All language subtitles for Home.sweet.home.2008.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,120 --> 00:01:02,720 - Hello, Mrs Legrand. - Hello, Miss Noyan. 2 00:01:03,960 --> 00:01:06,160 - You look sad. - Huh! 3 00:01:06,400 --> 00:01:09,600 - What's up? - My father just died. 4 00:01:11,120 --> 00:01:13,240 There are worse things in life. 5 00:01:14,480 --> 00:01:15,280 Oh? 6 00:01:16,360 --> 00:01:17,280 You think so? 7 00:01:18,480 --> 00:01:19,960 Maybe you're right. 8 00:01:21,840 --> 00:01:22,960 He was an asshole. 9 00:01:23,160 --> 00:01:24,520 It's me. 10 00:01:41,560 --> 00:01:43,120 It's voicemail. 11 00:01:43,280 --> 00:01:44,720 - You got the beep? - Yes. 12 00:01:44,880 --> 00:01:46,520 Go on, but don't hang up. 13 00:01:47,360 --> 00:01:52,280 Happy birthday, love. It's your dad. There you go. 14 00:01:52,440 --> 00:01:54,720 I've gone and done it. 15 00:01:55,880 --> 00:01:57,600 - It's Gédéon. - It'll get cold! 16 00:01:57,760 --> 00:01:59,200 Coming. Help yourself. 17 00:01:59,440 --> 00:02:02,600 But why did you hang up, though? 18 00:02:02,760 --> 00:02:05,160 Happy birthday. 19 00:02:05,360 --> 00:02:06,880 There. 20 00:02:07,040 --> 00:02:08,200 We miss you. 21 00:02:19,160 --> 00:02:20,760 We waited till 3 AM. 22 00:02:22,320 --> 00:02:25,600 We finished the wine, the vodka, your dad's hooch. 23 00:02:25,800 --> 00:02:28,320 So no shouting. 24 00:02:28,520 --> 00:02:31,960 1, I've a headache, and 2, it'd be inappropriate. 25 00:02:34,880 --> 00:02:36,480 It's been 6 months 26 00:02:36,680 --> 00:02:38,600 since you promised to settle down 27 00:02:38,840 --> 00:02:42,320 and never do. Last night, I realised 28 00:02:42,560 --> 00:02:46,400 that I didn't miss you these last 2 weeks. 29 00:02:47,560 --> 00:02:49,640 Marie-Jo and I realised 30 00:02:49,840 --> 00:02:52,160 we couldn't wait all our lives for you. 31 00:02:52,320 --> 00:02:54,160 So we stopped waiting. 32 00:02:54,400 --> 00:02:57,920 I feel at peace for the first time in ages. 33 00:02:59,560 --> 00:03:02,400 Obviously I'm sorry it happened this way, 34 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 and on your birthday too. 35 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 Sorry. 36 00:04:10,760 --> 00:04:11,560 Hello. 37 00:04:11,760 --> 00:04:13,960 - Hello, Mr Brion. OK? - Fine. 38 00:04:14,160 --> 00:04:15,440 - Shall we go? - Yes. 39 00:04:15,640 --> 00:04:17,840 - Look at this weather! - Oh dear. 40 00:04:19,160 --> 00:04:20,400 Let's go. 41 00:04:34,880 --> 00:04:36,480 - Shall I go? - Yes. 42 00:04:49,200 --> 00:04:50,880 I do understand, 43 00:04:51,120 --> 00:04:53,320 but I can do nothing. 44 00:04:54,160 --> 00:04:55,000 Obviously. 45 00:04:55,160 --> 00:04:57,760 - Goodbye. - See you tomorrow, Mr Brion. 46 00:06:10,680 --> 00:06:11,920 Miss Claire Noyan? 47 00:06:21,880 --> 00:06:25,400 - Is one of your colleagues coming? - I doubt it. 48 00:06:30,840 --> 00:06:33,600 Near the urinal. A bit stinky but it works. 49 00:06:42,520 --> 00:06:44,920 Hello? 50 00:06:45,080 --> 00:06:47,320 Captain Joubert speaking. 51 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 From Paris. What is this mess? 52 00:06:49,520 --> 00:06:51,480 I'm at the station. Alone. 53 00:06:51,680 --> 00:06:54,600 I'm sure. No one. No taxi, no nothing. 54 00:06:55,560 --> 00:07:00,440 Wasn't there a lieutenant detailed to fetch me? Yes... 55 00:07:00,640 --> 00:07:04,520 At the cemetery? But I'm at the station. 56 00:07:04,720 --> 00:07:07,520 A car, yes. That'd be simplest. 57 00:07:07,720 --> 00:07:09,960 OK, I'll wait in the café opposite... 58 00:07:10,120 --> 00:07:11,880 No, there's nothing opposite. 59 00:07:44,200 --> 00:07:46,600 I still haven't found that tie. 60 00:07:46,760 --> 00:07:48,120 We'll be late. 61 00:07:49,400 --> 00:07:52,240 Stop yelling. I won't be a minute. 62 00:07:52,440 --> 00:07:53,720 Yelling? Speaking loudly. 63 00:07:54,360 --> 00:07:55,400 Ow! 64 00:08:11,040 --> 00:08:13,760 You must remember to go shopping. 65 00:08:13,920 --> 00:08:15,800 There's no shower gel. 66 00:08:16,040 --> 00:08:18,600 The cupboard under the sink. 67 00:08:20,400 --> 00:08:23,880 Yes, but it's lavender. You know I hate lavender. 68 00:08:24,560 --> 00:08:26,360 Lavender stinks! 69 00:08:28,760 --> 00:08:30,120 Where is that tie? 70 00:08:30,280 --> 00:08:31,440 Shit! 71 00:08:32,840 --> 00:08:35,000 I said I'm coming. 72 00:08:39,280 --> 00:08:41,280 - Uh, Claire... - What? 73 00:08:43,120 --> 00:08:45,360 - What? - No, No... 74 00:08:45,560 --> 00:08:47,640 - What is it? - No, no! 75 00:08:48,720 --> 00:08:51,920 I'm too old for that. Wait, I'm getting dressed. 76 00:08:52,080 --> 00:08:54,040 Oh, that's great. 77 00:08:56,680 --> 00:09:00,160 - I'm glad to see you. - Me too, love. 78 00:09:00,320 --> 00:09:04,000 You should have said. I'd have picked you up. 79 00:09:04,200 --> 00:09:06,920 - I know. You hate surprises. - No... 80 00:09:08,400 --> 00:09:09,200 OK? 81 00:09:09,680 --> 00:09:11,440 Yes. Fine. 82 00:09:11,600 --> 00:09:15,040 - What's going on here? - What? 83 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 - Well... - Nothing. Just tidying. 84 00:09:18,560 --> 00:09:20,320 - In a suitcase? - Yes. 85 00:09:20,560 --> 00:09:23,400 - You're going somewhere? - No... No. 86 00:09:26,760 --> 00:09:29,440 I just have to get used to seeing you. 87 00:09:29,680 --> 00:09:32,880 - It's not every day that... - Yes. 88 00:09:33,080 --> 00:09:34,320 Gédéon, my tie! 89 00:09:35,560 --> 00:09:37,360 Oh no... Oh no... 90 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 My daughter. Alive. 91 00:09:39,600 --> 00:09:42,880 I didn't think I'd see you again before I died. 92 00:09:43,840 --> 00:09:45,240 Hi, Dad. 93 00:09:46,800 --> 00:09:47,600 Well? 94 00:09:47,840 --> 00:09:50,800 Why did you come? You need money? 95 00:09:51,040 --> 00:09:53,520 - No. I'm joking. - Oh, Albert... 96 00:09:53,720 --> 00:09:56,400 I can come back next year, if you like. 97 00:09:56,960 --> 00:10:00,360 He's not. Two postcards in two years... 98 00:10:00,560 --> 00:10:04,040 - Come on. I called. - You picked up when we called. 99 00:10:04,280 --> 00:10:06,560 - That's not the same. - He's right, it's different. 100 00:10:06,720 --> 00:10:08,440 All right, then. 101 00:10:08,600 --> 00:10:11,120 - Look. You see? - Claire. 102 00:10:11,280 --> 00:10:13,000 Let's not start. 103 00:10:14,280 --> 00:10:16,080 We'll stop the lectures. 104 00:10:16,240 --> 00:10:18,640 You're too old for that. 105 00:10:19,400 --> 00:10:20,320 Come on. 106 00:10:22,840 --> 00:10:24,160 What about my tie? 107 00:10:25,600 --> 00:10:28,560 - You don't know where it is? - He puts them away. 108 00:10:28,720 --> 00:10:29,960 You do it. 109 00:10:33,880 --> 00:10:36,440 Yes. My bad. 110 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 In the wardrobe, to the left. 111 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 - Reassuring. Nothing changes. - Yes, well... 112 00:10:54,520 --> 00:10:56,320 Will you stay a few days? 113 00:10:57,440 --> 00:10:58,480 Two or three. 114 00:10:59,320 --> 00:11:03,400 - Is something wrong? - No. It's all good. 115 00:11:04,560 --> 00:11:07,520 - Except your knee. What's that? - I fell. 116 00:11:07,720 --> 00:11:10,480 We'll see to that. And you can tell me. 117 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 - What? - What's good. 118 00:11:13,320 --> 00:11:16,600 Edwin? What a dumb name! 119 00:11:18,160 --> 00:11:20,520 Shouldn't you forgive him? 120 00:11:20,680 --> 00:11:22,840 Right. With a slap. 121 00:11:23,000 --> 00:11:25,160 She's gone 30, I remind you. 122 00:11:25,280 --> 00:11:26,480 Then it's in vitro. 123 00:11:26,640 --> 00:11:28,600 The products aren't the same quality. 124 00:11:28,760 --> 00:11:31,040 You're ageing. Delicate, almost. 125 00:11:31,200 --> 00:11:34,080 - You'll see I'm right. - Leave her alone! 126 00:11:34,280 --> 00:11:38,160 Ah. See? You've lost the plot. 127 00:11:39,120 --> 00:11:42,640 I don't know what's wrong with him at the moment. 128 00:11:46,280 --> 00:11:48,400 What are you getting ready for? 129 00:11:48,560 --> 00:11:49,960 A funeral. 130 00:11:50,160 --> 00:11:53,680 Bernard Lavallière. The photographer. Remember? 131 00:11:53,840 --> 00:11:54,640 No. 132 00:11:54,800 --> 00:11:56,920 A drunkard. Don't worry, 133 00:11:57,080 --> 00:11:59,440 I won't mourn him for long. 134 00:11:59,600 --> 00:12:01,400 Why are you going, then? 135 00:12:01,600 --> 00:12:03,840 Because it's done. 136 00:12:05,320 --> 00:12:06,600 - Shall we go? - Yes. 137 00:12:06,720 --> 00:12:08,160 She should forgive him. 138 00:12:08,320 --> 00:12:09,600 Don't you think? 139 00:12:09,720 --> 00:12:11,680 None of your business. 140 00:12:11,880 --> 00:12:14,680 You didn't raise her. Would you be a better granddad? 141 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 Why say that? 142 00:12:16,600 --> 00:12:18,840 It's time she settled down. That's all. 143 00:12:20,040 --> 00:12:24,160 - He seemed quite nice. - "Quite nice" isn't enough. 144 00:12:24,360 --> 00:12:26,720 Not as dumb as the rest, then. 145 00:12:27,640 --> 00:12:31,760 You saw one photo of him. What are you on about? 146 00:12:31,920 --> 00:12:35,480 Forget it. You've no kids, you wouldn't understand. 147 00:12:40,520 --> 00:12:42,080 There. 148 00:12:42,240 --> 00:12:43,200 Shall we go? 149 00:13:18,120 --> 00:13:19,240 May I? 150 00:13:25,920 --> 00:13:28,200 It's always when you need it... 151 00:13:44,560 --> 00:13:48,120 It's not always the best who leave. 152 00:13:48,280 --> 00:13:51,120 Mind you, we won't miss him. 153 00:13:51,880 --> 00:13:55,440 Isn't that Albert's girl? 154 00:13:55,640 --> 00:13:59,000 A fine specimen. Not like her mother, though. 155 00:13:59,160 --> 00:14:00,720 What are you after, Gassier? 156 00:14:00,880 --> 00:14:03,280 Me? Nothing. 157 00:14:03,440 --> 00:14:05,080 We need to talk, Albert. 158 00:14:05,280 --> 00:14:08,160 I'm sure there's lots to talk about. 159 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Once I've said shit to you I've said it all. 160 00:14:11,320 --> 00:14:13,160 I'm not here for small talk. 161 00:14:13,320 --> 00:14:14,520 You're right. 162 00:14:14,720 --> 00:14:17,400 No. Respect for the dead is sacred. 163 00:14:19,720 --> 00:14:21,320 Near the Bellegrand vault. 164 00:14:22,320 --> 00:14:25,400 You'd better be there. I'll be waiting. 165 00:14:27,880 --> 00:14:30,120 "God has spoken to us, 166 00:14:30,320 --> 00:14:33,160 "newly, and in our own time, 167 00:14:33,320 --> 00:14:36,560 "through his own son, by whom 168 00:14:36,720 --> 00:14:38,560 "he created the centuries. 169 00:14:39,480 --> 00:14:43,600 "And as he is the splendour of his glory..." 170 00:14:43,800 --> 00:14:45,640 - Are you Ladrun? - Yes. 171 00:14:45,800 --> 00:14:48,440 I was told I'd find you here. 172 00:14:48,640 --> 00:14:52,000 "...after purging us of our sins, 173 00:14:52,160 --> 00:14:54,040 "he then took his seat 174 00:14:54,240 --> 00:14:57,640 "in heaven, to the right..." 175 00:14:58,320 --> 00:15:00,800 Joubert. Crime Squad, Paris. 176 00:15:00,960 --> 00:15:02,880 Ring any bells? 177 00:15:03,040 --> 00:15:05,160 Oh, shit! Captain Joubert. 178 00:15:06,560 --> 00:15:08,120 Oh yes, the train. 179 00:15:08,320 --> 00:15:11,360 Exactly. The train, the case, the enquiry... All that. 180 00:15:11,520 --> 00:15:13,360 - Ah, the enquiry... - Hush. 181 00:15:13,520 --> 00:15:15,880 Don't bother. It was suicide. 182 00:15:18,360 --> 00:15:20,760 OK. Unless I'm mistaken, 183 00:15:20,920 --> 00:15:24,000 I've come 300km on the train for nothing, 184 00:15:24,160 --> 00:15:25,520 to this hole. 185 00:15:25,680 --> 00:15:28,720 I love it. It's picturesque. I like all this. 186 00:15:28,920 --> 00:15:31,720 - What's that? - The file. 187 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 - File? What file? - The case file. 188 00:15:35,640 --> 00:15:38,440 - You walk around with it? - Just in case. 189 00:15:38,640 --> 00:15:41,720 Yes. In case the dead come back to life? 190 00:15:44,520 --> 00:15:47,080 Who said suicide? The court? 191 00:15:47,200 --> 00:15:48,160 No. 192 00:15:49,080 --> 00:15:50,600 The coroner? 193 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 No. 194 00:15:53,360 --> 00:15:54,800 You? 195 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 - I'm sorry. - For what? 196 00:16:01,560 --> 00:16:03,040 Bothering you for nothing. 197 00:16:03,240 --> 00:16:05,960 It's never for nothing. What are these photos? 198 00:16:06,080 --> 00:16:07,880 Found around the body. 199 00:16:08,040 --> 00:16:10,440 He wanted to sort them out before... 200 00:16:10,600 --> 00:16:11,720 Committing suicide? 201 00:16:12,920 --> 00:16:16,040 - Who's that woman? - Suzanne Noyan. 202 00:16:16,160 --> 00:16:17,040 Suzanne What? 203 00:16:17,200 --> 00:16:19,120 Noyan. Suzanne Noyan. 204 00:16:19,760 --> 00:16:21,400 Noyan... 205 00:16:23,280 --> 00:16:24,520 OK. Let's go. 206 00:16:24,720 --> 00:16:25,760 Where? 207 00:16:25,880 --> 00:16:27,280 To the crime scene. 208 00:17:26,040 --> 00:17:29,520 20,000. It's fair, after what I did for you. 209 00:17:29,760 --> 00:17:33,840 - Not a word you should use. - I could have said more. 210 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 You need money? Play the Lotto. 211 00:17:36,200 --> 00:17:37,960 Don't take it like that. 212 00:17:38,160 --> 00:17:40,920 You really think I have that much money? 213 00:17:41,080 --> 00:17:43,840 Why do you go to the bank every day? 214 00:17:44,000 --> 00:17:45,920 In love with the teller? 215 00:17:46,080 --> 00:17:50,560 I know what I see. Don't hurt me, Gédéon! 216 00:17:50,720 --> 00:17:52,160 I swear that... 217 00:17:57,480 --> 00:18:01,520 Unless you'd rather I told Albert everything? 218 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 Or the cops. 219 00:18:03,560 --> 00:18:05,120 Or the girl, in fact. 220 00:18:06,640 --> 00:18:10,720 You're living dangerously, Gassier. If you go near her, I swear... 221 00:18:10,880 --> 00:18:14,000 What? You'll kill me too? 222 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 She's so like her father. 223 00:18:19,320 --> 00:18:22,800 We're all men of goodwill. I know we'll get along. 224 00:18:23,480 --> 00:18:26,120 Thank you, Gédéon. 225 00:18:26,280 --> 00:18:27,720 Hello, Miss. 226 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 - Who's that guy? - What guy? 227 00:18:30,840 --> 00:18:32,160 Him, there. 228 00:18:32,320 --> 00:18:36,720 That's Gassier, a cadger. Been bothering people for 20 years. 229 00:19:06,840 --> 00:19:08,880 Have you seen the steak knife? 230 00:19:09,640 --> 00:19:11,240 Why are you asking? 231 00:19:12,200 --> 00:19:15,680 - Because I need one. - I don't know. 232 00:19:17,960 --> 00:19:20,560 - It was the only sharp one. - I don't know! 233 00:19:20,760 --> 00:19:22,440 OK, OK. 234 00:19:30,560 --> 00:19:31,720 You're hiding something. 235 00:19:32,880 --> 00:19:34,120 Eh? 236 00:19:37,200 --> 00:19:38,440 I... 237 00:19:39,160 --> 00:19:40,000 I'm going. 238 00:19:42,440 --> 00:19:43,400 Going? 239 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 Leaving the house. 240 00:19:48,200 --> 00:19:51,800 That's what I thought. You're going through a teenage phase. 241 00:19:51,960 --> 00:19:53,600 Stop smoking dope, Gédéon. 242 00:19:53,760 --> 00:19:55,880 Can't you take me seriously? 243 00:19:56,040 --> 00:19:58,720 I know, I didn't choose my moment. 244 00:19:58,920 --> 00:20:00,400 I'm fed up of it, Albert! 245 00:20:00,600 --> 00:20:01,960 There. 246 00:20:03,480 --> 00:20:06,280 I was going to stay a month, after Suzanne died. 247 00:20:06,440 --> 00:20:07,880 I've been here 30 years. 248 00:20:08,040 --> 00:20:10,160 No one forced you to. 249 00:20:10,360 --> 00:20:12,880 You never had time to look after her. 250 00:20:13,080 --> 00:20:15,680 It doesn't seem to weigh heavily on you. 251 00:20:15,920 --> 00:20:19,880 I'm sorry. I don't think you were wanted elsewhere. 252 00:20:23,280 --> 00:20:25,880 It's time I lived my life. 253 00:20:46,200 --> 00:20:48,680 It's been closed for 2 years. 254 00:20:48,880 --> 00:20:51,600 Small business, big money problems. 255 00:20:54,520 --> 00:20:58,400 A life's work for nothing, it's a scary thought. 256 00:20:58,520 --> 00:21:00,280 What do you mean? 257 00:21:00,440 --> 00:21:02,720 Like I said: suicide. 258 00:21:02,880 --> 00:21:04,480 OK. Suicide. 259 00:21:04,760 --> 00:21:07,880 Who exactly put that thought in your head? 260 00:21:08,080 --> 00:21:11,600 I don't know. The enquiry and the witness. 261 00:21:15,720 --> 00:21:16,960 What's his name? 262 00:21:17,200 --> 00:21:20,040 Gassier, a former employee. He found the body. 263 00:21:22,080 --> 00:21:25,840 Your mate Lavallière wasn't keen on paperwork. 264 00:21:26,000 --> 00:21:27,680 25 years without social security. 265 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 Oh, around here... 266 00:21:29,440 --> 00:21:31,680 But your employee witness... 267 00:21:31,880 --> 00:21:34,280 When the shop shuts, he's left 268 00:21:34,480 --> 00:21:37,720 without the dole or a pension. And that can... 269 00:21:39,440 --> 00:21:40,320 Right. 270 00:21:42,480 --> 00:21:44,040 So according to you, 271 00:21:44,240 --> 00:21:48,160 your man climbs up there looking for photos. 272 00:21:48,680 --> 00:21:50,320 That's a bit vague. 273 00:21:50,520 --> 00:21:53,160 He finds an image that... We don't know. 274 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 It makes him want to... 275 00:21:56,720 --> 00:22:00,000 How many people you know commit suicide 276 00:22:00,200 --> 00:22:02,040 by jumping from a stepladder? 277 00:22:03,640 --> 00:22:05,840 - Oh, around here... - I see. 278 00:22:06,000 --> 00:22:07,160 Like social security. 279 00:22:10,240 --> 00:22:12,440 Give me the autopsy file. 280 00:22:13,240 --> 00:22:14,560 Autopsy? 281 00:22:19,960 --> 00:22:22,600 Central here. Scooter theft, Gagarin estate. 282 00:22:22,760 --> 00:22:26,120 - Plaintiff: Gilles Martineau. - My dentist. 283 00:22:26,280 --> 00:22:29,000 Repeat: "Gilles Martineau, Building 2, Staircase C." 284 00:22:29,200 --> 00:22:32,440 I have to catch him. Two fillings depend on it. 285 00:22:33,960 --> 00:22:35,120 Yes. 286 00:22:35,280 --> 00:22:38,720 Go now. You'll arrive before it's repainted. 287 00:22:38,960 --> 00:22:41,120 Did I do something wrong? 288 00:22:49,400 --> 00:22:51,320 - Don't you like it here? - Yes. 289 00:22:51,480 --> 00:22:52,440 Well, then? 290 00:22:54,440 --> 00:22:57,160 I'd like to be alone, Albert. 291 00:22:57,320 --> 00:22:58,560 We're not married. 292 00:22:59,920 --> 00:23:02,480 You're free to come and go as you please. 293 00:23:03,640 --> 00:23:06,720 You can even bring girls home, if you fancy. 294 00:23:08,160 --> 00:23:10,720 Do you love someone else? 295 00:23:11,880 --> 00:23:13,360 Stop it. 296 00:23:16,320 --> 00:23:18,600 See, I can still make you laugh. 297 00:23:20,120 --> 00:23:21,200 Silly! 298 00:23:21,360 --> 00:23:22,840 Yes, I'm silly. 299 00:23:23,080 --> 00:23:26,080 Sorry. But it doesn't happen just like that. 300 00:23:26,280 --> 00:23:28,720 You don't suddenly say: "I'm leaving." 301 00:23:30,240 --> 00:23:31,760 You prepare others. 302 00:23:33,280 --> 00:23:38,040 You say: "Warning! I'm not doing so well right now. 303 00:23:38,200 --> 00:23:41,840 "I need a holiday. I'm tired." 304 00:23:42,000 --> 00:23:45,600 Or: "I need to step out for a while." 305 00:23:47,600 --> 00:23:50,080 "A while", not forever. 306 00:23:50,240 --> 00:23:51,760 Finished? 307 00:23:55,120 --> 00:23:57,320 Don't tell the girl. 308 00:23:58,160 --> 00:23:59,360 Rely on me. 309 00:24:00,840 --> 00:24:03,080 Hey, Claire! Claire? 310 00:24:03,240 --> 00:24:05,200 Come and see. 311 00:24:05,400 --> 00:24:09,320 Gédéon has something to tell you. He's going. 312 00:24:09,440 --> 00:24:11,640 He's running away. 313 00:24:11,800 --> 00:24:13,600 Going to a new life. 314 00:24:13,800 --> 00:24:16,600 You two can't be left alone for a minute. 315 00:24:17,240 --> 00:24:18,480 You really are silly. 316 00:24:29,080 --> 00:24:31,360 What's all this business? 317 00:24:31,520 --> 00:24:32,800 Nothing. 318 00:24:34,480 --> 00:24:38,760 But I... I'm just going on holiday, that's all. 319 00:24:40,600 --> 00:24:44,800 We've had paid holidays since 1936. I've never taken one. 320 00:24:44,960 --> 00:24:47,040 Aren't they a good thing? 321 00:24:48,200 --> 00:24:50,280 He's leaving for good. 322 00:24:52,680 --> 00:24:54,040 Stop it, Dad. 323 00:24:56,520 --> 00:25:00,160 - It's upsetting. - I can't help it if Erwan chooses... 324 00:25:00,360 --> 00:25:02,920 - Edwin. - Thanks. Edwin. 325 00:25:03,160 --> 00:25:06,080 Definitely a shitstirrer's name. 326 00:25:06,320 --> 00:25:08,920 - I didn't say that. - Can't you find one 327 00:25:09,120 --> 00:25:11,040 we can get used to? 328 00:25:12,520 --> 00:25:15,040 It's very worrying for a father. 329 00:25:15,200 --> 00:25:17,720 Did you know that? 330 00:25:19,640 --> 00:25:21,240 You're a pain, Dad. 331 00:25:21,480 --> 00:25:23,480 You have been for 30 years! 332 00:25:23,640 --> 00:25:26,720 Shut up and let Gédéon talk for once. 333 00:25:26,880 --> 00:25:28,160 Goddamit! 334 00:25:40,840 --> 00:25:42,360 You've a cheek to call! 335 00:25:45,160 --> 00:25:46,880 A bloody cheek! 336 00:25:47,880 --> 00:25:50,640 Outside near the shed. It works better. 337 00:25:53,520 --> 00:25:57,800 What? Isn't she as hot now you're less drunk? 338 00:25:58,640 --> 00:26:01,200 See what state you put her in? 339 00:26:06,080 --> 00:26:07,200 Right. 340 00:26:09,240 --> 00:26:12,480 I heard you. I'll think about it. 341 00:26:14,640 --> 00:26:18,880 It's good that you think about it. That's great. 342 00:26:19,920 --> 00:26:21,160 I promise you. 343 00:26:22,000 --> 00:26:24,440 I'm going for a stroll. 344 00:26:24,640 --> 00:26:27,200 Good. It'll do you good. 345 00:26:49,800 --> 00:26:50,680 OK? 346 00:26:50,840 --> 00:26:53,360 I forgot my coat. 347 00:26:53,560 --> 00:26:55,760 See, your mind's elsewhere. 348 00:27:08,920 --> 00:27:10,040 Where is he? 349 00:27:19,200 --> 00:27:21,480 Claire? Claire! 350 00:27:21,640 --> 00:27:22,880 Come here, Nicolas. 351 00:27:23,600 --> 00:27:26,920 This is crazy. You could warn your girlfriends. 352 00:27:28,200 --> 00:27:29,680 - Here for the holidays? - Yes. 353 00:27:29,840 --> 00:27:32,200 Nicolas, say hello to Claire. 354 00:27:32,360 --> 00:27:35,520 My childhood friend who we see on TV. 355 00:27:35,720 --> 00:27:38,600 That's odd. I was with Anne 2 minutes ago. 356 00:27:38,760 --> 00:27:42,320 Anne, Philippe's sister. Now my sister-in-law. 357 00:27:43,400 --> 00:27:47,520 I have to drop him off. You must tell me about TV and everything. 358 00:27:47,720 --> 00:27:49,600 - Yeah. - See you soon. Say goodbye. 359 00:27:49,760 --> 00:27:52,240 - Goodbye, Claire. - Goodbye. 360 00:27:53,200 --> 00:27:54,240 Goodbye. 361 00:28:02,280 --> 00:28:03,680 Right, then... 362 00:28:04,080 --> 00:28:05,600 Gagarin estate. 363 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 Miss? 364 00:28:14,480 --> 00:28:16,680 May I buy you a drink? 365 00:28:16,880 --> 00:28:18,320 I'm fine. Thank you. 366 00:28:18,800 --> 00:28:20,600 That's not what I asked. 367 00:28:20,760 --> 00:28:21,920 I answered you. 368 00:28:27,800 --> 00:28:30,040 I warn you, I can be unpleasant. 369 00:28:31,680 --> 00:28:33,400 I believe you. 370 00:28:33,600 --> 00:28:35,640 I had a few things to ask. 371 00:28:44,880 --> 00:28:48,920 Were you close? With the deceased. Lavallière. 372 00:28:50,520 --> 00:28:53,280 My father's friend. And you? 373 00:28:54,080 --> 00:28:55,200 I'm a cop. 374 00:28:55,360 --> 00:28:57,480 I didn't ask that. 375 00:28:57,680 --> 00:28:59,520 It's often an answer. 376 00:29:01,840 --> 00:29:02,760 What do you want? 377 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Fresh orange juice. 378 00:29:07,080 --> 00:29:10,120 But I'll have to ask myself. And you? 379 00:29:11,440 --> 00:29:12,680 Same. 380 00:29:53,760 --> 00:29:54,640 Hello. 381 00:29:55,000 --> 00:29:56,920 - Hello. - Yes? 382 00:29:57,120 --> 00:29:59,920 - Fresh orange juice. - There is none. 383 00:30:00,080 --> 00:30:02,640 I asked, but the owner refuses. 384 00:30:02,800 --> 00:30:04,080 We only have bottled. 385 00:30:07,640 --> 00:30:08,680 Yes, but... 386 00:30:09,640 --> 00:30:11,040 Zero vitamins. 387 00:30:11,280 --> 00:30:13,200 I know. But here, we don't care. 388 00:30:14,440 --> 00:30:17,760 My dream is for thirsty people to come here. 389 00:30:17,920 --> 00:30:18,960 I am thirsty. 390 00:30:19,200 --> 00:30:20,040 Are you sure? 391 00:31:38,040 --> 00:31:41,320 Can't you listen to anything but this crap? 392 00:31:41,480 --> 00:31:45,480 - Like what? - I don't know. Rock. 393 00:31:45,600 --> 00:31:47,760 Rock is your era, Dad. 394 00:31:47,920 --> 00:31:49,960 My era... 395 00:31:52,280 --> 00:31:53,960 What are you doing? 396 00:31:54,160 --> 00:31:57,080 - Looking at old stuff. - Yeah... 397 00:31:58,760 --> 00:32:00,960 We haven't always been "old stuff". 398 00:32:04,800 --> 00:32:07,400 See how beautiful your mother was. 399 00:32:12,640 --> 00:32:14,480 Are you cold? 400 00:32:14,600 --> 00:32:15,760 No. 401 00:32:15,920 --> 00:32:18,080 We can turn up the heating. 402 00:32:19,960 --> 00:32:22,560 Did you want me or was I an accident? 403 00:32:27,440 --> 00:32:31,640 She was on the pill. It was new at the time. 404 00:32:31,800 --> 00:32:32,960 One day, 405 00:32:33,200 --> 00:32:36,640 she told me she'd stopped a year ago. And bang! 406 00:32:36,840 --> 00:32:41,360 But I was 100% in agreement. You betcha. 407 00:32:41,560 --> 00:32:44,480 You should learn to lie better. Nice to know. 408 00:32:45,800 --> 00:32:48,120 I have to file this away. 409 00:32:48,320 --> 00:32:49,640 Look at that. 410 00:32:49,840 --> 00:32:51,200 Gédéon and his group. 411 00:32:51,400 --> 00:32:54,480 Covers of Pink Floyd, the Stones. 412 00:32:59,200 --> 00:33:00,640 Yes. Oldster rock. 413 00:33:00,800 --> 00:33:03,520 But at the time... Oh, wow. 414 00:33:03,680 --> 00:33:04,640 Hey, 415 00:33:04,840 --> 00:33:05,960 The Jets! 416 00:33:06,720 --> 00:33:08,040 Oh dear. 417 00:33:08,160 --> 00:33:10,920 And I envied that bastard. 418 00:33:11,120 --> 00:33:15,800 He had his hour of glory. Local, it's true. 419 00:33:15,960 --> 00:33:17,800 But still. 420 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 And with the girls... 421 00:33:20,720 --> 00:33:21,760 The bastard. 422 00:34:00,520 --> 00:34:02,000 These yoghurts are good. 423 00:34:06,560 --> 00:34:09,080 I can't find my wallet. 424 00:34:10,400 --> 00:34:12,000 Anyone have any ideas? 425 00:34:15,400 --> 00:34:17,360 I have my passport, anyway. 426 00:34:24,480 --> 00:34:26,360 Wait a second. 427 00:34:29,840 --> 00:34:32,280 My cigarettes, on the cupboard, please. 428 00:34:32,440 --> 00:34:33,520 You shouldn't. 429 00:34:33,680 --> 00:34:36,720 One a day. It's my guilty pleasure. 430 00:34:36,880 --> 00:34:38,000 And my cards. 431 00:34:43,680 --> 00:34:45,080 What is this thing? 432 00:34:46,000 --> 00:34:48,520 "St-Jean-de-Monts." It's ugly. 433 00:34:48,720 --> 00:34:50,640 - Put it back. - Why? 434 00:34:50,840 --> 00:34:53,920 It was your mother's. 435 00:34:54,120 --> 00:34:58,960 Remember those holidays in St-Jean-de-Monts? 436 00:34:59,160 --> 00:35:01,000 - St-Jean-de-Monts. - Yeah... 437 00:35:01,160 --> 00:35:02,640 Oh, gosh. 438 00:35:03,560 --> 00:35:04,960 Did Mum smoke? 439 00:35:10,200 --> 00:35:11,560 Yes. 440 00:35:11,960 --> 00:35:14,680 She smoked. Eh, Gédéon? 441 00:35:14,840 --> 00:35:16,080 Yes, she smoked. 442 00:35:17,240 --> 00:35:19,560 And not just cigarettes, either. 443 00:35:20,960 --> 00:35:23,640 And you picked on me for my spliffs! 444 00:35:23,880 --> 00:35:25,840 - You were barely 15. - So what? 445 00:35:26,000 --> 00:35:27,240 Well... 446 00:35:27,440 --> 00:35:29,720 She smoked. And she drank. 447 00:35:31,160 --> 00:35:33,120 And she ate too much. 448 00:35:33,280 --> 00:35:35,640 She didn't take her medicine. 449 00:35:35,800 --> 00:35:37,680 You couldn't reason with her. 450 00:35:38,360 --> 00:35:41,440 She loved life too much. That's what killed her. 451 00:35:44,240 --> 00:35:45,880 How about her love life? 452 00:35:49,200 --> 00:35:50,000 Goodnight. 453 00:36:01,920 --> 00:36:03,360 Not sleeping? 454 00:36:03,520 --> 00:36:04,720 No. 455 00:36:08,320 --> 00:36:11,440 I wanted to thank you... Well... 456 00:36:11,640 --> 00:36:15,440 For taking my side this lunchtime. It was nice. 457 00:36:16,280 --> 00:36:19,960 - Sometimes he annoys me. - He's not a bad sort. 458 00:36:20,160 --> 00:36:22,840 But he is. That's the problem. 459 00:36:23,040 --> 00:36:25,280 He is a bad sort. And you let him. 460 00:36:25,480 --> 00:36:28,240 You shouldn't talk of your dad like that. 461 00:36:28,360 --> 00:36:30,080 You still play guitar? 462 00:36:31,240 --> 00:36:33,000 Yes. Well, No. 463 00:36:33,200 --> 00:36:36,360 It'd be crap, don't you think? 464 00:36:36,560 --> 00:36:39,960 Sixty, a gut and a Stratocaster. 465 00:36:40,120 --> 00:36:42,800 - No. Why? - I don't know. 466 00:36:45,640 --> 00:36:46,800 - Is that you? - What? 467 00:36:47,160 --> 00:36:49,680 - I asked if that was you. - Who? 468 00:36:49,840 --> 00:36:52,400 No. Not Mum. The guy, there. 469 00:36:55,280 --> 00:36:57,280 I wanted to say, about Erwan... 470 00:36:57,440 --> 00:36:58,520 Edwin. 471 00:36:59,840 --> 00:37:03,160 You should let bygones be bygones. Albert's right. 472 00:37:03,360 --> 00:37:06,120 In cases like this, the fault is shared. 473 00:37:08,960 --> 00:37:10,040 Is that you? 474 00:37:10,240 --> 00:37:12,800 No, it's not. Goodnight. 475 00:37:12,960 --> 00:37:16,680 - Who was the guy at the cemetery? - Gassier. 476 00:37:16,840 --> 00:37:20,680 - Hustling us for 40 years. - Threatening you with the cops? 477 00:37:20,840 --> 00:37:23,520 Those are grown-ups' stories. 478 00:37:23,680 --> 00:37:26,240 I nicked these photos from a cop. 479 00:37:26,360 --> 00:37:28,240 Why did he have them? 480 00:37:28,400 --> 00:37:31,560 I'm tired. I'd like a pee. Everything's fine. 481 00:37:31,720 --> 00:37:32,600 Sure. 482 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 Is that why you want to leave home? 483 00:40:07,280 --> 00:40:08,280 Hello. 484 00:40:08,480 --> 00:40:09,840 - Hello. - Hello. 485 00:40:11,200 --> 00:40:12,360 Strolling? 486 00:40:15,040 --> 00:40:16,120 Immersing. 487 00:40:16,800 --> 00:40:18,240 Sniffing. 488 00:40:18,440 --> 00:40:21,120 It's very important to sniff. 489 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 I have to... 490 00:40:25,200 --> 00:40:27,960 - I have to go. - Indeed. 491 00:41:00,480 --> 00:41:02,000 Looking for something? 492 00:41:02,160 --> 00:41:04,720 Uh... Yes. The mail. 493 00:41:04,880 --> 00:41:06,320 I came for it. 494 00:41:08,760 --> 00:41:10,000 In the car? 495 00:41:10,160 --> 00:41:11,240 No. 496 00:41:11,440 --> 00:41:13,880 No. I was going to the hairdresser's. 497 00:41:15,600 --> 00:41:16,960 With the mail? 498 00:41:17,720 --> 00:41:19,720 Yes. I don't know. Stop this. 499 00:41:19,880 --> 00:41:22,040 Life isn't always logical. 500 00:41:22,240 --> 00:41:24,240 Sometimes we do things, and then... 501 00:41:26,040 --> 00:41:26,840 Shit. 502 00:41:28,800 --> 00:41:30,760 - There's nothing, anyway. - Yes. 503 00:41:34,440 --> 00:41:38,200 It's natural. It's 8 AM. The postman doesn't come till 11.30. 504 00:41:42,120 --> 00:41:44,920 The hairdresser opens at 10. 505 00:41:46,720 --> 00:41:50,640 - You owe me an explanation. - You too. Who's first? 506 00:41:52,280 --> 00:41:54,760 Who's the bastard after me? 507 00:41:56,720 --> 00:41:59,360 Captain Joubert, Crime Squad, Paris. 508 00:41:59,880 --> 00:42:02,680 No, I wondered who it was because... 509 00:42:02,840 --> 00:42:04,400 It was me. It was me. 510 00:42:05,800 --> 00:42:08,880 You've got your coffee, I brought pastries. 511 00:42:14,240 --> 00:42:15,800 Ah yes... 512 00:42:16,760 --> 00:42:18,160 Yes. 513 00:42:18,360 --> 00:42:21,040 You're not Mr Tidy. 514 00:42:21,240 --> 00:42:22,240 I live alone. 515 00:42:23,920 --> 00:42:25,800 If you employ a cleaner, 516 00:42:26,000 --> 00:42:28,800 you could deduct half her wages from your taxes. 517 00:42:28,960 --> 00:42:30,160 I don't pay taxes. 518 00:42:34,840 --> 00:42:37,760 I'm investigating Mr Lavallière's death. 519 00:42:38,880 --> 00:42:39,760 Oh? 520 00:42:41,080 --> 00:42:43,160 - Wasn't it an accident? - Yes. 521 00:42:43,560 --> 00:42:44,360 No. 522 00:42:44,520 --> 00:42:45,320 No. 523 00:42:46,920 --> 00:42:47,720 Oh? 524 00:42:49,480 --> 00:42:50,880 You were... 525 00:42:52,680 --> 00:42:53,800 You were... 526 00:42:55,280 --> 00:42:57,920 Mr Lavallière's employee? - Yes. 527 00:42:59,160 --> 00:43:03,240 I ran the shop and helped him with weddings on Saturday. 528 00:43:06,640 --> 00:43:07,880 Oh dear. 529 00:43:08,080 --> 00:43:11,000 Absolutely. Your coffee is disgusting. 530 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 - I'm no good at that. - No. 531 00:43:13,240 --> 00:43:15,640 Not at all. 532 00:43:15,840 --> 00:43:17,600 Is there nothing else? 533 00:43:17,840 --> 00:43:20,760 Yes. I've a drop of Armagnac left. 534 00:43:20,920 --> 00:43:24,840 My cousins have a farm there. 535 00:43:25,000 --> 00:43:28,240 They've all the gear. It's home-made... 536 00:43:28,440 --> 00:43:30,120 Be quiet. Because... 537 00:43:36,360 --> 00:43:40,920 Tell your cousins their Armagnac and your coffee 538 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 are the same. Both shit. 539 00:43:54,920 --> 00:43:56,000 Yes. 540 00:43:56,720 --> 00:43:59,360 You're right. I'll have to... 541 00:43:59,560 --> 00:44:03,200 I'll have to hire someone to do the housework. 542 00:44:14,960 --> 00:44:16,760 Here are a few photos... 543 00:44:17,680 --> 00:44:18,920 that we found 544 00:44:19,120 --> 00:44:22,760 this morning in a post-box very close to here. 545 00:44:23,560 --> 00:44:25,960 We found the same ones 546 00:44:26,160 --> 00:44:29,520 atop a wardrobe at Mr Lavallière's. 547 00:44:30,240 --> 00:44:32,200 Post-box, wardrobe... 548 00:44:32,400 --> 00:44:34,080 Any explanation? 549 00:44:35,320 --> 00:44:38,000 I had a meeting with Lavallière. He owed me money. 550 00:44:40,280 --> 00:44:41,480 Compensation, 551 00:44:41,680 --> 00:44:42,800 all that... 552 00:44:43,000 --> 00:44:47,160 Anyway, when I arrived, Gédéon was leaving the house. 553 00:44:47,360 --> 00:44:48,760 Gédéon Brion. 554 00:44:48,960 --> 00:44:52,240 He said he'd just arrived and found Lavallière 555 00:44:52,400 --> 00:44:54,240 hanging on his ladder, 556 00:44:54,400 --> 00:44:55,960 head downwards. 557 00:44:57,040 --> 00:44:58,200 He was dead. 558 00:44:58,400 --> 00:45:02,080 You thought Gédéon had helped him take a jump. 559 00:45:02,280 --> 00:45:04,840 - I didn't say that. - You thought it. 560 00:45:05,040 --> 00:45:08,360 You thought you'd take that in hand. 561 00:45:08,560 --> 00:45:12,320 - I wanted him to avoid any fuss. - I understand. 562 00:45:12,520 --> 00:45:15,800 - You're very friendly. - We were at school together. 563 00:45:15,960 --> 00:45:17,440 That forges bonds. 564 00:45:17,560 --> 00:45:19,120 True. Automatically. 565 00:45:19,280 --> 00:45:20,120 There. 566 00:45:22,440 --> 00:45:25,600 So you're telling me that Gédéon... 567 00:45:25,840 --> 00:45:27,760 - No. I didn't say that. - What? 568 00:45:27,960 --> 00:45:29,120 I didn't say... 569 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 Careful. If it's not him, 570 00:45:30,800 --> 00:45:32,120 it's you. - No! 571 00:45:32,280 --> 00:45:33,880 Why did he want these photos, 572 00:45:34,120 --> 00:45:36,440 Lavallière? What's special about them? 573 00:45:36,640 --> 00:45:38,560 No idea. They're just photos. 574 00:45:38,760 --> 00:45:40,200 Who's this with Suzanne? 575 00:45:40,400 --> 00:45:41,320 I don't know. 576 00:45:41,520 --> 00:45:42,840 I think you do. 577 00:45:43,040 --> 00:45:44,440 It's about Claire Noyan. 578 00:45:44,680 --> 00:45:46,440 - Her father. - Albert Noyan? 579 00:45:46,640 --> 00:45:48,720 No. Yes! Well, no. 580 00:45:55,280 --> 00:45:56,600 Albert Noyan 581 00:45:56,800 --> 00:45:58,120 or... 582 00:45:59,600 --> 00:46:01,080 Gédéon Brion. 583 00:46:05,480 --> 00:46:06,960 But Albert doesn't know. 584 00:46:07,880 --> 00:46:10,440 So old Lavallière blackmailed Gédéon. 585 00:46:10,680 --> 00:46:12,640 The meeting with Gédéon turned sour. 586 00:46:12,880 --> 00:46:15,640 You thought you'd take over. 587 00:46:15,880 --> 00:46:18,200 No. This photo was at Lavallière's. 588 00:46:18,880 --> 00:46:20,760 It could've fallen into the wrong hands. 589 00:46:21,000 --> 00:46:24,400 You just wanted to give it back to Gédéon. 590 00:46:24,560 --> 00:46:26,760 Exactly. There. 591 00:46:27,200 --> 00:46:29,240 You're taking the Mickey. 592 00:46:29,840 --> 00:46:32,040 I have a small pension. 593 00:46:32,240 --> 00:46:33,800 - Yes. - Yes. 594 00:46:34,440 --> 00:46:35,960 - That's bad. - Yes. 595 00:46:36,120 --> 00:46:37,480 Bad. Coffee? 596 00:46:37,920 --> 00:46:39,000 I'd like that. 597 00:46:39,600 --> 00:46:40,440 Stop! 598 00:46:40,640 --> 00:46:42,120 You're insane! 599 00:46:42,320 --> 00:46:46,160 Listen carefully. This isn't very nice: 600 00:46:46,320 --> 00:46:49,040 blackmail, perjury, conspiracy to murder... 601 00:46:49,240 --> 00:46:52,040 - I've done nothing. - Good. 602 00:46:52,200 --> 00:46:54,280 But we'd better be agreed. 603 00:46:54,440 --> 00:46:57,160 You are going to forget this story. 604 00:46:57,320 --> 00:47:01,080 Albert Noyan, Gédéon Brion, the photos, the stepladder... Over. 605 00:47:01,280 --> 00:47:05,480 And I'll try to forget you. It won't be easy. 606 00:47:05,640 --> 00:47:08,880 But we'll both make a big effort. 607 00:47:11,280 --> 00:47:13,120 It's obvious. 608 00:47:13,320 --> 00:47:16,720 Trying to get the photos back, it degenerates. Gédéon kills him. 609 00:47:16,880 --> 00:47:20,600 But you impressed me with the real father story. 610 00:47:20,760 --> 00:47:23,120 Let's get things straight, son. 611 00:47:23,320 --> 00:47:26,360 The death was an accident. He fell off his ladder. 612 00:47:26,520 --> 00:47:29,560 It's confirmed. Case closed. 613 00:47:29,760 --> 00:47:32,000 But you said... And the photos? 614 00:47:35,920 --> 00:47:37,720 How did Lavallière die? 615 00:47:41,120 --> 00:47:42,840 - Ah... - Yes. Indeed. 616 00:47:43,680 --> 00:47:46,560 There are always two sides to each case. 617 00:47:46,760 --> 00:47:51,400 There's the legal aspect. And there's the human aspect. 618 00:47:51,560 --> 00:47:53,880 I'll see to the human aspect. 619 00:47:55,160 --> 00:47:58,560 - And you look after the... - Human. 620 00:47:58,760 --> 00:48:02,080 No. Human means nothing. Make an effort. 621 00:48:02,280 --> 00:48:04,320 - The scooter. - Scooter. 622 00:48:04,440 --> 00:48:06,400 The scooter, the dentist, etc. 623 00:48:07,840 --> 00:48:10,200 - My dentist's scooter! - Not mine. 624 00:48:14,440 --> 00:48:16,320 - Can I go? - Now, yes. 625 00:48:18,440 --> 00:48:20,040 That's the human aspect. 626 00:48:41,720 --> 00:48:43,440 We... 627 00:48:44,280 --> 00:48:46,280 Your mother and I had a fling. 628 00:48:51,000 --> 00:48:52,280 Is that funny? 629 00:48:53,480 --> 00:48:55,040 No. I'm glad. 630 00:48:55,880 --> 00:48:56,800 Oh? 631 00:48:59,600 --> 00:49:01,960 - Did Dad know? - Oh! 632 00:49:02,480 --> 00:49:06,120 No. It was long before she met him. 633 00:49:07,360 --> 00:49:10,480 Suzanne didn't really want him to know. 634 00:49:11,680 --> 00:49:13,160 He was a bigmouth, 635 00:49:13,360 --> 00:49:17,440 but he wouldn't have nicked his best friend's girl. 636 00:49:17,640 --> 00:49:20,640 We broke up before I introduced them. So... 637 00:49:22,000 --> 00:49:23,560 Did she dump you? 638 00:49:26,000 --> 00:49:26,840 Uh... 639 00:49:27,040 --> 00:49:28,360 I don't recall. 640 00:49:28,560 --> 00:49:30,840 And nothing else happened between you? 641 00:49:31,040 --> 00:49:34,920 - No... No. - So what's the problem? 642 00:49:35,840 --> 00:49:37,000 There isn't one. 643 00:49:37,200 --> 00:49:40,040 - There is. A guy is dead. - Lavallière? 644 00:49:40,600 --> 00:49:42,240 Yes. He... 645 00:49:43,160 --> 00:49:44,960 He was filing his archives. 646 00:49:45,120 --> 00:49:48,160 He found some old wedding photos. 647 00:49:48,320 --> 00:49:51,120 So he asked me to pick them up. 648 00:49:52,040 --> 00:49:55,400 When I got there, he was dead, fallen from his stepladder. 649 00:49:55,600 --> 00:49:58,360 I panicked and left. Gassier saw me go. 650 00:49:58,560 --> 00:50:00,520 He imagined crazy stuff. 651 00:50:00,680 --> 00:50:01,480 There. 652 00:50:05,360 --> 00:50:10,120 I didn't want Albert to find out. It's old business. 653 00:50:11,080 --> 00:50:14,680 He'd blame me for not telling him for 30 years. 654 00:50:17,080 --> 00:50:19,800 There's a time for truth, and that time... 655 00:50:21,160 --> 00:50:22,920 has passed. 656 00:50:23,040 --> 00:50:24,920 A long time ago. 657 00:50:28,400 --> 00:50:30,240 Is that all? 658 00:50:32,560 --> 00:50:34,240 Yes, that's all. 659 00:50:34,400 --> 00:50:36,800 So there's no need to decamp. 660 00:50:40,160 --> 00:50:41,080 Right. 661 00:50:41,800 --> 00:50:44,080 I must go to the bank before it closes. 662 00:50:44,720 --> 00:50:45,720 Bye. 663 00:50:50,040 --> 00:50:52,720 Can I help you, sir? 664 00:50:56,600 --> 00:50:58,280 Yes. Do you have my size? 665 00:50:59,520 --> 00:51:03,080 Look... I think it'd be best if you went, 666 00:51:03,320 --> 00:51:06,840 this is a small town. - No. It's for my... mother. 667 00:51:07,000 --> 00:51:08,840 We have the same... 668 00:51:09,160 --> 00:51:10,440 You know? 669 00:51:10,600 --> 00:51:12,400 And the bonnets? 670 00:51:12,600 --> 00:51:14,440 Woollen bonnets. It's better. 671 00:51:14,640 --> 00:51:17,920 Look, if you don't go, I'll call the police. 672 00:51:18,040 --> 00:51:20,400 Consider it done. 673 00:51:42,400 --> 00:51:44,240 I'll make no comment. 674 00:51:45,400 --> 00:51:46,680 Thank you. 675 00:51:48,120 --> 00:51:50,600 Our job can be a tricky one. 676 00:51:50,920 --> 00:51:53,440 Oh? Were you on a mission? 677 00:51:53,600 --> 00:51:55,520 Indeed. Surveillance. 678 00:51:57,720 --> 00:51:59,160 OK. I was following you. 679 00:51:59,360 --> 00:52:01,360 Don't make it a habit. 680 00:52:03,600 --> 00:52:06,320 Everyone knows you're here for Lavallière. 681 00:52:07,120 --> 00:52:09,360 If you're here, it must be murder. 682 00:52:10,200 --> 00:52:13,200 - You're well informed. - I'm a bit of a journalist. 683 00:52:14,640 --> 00:52:15,960 A bit? 684 00:52:16,560 --> 00:52:18,280 Is this an interrogation? 685 00:52:21,160 --> 00:52:22,600 Or am I a suspect? 686 00:52:24,600 --> 00:52:27,840 - Me? Someone I know? - The case is closed. 687 00:52:29,480 --> 00:52:30,560 Accident. 688 00:52:35,640 --> 00:52:37,360 You're a funny cop. 689 00:52:39,880 --> 00:52:42,440 Why not mention the photos? 690 00:52:42,640 --> 00:52:44,720 I stole them from you. Don't you mind? 691 00:52:44,880 --> 00:52:46,440 No. You can have them. 692 00:52:46,640 --> 00:52:49,600 They seem important to you. 693 00:52:50,880 --> 00:52:52,840 You've something to say? 694 00:52:53,000 --> 00:52:55,160 When you investigate a death, 695 00:52:55,360 --> 00:52:57,680 you always learn lots of things. 696 00:52:57,880 --> 00:53:00,600 The main thing is not to cause more damage. 697 00:53:01,480 --> 00:53:04,840 There's what we must know, and there's the rest. 698 00:53:05,040 --> 00:53:08,080 - Should I know something? - I don't know. 699 00:53:08,960 --> 00:53:11,720 It's not easy to decide. 700 00:53:12,840 --> 00:53:15,720 It's the same in your job, isn't it? 701 00:53:17,120 --> 00:53:19,680 It's about the photos? About Gédéon? 702 00:53:21,160 --> 00:53:22,320 Ah, but... 703 00:53:23,160 --> 00:53:25,040 Ah, but... you knew? 704 00:53:26,000 --> 00:53:27,120 Oh. 705 00:53:27,280 --> 00:53:28,960 I'd rather. 706 00:53:29,080 --> 00:53:30,800 You'd rather what? 707 00:53:30,920 --> 00:53:33,880 I'd rather know that... There. 708 00:53:34,040 --> 00:53:35,600 Gassier... 709 00:53:37,200 --> 00:53:39,400 Gédéon... You know. 710 00:53:39,560 --> 00:53:41,560 We always hear these stories... 711 00:53:41,720 --> 00:53:43,960 If you've something to say, say it. 712 00:53:44,200 --> 00:53:46,720 That's enough. This isn't funny. 713 00:53:48,880 --> 00:53:51,600 I'd like to invite you to lunch. 714 00:53:55,160 --> 00:53:56,040 All right. 715 00:54:19,160 --> 00:54:20,040 I'm sorry. 716 00:54:20,280 --> 00:54:22,840 We only keep one of the two keys. 717 00:54:23,000 --> 00:54:25,280 And you need both, that's the system. 718 00:54:26,360 --> 00:54:28,400 Don't worry. You'll find it. 719 00:54:28,520 --> 00:54:29,840 What if we don't? 720 00:54:30,040 --> 00:54:33,440 You'll have to wait two weeks and pay for a double. 721 00:54:33,640 --> 00:54:37,240 - Oh dear. - 110 euros. That's the rate. 722 00:54:37,360 --> 00:54:38,960 110 euros? 723 00:54:39,080 --> 00:54:40,480 That much! 724 00:54:42,160 --> 00:54:43,560 Right! 725 00:54:50,480 --> 00:54:53,400 Hello, Miss. I have a few questions. 726 00:54:53,560 --> 00:54:56,040 I'm going to the hairdresser. 727 00:54:56,160 --> 00:54:58,280 It doesn't matter. 728 00:54:58,440 --> 00:55:01,600 Dash! Will there be a hold-up? 729 00:55:08,080 --> 00:55:09,320 Same again. 730 00:55:09,480 --> 00:55:10,840 No head. 731 00:55:11,040 --> 00:55:12,560 Another round? 732 00:55:23,760 --> 00:55:25,440 The little submarine. 733 00:55:25,640 --> 00:55:28,160 3.5 grams guaranteed. Cheers! 734 00:55:37,360 --> 00:55:40,280 Come round to eat. You can meet my husband. 735 00:55:40,440 --> 00:55:41,200 Be right back. 736 00:55:42,800 --> 00:55:44,040 But you know him. 737 00:55:44,240 --> 00:55:47,720 Philippe. He was in Mrs Lompon's class. 738 00:55:47,880 --> 00:55:50,600 Philippe, the pharmacist's son. 739 00:55:50,960 --> 00:55:52,280 Oh yes. 740 00:55:52,480 --> 00:55:55,440 - When do you leave? - Tomorrow. 741 00:55:56,400 --> 00:55:59,600 Oh, dash. We can't do it tonight. 742 00:55:59,800 --> 00:56:02,000 - I have yoga. - Shame. 743 00:56:02,760 --> 00:56:03,600 Yes. 744 00:56:08,320 --> 00:56:09,160 I want that. 745 00:56:09,800 --> 00:56:11,000 Yes! 746 00:56:11,160 --> 00:56:13,480 I like that a lot. 747 00:56:13,680 --> 00:56:17,600 We'll do it in 2 stages. I'll put in the rollers, 748 00:56:17,800 --> 00:56:21,000 and then... Then we'll see. OK? 749 00:56:21,160 --> 00:56:22,040 OK. 750 00:56:22,240 --> 00:56:23,600 - It won't be too...? - No. 751 00:56:23,800 --> 00:56:25,920 - Not at all. - She always does mine. 752 00:56:26,760 --> 00:56:28,120 Oh, right. 753 00:56:28,240 --> 00:56:29,760 It's very trendy, on TV. 754 00:56:30,000 --> 00:56:33,760 - The girl who presents Lotto... - I'd love highlights, 755 00:56:33,960 --> 00:56:36,760 but Philippe finds them vulgar. - Vulgar? 756 00:56:37,760 --> 00:56:38,600 No? 757 00:56:47,200 --> 00:56:50,880 - You have children? - Yes. One boy. 758 00:56:53,960 --> 00:56:54,760 How old? 759 00:56:55,600 --> 00:56:56,560 Six. 760 00:57:02,600 --> 00:57:04,360 Are you the father? 761 00:57:06,280 --> 00:57:08,560 I have wondered, if you must know. 762 00:57:08,680 --> 00:57:09,880 More than once. 763 00:57:11,360 --> 00:57:15,320 Yes. It's the classic thing, because the women... 764 00:57:16,040 --> 00:57:18,720 They know. But we... 765 00:57:18,880 --> 00:57:20,760 - We can't know. - Yes. 766 00:57:21,520 --> 00:57:23,720 I trust my wife. 767 00:57:23,880 --> 00:57:25,160 Ah. That's good. 768 00:57:26,640 --> 00:57:30,200 At the same time, a moment of distraction... 769 00:57:30,760 --> 00:57:33,600 Maybe she didn't dare tell me. 770 00:57:34,240 --> 00:57:37,200 We could do a test, mind you. Like... 771 00:57:37,360 --> 00:57:38,600 blood or DNA. 772 00:57:39,720 --> 00:57:42,920 If I found out he wasn't mine... 773 00:57:43,800 --> 00:57:45,800 maybe I'd love him less. 774 00:57:49,360 --> 00:57:52,320 I'm sure I'm the father. 775 00:57:52,520 --> 00:57:55,040 - That's good. - Yes. And I raised her. 776 00:57:55,480 --> 00:57:56,760 That's good too. 777 00:57:57,560 --> 00:58:00,560 - With her father. - It's better with two. 778 00:58:00,720 --> 00:58:04,280 You need 2 figures: a paternal figure... 779 00:58:04,520 --> 00:58:06,800 - You were saying? - With her father. 780 00:58:07,600 --> 00:58:08,880 Oh yes. 781 00:58:09,040 --> 00:58:10,800 Is it allowed? 782 00:58:11,080 --> 00:58:15,000 How was it done? You had a surrogate mother? 783 00:58:15,240 --> 00:58:19,520 Science is fascinating. But sometimes it's beyond me. 784 00:58:19,680 --> 00:58:21,920 And what is it? A boy? 785 00:58:23,080 --> 00:58:25,600 - No. A girl. - Oh yes. 786 00:58:26,120 --> 00:58:30,760 I'd have bet on a boy, given the chromosomes. 787 00:58:30,920 --> 00:58:31,760 XY. 788 00:58:31,920 --> 00:58:34,480 Of course not. Think about it. 789 00:58:37,200 --> 00:58:39,200 Two women is XX. 790 00:58:39,360 --> 00:58:40,360 Yes. 791 00:58:40,600 --> 00:58:43,920 - Add that up, and it's XX-XX. - Yes. 792 00:58:45,400 --> 00:58:49,200 Divide by two, and it can only be XX. 793 00:58:50,200 --> 00:58:51,240 Yes. 794 00:58:51,440 --> 00:58:55,800 Whereas two men make XY and XY. 795 00:58:56,640 --> 00:59:00,480 If you combine all that, you obtain XX, 796 00:59:01,200 --> 00:59:02,760 XY, XY and XX. 797 00:59:03,360 --> 00:59:04,480 Wait... 798 00:59:04,600 --> 00:59:07,480 You obtain XX, XY or YY. 799 00:59:07,680 --> 00:59:08,640 OK? 800 00:59:08,800 --> 00:59:10,360 That's powerful. 801 00:59:10,520 --> 00:59:12,800 YY, that's Claire. 802 00:59:13,000 --> 00:59:14,040 That's my daughter. 803 00:59:14,240 --> 00:59:16,480 - You're happy with her? - Very. 804 00:59:16,680 --> 00:59:17,800 Very. 805 00:59:17,960 --> 00:59:19,200 Oh! 806 00:59:19,400 --> 00:59:23,040 Thing is, she doesn't know she's my daughter. 807 00:59:23,240 --> 00:59:25,480 - Nor does her father. - Yes. 808 00:59:25,720 --> 00:59:27,920 I don't want him to know. 809 00:59:29,440 --> 00:59:33,440 If she does find out... It is quite unusual. 810 00:59:33,600 --> 00:59:37,440 - There's another problem. - Hardly surprising. 811 00:59:37,680 --> 00:59:40,320 Some bastard wants to spill the beans. 812 00:59:40,520 --> 00:59:42,240 A guy I talked to 813 00:59:42,480 --> 00:59:45,040 20 years ago. We'd had a few drinks. 814 00:59:45,280 --> 00:59:46,800 - And now... - Bastard! 815 00:59:47,000 --> 00:59:47,920 The bastard! 816 00:59:49,800 --> 00:59:52,920 - I don't have much choice. - Don't stand for it. 817 00:59:56,920 --> 00:59:57,960 A last one? 818 00:59:58,120 --> 00:59:58,920 Go on! 819 00:59:59,120 --> 01:00:00,440 This one's on me. 820 01:00:00,680 --> 01:00:02,040 - Go on, then. - Yes. 821 01:00:03,200 --> 01:00:04,040 Fight it. 822 01:00:12,000 --> 01:00:13,040 Go on! 823 01:00:18,840 --> 01:00:21,040 You earn a lot on TV? 824 01:00:21,920 --> 01:00:23,880 No more than elsewhere. 825 01:00:24,560 --> 01:00:25,760 Oh yes? 826 01:00:26,680 --> 01:00:30,600 You wonder where the licence fee goes. 827 01:00:30,760 --> 01:00:34,480 I can't manage without tips, that's for sure. 828 01:00:36,720 --> 01:00:37,640 Mind you... 829 01:00:39,280 --> 01:00:42,080 I wouldn't make a fuss if I were you, 830 01:00:42,240 --> 01:00:43,760 about the future. 831 01:00:44,880 --> 01:00:45,680 Gédéon. 832 01:00:46,880 --> 01:00:47,760 The money. 833 01:00:48,680 --> 01:00:50,680 Always dresses the same, but... 834 01:00:52,120 --> 01:00:55,960 I don't know how much he has stashed away. None of my business. 835 01:00:56,200 --> 01:00:59,920 But he comes every day to count it. 836 01:01:00,640 --> 01:01:02,920 I reckon the taxmen are after him. 837 01:01:04,280 --> 01:01:07,640 I was asked questions about him earlier. 838 01:01:08,520 --> 01:01:12,320 Shady situation, etc. I didn't tell you. 839 01:01:12,480 --> 01:01:15,920 You know how it is. Professional secrecy. 840 01:01:19,920 --> 01:01:20,920 Gassier! 841 01:01:21,440 --> 01:01:23,920 Gassier, you creep! 842 01:01:24,080 --> 01:01:26,920 Open up so I can smash your face in! 843 01:01:27,040 --> 01:01:29,040 Come on, you bastard! 844 01:01:33,400 --> 01:01:34,920 Gassier! 845 01:01:35,080 --> 01:01:37,240 Open up or I'll smash everything! 846 01:01:37,440 --> 01:01:38,960 Shut up, Gédéon! 847 01:01:39,640 --> 01:01:41,480 You'll wake the whole neighbourhood. 848 01:01:42,800 --> 01:01:44,520 You're a rotter! 849 01:01:44,760 --> 01:01:47,840 You turned my life to shit, Gassier. 850 01:01:48,080 --> 01:01:49,240 I'm sorry, Gédéon. 851 01:01:55,280 --> 01:01:57,920 But you're insane. Totally insane! 852 01:01:58,080 --> 01:01:59,760 You broke my nose. 853 01:02:00,760 --> 01:02:03,360 Where did you put those photos, Gassier? 854 01:02:03,560 --> 01:02:07,480 In your box. And you gave them to the cops, like a fool. 855 01:02:07,680 --> 01:02:09,520 You're a fool. 856 01:02:09,680 --> 01:02:10,760 What? 857 01:02:10,960 --> 01:02:13,640 The cops have them. They came to see me. 858 01:02:15,080 --> 01:02:16,840 The cops... 859 01:02:26,240 --> 01:02:28,800 Damn it! I won't wear a helmet. 860 01:02:28,960 --> 01:02:30,480 I'll call you, OK? 861 01:02:43,880 --> 01:02:45,240 Someone nicked my scooter. 862 01:02:45,440 --> 01:02:47,080 I don't believe it! 863 01:02:48,080 --> 01:02:49,400 Oh dear! 864 01:02:49,640 --> 01:02:51,920 - What colour? - Orange and grey. 865 01:02:52,760 --> 01:02:55,800 With an electric starter. 866 01:02:57,400 --> 01:02:59,480 Oh dear, Philippe will be furious. 867 01:03:00,640 --> 01:03:01,920 Philippe? 868 01:03:02,760 --> 01:03:04,240 My husband, the pharmacist's son. 869 01:03:06,400 --> 01:03:08,760 Even for a few minutes at home, 870 01:03:08,960 --> 01:03:11,920 lock it up. How many times must we tell you? 871 01:03:12,920 --> 01:03:15,920 - What time was it? - Just now. 872 01:03:16,840 --> 01:03:21,360 He arrived and hit me, like that, for no reason. 873 01:03:21,520 --> 01:03:25,480 He wants the photos, but you have them. 874 01:03:25,600 --> 01:03:28,280 He'll try again. He's violent. 875 01:03:28,480 --> 01:03:30,640 We'll go and talk to him. 876 01:03:30,800 --> 01:03:33,640 In a way, I didn't want to disturb you. 877 01:03:33,800 --> 01:03:36,000 No, I'm glad you did, Mr Gassier. 878 01:03:38,840 --> 01:03:41,240 My dentist's scooter. 879 01:03:41,400 --> 01:03:42,800 It wasn't easy. 880 01:03:44,800 --> 01:03:47,640 It wasn't at the Gagarin estate. 881 01:03:48,560 --> 01:03:49,400 Where was it? 882 01:03:49,600 --> 01:03:51,080 Town centre. 883 01:04:01,440 --> 01:04:03,840 By the hair salon? 884 01:04:05,480 --> 01:04:08,440 Yes. How do you know? Very impressive. 885 01:04:08,680 --> 01:04:11,000 - There's something there. - Miss. 886 01:04:11,200 --> 01:04:13,640 Ready... there! 887 01:04:13,800 --> 01:04:15,400 God! It's my scooter. 888 01:04:16,960 --> 01:04:20,720 It doesn't really matter. You can take your property. 889 01:04:20,960 --> 01:04:22,680 - Should I report it? - No point. 890 01:04:22,920 --> 01:04:25,800 They're young offenders. A difficult climate. 891 01:04:26,040 --> 01:04:28,640 We're flexible. Give them a chance. 892 01:04:28,840 --> 01:04:30,280 Thanks for coming. 893 01:04:30,480 --> 01:04:31,600 Don't hesitate 894 01:04:31,800 --> 01:04:34,080 to contact us if you need help. 895 01:04:34,280 --> 01:04:37,920 It's for times like this that I do this job. 896 01:04:38,080 --> 01:04:39,520 Yes. 897 01:04:39,720 --> 01:04:43,600 What colour was your dentist's scooter? 898 01:04:43,720 --> 01:04:45,040 Green. 899 01:04:53,680 --> 01:04:56,360 I wanted to draw your attention to that. 900 01:04:56,560 --> 01:04:59,880 I, on the other hand, would like to report it, Superintendent. 901 01:05:04,640 --> 01:05:05,520 Oh, shit. 902 01:05:07,200 --> 01:05:08,880 Did you check the petrol? 903 01:05:09,960 --> 01:05:13,480 Oh yes, the petrol. The petrol... 904 01:05:13,680 --> 01:05:17,080 Your life will change, Dad. Get ready. That's oil. 905 01:05:17,240 --> 01:05:20,360 That's petrol, and it's empty. 906 01:05:21,440 --> 01:05:23,120 Take a look at me. 907 01:05:25,720 --> 01:05:27,360 Did he say anything to you? 908 01:05:28,800 --> 01:05:29,640 No. 909 01:05:30,400 --> 01:05:32,520 But his things are still there. 910 01:05:32,680 --> 01:05:33,840 So? 911 01:05:34,560 --> 01:05:37,240 He wants to be able to go if he decides to. 912 01:05:37,400 --> 01:05:38,920 He won't necessarily. 913 01:05:39,120 --> 01:05:43,920 Especially if you don't stop him. Dad, promise me... 914 01:05:44,120 --> 01:05:48,080 Wait. Is the petrol super or lead-free? 915 01:05:50,680 --> 01:05:51,640 Dad? 916 01:05:53,120 --> 01:05:57,240 Why are there mainly photos of me with Gédéon, not with you? 917 01:05:57,400 --> 01:05:59,800 Because I was taking the photos. 918 01:06:02,280 --> 01:06:04,160 You thought I didn't love you? 919 01:06:04,840 --> 01:06:05,920 No. 920 01:06:12,200 --> 01:06:14,040 Why didn't you remarry? 921 01:06:15,960 --> 01:06:18,520 You're asking odd questions lately. 922 01:06:20,440 --> 01:06:21,560 You know... 923 01:06:23,800 --> 01:06:27,680 Some people are hard to replace. 924 01:06:30,680 --> 01:06:33,480 And then... time passed. 925 01:06:33,600 --> 01:06:35,520 And there you are. 926 01:06:38,400 --> 01:06:41,080 After all, I got what I deserved. 927 01:06:42,080 --> 01:06:44,560 I behaved like a bastard with him. 928 01:06:47,720 --> 01:06:49,960 You know he was in love with your mum? 929 01:06:51,640 --> 01:06:54,520 They were together before we married. 930 01:06:54,680 --> 01:06:55,560 I know. 931 01:06:56,680 --> 01:06:57,680 Oh? 932 01:06:58,520 --> 01:06:59,920 Did he...? 933 01:07:01,880 --> 01:07:03,920 Does he know I know? 934 01:07:05,840 --> 01:07:08,240 He introduced me. 935 01:07:10,680 --> 01:07:12,360 We got on right away. 936 01:07:13,600 --> 01:07:15,760 We didn't have many scruples. 937 01:07:16,440 --> 01:07:17,960 Neither she nor I. 938 01:07:18,800 --> 01:07:20,200 It was love. 939 01:07:21,600 --> 01:07:25,640 I've never spoken to Gédéon about it. It was best that way. Here. 940 01:07:29,000 --> 01:07:30,840 - I stole that. - No! 941 01:07:31,040 --> 01:07:35,400 There's no point. If he wants to go, he'll go. 942 01:07:35,600 --> 01:07:37,560 You two are impossible. 943 01:07:37,720 --> 01:07:39,960 Will you return it? 944 01:07:54,200 --> 01:07:55,800 Take it easy, Dad. 945 01:08:09,080 --> 01:08:10,360 Dad. 946 01:08:10,960 --> 01:08:12,840 A drink before you go? 947 01:08:42,880 --> 01:08:43,800 I'll be off. 948 01:08:43,960 --> 01:08:46,680 No, just a small one. Here. 949 01:08:46,840 --> 01:08:48,960 One for the road. 950 01:08:54,320 --> 01:08:55,400 I'll get it. 951 01:09:09,160 --> 01:09:10,640 Any news? 952 01:09:11,160 --> 01:09:12,400 - Of whom? - Erwan. 953 01:09:12,560 --> 01:09:13,360 Edwin? 954 01:09:13,560 --> 01:09:15,840 I don't care if he drops dead. 955 01:09:17,200 --> 01:09:18,240 Here. 956 01:09:33,760 --> 01:09:34,720 I'll go. 957 01:09:34,960 --> 01:09:36,520 Don't move, Gédéon! 958 01:09:37,000 --> 01:09:38,400 I've been thinking. 959 01:09:38,560 --> 01:09:41,360 There's no way you can leave. 960 01:09:41,560 --> 01:09:43,800 You haven't told me everything, 961 01:09:44,000 --> 01:09:46,080 and you can't go till you do. 962 01:09:46,720 --> 01:09:49,800 Sorry, Albert, but I'm 60... 963 01:09:49,960 --> 01:09:51,000 Shut up! 964 01:09:54,320 --> 01:09:56,080 I came here to rest! 965 01:09:57,120 --> 01:10:00,240 You go to your parents for shelter! 966 01:10:01,400 --> 01:10:03,400 This is what I've decided. 967 01:10:04,640 --> 01:10:07,080 Gédéon, you can stay a while. 968 01:10:07,240 --> 01:10:08,560 I came to see you. 969 01:10:09,400 --> 01:10:13,800 And you, Dad, leave him alone once and for all. 970 01:10:14,040 --> 01:10:16,400 - All of us! - I shall. 971 01:10:17,440 --> 01:10:18,560 Indeed! 972 01:10:29,720 --> 01:10:33,000 Your hair's nice. What did you do? 973 01:10:35,640 --> 01:10:39,400 - Nice of you to call. - I didn't want to go alone. 974 01:10:39,600 --> 01:10:43,520 - To the restaurant? - No. The bank. 975 01:10:44,960 --> 01:10:48,680 You've thought about this? You might find out 976 01:10:48,920 --> 01:10:52,400 something you didn't want to know. 977 01:10:52,560 --> 01:10:54,040 That you know? 978 01:10:56,960 --> 01:11:00,240 I'm used to getting slapped on my own. 979 01:11:02,840 --> 01:11:04,880 But I wouldn't refuse some help. 980 01:11:05,120 --> 01:11:09,960 Usually, except in cases of death, it's article 12, 981 01:11:10,120 --> 01:11:11,960 you need a proxy. 982 01:11:12,560 --> 01:11:16,240 And it's time for lunch. But... 983 01:11:19,280 --> 01:11:22,520 You can give me the proxy tomorrow. 984 01:12:51,280 --> 01:12:54,240 "Gédéon, my love, Claire has been born. 985 01:12:54,440 --> 01:12:58,680 "I want you to know she is your daughter." 986 01:13:04,120 --> 01:13:05,440 Will you be OK? 987 01:13:08,560 --> 01:13:12,120 "She's sleeping as I write. I'm watching her. 988 01:13:12,320 --> 01:13:15,920 "She's gorgeous. She's sucking her thumb." 989 01:13:19,600 --> 01:13:22,040 She's sucking her thumb, and... 990 01:13:23,360 --> 01:13:26,400 What will I do, my love? 991 01:13:26,560 --> 01:13:30,400 I don't know what a baby is. 992 01:13:33,160 --> 01:13:36,320 I can only tell you, because Albert 993 01:13:36,560 --> 01:13:39,120 thinks I'll make a fine mother 994 01:13:39,280 --> 01:13:42,960 and I'll stop all this nonsense. Huh! 995 01:13:46,160 --> 01:13:48,320 You know that's not true. 996 01:13:51,200 --> 01:13:53,200 Albert is so happy. 997 01:13:57,720 --> 01:14:00,320 I didn't have the courage to tell him the truth. 998 01:14:01,480 --> 01:14:03,480 I doubt I ever shall. 999 01:14:08,640 --> 01:14:10,360 Don't blame me. 1000 01:14:11,160 --> 01:14:13,640 I don't like facing problems. 1001 01:14:14,520 --> 01:14:15,480 I don't know. 1002 01:14:17,720 --> 01:14:19,360 She's beautiful, Gédéon. 1003 01:14:20,200 --> 01:14:23,080 She's a tiny little thing 1004 01:14:23,280 --> 01:14:27,240 with a story behind her, quite a sad story. 1005 01:14:28,960 --> 01:14:31,680 Take care of yourself. I love you. 1006 01:14:32,760 --> 01:14:34,080 Suzanne. 1007 01:15:03,600 --> 01:15:06,320 You'd rather I went? 1008 01:15:53,280 --> 01:15:54,600 That's it. 1009 01:15:56,960 --> 01:15:58,400 Goodbye, Mrs Bichet. 1010 01:16:57,560 --> 01:16:59,640 - Hello. - Ladrun. Police. 1011 01:17:00,640 --> 01:17:01,960 You have some coffee? 1012 01:17:02,640 --> 01:17:03,760 Pardon? 1013 01:17:04,000 --> 01:17:07,440 For the brownies. They had no pastries. May I come in? 1014 01:17:07,640 --> 01:17:10,240 - The kitchen's this way? - Yes. 1015 01:17:20,600 --> 01:17:24,120 Tell me... It's a very clean house. 1016 01:17:25,760 --> 01:17:26,760 Yes. 1017 01:17:27,520 --> 01:17:28,520 Yes. 1018 01:17:28,720 --> 01:17:31,560 You can claim taxes on a cleaning lady. 1019 01:17:32,120 --> 01:17:33,600 Oh? 1020 01:17:37,640 --> 01:17:39,480 - Sorry, but... - Sit down! 1021 01:17:57,400 --> 01:17:58,760 Very well. 1022 01:18:05,280 --> 01:18:08,160 - What do you want? - A shandy. 1023 01:18:08,360 --> 01:18:09,160 What? 1024 01:18:09,360 --> 01:18:10,400 Shut up! 1025 01:18:10,560 --> 01:18:11,720 What? 1026 01:18:12,320 --> 01:18:15,520 A beer. A beer would be good. 1027 01:18:16,920 --> 01:18:19,160 OK. I'll get one... 1028 01:18:19,320 --> 01:18:20,720 Stay where you are! 1029 01:18:41,520 --> 01:18:44,960 Tell your cousins that your water is shit. 1030 01:18:46,480 --> 01:18:47,600 OK. 1031 01:18:53,560 --> 01:18:54,800 Will you explain? 1032 01:18:55,000 --> 01:18:56,720 Come on! Hush. 1033 01:18:57,560 --> 01:18:59,000 Be careful. 1034 01:19:01,120 --> 01:19:02,640 What's that? 1035 01:19:03,840 --> 01:19:05,720 What's that? 1036 01:19:23,720 --> 01:19:24,800 Coffee? 1037 01:19:37,520 --> 01:19:38,800 Doesn't it burn? 1038 01:19:39,400 --> 01:19:41,560 No. It's cold. 1039 01:19:45,840 --> 01:19:47,640 Listen carefully. 1040 01:19:48,680 --> 01:19:51,680 There's something not right in your life, 1041 01:19:51,880 --> 01:19:55,080 but it's not my business. First I'll get changed, 1042 01:19:55,280 --> 01:19:59,200 then we'll take it from the top. Everything. 1043 01:19:59,360 --> 01:20:01,280 Eh? OK. 1044 01:20:01,440 --> 01:20:03,560 But meanwhile, cop or not, 1045 01:20:03,760 --> 01:20:06,240 you can clean that up. Right now! 1046 01:20:19,280 --> 01:20:21,240 Right, see you soon. 1047 01:20:21,400 --> 01:20:22,360 See you soon. 1048 01:20:22,520 --> 01:20:25,440 It looks nice, working on TV. 1049 01:20:26,000 --> 01:20:26,800 Yes. 1050 01:20:30,920 --> 01:20:32,320 I'm sorry. 1051 01:20:33,640 --> 01:20:36,160 No... It's me that... 1052 01:20:38,920 --> 01:20:41,240 But you were just fine. 1053 01:20:41,400 --> 01:20:42,720 Really. 1054 01:20:45,600 --> 01:20:47,760 Anyway, what's done is done. 1055 01:20:53,280 --> 01:20:54,880 I'm starving. 1056 01:20:55,680 --> 01:20:56,760 Aren't you? 1057 01:21:07,400 --> 01:21:10,320 I'm sorry about your trousers. 1058 01:21:10,440 --> 01:21:13,040 Right. I'll come to the point. 1059 01:21:13,160 --> 01:21:15,400 Stop me if I'm wrong. 1060 01:21:15,600 --> 01:21:20,240 Lavallière finds old photos which show your relationship 1061 01:21:20,440 --> 01:21:23,520 with Suzanne, wife of Albert Noyan, 1062 01:21:23,720 --> 01:21:27,360 photos taken exactly 9 months before Claire was born. 1063 01:21:27,560 --> 01:21:32,040 When Albert Noyan was away for his work. 1064 01:21:32,160 --> 01:21:33,720 But Albert doesn't know 1065 01:21:33,880 --> 01:21:35,360 you're cheating on him 1066 01:21:35,520 --> 01:21:37,440 and that his daughter... 1067 01:21:38,160 --> 01:21:39,880 isn't his daughter. 1068 01:21:41,040 --> 01:21:44,240 You don't want him to know. That's natural. 1069 01:21:44,440 --> 01:21:48,320 Lavallière blackmails you. You fight... 1070 01:21:48,440 --> 01:21:49,960 and you kill him. 1071 01:21:53,720 --> 01:21:54,720 You are? 1072 01:21:56,000 --> 01:21:57,160 The cuckold. 1073 01:22:01,840 --> 01:22:04,520 - What did you say? - Eh? 1074 01:22:06,160 --> 01:22:09,440 You said my daughter wasn't my daughter. 1075 01:22:10,560 --> 01:22:11,680 I said that? 1076 01:22:13,720 --> 01:22:16,760 Just like that. As a working theory. 1077 01:22:19,000 --> 01:22:20,520 Sorry. 1078 01:22:20,680 --> 01:22:21,800 Sorry. 1079 01:22:28,640 --> 01:22:30,080 - Sir? - No, thanks. 1080 01:22:33,640 --> 01:22:38,240 Isn't your investigation over? Why are you staying? 1081 01:22:39,400 --> 01:22:41,360 To lunch with you. 1082 01:22:44,920 --> 01:22:48,040 I'm in no rush to get back to an empty house. 1083 01:22:51,280 --> 01:22:53,040 She walked out? 1084 01:22:53,840 --> 01:22:54,800 Let's say that 1085 01:22:55,000 --> 01:22:57,200 when you're never there... 1086 01:22:57,920 --> 01:23:00,000 women don't appreciate it. 1087 01:23:01,400 --> 01:23:04,000 Men neither, I assure you. 1088 01:23:09,440 --> 01:23:10,720 Excuse me. 1089 01:23:10,920 --> 01:23:13,680 Hello? Edwin, this isn't the best time. 1090 01:23:13,880 --> 01:23:15,080 No. 1091 01:23:16,720 --> 01:23:18,040 What? 1092 01:23:24,680 --> 01:23:28,440 A premature birth of 4.25 kg. 1093 01:23:28,600 --> 01:23:30,560 How could I be so silly? 1094 01:23:32,440 --> 01:23:35,800 All she could do is cheat on the date. 1095 01:23:35,960 --> 01:23:37,640 Or we'd be found out. 1096 01:23:39,480 --> 01:23:42,000 - We didn't want to hurt you. - Shut up! 1097 01:23:42,200 --> 01:23:43,480 - OK. - Shut up. 1098 01:23:46,440 --> 01:23:48,360 Forgive me. I'm sorry. 1099 01:23:49,440 --> 01:23:50,600 Was it him? 1100 01:23:50,800 --> 01:23:53,680 - The man who couldn't bear it? - Yes. 1101 01:23:53,880 --> 01:23:56,640 He couldn't bear it, but I'm the one who left. 1102 01:23:59,200 --> 01:24:02,480 I hate dealing with events. Just like my mother. 1103 01:24:02,720 --> 01:24:06,400 We didn't see Lavallière taking photos, or... 1104 01:24:07,360 --> 01:24:10,960 He kept them until he needed some money. 1105 01:24:11,120 --> 01:24:11,920 Yes. 1106 01:24:12,080 --> 01:24:14,640 - And so... - Is that why you killed him? 1107 01:24:14,800 --> 01:24:18,400 But I didn't. I wanted to. 1108 01:24:18,600 --> 01:24:22,720 That's why I went round, but he fell on his own. 1109 01:24:22,960 --> 01:24:24,800 Gassier... 1110 01:24:25,640 --> 01:24:29,000 That tallies with your information? Blackmail? 1111 01:24:29,640 --> 01:24:33,560 He agreed that it was a nasty thing to do. 1112 01:24:33,720 --> 01:24:34,600 He promised 1113 01:24:34,800 --> 01:24:38,640 not to tell your father. Well, Albert Noyan. 1114 01:24:42,600 --> 01:24:44,440 In any case, 1115 01:24:44,640 --> 01:24:47,200 my father doesn't know that he isn't. 1116 01:24:47,360 --> 01:24:52,240 My real father doesn't know I know he's my real father. And no one 1117 01:24:52,480 --> 01:24:55,560 knows I know the truth. How do I get out of that? 1118 01:24:59,880 --> 01:25:01,440 I had a friend, 1119 01:25:02,320 --> 01:25:04,000 a good friend. 1120 01:25:04,160 --> 01:25:06,720 A big cigar lover. 1121 01:25:07,880 --> 01:25:09,600 I bought him a Davidoff, 1122 01:25:09,760 --> 01:25:12,720 a great big fat cigar for his 40th birthday. 1123 01:25:14,160 --> 01:25:17,920 Before the birthday, I found out he had lung cancer. 1124 01:25:19,160 --> 01:25:20,560 He'd told no one. 1125 01:25:20,720 --> 01:25:23,080 I was left looking stupid. 1126 01:25:23,280 --> 01:25:25,160 I hesitated, and then... 1127 01:25:26,320 --> 01:25:30,720 I decided to pretend not to know. I gave it to him. 1128 01:25:31,520 --> 01:25:35,440 And he pretended to be really pleased. 1129 01:25:36,800 --> 01:25:41,240 Four months later he died. He lied until the end. 1130 01:25:42,880 --> 01:25:45,400 It was generous of him. 1131 01:25:46,080 --> 01:25:50,680 What use would it be to let everyone know? 1132 01:25:50,920 --> 01:25:54,840 - You're disgusting. - What started this? 1133 01:25:55,760 --> 01:25:57,080 You were a friend. 1134 01:25:57,240 --> 01:25:59,520 It didn't stop you from stealing Suzanne. 1135 01:25:59,680 --> 01:26:01,320 That's not the same. 1136 01:26:01,440 --> 01:26:03,320 I thought it was over. 1137 01:26:03,480 --> 01:26:07,760 No, it wasn't over. It was never over. Ever. 1138 01:26:08,200 --> 01:26:10,760 My daughter? How could I be so stupid? 1139 01:26:10,960 --> 01:26:13,360 You were never there to look after her. 1140 01:26:13,520 --> 01:26:15,960 Lots of fathers work! 1141 01:26:16,200 --> 01:26:19,680 I slaved away and you played the fool with your guitar. 1142 01:26:19,920 --> 01:26:24,000 No. Suzanne couldn't have slept with you. It's not possible. 1143 01:26:24,160 --> 01:26:25,840 But she did. 1144 01:26:26,040 --> 01:26:29,080 I can't help it! She slept with me. 1145 01:26:29,200 --> 01:26:30,600 You're a cuckold, mate. 1146 01:26:30,880 --> 01:26:34,760 - And I should forgive him? - What else can he do? 1147 01:26:34,960 --> 01:26:38,120 Your mother decided for everyone. 1148 01:26:38,280 --> 01:26:39,800 You can see her saying 1149 01:26:40,040 --> 01:26:43,120 to her best friend: "Well, there it is..." 1150 01:26:43,320 --> 01:26:45,680 You're a cuckold! 1151 01:26:45,880 --> 01:26:47,040 Will you shut it? 1152 01:26:47,200 --> 01:26:48,840 "Give me back my daughter. 1153 01:26:49,000 --> 01:26:50,400 "By the way, she's mine." 1154 01:26:50,640 --> 01:26:53,720 I raised her. I'm proud of it. Fuck you! 1155 01:26:55,880 --> 01:26:56,880 You want to fight? 1156 01:26:58,200 --> 01:27:01,040 Come on. We should have done this 30 years ago. 1157 01:27:01,200 --> 01:27:02,280 Come on. 1158 01:27:02,480 --> 01:27:03,520 Let's go. 1159 01:27:04,960 --> 01:27:08,280 "Sorry, we didn't have time to tell you, old chap." 1160 01:27:09,280 --> 01:27:10,840 I don't see it as funny. 1161 01:27:12,040 --> 01:27:14,760 I came here because my life was a mess. 1162 01:27:16,040 --> 01:27:19,280 At least it was still the same at home. 1163 01:27:19,440 --> 01:27:21,000 One shouts, one moans. 1164 01:27:21,200 --> 01:27:24,840 Don't tell her anything! Nothing! 1165 01:27:33,800 --> 01:27:36,960 Everything in its place, the same answers... 1166 01:27:37,080 --> 01:27:38,880 My markers. 1167 01:27:39,040 --> 01:27:40,840 Fucking father's day! 1168 01:27:41,040 --> 01:27:44,680 You got all the ashtrays and necklaces. 1169 01:27:46,320 --> 01:27:51,120 Suddenly a guy falls off a stool and all hell breaks loose. 1170 01:27:55,400 --> 01:27:58,760 You should come. I wanted to make up for the scooter. 1171 01:27:58,960 --> 01:28:00,440 I went to Gédéon Brion's. 1172 01:28:00,800 --> 01:28:02,240 Hello, ma'am. 1173 01:28:04,600 --> 01:28:06,680 And it seems 1174 01:28:06,880 --> 01:28:09,720 Albert Noyan didn't know that... 1175 01:28:10,200 --> 01:28:12,160 But now he does know. 1176 01:28:51,640 --> 01:28:52,480 Gédéon! 1177 01:28:53,000 --> 01:28:53,760 That's enough! 1178 01:28:54,600 --> 01:28:56,040 Are you mad? 1179 01:28:56,200 --> 01:28:58,400 You should be ashamed. 1180 01:28:59,080 --> 01:29:01,040 He started it. 1181 01:29:01,280 --> 01:29:03,440 You think that'll stop him going? 1182 01:29:03,640 --> 01:29:06,200 If he wants to go, let him. Go on. 1183 01:29:06,360 --> 01:29:07,760 Make up your mind. 1184 01:29:07,960 --> 01:29:09,000 What? 1185 01:29:09,240 --> 01:29:13,160 - You have a first aid kit? - In the pantry. On the left. 1186 01:29:14,360 --> 01:29:15,720 Quickly, arnica! 1187 01:29:16,520 --> 01:29:20,400 He was in love with Mum 30 years ago. So what! Big deal! 1188 01:29:20,520 --> 01:29:22,760 But that isn't done. 1189 01:29:22,960 --> 01:29:26,160 What? What isn't done? 1190 01:29:26,360 --> 01:29:29,480 Nicking your best mate's girl? 1191 01:29:29,720 --> 01:29:31,600 - Shut up. - Pardon? 1192 01:29:31,800 --> 01:29:35,840 Gassier's a shit. You should've killed him too. 1193 01:29:36,080 --> 01:29:38,480 - I killed no one. - You should have. 1194 01:29:38,680 --> 01:29:41,320 At least you'd have done something worthwhile. 1195 01:29:57,480 --> 01:29:59,040 The pantry. 1196 01:30:08,920 --> 01:30:11,120 Who cares if Mum was happy? 1197 01:30:22,280 --> 01:30:26,600 Tell me you didn't hide the money under a mattress. 1198 01:30:28,960 --> 01:30:32,640 No. I didn't hide the money under a mattress. 1199 01:30:33,920 --> 01:30:37,040 It was in the kitchen, under the sink. 1200 01:30:43,760 --> 01:30:46,320 Ow... 1201 01:30:47,360 --> 01:30:48,480 Gently. 1202 01:30:50,680 --> 01:30:52,760 That's not mercurochrome, it's not red. 1203 01:30:53,000 --> 01:30:55,160 The colour makes no difference. 1204 01:30:55,360 --> 01:30:58,760 - How do you know? - Dad, that's enough. Deal with it! 1205 01:31:01,760 --> 01:31:04,640 See? She said "Dad". 1206 01:31:05,400 --> 01:31:09,720 I warn you, say anything to her and I'll kill you. 1207 01:31:10,520 --> 01:31:14,080 I won't wait till you fall off a stool. 1208 01:31:28,240 --> 01:31:30,000 I'm leaving tomorrow. 1209 01:31:34,680 --> 01:31:36,320 I'll stay a while longer. 1210 01:31:38,360 --> 01:31:40,320 They'll need me. 1211 01:31:45,640 --> 01:31:47,800 And... will you tell them? 1212 01:31:51,200 --> 01:31:52,000 What? 1213 01:31:54,200 --> 01:31:55,640 Well... 1214 01:31:56,760 --> 01:31:58,800 I don't know... That you know. 1215 01:32:04,640 --> 01:32:05,800 I don't know. 1216 01:32:06,640 --> 01:32:07,920 We'll see. 1217 01:32:08,880 --> 01:32:11,080 They have to sort it out between them. 1218 01:32:14,840 --> 01:32:15,920 You know... 1219 01:32:18,440 --> 01:32:21,360 I really like you, Claire. 1220 01:32:25,120 --> 01:32:28,200 About earlier, at the bank... 1221 01:32:28,360 --> 01:32:29,160 it's... 1222 01:32:30,240 --> 01:32:34,760 - What's he saying? - Who cares? 1223 01:32:34,920 --> 01:32:36,080 He's chatting her up! 1224 01:32:37,640 --> 01:32:38,760 You think so? 1225 01:32:39,880 --> 01:32:43,440 Look at his face. He's being all romantic. 1226 01:32:43,640 --> 01:32:45,200 That's perverted, for a cop. 1227 01:32:45,400 --> 01:32:49,200 But... that was very nice. 1228 01:32:52,520 --> 01:32:56,640 That's not what I meant. It was the fact... 1229 01:32:56,840 --> 01:33:00,640 Claire, my baby, wake up. Come on. 1230 01:33:03,080 --> 01:33:04,800 It's Gédéon's. His address is on it. 1231 01:33:05,000 --> 01:33:09,040 Put it in the Lost and Found. It'll save paperwork. 1232 01:33:19,240 --> 01:33:21,480 I like you too. 1233 01:33:25,680 --> 01:33:27,640 I warn you, I can be hell. 1234 01:33:40,080 --> 01:33:43,480 By the way, Claire is O positive. 1235 01:33:45,960 --> 01:33:47,160 Yes. So what? 1236 01:33:47,920 --> 01:33:50,960 Well... you're negative. 1237 01:33:51,120 --> 01:33:52,760 Like Suzanne. 1238 01:33:55,400 --> 01:33:56,640 So what? 1239 01:33:56,800 --> 01:34:00,040 You haven't a hope. It's not possible. 1240 01:34:00,200 --> 01:34:03,160 Negative plus negative is still negative. 1241 01:34:03,920 --> 01:34:05,880 You're not the father. 1242 01:34:08,640 --> 01:34:10,240 You're sure? 1243 01:34:11,760 --> 01:34:13,040 No. 1244 01:37:43,680 --> 01:37:46,680 Subtitles: Eclair Group 83258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.