All language subtitles for Housewife.2017.AMZN.WEBRip.AAC2.0.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,625 --> 00:01:25,767 Stop that humming, will you? 2 00:01:31,541 --> 00:01:33,708 - Can I enter? - No. 3 00:01:36,000 --> 00:01:37,684 What did you draw again? 4 00:01:37,708 --> 00:01:39,291 I don't know. 5 00:01:40,875 --> 00:01:42,601 Hmm. 6 00:01:42,625 --> 00:01:45,416 Is Mummy with the visitors again? 7 00:01:46,166 --> 00:01:47,851 Why can't we ever see the visitors? 8 00:01:47,875 --> 00:01:50,851 Because only Mother talks to the visitors. 9 00:01:50,875 --> 00:01:54,309 But why only visitors come when Dad is not home? 10 00:01:54,333 --> 00:01:55,517 I'll tell Dad. 11 00:01:55,541 --> 00:01:57,517 No! She will punish us. 12 00:01:57,541 --> 00:01:59,434 Don't you dare. 13 00:02:07,166 --> 00:02:09,059 What happened to you? 14 00:02:09,083 --> 00:02:10,517 - I'll tell Mother. - No! 15 00:02:10,541 --> 00:02:12,416 Mama! 16 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Mummy! 17 00:02:16,208 --> 00:02:17,642 Okay. Don't worry. 18 00:02:17,666 --> 00:02:19,767 She is simply here. 19 00:02:19,791 --> 00:02:21,875 It's going to be okay. 20 00:02:28,833 --> 00:02:30,666 What is it? 21 00:02:33,416 --> 00:02:34,750 Oh, my. 22 00:02:44,666 --> 00:02:46,666 Oh, no. 23 00:02:48,041 --> 00:02:50,809 No. 24 00:02:50,833 --> 00:02:53,434 No! No! 25 00:02:53,458 --> 00:02:56,208 No. 26 00:02:57,375 --> 00:02:58,684 No. No. 27 00:02:58,708 --> 00:02:59,976 No. 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,809 Mother, have the visitors left? 29 00:03:06,458 --> 00:03:07,458 Yes. 30 00:03:08,708 --> 00:03:10,833 Yes. They're gone. 31 00:03:14,416 --> 00:03:20,434 Now, Holly... my sweet child... 32 00:03:20,458 --> 00:03:24,267 we're going to play a game, okay? 33 00:03:24,291 --> 00:03:27,559 You're going to stay here... 34 00:03:27,583 --> 00:03:33,267 and shut your eyes and count to 100. 35 00:03:33,291 --> 00:03:35,642 And if you finish counting, 36 00:03:35,666 --> 00:03:38,083 you're going to start again, okay? 37 00:03:38,666 --> 00:03:41,333 Now, shut your eyes. 38 00:03:42,250 --> 00:03:44,333 - Okay. - One. Two. 39 00:03:55,333 --> 00:03:58,559 Eleven. Twelve. 40 00:03:58,583 --> 00:04:01,642 Thirteen. Fourteen. 41 00:04:01,666 --> 00:04:04,791 Fifteen. Sixteen. 42 00:04:39,958 --> 00:04:41,833 Mother? 43 00:05:25,500 --> 00:05:27,458 Mother? 44 00:05:44,375 --> 00:05:45,642 Mother? 45 00:05:47,833 --> 00:05:49,000 Hazel? 46 00:06:00,291 --> 00:06:02,892 Holly! 47 00:06:10,000 --> 00:06:11,541 Holly! 48 00:06:22,208 --> 00:06:26,666 Visitors, begone! 49 00:06:59,583 --> 00:07:01,101 Holly! 50 00:07:01,125 --> 00:07:02,392 Holly? 51 00:07:05,791 --> 00:07:07,309 Forgive me. 52 00:07:07,333 --> 00:07:09,142 I have to do this. 53 00:07:09,166 --> 00:07:11,500 I have no choice. 54 00:07:14,208 --> 00:07:15,791 I'm so sorry. 55 00:07:16,375 --> 00:07:17,601 Mummy! 56 00:07:17,625 --> 00:07:20,059 No. Don't. 57 00:07:32,083 --> 00:07:33,476 Holly! 58 00:07:36,166 --> 00:07:39,809 Come back! Holly! 59 00:07:39,833 --> 00:07:41,309 Holly! 60 00:07:41,333 --> 00:07:43,434 Come back! 61 00:13:53,791 --> 00:13:55,517 Hey. 62 00:13:55,541 --> 00:13:57,351 Hey, baby. Thank you. 63 00:13:57,375 --> 00:13:59,208 You're welcome. 64 00:14:01,458 --> 00:14:06,684 So you're still looking for the cover of your book? 65 00:14:06,708 --> 00:14:08,583 Yeah. 66 00:14:09,166 --> 00:14:11,017 I mean, I did a couple of things last night, 67 00:14:11,041 --> 00:14:15,000 but... they weren't right. 68 00:14:15,833 --> 00:14:19,892 You know, when I worked on your story and wrote about you, 69 00:14:19,916 --> 00:14:22,267 you know, the cover came from the heart. 70 00:14:22,291 --> 00:14:24,184 It just flowed. It was natural. 71 00:14:24,208 --> 00:14:25,809 It felt right. 72 00:14:25,833 --> 00:14:28,916 No advice, no agents, no nothing. 73 00:14:30,791 --> 00:14:32,750 What do you think of this one? 74 00:14:33,500 --> 00:14:36,351 Um, well, it's... 75 00:14:36,375 --> 00:14:38,809 it's dark and depressing. 76 00:14:38,833 --> 00:14:39,892 Oh, of course. 77 00:14:39,916 --> 00:14:42,934 But, I mean, it's... it's beautiful. 78 00:14:42,958 --> 00:14:44,684 Well, I'm still working. 79 00:14:44,708 --> 00:14:46,309 No. It's beautiful. 80 00:14:49,666 --> 00:14:51,142 I'm gonna take these with me. 81 00:14:51,166 --> 00:14:52,517 Mm-hmm. 82 00:14:52,541 --> 00:14:54,601 And, uh, I'll eat them on my way. 83 00:14:54,625 --> 00:14:55,767 Okay. 84 00:14:55,791 --> 00:14:57,892 Thank you, sweetie. 85 00:14:57,916 --> 00:15:00,375 - Good luck. - Thank you, baby. 86 00:17:54,541 --> 00:17:58,267 Dear friends... our only friends, 87 00:17:58,291 --> 00:18:00,017 thank you for being here with us 88 00:18:00,041 --> 00:18:02,166 on the third anniversary of our wedding. 89 00:18:03,708 --> 00:18:05,267 What? 90 00:18:05,291 --> 00:18:06,750 What? 91 00:18:07,833 --> 00:18:09,625 Holly and I... 92 00:18:11,125 --> 00:18:12,767 decided to have a baby. 93 00:18:12,791 --> 00:18:14,226 - Whoa! - Yes. 94 00:18:14,250 --> 00:18:15,934 - Okay. Yes. All right. - Bring 'em home! 95 00:18:15,958 --> 00:18:17,601 Yes. Cheers to that. 96 00:18:17,625 --> 00:18:18,601 - Yeah. - Well done, guys. 97 00:18:18,625 --> 00:18:20,375 Congratulations. 98 00:18:21,041 --> 00:18:24,642 Uh, I just wrote an... An article 99 00:18:24,666 --> 00:18:28,351 on this, uh, crazy world-famous cult 100 00:18:28,375 --> 00:18:30,392 that actually believes in the apocalypse happening 101 00:18:30,416 --> 00:18:31,851 pretty soon. 102 00:18:31,875 --> 00:18:34,601 It's like Scientology with astral travel. 103 00:18:34,625 --> 00:18:35,934 ULM? 104 00:18:35,958 --> 00:18:37,517 Umbrella of Love and Mind. That's the one. Yeah. 105 00:18:37,541 --> 00:18:38,892 - Do you know them, too? - Have you heard of it? 106 00:18:38,916 --> 00:18:42,767 Bruce O'Hara, I mean, he's a rock star. 107 00:18:42,791 --> 00:18:44,892 Yeah. And they're in town, actually. 108 00:18:44,916 --> 00:18:47,767 Uh, and they're having their gathering tomorrow night. 109 00:18:47,791 --> 00:18:50,267 And believe it or not, we're gonna go check it out. 110 00:18:50,291 --> 00:18:51,559 Yep. 111 00:18:51,583 --> 00:18:52,851 Yeah. 112 00:18:52,875 --> 00:18:58,392 Well... we actually had a friend back in New York 113 00:18:58,416 --> 00:19:00,392 who later on became a ULM disciple. 114 00:19:00,416 --> 00:19:01,934 - Oh. - Yeah. 115 00:19:01,958 --> 00:19:03,934 She was, like, Tim's special buddy, and we became friends. 116 00:19:03,958 --> 00:19:05,017 Best friends. 117 00:19:05,041 --> 00:19:07,267 Come on. She was not my best friend. 118 00:19:07,291 --> 00:19:10,309 We just became friends, and it's that in the end, 119 00:19:10,333 --> 00:19:12,642 we ended up living together in New York and... 120 00:19:12,666 --> 00:19:15,476 You know, I-I sort of remember her, like, from New York. 121 00:19:15,500 --> 00:19:18,142 - The curly-haired, folksy girl. - Yeah. 122 00:19:18,166 --> 00:19:20,601 What was her name? Valerie. 123 00:19:20,625 --> 00:19:22,267 Yeah, yeah. Valerie. I remember. 124 00:19:22,291 --> 00:19:24,017 Yeah. Anyway, she... 125 00:19:24,041 --> 00:19:27,351 Like two years ago, she just disappeared. 126 00:19:27,375 --> 00:19:29,226 I mean, we haven't heard from her since. 127 00:19:29,250 --> 00:19:30,559 - She just... - Wait. Whoa, whoa. Hold on. 128 00:19:30,583 --> 00:19:32,892 - What do you mean, disappeared? - Well, she... 129 00:19:32,916 --> 00:19:35,142 I think that she's touring with ULM 130 00:19:35,166 --> 00:19:37,809 and she's following them, whatever they're doing. 131 00:19:37,833 --> 00:19:39,017 Anyway... 132 00:19:39,041 --> 00:19:41,517 But if she's part of ULM, 133 00:19:41,541 --> 00:19:43,892 she might be at this gathering tomorrow night. 134 00:19:43,916 --> 00:19:46,601 We're going. Maybe we'll meet her. 135 00:19:46,625 --> 00:19:47,976 You guys should come, too. 136 00:19:48,000 --> 00:19:49,851 - Why don't you? Yeah. - I don't know, man. 137 00:19:49,875 --> 00:19:53,101 Um, I don't think it's a good idea, but... 138 00:19:53,125 --> 00:19:55,892 These things are pretty fun. 139 00:19:55,916 --> 00:19:57,351 Whoa, whoa, whoa. 140 00:19:57,375 --> 00:19:59,392 Go away! Go away! 141 00:22:31,458 --> 00:22:35,791 Don't worry, Holly. It's me... Valerie. 142 00:22:43,208 --> 00:22:45,000 Why did you disappear? 143 00:22:47,250 --> 00:22:50,767 I mean... I know why you disappeared, 144 00:22:50,791 --> 00:22:54,851 but... why didn't you send a message 145 00:22:54,875 --> 00:22:58,726 or... even call us? 146 00:22:58,750 --> 00:23:01,125 I had no other choice. 147 00:23:02,833 --> 00:23:05,375 You always have a choice. 148 00:23:08,791 --> 00:23:11,625 I guess it was how it's meant to be. 149 00:23:15,250 --> 00:23:18,000 And I came here for a bigger reason. 150 00:23:24,000 --> 00:23:25,934 Why are you laughing? 151 00:23:25,958 --> 00:23:27,916 I missed you. 152 00:23:30,166 --> 00:23:31,309 I missed you, too. 153 00:23:32,500 --> 00:23:34,125 Come on. 154 00:23:34,625 --> 00:23:36,625 Come on. Oh. 155 00:23:39,500 --> 00:23:42,500 Look what I found. 156 00:23:45,000 --> 00:23:47,476 Do you remember that day? 157 00:23:47,500 --> 00:23:49,041 How can I forget? 158 00:23:49,750 --> 00:23:51,041 Yeah. 159 00:23:51,666 --> 00:23:53,250 I know. 160 00:23:54,375 --> 00:23:56,267 I know. 161 00:23:56,291 --> 00:23:58,726 And now the universe brought us back together. 162 00:23:58,750 --> 00:24:00,767 - Oh, the universe? - The universe. 163 00:24:00,791 --> 00:24:02,726 Always the universe. 164 00:24:03,958 --> 00:24:06,434 Hello. 165 00:24:06,458 --> 00:24:09,559 Uh, hey. 166 00:24:09,583 --> 00:24:10,684 Hey, Valerie. 167 00:24:10,708 --> 00:24:13,601 It's been a long time. 168 00:24:13,625 --> 00:24:16,601 Uh, what are you doing here? 169 00:24:16,625 --> 00:24:18,142 How did you find us? 170 00:24:18,166 --> 00:24:21,142 Maybe I should have called, but can you let me in? 171 00:24:21,166 --> 00:24:22,476 Yeah, yeah. Come in. 172 00:24:23,916 --> 00:24:25,684 It's been a long time. 173 00:24:25,708 --> 00:24:27,642 Bring it in! 174 00:24:30,041 --> 00:24:31,267 Where's Holly? 175 00:24:31,291 --> 00:24:32,517 Oh, she's sleeping. 176 00:24:32,541 --> 00:24:34,226 She's, uh, she's in there. 177 00:24:34,250 --> 00:24:36,101 - Go on. Go ahead. - Thank you. 178 00:24:38,083 --> 00:24:40,625 Holly? 179 00:24:48,958 --> 00:24:50,791 Valerie. 180 00:24:54,333 --> 00:24:56,309 Where's my girl? 181 00:24:56,333 --> 00:24:57,809 Whoo! 182 00:24:57,833 --> 00:24:59,309 Oh. 183 00:24:59,333 --> 00:25:00,916 Mm! 184 00:25:04,416 --> 00:25:07,541 Oh, you smell exactly the same. 185 00:25:12,750 --> 00:25:15,267 Isn't it great how the universe brought us here, 186 00:25:15,291 --> 00:25:16,559 back together again? 187 00:25:16,583 --> 00:25:18,601 Universe? Is that what you call it? 188 00:25:18,625 --> 00:25:21,184 Well, I know. I'm sorry. 189 00:25:21,208 --> 00:25:24,767 I should have called somehow, and I should have let you know. 190 00:25:24,791 --> 00:25:28,184 I think it was perhaps a very abrupt way... 191 00:25:28,208 --> 00:25:30,059 - Yeah, it was. - To leave. 192 00:25:30,083 --> 00:25:32,642 But, you know, I've been completely disconnected 193 00:25:32,666 --> 00:25:34,684 from everything and everyone. 194 00:25:34,708 --> 00:25:37,875 I had to come here in person. 195 00:25:38,833 --> 00:25:40,851 And I'm here to apologize. 196 00:25:40,875 --> 00:25:44,184 Is that why you came? To apologize? 197 00:25:44,208 --> 00:25:48,101 That and ULM is in town tonight. 198 00:25:48,125 --> 00:25:49,517 Yeah. 199 00:25:49,541 --> 00:25:56,416 Well... I came here to take you to tonight's seminar. 200 00:25:57,583 --> 00:26:01,059 Yeah. I know this. A friend of mine wrote it. 201 00:26:01,083 --> 00:26:03,226 Oh. Well, is he coming tonight? 202 00:26:03,250 --> 00:26:05,101 No idea. 203 00:26:05,125 --> 00:26:06,434 Well, okay. 204 00:26:06,458 --> 00:26:08,934 So... look, Holly. 205 00:26:08,958 --> 00:26:12,476 I know that it's very difficult to put into words 206 00:26:12,500 --> 00:26:15,767 what I've been through for the past two years. 207 00:26:15,791 --> 00:26:22,101 But I-I need you to come to tonight's seminar, 208 00:26:22,125 --> 00:26:24,851 that if you just give me a chance... 209 00:26:24,875 --> 00:26:27,642 Just come tonight. 210 00:26:27,666 --> 00:26:29,642 Please. 211 00:26:29,666 --> 00:26:31,041 Okay. 212 00:26:31,625 --> 00:26:35,142 Okay. Let's see what's the big deal about ULM. 213 00:26:35,166 --> 00:26:38,583 I mean, if that's what you need. 214 00:26:40,291 --> 00:26:41,708 Yeah. 215 00:26:42,958 --> 00:26:45,226 Oh, this is gonna be great. 216 00:26:45,250 --> 00:26:46,726 Okay. It's a date. 217 00:26:46,750 --> 00:26:48,976 - It's a date. - It's a date. 218 00:27:18,000 --> 00:27:20,142 Can I have your name, please? 219 00:27:20,166 --> 00:27:23,017 Yes. Uh, Valerie plus two from family. 220 00:27:23,041 --> 00:27:24,559 Oh. Of course. 221 00:27:24,583 --> 00:27:26,791 - Enjoy. - Thank you. 222 00:27:27,541 --> 00:27:29,101 Who pays for all this, Val? 223 00:27:29,125 --> 00:27:31,041 Bruce O'Hara Fund. 224 00:27:31,500 --> 00:27:32,809 Come. Join me. 225 00:27:32,833 --> 00:27:35,559 It's beautiful. 226 00:27:35,583 --> 00:27:37,809 Yeah. 227 00:27:37,833 --> 00:27:39,351 You want a drink or anything, sweetie? 228 00:27:39,375 --> 00:27:41,833 No, thank you. I'm fine. 229 00:27:49,166 --> 00:27:50,392 Oh, look. They're here. 230 00:27:50,416 --> 00:27:52,226 Oh! Oh, hi. 231 00:27:52,250 --> 00:27:54,017 How about that? This is great. 232 00:27:54,041 --> 00:27:55,559 - Hey, guys. - Oh, you made it. 233 00:27:55,583 --> 00:27:56,976 Glad to see you. 234 00:27:57,000 --> 00:27:58,309 - This is Valerie. - Oh, this is great. 235 00:27:58,333 --> 00:28:00,392 Oh, hi, Valerie. Nice to meet you. 236 00:28:00,416 --> 00:28:02,476 Nice to meet you, too. 237 00:28:02,500 --> 00:28:04,476 The pleasure is ours. 238 00:28:04,500 --> 00:28:06,101 Oh, my. 239 00:28:06,125 --> 00:28:07,601 I can't believe I'm saying this, 240 00:28:07,625 --> 00:28:10,476 but it's really an honor to meet someone from the family. 241 00:28:10,500 --> 00:28:12,059 There are gonna be other family members here, right? 242 00:28:12,083 --> 00:28:14,226 - Yes, there are. - This is great. 243 00:28:14,250 --> 00:28:17,184 Holly, why don't I show you to the bathroom? 244 00:28:17,208 --> 00:28:18,642 Yeah. 245 00:28:18,666 --> 00:28:20,851 I'm gonna go get ready, and I'll see you guys inside. 246 00:28:20,875 --> 00:28:23,333 - Okay. Okay. - All right. 247 00:28:50,208 --> 00:28:51,541 - You done? - Yeah. 248 00:29:12,750 --> 00:29:14,684 - Crazy pictures... - Yeah? 249 00:29:14,708 --> 00:29:16,291 Inside this. 250 00:29:17,416 --> 00:29:19,142 Is this your first time? 251 00:29:19,166 --> 00:29:20,601 - Yeah. - Ah. 252 00:29:20,625 --> 00:29:22,226 - Yours? - Yes. 253 00:29:22,250 --> 00:29:23,392 You're lucky. 254 00:29:23,416 --> 00:29:25,309 I came all the way from Morocco for this, 255 00:29:25,333 --> 00:29:27,184 uh, with, uh, with the wife. 256 00:29:27,208 --> 00:29:28,976 - Morocco? - Morocco. 257 00:29:29,000 --> 00:29:30,309 Wow. 258 00:29:30,333 --> 00:29:33,642 My wife, uh, she's gonna be in the family soon. 259 00:29:33,666 --> 00:29:35,351 Lucky you, man. 260 00:29:35,375 --> 00:29:38,976 She's been, uh, dream-training for, uh, 14 months for this. 261 00:29:39,000 --> 00:29:40,851 She's becoming quite the pro. 262 00:29:40,875 --> 00:29:42,101 Dream training? 263 00:29:42,125 --> 00:29:44,476 Dream training. Yes. 264 00:29:44,500 --> 00:29:47,351 Some mornings, she wakes up, uh, totally, 265 00:29:47,375 --> 00:29:50,958 like, all wet and stuff down there. 266 00:29:51,958 --> 00:29:53,684 Crazy. 267 00:29:53,708 --> 00:29:54,892 Crazy. 268 00:30:13,375 --> 00:30:15,017 What? Did he see you? 269 00:30:15,041 --> 00:30:17,101 - I don't know. - Okay. 270 00:30:17,125 --> 00:30:20,351 You go find him and I'll meet the family 271 00:30:20,375 --> 00:30:21,892 and I'll see you inside, okay? 272 00:30:21,916 --> 00:30:23,875 - Okay. - All right. 273 00:30:47,916 --> 00:30:52,916 I have a feeling that this place is going to go crazy. 274 00:30:54,041 --> 00:30:55,351 It's packed. 275 00:30:55,375 --> 00:30:56,809 Yeah. 276 00:30:56,833 --> 00:30:58,642 It's beautiful here. 277 00:31:01,583 --> 00:31:04,434 Ladies and gentlemen, 278 00:31:04,458 --> 00:31:09,226 please welcome... the family members! 279 00:31:43,625 --> 00:31:45,767 Why do we dream? 280 00:31:45,791 --> 00:31:47,434 How do we dream? 281 00:31:47,458 --> 00:31:51,101 Here in Umbrella of Love and Mind, 282 00:31:51,125 --> 00:31:57,142 we believe many of those answers lie where we may know the least. 283 00:31:57,166 --> 00:32:03,017 The sacred time is near, and here in our family, 284 00:32:03,041 --> 00:32:07,392 we have found the savior to guide us in our dreams, 285 00:32:07,416 --> 00:32:09,642 to our destiny. 286 00:32:09,666 --> 00:32:13,541 Maybe tonight it's your turn. 287 00:32:24,000 --> 00:32:25,934 The time has come! 288 00:32:25,958 --> 00:32:27,267 He's here! 289 00:32:27,291 --> 00:32:31,059 He is... Bruce O'Hara! 290 00:33:22,375 --> 00:33:26,101 We are trapped... 291 00:33:26,125 --> 00:33:31,142 Inside our own heads, our memories. 292 00:33:31,166 --> 00:33:33,541 We're components in the system. 293 00:33:34,500 --> 00:33:38,809 Here in Umbrella of Love and Mind, 294 00:33:38,833 --> 00:33:41,684 we're not supernatural, as some claim. 295 00:33:41,708 --> 00:33:43,333 No. 296 00:33:44,041 --> 00:33:45,767 We're naturally super. 297 00:33:56,291 --> 00:34:01,351 We're visitors, visitors outside of our walls, 298 00:34:01,375 --> 00:34:04,601 inside others' walls, past others' minds' walls. 299 00:34:04,625 --> 00:34:09,833 And beyond those walls, we know that we are one. 300 00:34:11,375 --> 00:34:16,934 Tonight I want to begin with those who doubt us. 301 00:34:16,958 --> 00:34:20,791 What does it mean being a dream surfer? 302 00:34:21,958 --> 00:34:24,809 It wasn't an easy thing to discover, 303 00:34:24,833 --> 00:34:29,017 being able to know about people's minds, 304 00:34:29,041 --> 00:34:32,517 their lives, their secrets. 305 00:34:35,666 --> 00:34:40,017 You see, when I touch them... 306 00:34:40,041 --> 00:34:45,958 I can see their needs... their souls... everything. 307 00:34:48,208 --> 00:34:52,125 Last night, I had a vessel dream again. 308 00:34:53,583 --> 00:34:57,351 This time, it was about a very important woman 309 00:34:57,375 --> 00:34:59,541 who's about to enter my life. 310 00:35:12,583 --> 00:35:14,291 Yes. 311 00:35:14,875 --> 00:35:16,750 I must see you tonight. 312 00:35:18,958 --> 00:35:21,666 I can feel the vibration in the room. 313 00:35:23,500 --> 00:35:25,625 She is here. 314 00:35:26,250 --> 00:35:33,000 She's the soul mate... of a new member of our family. 315 00:35:40,791 --> 00:35:42,500 So it's you. 316 00:35:43,166 --> 00:35:44,625 Welcome. 317 00:35:46,833 --> 00:35:48,726 May I, please? 318 00:35:48,750 --> 00:35:49,726 Oh. 319 00:35:49,750 --> 00:35:51,184 - No. - I... 320 00:35:51,208 --> 00:35:52,851 Don't be afraid. 321 00:35:52,875 --> 00:35:55,642 Fear, my friends, is our addiction. 322 00:35:55,666 --> 00:35:58,142 It's our drug. 323 00:35:58,166 --> 00:36:02,392 It enslaves us, feeds on us. 324 00:36:02,416 --> 00:36:05,392 I used to be a slave to my own fears, 325 00:36:05,416 --> 00:36:10,934 but through studying my dreams and visiting others, 326 00:36:10,958 --> 00:36:12,833 I am healed now. 327 00:36:13,791 --> 00:36:15,250 I'm free. 328 00:36:18,166 --> 00:36:22,375 I strongly feel that... you need healing, too. 329 00:36:23,041 --> 00:36:24,416 Am I right? 330 00:36:28,208 --> 00:36:30,309 It's okay. It's okay. 331 00:36:30,333 --> 00:36:33,351 No. I-I'm not sure I'm the right person to do it in front... 332 00:36:33,375 --> 00:36:35,083 - Oh! - Oh! 333 00:36:38,416 --> 00:36:40,892 Please. 334 00:36:40,916 --> 00:36:45,041 Holly... give me your hand. 335 00:37:07,916 --> 00:37:09,351 It's her. 336 00:37:09,375 --> 00:37:11,166 It's you. 337 00:37:12,500 --> 00:37:17,059 Just breathe... and open your mind. 338 00:37:37,541 --> 00:37:39,434 Why can't we ever see the visitors? 339 00:37:39,458 --> 00:37:42,101 Because only Mother talks to the visitors. 340 00:37:42,125 --> 00:37:46,142 But why only visitors come when Dad is not home? 341 00:38:19,958 --> 00:38:22,291 What am... 342 00:38:25,333 --> 00:38:26,767 Oh, my God. 343 00:38:26,791 --> 00:38:28,750 How is this possible? 344 00:38:41,000 --> 00:38:42,184 No. 345 00:38:54,125 --> 00:38:55,208 No. 346 00:40:06,500 --> 00:40:09,125 This is Bruce O'Hara's show, right? 347 00:40:20,958 --> 00:40:22,809 You okay? 348 00:40:22,833 --> 00:40:24,809 I'm fine. 349 00:40:24,833 --> 00:40:26,184 He knows me. 350 00:40:26,208 --> 00:40:27,875 He knows me. 351 00:40:42,333 --> 00:40:44,125 Great. 352 00:40:45,541 --> 00:40:49,226 Great. Exactly what we needed. 353 00:40:49,250 --> 00:40:51,059 Dream surfer, my ass. 354 00:40:51,083 --> 00:40:54,267 Let me tell you this... That dude is a fucking con man. 355 00:40:54,291 --> 00:40:57,559 He was bleeding, Tim. Come on. 356 00:40:57,583 --> 00:40:58,875 So? 357 00:41:01,291 --> 00:41:05,708 That was a fucking weird hypnosis or something. 358 00:41:06,875 --> 00:41:09,642 He tried to fuck with my wife's mind. 359 00:41:09,666 --> 00:41:13,226 That dude, oh, I give it to him. 360 00:41:13,250 --> 00:41:14,809 But he's a con man. 361 00:41:14,833 --> 00:41:16,351 I've never seen anything like it, 362 00:41:16,375 --> 00:41:19,434 and, no, he's not a con man. 363 00:41:19,458 --> 00:41:22,392 Wake up. Wake up. 364 00:41:22,416 --> 00:41:24,976 Akasha frequencies and astral projections, 365 00:41:25,000 --> 00:41:27,976 I know this shit. The dude is fake. 366 00:41:28,000 --> 00:41:29,476 How do you explain what happened to her, then? 367 00:41:29,500 --> 00:41:30,726 Because since you know everything... 368 00:41:30,750 --> 00:41:33,458 Are you two seriously arguing? 369 00:41:34,875 --> 00:41:37,476 Actually, it's quite nostalgic 370 00:41:37,500 --> 00:41:41,601 hearing you two argue like the good old days 371 00:41:41,625 --> 00:41:47,767 when we were in our little house in New York. 372 00:41:47,791 --> 00:41:50,267 How do you explain what happened to her, then, huh? 373 00:41:50,291 --> 00:41:52,809 I can't. But I'll find out. 374 00:41:52,833 --> 00:41:55,291 What's happening with you two? 375 00:41:56,500 --> 00:42:00,184 I'm telling you, I feel great. 376 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 I feel great. 377 00:42:04,791 --> 00:42:06,625 - Sweetie... - Hmm? 378 00:42:07,958 --> 00:42:10,583 Do you want to tell me what happened tonight? 379 00:42:11,541 --> 00:42:13,476 Well, I don't know what it was, 380 00:42:13,500 --> 00:42:17,976 but it's just as if he was in my head or... 381 00:42:18,000 --> 00:42:20,267 Or in my fears, maybe. 382 00:42:20,291 --> 00:42:24,226 I mean, I don't know, but I feel so much better now. 383 00:42:24,250 --> 00:42:27,017 - I don't understand. - Okay. Um... 384 00:42:27,041 --> 00:42:29,375 I have to confess something. 385 00:42:31,458 --> 00:42:35,684 When you told me that you wanted to have a baby, 386 00:42:35,708 --> 00:42:37,767 I said okay, but I lied. 387 00:42:37,791 --> 00:42:41,767 I mean, I wasn't ready. 388 00:42:41,791 --> 00:42:43,875 I was afraid of it. 389 00:42:48,791 --> 00:42:52,517 Oh, Holly, come on. 390 00:42:52,541 --> 00:42:54,184 Why? 391 00:42:54,208 --> 00:42:55,601 I don't know. 392 00:42:55,625 --> 00:42:57,309 - Oh, Holly. - I was scared. 393 00:42:57,333 --> 00:42:58,892 I'm sorry, Tim. 394 00:42:58,916 --> 00:43:03,476 I'm sorry, but I am ready now, 395 00:43:03,500 --> 00:43:06,851 and I think that Bruce cured my fears, 396 00:43:06,875 --> 00:43:11,517 and I'm ready to have this baby now, tonight. 397 00:43:11,541 --> 00:43:13,267 Why didn't you tell me, huh? 398 00:43:13,291 --> 00:43:15,642 How long you were planning to go along with it? 399 00:43:15,666 --> 00:43:18,625 I don't know, and I'm so sorry. I am. 400 00:43:20,666 --> 00:43:23,125 I'm... 401 00:43:24,291 --> 00:43:26,666 I understand, okay? 402 00:43:27,541 --> 00:43:29,267 I wish you said something, 403 00:43:29,291 --> 00:43:34,851 but I want to understand what's going on with you, okay? 404 00:43:34,875 --> 00:43:35,892 I want to know. 405 00:43:35,916 --> 00:43:39,226 So just for one... One small second, 406 00:43:39,250 --> 00:43:40,934 if you can be, like, normal and tell me... 407 00:43:40,958 --> 00:43:43,767 Okay, no, I don't know what happened. Why don't you tell me? 408 00:43:43,791 --> 00:43:48,083 Actually, why don't you write a book about it, huh? 409 00:43:51,166 --> 00:43:55,851 - What did he do to her, Val? - I don't think she knows either. 410 00:43:55,875 --> 00:43:57,351 I don't think she experienced 411 00:43:57,375 --> 00:43:59,309 something like this with him before. 412 00:43:59,333 --> 00:44:02,184 Oh, come on, sweetheart. How would you know? 413 00:44:02,208 --> 00:44:05,309 - I'm a family member. - Tell us. Go ahead. 414 00:44:05,333 --> 00:44:06,791 Okay. 415 00:44:07,708 --> 00:44:10,476 Well, when you enter his frequency, 416 00:44:10,500 --> 00:44:12,517 there is complete and utter surrender 417 00:44:12,541 --> 00:44:14,309 in which fear materializes. 418 00:44:14,333 --> 00:44:15,767 Are you jealous, Val? 419 00:44:15,791 --> 00:44:18,309 - No! - Okay, good. 420 00:44:18,333 --> 00:44:20,142 Because that would be completely unfair. 421 00:44:20,166 --> 00:44:23,434 I mean, coming here after two years of silence 422 00:44:23,458 --> 00:44:25,392 when we shared everything with you. 423 00:44:25,416 --> 00:44:27,976 We shared our home with you. We shared our bed with you. 424 00:44:28,000 --> 00:44:30,934 - I shared my husband with you. - Oh, come on, Holly. 425 00:44:30,958 --> 00:44:32,267 Then you have the nerve 426 00:44:32,291 --> 00:44:34,726 to be jealous of your new boyfriend and me, 427 00:44:34,750 --> 00:44:36,517 of your new family and me? 428 00:44:36,541 --> 00:44:38,184 I said I'm not jealous, okay? 429 00:44:38,208 --> 00:44:40,351 Okay. Okay. 430 00:44:40,375 --> 00:44:42,351 Sorry. I'm sorry. 431 00:44:42,375 --> 00:44:45,500 Look, I'm here, okay? 432 00:44:47,291 --> 00:44:49,000 Here with you. 433 00:44:51,333 --> 00:44:53,000 Just wanted to help you. 434 00:44:54,541 --> 00:44:56,166 Then help me. 435 00:45:02,166 --> 00:45:03,833 Help me. 436 00:46:38,416 --> 00:46:39,958 What is it? 437 00:46:48,791 --> 00:46:51,726 Go on, baby. Don't stop now. 438 00:46:51,750 --> 00:46:53,601 I'm... I'm... 439 00:47:01,375 --> 00:47:02,791 Oh, yeah. 440 00:49:43,250 --> 00:49:45,958 Hey! Hey, who are you? 441 00:50:19,208 --> 00:50:20,750 Holly! 442 00:50:23,291 --> 00:50:25,267 Holly, what is it? 443 00:50:25,291 --> 00:50:26,309 What is it, sweetheart? 444 00:50:26,333 --> 00:50:27,934 She's here! She's here! I saw her! 445 00:50:27,958 --> 00:50:29,434 - She's here! - Who? Your mother? 446 00:50:29,458 --> 00:50:31,500 Yeah! She's in there! 447 00:50:32,708 --> 00:50:34,208 - Oh, my God! - Who's in there?! 448 00:50:36,000 --> 00:50:37,517 - Okay, calm... - Where's my amulet? 449 00:50:37,541 --> 00:50:38,642 What? 450 00:50:38,666 --> 00:50:40,434 - She took my amulet! - No! 451 00:50:40,458 --> 00:50:41,726 - Baby... - My mom! 452 00:50:41,750 --> 00:50:44,476 - Nobody is inside. - No, she's inside. 453 00:50:44,500 --> 00:50:46,226 - Baby... - I saw her! 454 00:50:46,250 --> 00:50:47,601 I saw her! She was there. 455 00:50:47,625 --> 00:50:49,105 Baby, there is no one inside. 456 00:51:01,583 --> 00:51:04,351 Hey. You'll get cold. 457 00:51:04,375 --> 00:51:06,726 I'll be okay. 458 00:51:06,750 --> 00:51:08,559 I looked for the amulet everywhere. 459 00:51:08,583 --> 00:51:11,309 Look at all that junk. It's definitely not in there. 460 00:51:11,333 --> 00:51:13,809 It's probably somewhere in the house. 461 00:51:13,833 --> 00:51:15,250 Yeah. 462 00:51:17,708 --> 00:51:20,250 What happened last night, Val? 463 00:54:30,875 --> 00:54:33,125 And we're back. 464 00:54:35,333 --> 00:54:37,226 What are you doing to me? 465 00:54:37,250 --> 00:54:40,392 - You're doing it. - No. 466 00:54:40,416 --> 00:54:45,226 This is an initiation. We go where you take us. 467 00:54:45,250 --> 00:54:47,434 But I don't want to take you anywhere. 468 00:54:47,458 --> 00:54:49,642 No, you do. 469 00:54:49,666 --> 00:54:52,583 You're stronger than your mother. 470 00:54:53,791 --> 00:54:56,125 - But I... - Please. 471 00:54:58,166 --> 00:55:00,500 Let me take you to your destiny. 472 00:55:04,833 --> 00:55:06,017 May I? 473 00:55:06,041 --> 00:55:08,083 Will you be bleeding all over again? 474 00:55:10,125 --> 00:55:11,958 Just breathe. 475 00:55:27,875 --> 00:55:29,875 Here we go. 476 00:55:39,416 --> 00:55:42,458 Let's go back to where it all began. 477 00:55:45,083 --> 00:55:49,583 Don't be afraid, Holly. I'm here with you. 478 00:55:50,666 --> 00:55:52,000 Just breathe. 479 00:56:38,666 --> 00:56:40,333 Mother? 480 00:57:01,583 --> 00:57:03,166 Mother? 481 00:57:38,416 --> 00:57:41,101 Oh, no! 482 00:57:41,125 --> 00:57:44,833 Visitors, begone! 483 00:58:14,125 --> 00:58:15,934 No, no, no, no, no, no, no, no! Hazel. 484 00:58:15,958 --> 00:58:18,101 - We're back. We... We're back. - No! You're a liar! 485 00:58:18,125 --> 00:58:19,726 You're a liar! 486 00:58:19,750 --> 00:58:21,601 You're crazy! 487 00:58:21,625 --> 00:58:24,184 - Get out of my mind! - You had to see it. 488 00:58:24,208 --> 00:58:26,767 Get out of my mind! I didn't kill my sister! 489 00:58:26,791 --> 00:58:29,351 You had to see it. 490 00:58:29,375 --> 00:58:31,601 - You can't leave now. - You're crazy. 491 00:58:31,625 --> 00:58:33,892 You're crazy, and you're a liar! 492 00:58:33,916 --> 00:58:36,976 I didn't kill my sister! 493 00:58:37,000 --> 00:58:39,309 Remember how you came here. 494 00:58:39,333 --> 00:58:42,142 I invited you here. 495 00:58:42,166 --> 00:58:45,142 If you leave me now, even I can't help you, Holly. 496 00:58:45,166 --> 00:58:47,642 You don't know where you'll end up. 497 00:58:47,666 --> 00:58:50,333 You might forever be trapped in a maze of dreams, Holly! 498 00:59:22,083 --> 00:59:24,833 She doesn't even know if it's her dream or not. 499 00:59:27,666 --> 00:59:30,333 I'm not sure she's the master visitor. 500 00:59:34,375 --> 00:59:35,833 Trust me. 501 00:59:38,250 --> 00:59:41,851 She's the one. Go to her now. 502 00:59:41,875 --> 00:59:46,791 It's your turn. She is the master visitor. 503 00:59:51,791 --> 00:59:54,601 I'll do my part. 504 00:59:54,625 --> 00:59:56,666 I've been ready for this all my life. 505 00:59:59,750 --> 01:00:01,601 Tim? 506 01:00:01,625 --> 01:00:03,083 Val? 507 01:00:05,208 --> 01:00:06,666 Tim?! 508 01:00:30,291 --> 01:00:32,375 Hazel. 509 01:00:33,375 --> 01:00:34,517 You're okay. 510 01:00:34,541 --> 01:00:38,851 Hazel? Hazel, you're okay! 511 01:00:44,791 --> 01:00:45,559 Hey. 512 01:00:45,583 --> 01:00:50,184 It's okay. It's me. 513 01:00:50,208 --> 01:00:51,892 Did you go see Bruce? 514 01:00:57,375 --> 01:00:59,267 What the fuck is going on, huh? 515 01:00:59,291 --> 01:01:01,517 What are you trying to do to her? 516 01:01:01,541 --> 01:01:04,208 Hey. No, Tim! 517 01:01:06,833 --> 01:01:07,976 Holly! 518 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 Holly! 519 01:01:15,125 --> 01:01:16,583 Holly! 520 01:01:59,500 --> 01:02:01,916 I have to abort your journey, Val. 521 01:02:04,416 --> 01:02:05,833 You're scaring her. 522 01:02:07,875 --> 01:02:09,916 You're scaring me too. 523 01:02:21,125 --> 01:02:24,476 I told you you'd get lost. Didn't I? 524 01:02:24,500 --> 01:02:25,875 Yeah. 525 01:02:28,833 --> 01:02:30,267 Ah. 526 01:02:30,291 --> 01:02:32,000 Where are you now? 527 01:02:33,708 --> 01:02:35,517 In a dream again? 528 01:02:35,541 --> 01:02:37,875 - I don't know. - No. 529 01:02:39,708 --> 01:02:42,041 You're lost in a maze now. 530 01:02:43,708 --> 01:02:46,625 I'm you're only chance to get out. 531 01:02:49,250 --> 01:02:52,416 You have to go all the way to the end of the tunnel. 532 01:02:53,375 --> 01:02:55,916 You can't stop here. 533 01:03:01,291 --> 01:03:02,833 Accept the mystery. 534 01:03:15,166 --> 01:03:16,958 What the fuck? 535 01:03:30,125 --> 01:03:31,809 Holly? 536 01:03:31,833 --> 01:03:33,851 Valerie, are you okay? 537 01:03:33,875 --> 01:03:37,351 This is how you repay my trust? 538 01:03:37,375 --> 01:03:39,291 Please don't hurt him. 539 01:03:41,750 --> 01:03:44,291 We're in a family meeting, Tim. 540 01:03:46,625 --> 01:03:47,976 You can't be here. 541 01:03:48,000 --> 01:03:50,226 I'm gonna fucking take your head off. 542 01:03:52,916 --> 01:03:56,351 But I love her! 543 01:03:56,375 --> 01:03:58,017 No, you don't, Tim. 544 01:03:58,041 --> 01:04:00,291 You're just a bad actor. 545 01:05:02,708 --> 01:05:05,142 Trust me. 546 01:05:05,166 --> 01:05:06,583 Let go. 547 01:05:20,750 --> 01:05:22,976 Who are they? 548 01:05:23,000 --> 01:05:25,517 They are my children. 549 01:05:25,541 --> 01:05:27,791 They're born visitors. 550 01:05:28,875 --> 01:05:31,250 Holly, this is not real. 551 01:05:32,833 --> 01:05:35,851 Bruce. Bruce, please, don't do this. 552 01:05:35,875 --> 01:05:38,142 What are you doing? 553 01:05:38,166 --> 01:05:43,000 Please, please, Bruce. You don't have to do this. 554 01:05:44,791 --> 01:05:47,791 Bruce, you don't have to do this. 555 01:05:49,416 --> 01:05:53,166 It's... It's all my fault. 556 01:05:55,333 --> 01:05:57,351 Bruce! 557 01:05:57,375 --> 01:05:59,226 I wanted you to be a part of this. 558 01:05:59,250 --> 01:06:02,267 I trusted you! 559 01:06:02,291 --> 01:06:04,625 This is Holly's dream, hmm? 560 01:06:05,916 --> 01:06:08,351 And when will I see her again? 561 01:06:08,375 --> 01:06:10,208 No. 562 01:06:11,708 --> 01:06:13,351 Time to wake up. 563 01:06:13,375 --> 01:06:17,184 Make it quick, you bastard! 564 01:06:21,083 --> 01:06:23,017 Val! No! 565 01:06:40,291 --> 01:06:42,833 No! 566 01:06:59,583 --> 01:07:01,059 Val! 567 01:07:01,083 --> 01:07:03,226 No! 568 01:07:08,083 --> 01:07:12,375 Shhhhh. 569 01:07:15,625 --> 01:07:17,767 It's okay. It's okay. 570 01:07:17,791 --> 01:07:19,934 What's happening? 571 01:07:19,958 --> 01:07:21,767 - What's happening? - I know. I know. 572 01:07:21,791 --> 01:07:24,250 What's happening? 573 01:07:26,083 --> 01:07:30,250 I can imagine how crazy this must seem. 574 01:07:31,875 --> 01:07:36,017 But sometimes things just are. 575 01:07:36,041 --> 01:07:38,184 You're ready. 576 01:07:38,208 --> 01:07:40,559 Ready to embrace your new family. 577 01:07:44,500 --> 01:07:46,309 The master is here. 578 01:07:55,833 --> 01:07:58,791 You all have been waiting for this night for so long. 579 01:08:41,875 --> 01:08:44,351 Hazel. 580 01:08:44,375 --> 01:08:48,142 Hazel, is that you? 581 01:08:48,166 --> 01:08:49,666 Is that you? 582 01:08:59,750 --> 01:09:01,559 My dear queen, 583 01:09:01,583 --> 01:09:03,517 you are ready to rise 584 01:09:03,541 --> 01:09:05,208 as the mother of the second coming. 585 01:09:38,083 --> 01:09:40,851 Finally together. 586 01:09:40,875 --> 01:09:44,059 We are ready to go. 587 01:09:44,083 --> 01:09:45,958 Are you ready to go? 588 01:13:48,416 --> 01:13:50,958 No! No! No! 589 01:14:05,250 --> 01:14:09,083 We are all your servants now. 590 01:15:18,500 --> 01:15:20,750 Oh! 591 01:15:36,958 --> 01:15:39,250 Only the next of kin. 592 01:21:16,166 --> 01:21:20,392 He is Bruce O'Hara! 38716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.