Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,625 --> 00:00:13,375
[ Wind whistling ]
2
00:00:20,583 --> 00:00:23,541
[ Down-tempo music plays ]
3
00:00:31,541 --> 00:00:34,708
[ Indistinct whispering ]
4
00:00:41,541 --> 00:00:44,541
[ Speaking native language ]
5
00:00:54,541 --> 00:00:57,017
[ Thunder rumbles ]
6
00:00:57,041 --> 00:01:00,000
[ Humming ]
7
00:01:05,375 --> 00:01:07,351
[ Music stops ]
8
00:01:07,375 --> 00:01:10,458
[ Wind whistling,
thunder crashes ]
9
00:01:15,375 --> 00:01:18,601
[ Down-tempo music plays ]
10
00:01:18,625 --> 00:01:20,666
[ Humming ]
11
00:01:22,625 --> 00:01:25,767
Stop that humming, will you?
12
00:01:25,791 --> 00:01:26,875
[ Clicking ]
13
00:01:31,541 --> 00:01:33,708
- Can I enter?
- No.
14
00:01:36,000 --> 00:01:37,684
What did you draw again?
15
00:01:37,708 --> 00:01:39,291
HAZEL: I don't know.
16
00:01:40,875 --> 00:01:42,601
Hmm.
17
00:01:42,625 --> 00:01:45,416
Is Mummy with the
visitors again?
18
00:01:46,166 --> 00:01:47,851
Why can't we ever
see the visitors?
19
00:01:47,875 --> 00:01:50,851
Because only Mother
talks to the visitors.
20
00:01:50,875 --> 00:01:54,309
But why only visitors come
when Dad is not home?
21
00:01:54,333 --> 00:01:55,517
I'll tell Dad.
22
00:01:55,541 --> 00:01:57,517
No! She will punish us.
23
00:01:57,541 --> 00:01:59,434
Don't you dare. [ Gasps ]
24
00:01:59,458 --> 00:02:01,833
[ Music continues ]
25
00:02:07,166 --> 00:02:09,059
[ Gasps ] What happened to you?
26
00:02:09,083 --> 00:02:10,517
- I'll tell Mother.
- No!
27
00:02:10,541 --> 00:02:12,416
Mama!
28
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Mummy!
29
00:02:16,208 --> 00:02:17,642
Okay. Don't worry.
30
00:02:17,666 --> 00:02:19,767
She is simply here.
31
00:02:19,791 --> 00:02:21,875
It's going to be okay.
32
00:02:28,833 --> 00:02:30,666
What is it?
33
00:02:33,416 --> 00:02:34,750
Oh, my.
34
00:02:39,000 --> 00:02:41,541
[ Exhales deeply ]
35
00:02:44,666 --> 00:02:46,666
Oh, no.
36
00:02:48,041 --> 00:02:50,809
[ Gasps ] No.
37
00:02:50,833 --> 00:02:53,434
No! No!
38
00:02:53,458 --> 00:02:56,208
No. [ Sobs ]
39
00:02:57,375 --> 00:02:58,684
No. No.
40
00:02:58,708 --> 00:02:59,976
No.
41
00:03:00,000 --> 00:03:02,809
Mother, have the visitors left?
42
00:03:02,833 --> 00:03:05,375
MOTHER: [ Breathing heavily ]
43
00:03:06,458 --> 00:03:07,458
Yes.
44
00:03:08,708 --> 00:03:10,833
Yes. They're gone.
45
00:03:14,416 --> 00:03:20,434
Now, Holly... my sweet child...
46
00:03:20,458 --> 00:03:24,267
we're going to
play a game, okay?
47
00:03:24,291 --> 00:03:27,559
You're going to stay here...
48
00:03:27,583 --> 00:03:33,267
and shut your eyes
and count to 100.
49
00:03:33,291 --> 00:03:35,642
And if you finish counting,
50
00:03:35,666 --> 00:03:38,083
you're going to
start again, okay?
51
00:03:38,666 --> 00:03:41,333
Now, shut your eyes.
52
00:03:42,250 --> 00:03:44,333
- Okay.
- One. Two.
53
00:03:51,916 --> 00:03:55,309
[ Music stops ]
54
00:03:55,333 --> 00:03:58,559
Eleven. Twelve.
55
00:03:58,583 --> 00:04:01,642
Thirteen. Fourteen.
56
00:04:01,666 --> 00:04:04,791
Fifteen. Sixteen.
57
00:04:07,833 --> 00:04:10,833
[ Hinges creaking ]
58
00:04:20,250 --> 00:04:23,458
[ Wind whistling ]
59
00:04:28,250 --> 00:04:30,458
[ Clicking ]
60
00:04:34,583 --> 00:04:37,583
[ Wood creaking ]
61
00:04:38,875 --> 00:04:39,934
[ Door closes ]
62
00:04:39,958 --> 00:04:41,833
Mother?
63
00:05:25,500 --> 00:05:27,458
Mother?
64
00:05:28,375 --> 00:05:30,500
[ Hinges creaking ]
65
00:05:44,375 --> 00:05:45,642
Mother?
66
00:05:45,666 --> 00:05:47,809
[ Music continues ]
67
00:05:47,833 --> 00:05:49,000
Hazel?
68
00:05:50,958 --> 00:05:53,892
[ Screams ]
69
00:05:53,916 --> 00:05:56,958
[ Distorted voices, rumbling ]
70
00:06:00,291 --> 00:06:02,892
Holly!
71
00:06:02,916 --> 00:06:04,809
HOLLY: [ Screaming ]
72
00:06:04,833 --> 00:06:07,708
[ Dramatic music plays ]
73
00:06:10,000 --> 00:06:11,541
MOTHER: Holly!
74
00:06:22,208 --> 00:06:26,666
[ Gasps ] Visitors, begone!
75
00:06:53,583 --> 00:06:55,041
[ Gasps ]
76
00:06:58,166 --> 00:06:59,559
[ Thunder rumbling ]
77
00:06:59,583 --> 00:07:01,101
Holly!
78
00:07:01,125 --> 00:07:02,392
Holly?
79
00:07:02,416 --> 00:07:05,208
[ Music continues ]
80
00:07:05,791 --> 00:07:07,309
Forgive me.
81
00:07:07,333 --> 00:07:09,142
I have to do this.
82
00:07:09,166 --> 00:07:11,500
I have no choice.
83
00:07:14,208 --> 00:07:15,791
I'm so sorry.
84
00:07:16,375 --> 00:07:17,601
HOLLY: Mummy!
85
00:07:17,625 --> 00:07:20,059
[ Breathing heavily ] No. Don't.
86
00:07:20,083 --> 00:07:22,000
[ Gasps ]
87
00:07:29,208 --> 00:07:32,059
[ Exhales sharply ]
88
00:07:32,083 --> 00:07:33,476
Holly!
89
00:07:33,500 --> 00:07:36,142
[ Down-tempo music plays ]
90
00:07:36,166 --> 00:07:39,809
Come back! Holly!
91
00:07:39,833 --> 00:07:41,309
Holly!
92
00:07:41,333 --> 00:07:43,434
Come back!
93
00:07:43,458 --> 00:07:47,250
[ Dramatic music plays ]
94
00:08:07,208 --> 00:08:10,476
[ Exhales sharply, sighs ]
95
00:08:10,500 --> 00:08:13,458
[ Wind whistling, rain falling ]
96
00:08:53,791 --> 00:08:56,750
[ Urinating ]
97
00:09:32,041 --> 00:09:34,458
[ Clicking ]
98
00:09:46,666 --> 00:09:48,875
[ Down-tempo music plays ]
99
00:10:26,500 --> 00:10:28,791
[ Music continues ]
100
00:10:36,416 --> 00:10:38,708
[ Wind whistling ]
101
00:11:23,833 --> 00:11:26,267
[ Indistinct conversations ]
102
00:11:26,291 --> 00:11:29,559
[ Children laughing ]
103
00:11:29,583 --> 00:11:31,625
[ Down-tempo music plays ]
104
00:11:40,416 --> 00:11:42,958
[ Register beeping ]
105
00:11:57,083 --> 00:11:59,416
[ Woman speaking indistinctly ]
106
00:12:05,333 --> 00:12:08,892
[ Music continues ]
107
00:12:08,916 --> 00:12:11,041
[ Breathing heavily ]
108
00:12:15,125 --> 00:12:18,083
[ Groans, exhales deeply ]
109
00:13:00,791 --> 00:13:03,000
[ Music continues ]
110
00:13:31,708 --> 00:13:34,041
[ Vacuum cleaner whirring ]
111
00:13:46,125 --> 00:13:49,083
[ Wind whistling, music
playing in distance ]
112
00:13:53,791 --> 00:13:55,517
Hey.
113
00:13:55,541 --> 00:13:57,351
TIMUCIN: Hey, baby. Thank you.
114
00:13:57,375 --> 00:13:59,208
You're welcome.
115
00:14:01,458 --> 00:14:06,684
So you're still looking for
the cover of your book?
116
00:14:06,708 --> 00:14:08,583
Yeah.
117
00:14:09,166 --> 00:14:11,017
I mean, I did a couple
of things last night,
118
00:14:11,041 --> 00:14:15,000
but... they weren't right.
119
00:14:15,833 --> 00:14:19,892
You know, when I worked on your
story and wrote about you,
120
00:14:19,916 --> 00:14:22,267
you know, the cover
came from the heart.
121
00:14:22,291 --> 00:14:24,184
It just flowed. It was natural.
122
00:14:24,208 --> 00:14:25,809
It felt right.
123
00:14:25,833 --> 00:14:28,916
No advice, no
agents, no nothing.
124
00:14:30,791 --> 00:14:32,750
What do you think of this one?
125
00:14:33,500 --> 00:14:36,351
HOLLY: Um, well, it's...
126
00:14:36,375 --> 00:14:38,809
it's dark and depressing.
127
00:14:38,833 --> 00:14:39,892
TIMUCIN: Oh, of course.
128
00:14:39,916 --> 00:14:42,934
But, I mean, it's...
it's beautiful.
129
00:14:42,958 --> 00:14:44,684
Well, I'm still working.
130
00:14:44,708 --> 00:14:46,309
No. It's beautiful.
131
00:14:46,333 --> 00:14:48,375
[ Down-tempo music plays ]
132
00:14:49,666 --> 00:14:51,142
I'm gonna take these with me.
133
00:14:51,166 --> 00:14:52,517
Mm-hmm.
134
00:14:52,541 --> 00:14:54,601
And, uh, I'll eat
them on my way.
135
00:14:54,625 --> 00:14:55,767
Okay.
136
00:14:55,791 --> 00:14:57,892
Thank you, sweetie.
137
00:14:57,916 --> 00:15:00,375
- Good luck.
- Thank you, baby.
138
00:15:06,166 --> 00:15:08,291
[ Music continues ]
139
00:15:53,916 --> 00:15:56,125
[ Music continues ]
140
00:16:36,916 --> 00:16:39,541
[ Music continues ]
141
00:17:20,708 --> 00:17:23,250
[ Birds chirping, squawking ]
142
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
[ Up-tempo music plays ]
143
00:17:50,916 --> 00:17:53,458
[ Indistinct conversations ]
144
00:17:54,541 --> 00:17:58,267
Dear friends...
our only friends,
145
00:17:58,291 --> 00:18:00,017
thank you for being here with us
146
00:18:00,041 --> 00:18:02,166
on the third anniversary
of our wedding.
147
00:18:03,708 --> 00:18:05,267
What?
148
00:18:05,291 --> 00:18:06,750
What?
149
00:18:07,833 --> 00:18:09,625
TIMUCIN: Holly and I...
150
00:18:11,125 --> 00:18:12,767
decided to have a baby.
151
00:18:12,791 --> 00:18:14,226
- WOMAN: Whoa!
- TIMUCIN: Yes.
152
00:18:14,250 --> 00:18:15,934
- MAN: Okay. Yes. All right.
- TIMUCIN: Bring 'em home!
153
00:18:15,958 --> 00:18:17,601
- [ Glasses clinking ]
- MAN: Yes. Cheers to that.
154
00:18:17,625 --> 00:18:18,601
- Yeah.
- Well done, guys.
155
00:18:18,625 --> 00:18:20,375
Congratulations.
156
00:18:21,041 --> 00:18:24,642
Uh, I just wrote an...
An article
157
00:18:24,666 --> 00:18:28,351
on this, uh, crazy
world-famous cult
158
00:18:28,375 --> 00:18:30,392
that actually believes in
the apocalypse happening
159
00:18:30,416 --> 00:18:31,851
pretty soon.
160
00:18:31,875 --> 00:18:34,601
It's like Scientology
with astral travel.
161
00:18:34,625 --> 00:18:35,934
ULM?
162
00:18:35,958 --> 00:18:37,517
Umbrella of Love and Mind.
That's the one. Yeah.
163
00:18:37,541 --> 00:18:38,892
- Do you know them, too?
- Have you heard of it?
164
00:18:38,916 --> 00:18:42,767
Bruce O'Hara, I mean,
he's a rock star.
165
00:18:42,791 --> 00:18:44,892
MAN: Yeah. And they're
in town, actually.
166
00:18:44,916 --> 00:18:47,767
Uh, and they're having their
gathering tomorrow night.
167
00:18:47,791 --> 00:18:50,267
And believe it or not, we're
gonna go check it out.
168
00:18:50,291 --> 00:18:51,559
WOMAN: Yep.
169
00:18:51,583 --> 00:18:52,851
Yeah.
170
00:18:52,875 --> 00:18:58,392
Well... we actually had a
friend back in New York
171
00:18:58,416 --> 00:19:00,392
who later on became
a ULM disciple.
172
00:19:00,416 --> 00:19:01,934
- Oh.
- Yeah.
173
00:19:01,958 --> 00:19:03,934
She was, like, Tim's special
buddy, and we became friends.
174
00:19:03,958 --> 00:19:05,017
Best friends.
175
00:19:05,041 --> 00:19:07,267
Come on. She was not
my best friend.
176
00:19:07,291 --> 00:19:10,309
We just became friends,
and it's that in the end,
177
00:19:10,333 --> 00:19:12,642
we ended up living together
in New York and...
178
00:19:12,666 --> 00:19:15,476
You know, I-I sort of remember
her, like, from New York.
179
00:19:15,500 --> 00:19:18,142
- The curly-haired, folksy girl.
- Yeah.
180
00:19:18,166 --> 00:19:20,601
What was her name? Valerie.
181
00:19:20,625 --> 00:19:22,267
Yeah, yeah. Valerie. I remember.
182
00:19:22,291 --> 00:19:24,017
Yeah. Anyway, she...
183
00:19:24,041 --> 00:19:27,351
Like two years ago,
she just disappeared.
184
00:19:27,375 --> 00:19:29,226
I mean, we haven't
heard from her since.
185
00:19:29,250 --> 00:19:30,559
- She just...
- Wait. Whoa, whoa. Hold on.
186
00:19:30,583 --> 00:19:32,892
- What do you mean, disappeared?
- Well, she...
187
00:19:32,916 --> 00:19:35,142
I think that she's
touring with ULM
188
00:19:35,166 --> 00:19:37,809
and she's following them,
whatever they're doing.
189
00:19:37,833 --> 00:19:39,017
Anyway...
190
00:19:39,041 --> 00:19:41,517
But if she's part of ULM,
191
00:19:41,541 --> 00:19:43,892
she might be at this
gathering tomorrow night.
192
00:19:43,916 --> 00:19:46,601
We're going. Maybe
we'll meet her.
193
00:19:46,625 --> 00:19:47,976
You guys should come, too.
194
00:19:48,000 --> 00:19:49,851
- Why don't you? Yeah.
- TIMUCIN: I don't know, man.
195
00:19:49,875 --> 00:19:53,101
Um, I don't think it's
a good idea, but...
196
00:19:53,125 --> 00:19:55,892
- These things are pretty fun.
- [ Indistinct whispering ]
197
00:19:55,916 --> 00:19:57,351
Whoa, whoa, whoa.
198
00:19:57,375 --> 00:19:59,392
Go away! Go away!
199
00:19:59,416 --> 00:20:02,250
[ Suspenseful music plays ]
200
00:20:09,791 --> 00:20:12,000
[ Down-tempo music plays ]
201
00:21:02,041 --> 00:21:04,166
[ Music continues ]
202
00:21:45,291 --> 00:21:47,625
[ Clicking ]
203
00:21:52,458 --> 00:21:54,791
[ Wind whistling ]
204
00:22:31,458 --> 00:22:35,791
[ Echoing ] Don't worry, Holly.
It's me... Valerie.
205
00:22:43,208 --> 00:22:45,000
HOLLY: Why did you disappear?
206
00:22:47,250 --> 00:22:50,767
I mean... I know why
you disappeared,
207
00:22:50,791 --> 00:22:54,851
but... why didn't
you send a message
208
00:22:54,875 --> 00:22:58,726
or... even call us?
209
00:22:58,750 --> 00:23:01,125
I had no other choice.
210
00:23:02,833 --> 00:23:05,375
You always have a choice.
211
00:23:08,791 --> 00:23:11,625
I guess it was how
it's meant to be.
212
00:23:15,250 --> 00:23:18,000
And I came here for
a bigger reason.
213
00:23:20,291 --> 00:23:23,976
[ Laughs ]
214
00:23:24,000 --> 00:23:25,934
Why are you laughing?
215
00:23:25,958 --> 00:23:27,916
I missed you.
216
00:23:28,416 --> 00:23:30,142
[ Chuckles ]
217
00:23:30,166 --> 00:23:31,309
I missed you, too.
218
00:23:31,333 --> 00:23:32,476
[ Both laugh ]
219
00:23:32,500 --> 00:23:34,125
Come on.
220
00:23:34,625 --> 00:23:36,625
Come on. Oh.
221
00:23:39,500 --> 00:23:42,500
Look what I found.
222
00:23:45,000 --> 00:23:47,476
Do you remember that day?
223
00:23:47,500 --> 00:23:49,041
How can I forget?
224
00:23:49,750 --> 00:23:51,041
Yeah.
225
00:23:51,666 --> 00:23:53,250
I know.
226
00:23:54,375 --> 00:23:56,267
I know.
227
00:23:56,291 --> 00:23:58,726
And now the universe
brought us back together.
228
00:23:58,750 --> 00:24:00,767
- Oh, the universe?
- The universe.
229
00:24:00,791 --> 00:24:02,726
- Always the universe.
- [ Laughs ]
230
00:24:02,750 --> 00:24:03,934
[ Gasps ]
231
00:24:03,958 --> 00:24:06,434
VALERIE: Hello.
232
00:24:06,458 --> 00:24:09,559
TIMUCIN: [ Chuckles ] Uh, hey.
233
00:24:09,583 --> 00:24:10,684
Hey, Valerie.
234
00:24:10,708 --> 00:24:13,601
VALERIE: It's been a long time.
235
00:24:13,625 --> 00:24:16,601
TIMUCIN: Uh, what
are you doing here?
236
00:24:16,625 --> 00:24:18,142
How did you find us?
237
00:24:18,166 --> 00:24:21,142
VALERIE: Maybe I should have
called, but can you let me in?
238
00:24:21,166 --> 00:24:22,476
TIMUCIN: Yeah, yeah. Come in.
239
00:24:22,500 --> 00:24:23,892
VALERIE: [ Laughs ]
240
00:24:23,916 --> 00:24:25,684
It's been a long time.
241
00:24:25,708 --> 00:24:27,642
Bring it in! [ Laughs ]
242
00:24:27,666 --> 00:24:30,017
[ Door closes ]
243
00:24:30,041 --> 00:24:31,267
Where's Holly?
244
00:24:31,291 --> 00:24:32,517
TIMUCIN: Oh, she's sleeping.
245
00:24:32,541 --> 00:24:34,226
She's, uh, she's in there.
246
00:24:34,250 --> 00:24:36,101
- Go on. Go ahead.
- Thank you.
247
00:24:36,125 --> 00:24:38,059
[ Footsteps approaching ]
248
00:24:38,083 --> 00:24:40,625
[ Singsong voice ] Holly?
249
00:24:44,041 --> 00:24:45,333
[ Ball bounces ]
250
00:24:48,958 --> 00:24:50,791
Valerie.
251
00:24:54,333 --> 00:24:56,309
VALERIE: Where's my girl?
252
00:24:56,333 --> 00:24:57,809
Whoo! [ Laughs ]
253
00:24:57,833 --> 00:24:59,309
Oh.
254
00:24:59,333 --> 00:25:00,916
Mm!
255
00:25:04,416 --> 00:25:07,541
Oh, you smell exactly the same.
256
00:25:10,666 --> 00:25:12,726
[ Fire crackling ]
257
00:25:12,750 --> 00:25:15,267
Isn't it great how the
universe brought us here,
258
00:25:15,291 --> 00:25:16,559
back together again?
259
00:25:16,583 --> 00:25:18,601
TIMUCIN: Universe? Is
that what you call it?
260
00:25:18,625 --> 00:25:21,184
Well, I know. I'm sorry.
261
00:25:21,208 --> 00:25:24,767
I should have called somehow,
and I should have let you know.
262
00:25:24,791 --> 00:25:28,184
I think it was perhaps
a very abrupt way...
263
00:25:28,208 --> 00:25:30,059
- Yeah, it was.
- To leave.
264
00:25:30,083 --> 00:25:32,642
But, you know, I've been
completely disconnected
265
00:25:32,666 --> 00:25:34,684
from everything and everyone.
266
00:25:34,708 --> 00:25:37,875
I had to come here in person.
267
00:25:38,833 --> 00:25:40,851
And I'm here to apologize.
268
00:25:40,875 --> 00:25:44,184
Is that why you came?
To apologize?
269
00:25:44,208 --> 00:25:48,101
That and ULM is in town tonight.
270
00:25:48,125 --> 00:25:49,517
Yeah.
271
00:25:49,541 --> 00:25:56,416
Well... I came here to take
you to tonight's seminar.
272
00:25:57,583 --> 00:26:01,059
Yeah. I know this. A
friend of mine wrote it.
273
00:26:01,083 --> 00:26:03,226
Oh. Well, is he coming tonight?
274
00:26:03,250 --> 00:26:05,101
No idea.
275
00:26:05,125 --> 00:26:06,434
Well, okay.
276
00:26:06,458 --> 00:26:08,934
So... look, Holly.
277
00:26:08,958 --> 00:26:12,476
I know that it's very
difficult to put into words
278
00:26:12,500 --> 00:26:15,767
what I've been through
for the past two years.
279
00:26:15,791 --> 00:26:22,101
But I-I need you to come
to tonight's seminar,
280
00:26:22,125 --> 00:26:24,851
that if you just
give me a chance...
281
00:26:24,875 --> 00:26:27,642
Just come tonight.
282
00:26:27,666 --> 00:26:29,642
Please.
283
00:26:29,666 --> 00:26:31,041
Okay.
284
00:26:31,625 --> 00:26:35,142
Okay. Let's see what's
the big deal about ULM.
285
00:26:35,166 --> 00:26:38,583
[ Exhales deeply ] I mean,
if that's what you need.
286
00:26:40,291 --> 00:26:41,708
Yeah.
287
00:26:42,958 --> 00:26:45,226
Oh, this is gonna be great.
288
00:26:45,250 --> 00:26:46,726
Okay. It's a date.
289
00:26:46,750 --> 00:26:48,976
- It's a date.
- It's a date.
290
00:26:49,000 --> 00:26:51,958
[ Down-tempo music plays ]
291
00:27:14,375 --> 00:27:17,976
[ Indistinct conversations ]
292
00:27:18,000 --> 00:27:20,142
Can I have your name, please?
293
00:27:20,166 --> 00:27:23,017
Yes. Uh, Valerie plus
two from family.
294
00:27:23,041 --> 00:27:24,559
Oh. Of course.
295
00:27:24,583 --> 00:27:26,791
- Enjoy.
- Thank you.
296
00:27:27,541 --> 00:27:29,101
Who pays for all this, Val?
297
00:27:29,125 --> 00:27:31,041
Bruce O'Hara Fund.
298
00:27:31,500 --> 00:27:32,809
Come. Join me.
299
00:27:32,833 --> 00:27:35,559
- [ Down-tempo music playing ]
- It's beautiful.
300
00:27:35,583 --> 00:27:37,809
- [ Shutter clicks ]
- Yeah.
301
00:27:37,833 --> 00:27:39,351
You want a drink or
anything, sweetie?
302
00:27:39,375 --> 00:27:41,833
No, thank you. I'm fine.
303
00:27:49,166 --> 00:27:50,392
Oh, look. They're here.
304
00:27:50,416 --> 00:27:52,226
Oh! Oh, hi.
305
00:27:52,250 --> 00:27:54,017
How about that? This is great.
306
00:27:54,041 --> 00:27:55,559
- Hey, guys.
- Oh, you made it.
307
00:27:55,583 --> 00:27:56,976
Glad to see you.
308
00:27:57,000 --> 00:27:58,309
- This is Valerie.
- Oh, this is great.
309
00:27:58,333 --> 00:28:00,392
Oh, hi, Valerie.
Nice to meet you.
310
00:28:00,416 --> 00:28:02,476
Nice to meet you, too.
311
00:28:02,500 --> 00:28:04,476
The pleasure is ours.
312
00:28:04,500 --> 00:28:06,101
- Oh, my.
- [ Laughs ]
313
00:28:06,125 --> 00:28:07,601
I can't believe I'm saying this,
314
00:28:07,625 --> 00:28:10,476
but it's really an honor to
meet someone from the family.
315
00:28:10,500 --> 00:28:12,059
There are gonna be other
family members here, right?
316
00:28:12,083 --> 00:28:14,226
- Yes, there are.
- This is great.
317
00:28:14,250 --> 00:28:17,184
Holly, why don't I show
you to the bathroom?
318
00:28:17,208 --> 00:28:18,642
Yeah.
319
00:28:18,666 --> 00:28:20,851
I'm gonna go get ready, and
I'll see you guys inside.
320
00:28:20,875 --> 00:28:23,333
- Okay. Okay.
- All right.
321
00:28:46,666 --> 00:28:50,184
[ Indistinct conversations,
music playing in distance ]
322
00:28:50,208 --> 00:28:51,541
- You done?
- Yeah.
323
00:29:12,750 --> 00:29:14,684
- Crazy pictures...
- Yeah?
324
00:29:14,708 --> 00:29:16,291
Inside this.
325
00:29:17,416 --> 00:29:19,142
Is this your first time?
326
00:29:19,166 --> 00:29:20,601
- Yeah.
- Ah.
327
00:29:20,625 --> 00:29:22,226
- Yours?
- Yes.
328
00:29:22,250 --> 00:29:23,392
You're lucky.
329
00:29:23,416 --> 00:29:25,309
I came all the way
from Morocco for this,
330
00:29:25,333 --> 00:29:27,184
uh, with, uh, with the wife.
331
00:29:27,208 --> 00:29:28,976
- Morocco?
- Morocco.
332
00:29:29,000 --> 00:29:30,309
Wow.
333
00:29:30,333 --> 00:29:33,642
My wife, uh, she's gonna
be in the family soon.
334
00:29:33,666 --> 00:29:35,351
Lucky you, man.
335
00:29:35,375 --> 00:29:38,976
She's been, uh, dream-training
for, uh, 14 months for this.
336
00:29:39,000 --> 00:29:40,851
She's becoming quite the pro.
337
00:29:40,875 --> 00:29:42,101
Dream training?
338
00:29:42,125 --> 00:29:44,476
Dream training. Yes.
339
00:29:44,500 --> 00:29:47,351
Some mornings, she
wakes up, uh, totally,
340
00:29:47,375 --> 00:29:50,958
like, all wet and
stuff down there.
341
00:29:51,958 --> 00:29:53,684
Crazy.
342
00:29:53,708 --> 00:29:54,892
Crazy.
343
00:29:54,916 --> 00:29:57,958
[ Down-tempo music playing ]
344
00:30:00,500 --> 00:30:03,375
[ Exhales deeply,
inhales sharply ]
345
00:30:13,375 --> 00:30:15,017
[ Whispering ] What?
Did he see you?
346
00:30:15,041 --> 00:30:17,101
- [ Whispering ] I don't know.
- Okay.
347
00:30:17,125 --> 00:30:20,351
You go find him and
I'll meet the family
348
00:30:20,375 --> 00:30:21,892
and I'll see you inside, okay?
349
00:30:21,916 --> 00:30:23,875
- Okay.
- All right.
350
00:30:25,041 --> 00:30:27,791
[ Down-tempo music plays ]
351
00:30:35,583 --> 00:30:37,875
[ Indistinct conversations ]
352
00:30:45,833 --> 00:30:47,892
[ Music continues ]
353
00:30:47,916 --> 00:30:52,916
I have a feeling that this
place is going to go crazy.
354
00:30:54,041 --> 00:30:55,351
It's packed.
355
00:30:55,375 --> 00:30:56,809
TIMUCIN: Yeah.
356
00:30:56,833 --> 00:30:58,642
It's beautiful here.
357
00:30:58,666 --> 00:31:01,559
[ Music continues ]
358
00:31:01,583 --> 00:31:04,434
EMCEE: Ladies and gentlemen,
359
00:31:04,458 --> 00:31:09,226
please welcome...
the family members!
360
00:31:09,250 --> 00:31:13,017
[ Cheers and applause ]
361
00:31:13,041 --> 00:31:15,875
[ Mid-tempo music plays ]
362
00:31:40,000 --> 00:31:43,601
[ Music continues ]
363
00:31:43,625 --> 00:31:45,767
EMCEE: Why do we dream?
364
00:31:45,791 --> 00:31:47,434
How do we dream?
365
00:31:47,458 --> 00:31:51,101
Here in Umbrella
of Love and Mind,
366
00:31:51,125 --> 00:31:57,142
we believe many of those answers
lie where we may know the least.
367
00:31:57,166 --> 00:32:03,017
The sacred time is near,
and here in our family,
368
00:32:03,041 --> 00:32:07,392
we have found the savior
to guide us in our dreams,
369
00:32:07,416 --> 00:32:09,642
to our destiny.
370
00:32:09,666 --> 00:32:13,541
Maybe tonight it's your turn.
371
00:32:14,583 --> 00:32:18,208
[ Cheers and applause ]
372
00:32:24,000 --> 00:32:25,934
EMCEE: The time has come!
373
00:32:25,958 --> 00:32:27,267
He's here!
374
00:32:27,291 --> 00:32:31,059
He is... Bruce O'Hara!
375
00:32:31,083 --> 00:32:33,017
[ Up-tempo music plays ]
376
00:32:33,041 --> 00:32:34,517
♪ ...whatever I can
377
00:32:34,541 --> 00:32:38,726
♪ Be it early morning
or late afternoon ♪
378
00:32:38,750 --> 00:32:41,101
♪ Or at midnight
379
00:32:41,125 --> 00:32:42,726
♪ It's never too soon
380
00:32:42,750 --> 00:32:44,976
♪ To want to please you
381
00:32:45,000 --> 00:32:46,851
♪ To want to keep you
382
00:32:46,875 --> 00:32:51,101
♪ To want to do it
all, all for you ♪
383
00:32:51,125 --> 00:32:55,392
♪ I want to be your,
be your rubber ball ♪
384
00:32:55,416 --> 00:32:59,476
♪ I want to be the one
you love most of all ♪
385
00:32:59,500 --> 00:33:01,375
♪ Oh, yeah
386
00:33:04,083 --> 00:33:06,892
♪ I'm your boogie
man, boogie man ♪
387
00:33:06,916 --> 00:33:08,351
♪ Turn me on
388
00:33:08,375 --> 00:33:09,476
♪ I'm your boogie man
389
00:33:09,500 --> 00:33:10,642
♪ I'm your boogie man
390
00:33:10,666 --> 00:33:12,559
♪ I'll do what you want
391
00:33:12,583 --> 00:33:13,934
♪ I'm your boogie man
392
00:33:13,958 --> 00:33:16,416
[ Music fades ]
393
00:33:22,375 --> 00:33:26,101
We are trapped...
394
00:33:26,125 --> 00:33:31,142
Inside our own
heads, our memories.
395
00:33:31,166 --> 00:33:33,541
We're components in the system.
396
00:33:34,500 --> 00:33:38,809
Here in Umbrella
of Love and Mind,
397
00:33:38,833 --> 00:33:41,684
we're not supernatural,
as some claim.
398
00:33:41,708 --> 00:33:43,333
No.
399
00:33:44,041 --> 00:33:45,767
We're naturally super.
400
00:33:45,791 --> 00:33:47,833
[ Cheers and applause ]
401
00:33:56,291 --> 00:34:01,351
We're visitors, visitors
outside of our walls,
402
00:34:01,375 --> 00:34:04,601
inside others' walls, past
others' minds' walls.
403
00:34:04,625 --> 00:34:09,833
And beyond those walls,
we know that we are one.
404
00:34:11,375 --> 00:34:16,934
Tonight I want to begin
with those who doubt us.
405
00:34:16,958 --> 00:34:20,791
What does it mean
being a dream surfer?
406
00:34:21,958 --> 00:34:24,809
It wasn't an easy
thing to discover,
407
00:34:24,833 --> 00:34:29,017
being able to know
about people's minds,
408
00:34:29,041 --> 00:34:32,517
their lives, their secrets.
409
00:34:32,541 --> 00:34:35,642
[ Laughter ]
410
00:34:35,666 --> 00:34:40,017
You see, when I touch them...
411
00:34:40,041 --> 00:34:45,958
I can see their needs... their souls...
everything.
412
00:34:48,208 --> 00:34:52,125
Last night, I had a
vessel dream again.
413
00:34:53,583 --> 00:34:57,351
This time, it was about
a very important woman
414
00:34:57,375 --> 00:34:59,541
who's about to enter my life.
415
00:35:12,583 --> 00:35:14,291
[ Whispering ] Yes.
416
00:35:14,875 --> 00:35:16,750
I must see you tonight.
417
00:35:18,958 --> 00:35:21,666
I can feel the
vibration in the room.
418
00:35:23,500 --> 00:35:25,625
She is here.
419
00:35:26,250 --> 00:35:33,000
She's the soul mate... of a
new member of our family.
420
00:35:40,791 --> 00:35:42,500
So it's you.
421
00:35:43,166 --> 00:35:44,625
Welcome.
422
00:35:46,833 --> 00:35:48,726
May I, please?
423
00:35:48,750 --> 00:35:49,726
Oh.
424
00:35:49,750 --> 00:35:51,184
- No.
- I...
425
00:35:51,208 --> 00:35:52,851
Don't be afraid.
426
00:35:52,875 --> 00:35:55,642
Fear, my friends,
is our addiction.
427
00:35:55,666 --> 00:35:58,142
It's our drug.
428
00:35:58,166 --> 00:36:02,392
It enslaves us, feeds on us.
429
00:36:02,416 --> 00:36:05,392
I used to be a slave
to my own fears,
430
00:36:05,416 --> 00:36:10,934
but through studying my
dreams and visiting others,
431
00:36:10,958 --> 00:36:12,833
I am healed now.
432
00:36:13,791 --> 00:36:15,250
I'm free.
433
00:36:18,166 --> 00:36:22,375
I strongly feel that...
you need healing, too.
434
00:36:23,041 --> 00:36:24,416
Am I right?
435
00:36:28,208 --> 00:36:30,309
It's okay. It's okay.
436
00:36:30,333 --> 00:36:33,351
No. I-I'm not sure I'm the right
person to do it in front...
437
00:36:33,375 --> 00:36:35,083
- Oh!
- Oh!
438
00:36:38,416 --> 00:36:40,892
- Please.
- [ Speaking indistinctly ]
439
00:36:40,916 --> 00:36:45,041
Holly... give me your hand.
440
00:37:07,916 --> 00:37:09,351
[ Whispering ] It's her.
441
00:37:09,375 --> 00:37:11,166
It's you.
442
00:37:12,500 --> 00:37:17,059
Just breathe... and
open your mind.
443
00:37:17,083 --> 00:37:19,125
[ Exhales deeply ]
444
00:37:32,125 --> 00:37:34,875
[ Down-tempo music plays ]
445
00:37:37,541 --> 00:37:39,434
HOLLY: Why can't we
ever see the visitors?
446
00:37:39,458 --> 00:37:42,101
HAZEL: Because only Mother
talks to the visitors.
447
00:37:42,125 --> 00:37:46,142
HOLLY: But why only visitors
come when Dad is not home?
448
00:37:46,166 --> 00:37:49,041
[ Music continues ]
449
00:38:13,375 --> 00:38:15,916
[ Music continues ]
450
00:38:18,208 --> 00:38:19,934
[ Gasps ]
451
00:38:19,958 --> 00:38:22,291
What am...
452
00:38:25,333 --> 00:38:26,767
Oh, my God.
453
00:38:26,791 --> 00:38:28,750
How is this possible?
454
00:38:41,000 --> 00:38:42,184
No.
455
00:38:42,208 --> 00:38:45,809
[ Music continues ]
456
00:38:45,833 --> 00:38:48,375
[ Breathing heavily ]
457
00:38:50,750 --> 00:38:53,083
[ Gasping ]
458
00:38:54,125 --> 00:38:55,208
No.
459
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
[ Music continues ]
460
00:39:23,458 --> 00:39:26,583
[ Cheers and applause ]
461
00:39:58,791 --> 00:40:01,416
EMCEE: [ Shouting indistinctly ]
462
00:40:06,500 --> 00:40:09,125
This is Bruce
O'Hara's show, right?
463
00:40:12,041 --> 00:40:15,916
[ Cheers and applause continue ]
464
00:40:20,958 --> 00:40:22,809
You okay?
465
00:40:22,833 --> 00:40:24,809
I'm fine.
466
00:40:24,833 --> 00:40:26,184
He knows me.
467
00:40:26,208 --> 00:40:27,875
He knows me.
468
00:40:42,333 --> 00:40:44,125
Great.
469
00:40:45,541 --> 00:40:49,226
Great. Exactly what we needed.
470
00:40:49,250 --> 00:40:51,059
Dream surfer, my ass.
471
00:40:51,083 --> 00:40:54,267
Let me tell you this... That
dude is a fucking con man.
472
00:40:54,291 --> 00:40:57,559
He was bleeding, Tim. Come on.
473
00:40:57,583 --> 00:40:58,875
So?
474
00:41:01,291 --> 00:41:05,708
That was a fucking weird
hypnosis or something.
475
00:41:06,875 --> 00:41:09,642
He tried to fuck
with my wife's mind.
476
00:41:09,666 --> 00:41:13,226
That dude, oh, I give it to him.
477
00:41:13,250 --> 00:41:14,809
But he's a con man.
478
00:41:14,833 --> 00:41:16,351
I've never seen
anything like it,
479
00:41:16,375 --> 00:41:19,434
and, no, he's not a con man.
480
00:41:19,458 --> 00:41:22,392
Wake up. Wake up.
481
00:41:22,416 --> 00:41:24,976
Akasha frequencies and
astral projections,
482
00:41:25,000 --> 00:41:27,976
I know this shit.
The dude is fake.
483
00:41:28,000 --> 00:41:29,476
How do you explain what
happened to her, then?
484
00:41:29,500 --> 00:41:30,726
Because since you
know everything...
485
00:41:30,750 --> 00:41:33,458
HOLLY: Are you two
seriously arguing?
486
00:41:34,875 --> 00:41:37,476
Actually, it's quite nostalgic
487
00:41:37,500 --> 00:41:41,601
hearing you two argue
like the good old days
488
00:41:41,625 --> 00:41:47,767
when we were in our
little house in New York.
489
00:41:47,791 --> 00:41:50,267
How do you explain what
happened to her, then, huh?
490
00:41:50,291 --> 00:41:52,809
I can't. But I'll find out.
491
00:41:52,833 --> 00:41:55,291
What's happening with you two?
492
00:41:56,500 --> 00:42:00,184
I'm telling you, I feel great.
493
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
I feel great.
494
00:42:04,791 --> 00:42:06,625
- Sweetie...
- Hmm?
495
00:42:07,958 --> 00:42:10,583
Do you want to tell me
what happened tonight?
496
00:42:11,541 --> 00:42:13,476
Well, I don't know what it was,
497
00:42:13,500 --> 00:42:17,976
but it's just as if he
was in my head or...
498
00:42:18,000 --> 00:42:20,267
Or in my fears, maybe.
499
00:42:20,291 --> 00:42:24,226
I mean, I don't know, but I
feel so much better now.
500
00:42:24,250 --> 00:42:27,017
- I don't understand.
- Okay. Um...
501
00:42:27,041 --> 00:42:29,375
I have to confess something.
502
00:42:31,458 --> 00:42:35,684
When you told me that you
wanted to have a baby,
503
00:42:35,708 --> 00:42:37,767
I said okay, but I lied.
504
00:42:37,791 --> 00:42:41,767
I mean, I wasn't ready.
505
00:42:41,791 --> 00:42:43,875
I was afraid of it.
506
00:42:48,791 --> 00:42:52,517
- [ Clicking ]
- Oh, Holly, come on.
507
00:42:52,541 --> 00:42:54,184
Why?
508
00:42:54,208 --> 00:42:55,601
I don't know.
509
00:42:55,625 --> 00:42:57,309
- Oh, Holly.
- I was scared.
510
00:42:57,333 --> 00:42:58,892
I'm sorry, Tim.
511
00:42:58,916 --> 00:43:03,476
I'm sorry, but I am ready now,
512
00:43:03,500 --> 00:43:06,851
and I think that Bruce
cured my fears,
513
00:43:06,875 --> 00:43:11,517
and I'm ready to have
this baby now, tonight.
514
00:43:11,541 --> 00:43:13,267
Why didn't you tell me, huh?
515
00:43:13,291 --> 00:43:15,642
How long you were planning
to go along with it?
516
00:43:15,666 --> 00:43:18,625
I don't know, and I'm so sorry.
I am.
517
00:43:20,666 --> 00:43:23,125
[ Sighs ] I'm...
518
00:43:24,291 --> 00:43:26,666
I understand, okay?
519
00:43:27,541 --> 00:43:29,267
I wish you said something,
520
00:43:29,291 --> 00:43:34,851
but I want to understand what's
going on with you, okay?
521
00:43:34,875 --> 00:43:35,892
I want to know.
522
00:43:35,916 --> 00:43:39,226
So just for one...
One small second,
523
00:43:39,250 --> 00:43:40,934
if you can be, like,
normal and tell me...
524
00:43:40,958 --> 00:43:43,767
Okay, no, I don't know what happened.
Why don't you tell me?
525
00:43:43,791 --> 00:43:48,083
Actually, why don't you
write a book about it, huh?
526
00:43:51,166 --> 00:43:55,851
- What did he do to her, Val?
- I don't think she knows either.
527
00:43:55,875 --> 00:43:57,351
I don't think she experienced
528
00:43:57,375 --> 00:43:59,309
something like this
with him before.
529
00:43:59,333 --> 00:44:02,184
Oh, come on, sweetheart.
How would you know?
530
00:44:02,208 --> 00:44:05,309
- I'm a family member.
- Tell us. Go ahead.
531
00:44:05,333 --> 00:44:06,791
Okay.
532
00:44:07,708 --> 00:44:10,476
Well, when you enter
his frequency,
533
00:44:10,500 --> 00:44:12,517
there is complete
and utter surrender
534
00:44:12,541 --> 00:44:14,309
in which fear materializes.
535
00:44:14,333 --> 00:44:15,767
Are you jealous, Val?
536
00:44:15,791 --> 00:44:18,309
- No!
- Okay, good.
537
00:44:18,333 --> 00:44:20,142
Because that would be
completely unfair.
538
00:44:20,166 --> 00:44:23,434
I mean, coming here after
two years of silence
539
00:44:23,458 --> 00:44:25,392
when we shared
everything with you.
540
00:44:25,416 --> 00:44:27,976
We shared our home with you.
We shared our bed with you.
541
00:44:28,000 --> 00:44:30,934
- I shared my husband with you.
- Oh, come on, Holly.
542
00:44:30,958 --> 00:44:32,267
Then you have the nerve
543
00:44:32,291 --> 00:44:34,726
to be jealous of your
new boyfriend and me,
544
00:44:34,750 --> 00:44:36,517
of your new family and me?
545
00:44:36,541 --> 00:44:38,184
I said I'm not jealous, okay?
546
00:44:38,208 --> 00:44:40,351
Okay. Okay.
547
00:44:40,375 --> 00:44:42,351
Sorry. I'm sorry.
548
00:44:42,375 --> 00:44:45,500
Look, I'm here, okay?
549
00:44:47,291 --> 00:44:49,000
Here with you.
550
00:44:51,333 --> 00:44:53,000
Just wanted to help you.
551
00:44:54,541 --> 00:44:56,166
Then help me.
552
00:45:02,166 --> 00:45:03,833
Help me.
553
00:45:48,666 --> 00:45:51,416
TIMUCIN: [ Exhales
sharply, moans ]
554
00:46:38,416 --> 00:46:39,958
What is it?
555
00:46:48,791 --> 00:46:51,726
Go on, baby. Don't stop now.
556
00:46:51,750 --> 00:46:53,601
I'm... I'm...
557
00:46:53,625 --> 00:46:55,875
[ Moaning softly ]
558
00:47:00,125 --> 00:47:01,351
[ Exhales sharply ]
559
00:47:01,375 --> 00:47:02,791
Oh, yeah.
560
00:48:17,166 --> 00:48:19,208
[ Breathing heavily ]
561
00:48:47,333 --> 00:48:48,541
- [ Clicking ]
- [ Gasps ]
562
00:48:52,875 --> 00:48:55,375
[ Wind blowing ]
563
00:49:43,250 --> 00:49:45,958
Hey! Hey, who are you?
564
00:50:07,541 --> 00:50:10,041
[ Screaming ]
565
00:50:19,208 --> 00:50:20,750
TIMUCIN: Holly!
566
00:50:23,291 --> 00:50:25,267
- Holly, what is it?
- [ Whimpering ]
567
00:50:25,291 --> 00:50:26,309
What is it, sweetheart?
568
00:50:26,333 --> 00:50:27,934
She's here! She's here!
I saw her!
569
00:50:27,958 --> 00:50:29,434
- She's here!
- Who? Your mother?
570
00:50:29,458 --> 00:50:31,500
Yeah! She's in there!
571
00:50:32,708 --> 00:50:34,208
- Oh, my God!
- Who's in there?!
572
00:50:36,000 --> 00:50:37,517
- Okay, calm...
- Where's my amulet?
573
00:50:37,541 --> 00:50:38,642
What?
574
00:50:38,666 --> 00:50:40,434
- She took my amulet!
- No!
575
00:50:40,458 --> 00:50:41,726
- TIMUCIN: Baby...
- My mom!
576
00:50:41,750 --> 00:50:44,476
- TIMUCIN: Nobody is inside.
- No, she's inside.
577
00:50:44,500 --> 00:50:46,226
- TIMUCIN: Baby...
- I saw her!
578
00:50:46,250 --> 00:50:47,601
I saw her! She was there.
579
00:50:47,625 --> 00:50:49,105
TIMUCIN: Baby, there
is no one inside.
580
00:51:01,583 --> 00:51:04,351
Hey. You'll get cold.
581
00:51:04,375 --> 00:51:06,726
I'll be okay.
582
00:51:06,750 --> 00:51:08,559
I looked for the
amulet everywhere.
583
00:51:08,583 --> 00:51:11,309
Look at all that junk. It's
definitely not in there.
584
00:51:11,333 --> 00:51:13,809
It's probably somewhere
in the house.
585
00:51:13,833 --> 00:51:15,250
Yeah.
586
00:51:17,708 --> 00:51:20,250
What happened last night, Val?
587
00:51:40,041 --> 00:51:42,458
[ Down-tempo music plays ]
588
00:52:06,833 --> 00:52:08,791
[ Wind blows ]
589
00:54:30,875 --> 00:54:33,125
And we're back.
590
00:54:35,333 --> 00:54:37,226
What are you doing to me?
591
00:54:37,250 --> 00:54:40,392
- You're doing it.
- No.
592
00:54:40,416 --> 00:54:45,226
This is an initiation.
We go where you take us.
593
00:54:45,250 --> 00:54:47,434
But I don't want to
take you anywhere.
594
00:54:47,458 --> 00:54:49,642
No, you do.
595
00:54:49,666 --> 00:54:52,583
You're stronger
than your mother.
596
00:54:53,791 --> 00:54:56,125
- But I...
- Please.
597
00:54:58,166 --> 00:55:00,500
Let me take you to your destiny.
598
00:55:04,833 --> 00:55:06,017
May I?
599
00:55:06,041 --> 00:55:08,083
Will you be bleeding
all over again?
600
00:55:10,125 --> 00:55:11,958
Just breathe.
601
00:55:27,875 --> 00:55:29,875
Here we go.
602
00:55:39,416 --> 00:55:42,458
Let's go back to
where it all began.
603
00:55:45,083 --> 00:55:49,583
Don't be afraid, Holly.
I'm here with you.
604
00:55:50,666 --> 00:55:52,000
Just breathe.
605
00:55:57,333 --> 00:55:59,916
[ Down-tempo music plays ]
606
00:56:10,250 --> 00:56:12,041
[ Breathing heavily ]
607
00:56:38,666 --> 00:56:40,333
Mother?
608
00:57:01,583 --> 00:57:03,166
Mother?
609
00:57:11,875 --> 00:57:13,541
[ Thunder crashing ]
610
00:57:14,708 --> 00:57:15,767
[ Vomits ]
611
00:57:15,791 --> 00:57:17,708
[ Coughing ]
612
00:57:38,416 --> 00:57:41,101
[ Gasps ] Oh, no!
613
00:57:41,125 --> 00:57:44,833
Visitors, begone!
614
00:58:03,375 --> 00:58:05,333
[ Footsteps ]
615
00:58:08,125 --> 00:58:09,392
[ Gasps ]
616
00:58:09,416 --> 00:58:10,791
[ Grunting ]
617
00:58:14,125 --> 00:58:15,934
No, no, no, no, no, no, no, no!
Hazel.
618
00:58:15,958 --> 00:58:18,101
- We're back. We... We're back.
- No! You're a liar!
619
00:58:18,125 --> 00:58:19,726
You're a liar!
620
00:58:19,750 --> 00:58:21,601
You're crazy!
621
00:58:21,625 --> 00:58:24,184
- Get out of my mind!
- You had to see it.
622
00:58:24,208 --> 00:58:26,767
Get out of my mind! I
didn't kill my sister!
623
00:58:26,791 --> 00:58:29,351
- You had to see it.
- [ Sobs ]
624
00:58:29,375 --> 00:58:31,601
- You can't leave now.
- [ Crying ] You're crazy.
625
00:58:31,625 --> 00:58:33,892
You're crazy, and you're a liar!
626
00:58:33,916 --> 00:58:36,976
I didn't kill my sister!
627
00:58:37,000 --> 00:58:39,309
Remember how you came here.
628
00:58:39,333 --> 00:58:42,142
I invited you here.
629
00:58:42,166 --> 00:58:45,142
If you leave me now, even
I can't help you, Holly.
630
00:58:45,166 --> 00:58:47,642
You don't know where
you'll end up.
631
00:58:47,666 --> 00:58:50,333
You might forever be trapped
in a maze of dreams, Holly!
632
00:58:54,041 --> 00:58:55,958
[ Down-tempo music plays ]
633
00:59:05,083 --> 00:59:07,083
[ Breathing heavily ]
634
00:59:22,083 --> 00:59:24,833
She doesn't even know if
it's her dream or not.
635
00:59:27,666 --> 00:59:30,333
I'm not sure she's
the master visitor.
636
00:59:34,375 --> 00:59:35,833
Trust me.
637
00:59:38,250 --> 00:59:41,851
She's the one. Go to her now.
638
00:59:41,875 --> 00:59:46,791
It's your turn. She is
the master visitor.
639
00:59:51,791 --> 00:59:54,601
I'll do my part.
640
00:59:54,625 --> 00:59:56,666
I've been ready for
this all my life.
641
00:59:59,750 --> 01:00:01,601
Tim?
642
01:00:01,625 --> 01:00:03,083
Val?
643
01:00:05,208 --> 01:00:06,666
Tim?!
644
01:00:11,250 --> 01:00:13,333
[ Thunder rumbling ]
645
01:00:22,041 --> 01:00:23,833
[ Gasps ]
646
01:00:30,291 --> 01:00:32,375
Hazel.
647
01:00:33,375 --> 01:00:34,517
You're okay.
648
01:00:34,541 --> 01:00:38,851
Hazel? Hazel, you're okay!
649
01:00:38,875 --> 01:00:40,583
[ Both screaming ]
650
01:00:44,791 --> 01:00:45,559
VAL: Hey.
651
01:00:45,583 --> 01:00:50,184
It's okay. It's me.
652
01:00:50,208 --> 01:00:51,892
Did you go see Bruce?
653
01:00:51,916 --> 01:00:54,375
[ Applause ]
654
01:00:57,375 --> 01:00:59,267
What the fuck is going on, huh?
655
01:00:59,291 --> 01:01:01,517
What are you trying
to do to her?
656
01:01:01,541 --> 01:01:04,208
Hey. No, Tim! [
Shouting indistinctly ]
657
01:01:06,833 --> 01:01:07,976
TIMUCIN: Holly!
658
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
Holly!
659
01:01:15,125 --> 01:01:16,583
Holly!
660
01:01:19,875 --> 01:01:21,500
[ Gasps ]
661
01:01:41,750 --> 01:01:43,500
[ Footsteps ]
662
01:01:59,500 --> 01:02:01,916
I have to abort
your journey, Val.
663
01:02:04,416 --> 01:02:05,833
You're scaring her.
664
01:02:07,875 --> 01:02:09,916
You're scaring me too.
665
01:02:21,125 --> 01:02:24,476
I told you you'd get lost.
Didn't I?
666
01:02:24,500 --> 01:02:25,875
Yeah.
667
01:02:28,833 --> 01:02:30,267
Ah.
668
01:02:30,291 --> 01:02:32,000
Where are you now?
669
01:02:33,708 --> 01:02:35,517
In a dream again?
670
01:02:35,541 --> 01:02:37,875
- I don't know.
- No.
671
01:02:39,708 --> 01:02:42,041
You're lost in a maze now.
672
01:02:43,708 --> 01:02:46,625
I'm you're only
chance to get out.
673
01:02:49,250 --> 01:02:52,416
You have to go all the way
to the end of the tunnel.
674
01:02:53,375 --> 01:02:55,916
You can't stop here.
675
01:03:01,291 --> 01:03:02,833
Accept the mystery.
676
01:03:15,166 --> 01:03:16,958
What the fuck?
677
01:03:28,791 --> 01:03:30,101
[ Door opens ]
678
01:03:30,125 --> 01:03:31,809
Holly?
679
01:03:31,833 --> 01:03:33,851
Valerie, are you okay?
680
01:03:33,875 --> 01:03:37,351
This is how you repay my trust?
681
01:03:37,375 --> 01:03:39,291
Please don't hurt him.
682
01:03:41,750 --> 01:03:44,291
We're in a family meeting, Tim.
683
01:03:46,625 --> 01:03:47,976
You can't be here.
684
01:03:48,000 --> 01:03:50,226
I'm gonna fucking
take your head off.
685
01:03:50,250 --> 01:03:52,892
[ Gasping ]
686
01:03:52,916 --> 01:03:56,351
But I love her!
687
01:03:56,375 --> 01:03:58,017
BRUCE: No, you don't, Tim.
688
01:03:58,041 --> 01:04:00,291
You're just a bad actor.
689
01:04:10,333 --> 01:04:12,000
[ Gasping ]
690
01:05:02,708 --> 01:05:05,142
Trust me.
691
01:05:05,166 --> 01:05:06,583
Let go.
692
01:05:20,750 --> 01:05:22,976
Who are they?
693
01:05:23,000 --> 01:05:25,517
They are my children.
694
01:05:25,541 --> 01:05:27,791
They're born visitors.
695
01:05:28,875 --> 01:05:31,250
VAL: Holly, this is not real.
696
01:05:32,833 --> 01:05:35,851
[ Crying ] Bruce. Bruce,
please, don't do this.
697
01:05:35,875 --> 01:05:38,142
What are you doing?
698
01:05:38,166 --> 01:05:43,000
Please, please, Bruce. You
don't have to do this.
699
01:05:44,791 --> 01:05:47,791
Bruce, you don't
have to do this.
700
01:05:49,416 --> 01:05:53,166
It's... It's all my fault.
701
01:05:55,333 --> 01:05:57,351
Bruce!
702
01:05:57,375 --> 01:05:59,226
I wanted you to be
a part of this.
703
01:05:59,250 --> 01:06:02,267
I trusted you!
704
01:06:02,291 --> 01:06:04,625
This is Holly's dream, hmm?
705
01:06:05,916 --> 01:06:08,351
And when will I see her again?
706
01:06:08,375 --> 01:06:10,208
No.
707
01:06:11,708 --> 01:06:13,351
BRUCE: Time to wake up.
708
01:06:13,375 --> 01:06:17,184
Make it quick, you bastard!
709
01:06:17,208 --> 01:06:18,851
- [ Thudding ]
- [ Screaming ]
710
01:06:18,875 --> 01:06:21,059
[ Down-tempo music playing ]
711
01:06:21,083 --> 01:06:23,017
Val! No!
712
01:06:23,041 --> 01:06:24,250
[ Children laughing ]
713
01:06:40,291 --> 01:06:42,833
No!
714
01:06:59,583 --> 01:07:01,059
Val!
715
01:07:01,083 --> 01:07:03,226
No!
716
01:07:03,250 --> 01:07:05,208
[ Children chattering ]
717
01:07:08,083 --> 01:07:12,375
Shhhhh.
718
01:07:14,625 --> 01:07:15,601
HOLLY: [ Whimpering ]
719
01:07:15,625 --> 01:07:17,767
It's okay. It's okay.
720
01:07:17,791 --> 01:07:19,934
HOLLY: What's happening?
721
01:07:19,958 --> 01:07:21,767
- What's happening?
- I know. I know.
722
01:07:21,791 --> 01:07:24,250
[ Crying ] What's happening?
723
01:07:26,083 --> 01:07:30,250
I can imagine how
crazy this must seem.
724
01:07:31,875 --> 01:07:36,017
But sometimes things just are.
725
01:07:36,041 --> 01:07:38,184
You're ready.
726
01:07:38,208 --> 01:07:40,559
Ready to embrace
your new family.
727
01:07:40,583 --> 01:07:42,958
[ Horn blows in distance ]
728
01:07:44,500 --> 01:07:46,309
The master is here.
729
01:07:46,333 --> 01:07:48,250
[ Suspenseful music plays ]
730
01:07:55,833 --> 01:07:58,791
You all have been waiting
for this night for so long.
731
01:08:35,208 --> 01:08:37,541
[ Breathing heavily ]
732
01:08:41,875 --> 01:08:44,351
Hazel.
733
01:08:44,375 --> 01:08:48,142
Hazel, is that you?
734
01:08:48,166 --> 01:08:49,666
Is that you?
735
01:08:59,750 --> 01:09:01,559
My dear queen,
736
01:09:01,583 --> 01:09:03,517
you are ready to rise
737
01:09:03,541 --> 01:09:05,208
as the mother of
the second coming.
738
01:09:29,708 --> 01:09:31,250
HOLLY: [ Laughing ]
739
01:09:38,083 --> 01:09:40,851
Finally together.
740
01:09:40,875 --> 01:09:44,059
We are ready to go.
741
01:09:44,083 --> 01:09:45,958
Are you ready to go?
742
01:09:46,208 --> 01:09:48,416
HOLLY: [ Laughs ]
743
01:10:08,625 --> 01:10:10,250
[ Children chattering ]
744
01:10:28,125 --> 01:10:30,083
HAZEL: [ Moaning ]
745
01:10:33,166 --> 01:10:35,017
HOLLY: [ Laughs ]
746
01:10:35,041 --> 01:10:36,458
[ Down-tempo music plays ]
747
01:10:46,833 --> 01:10:49,250
[ Screaming ]
748
01:10:55,041 --> 01:10:56,791
[ Screaming ]
749
01:11:00,458 --> 01:11:01,708
[ Gurgling ]
750
01:11:08,250 --> 01:11:10,083
[ Screaming ]
751
01:11:54,208 --> 01:11:56,583
[ Whimpering ]
752
01:12:00,916 --> 01:12:02,958
[ Dramatic music plays ]
753
01:12:34,041 --> 01:12:35,416
[ Moaning ]
754
01:13:07,166 --> 01:13:09,333
[ Hisses ]
755
01:13:17,875 --> 01:13:19,291
[ Screaming ]
756
01:13:31,458 --> 01:13:34,000
[ Screaming ]
757
01:13:48,416 --> 01:13:50,958
No! No! No!
758
01:13:51,916 --> 01:13:53,916
[ Whimpering ]
759
01:14:05,250 --> 01:14:09,083
BRUCE: We are all
your servants now.
760
01:14:14,416 --> 01:14:17,416
[ Applause ]
761
01:14:40,916 --> 01:14:42,916
- [ Cloth rips ]
- [ Moaning weakly ]
762
01:15:18,500 --> 01:15:20,750
HOLLY: Oh! [ Crying ]
763
01:15:22,833 --> 01:15:24,125
[ Baby whimpers ]
764
01:15:36,958 --> 01:15:39,250
BRUCE: Only the next of kin.
765
01:18:33,958 --> 01:18:36,416
[ Blows horn ]
766
01:18:50,541 --> 01:18:52,666
[ Thunder rumbling ]
767
01:19:18,541 --> 01:19:21,017
[ Laughs ]
768
01:19:21,041 --> 01:19:23,458
[ Mid-tempo music plays ]
769
01:21:16,166 --> 01:21:20,392
EMCEE: He is Bruce O'Hara!
770
01:21:20,416 --> 01:21:21,916
[ Music continues ]
50461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.