 01:08:54,494 --> 01:08:56,807 Tidak lagi. 679 01:09:01,125 --> 01:09:03,059 Angela. 680 01:09:28,304 --> 01:09:31,501 Ibuku mengajariku dengan baik. 681 01:09:32,427 --> 01:09:35,389 Dia akan menggunakan ikat pinggang denganku. 682 01:09:36,513 --> 01:09:38,885 Gunting kebun. 683 01:09:40,735 --> 01:09:43,541 Dia akan membakar kemaluanku. 684 01:09:45,358 --> 01:09:47,932 Seandainya anak-anak itu mendengarkan. 685 01:09:58,236 --> 01:09:59,816 Claire? 686 01:10:29,720 --> 01:10:31,700 Jangan bergerak. 687 01:10:33,391 --> 01:10:35,728 Bagian ini sangat sulit. 688 01:10:45,361 --> 01:10:46,923 Jangan bergerak. 689 01:10:51,674 --> 01:10:53,902 Sekarang waktunya diam. 690 01:11:07,874 --> 01:11:09,572 Astaga! 691 01:11:31,146 --> 01:11:33,584 Kau mengingatkan aku dengan anak-anakku. 692 01:11:40,533 --> 01:11:43,212 Mereka tak berhenti bicara. 693 01:11:43,733 --> 01:11:46,398 Berbisik-bisik di sekitar rumah. 694 01:11:47,446 --> 01:11:49,393 Aku beritahu mereka. 695 01:11:49,422 --> 01:11:52,427 Setiap keluarga memiliki rahasia. 696 01:11:54,869 --> 01:11:56,957 Tapi setelah si kecil Claire... 697 01:11:58,259 --> 01:12:00,409 Mereka harus dibuat diam. 698 01:12:03,310 --> 01:12:04,967 Sekarang diamlah. 699 01:12:06,278 --> 01:12:09,752 Sudah. Ini sudah selesai. 700 01:12:12,948 --> 01:12:15,092 Sekarang bawa yang lain. 701 01:13:33,132 --> 01:13:34,952 Herman. 702 01:13:35,026 --> 01:13:37,742 Berhenti menatap dia. 703 01:14:28,706 --> 01:14:31,120 Aku benar-benar minta maaf. 704 01:14:32,662 --> 01:14:35,921 Aku benar-benar minta maaf tak bisa membantumu. 705 01:14:53,981 --> 01:14:58,220 Lihat apa yang harus aku perbuat kepadamu dan kakakmu, Angela. 706 01:14:58,986 --> 01:15:02,726 Itu semua akting, 'kan?/ Ny. Green. 707 01:15:02,776 --> 01:15:05,059 Tolong biarkan kami pergi. 708 01:15:05,501 --> 01:15:08,856 Kau tahu aku tak bisa melakukan itu. 709 01:15:11,297 --> 01:15:14,472 Herman, bawa dia ke pondok. 710 01:15:16,158 --> 01:15:19,974 Setelah kau mengurusi dia, bawa kembali anak lainnya. 711 01:15:20,015 --> 01:15:22,959 Tidak, tidak. Tidak. 712 01:15:22,984 --> 01:15:25,550 Jangan sentuh dia! Tidak. 713 01:15:25,641 --> 01:15:28,235 Jackson, tidak, tidak! Tidak 714 01:15:28,513 --> 01:15:30,737 Hanya dia yang aku punya! 715 01:15:30,771 --> 01:15:32,751 Dasar jalang! 716 01:15:44,612 --> 01:15:46,610 Diamlah. 717 01:16:37,109 --> 01:16:38,787 Jangan bergerak. 718 01:17:11,849 --> 01:17:13,963 Jangan ganggu dia. 719 01:17:14,100 --> 01:17:16,644 Herman, tangkap dia. 720 01:17:23,667 --> 01:17:26,761 Bagus, tahan dia! 721 01:17:32,153 --> 01:17:34,534 Herman? 722 01:17:36,417 --> 01:17:38,195 Herman! 723 01:17:54,906 --> 01:17:57,972 Hei... Ayolah... Hei./ Tak apa... 724 01:17:57,984 --> 01:18:00,921 Tak apa, Ibu di sini. 725 01:18:00,989 --> 01:18:03,258 Aku di sini untukmu. Aku di sini. Aku di sini, oke? 726 01:18:03,283 --> 01:18:05,084 Aku takkan biarkan sesuatu terjadi kepadamu. Aku janji. 727 01:18:05,141 --> 01:18:06,898 Herman. 728 01:18:16,889 --> 01:18:18,472 Tidak! 729 01:18:21,392 --> 01:18:22,972 Tidak! 730 01:18:24,284 --> 01:18:27,409 Hanya dia yang aku punya! 731 01:18:29,078 --> 01:18:31,810 Tidak! Berhenti! 732 01:18:32,862 --> 01:18:35,783 Kau menyakiti anakku. 733 01:18:37,319 --> 01:18:40,516 Tidak! Berhenti! 734 01:18:40,593 --> 01:18:43,020 Jangan ganggu dia. 735 01:18:44,370 --> 01:18:46,705 Dia adalah anakku. 736 01:18:46,730 --> 01:18:48,613 Tolong bantu. 737 01:18:50,702 --> 01:18:52,130 Tolong kami, kumohon. 738 01:18:52,204 --> 01:18:54,407 Tolong, tolong, bantu kami! 739 01:18:54,461 --> 01:18:57,048 Kumohon tolong dia! 740 01:18:58,388 --> 01:19:00,993 Tolong, bantu kami! 741 01:19:04,037 --> 01:19:07,337 Sekarang adalah giliranmu untuk diam. 742 01:19:09,828 --> 01:19:11,672 Tolong! 743 01:19:12,378 --> 01:19:14,339 Tolong! 744 01:19:47,946 --> 01:19:50,172 Tidak! 745 01:20:35,282 --> 01:20:37,257 Aku akan pergi mencari bantuan. Mengerti? 746 01:20:37,322 --> 01:20:39,168 Ya./ Baiklah. 747 01:21:38,160 --> 01:21:39,835 Jackson? 748 01:21:41,843 --> 01:21:43,590 Jackson? 749 01:21:45,989 --> 01:21:47,726 Hei. 750 01:21:50,085 --> 01:21:52,086 Apa kau melihat Beth? 751 01:21:55,656 --> 01:21:57,408 Aku tak bisa temukan dia. 752 01:23:19,348 --> 01:23:21,065 Angela... 753 01:23:22,632 --> 01:23:25,046 Kau boleh menemuinya sekarang. 754 01:23:43,298 --> 01:23:45,211 Hei. 755 01:23:45,241 --> 01:23:47,451 Hei. 756 01:23:55,910 --> 01:23:57,939 Itu kutukan. 757 01:23:59,569 --> 01:24:02,219 Kakek harusnya melihat itu. 758 01:24:03,225 --> 01:24:05,340 Itu salah kakek. 759 01:24:05,382 --> 01:24:07,885 Tak ada yang bisa kakek lakukan. 760 01:24:08,647 --> 01:24:10,294 Jackson, dia... 761 01:24:10,349 --> 01:24:12,214 Kakek ke sana sekarang. 762 01:24:19,738 --> 01:24:22,399 Kau tidak boleh sendirian sekarang, Angela. 763 01:24:31,386 --> 01:24:33,369 Aku tidak sendirian. 764 01:24:38,726 --> 01:24:43,726 akumenang.com 765 01:24:43,750 --> 01:24:48,750 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 766 01:24:48,774 --> 01:24:53,774 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 53521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.