Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,613 --> 00:00:43,613
www.titlovi.com
2
00:00:46,613 --> 00:00:50,363
O, nepodu�en od zla, izgovara istinu.
- Gerard Manley Hopkins -
3
00:01:00,437 --> 00:01:03,562
ZAUSTAVITI TAMU
4
00:01:03,661 --> 00:01:08,105
Prevod: zorduki
5
00:02:36,614 --> 00:02:38,743
Dragi gdine. Kor,
6
00:02:40,451 --> 00:02:45,721
pre tri dana vukovi su
odveli mog sina Bejlija.
7
00:02:47,500 --> 00:02:50,752
To se ovde desilo
ve� dva puta.
8
00:02:50,753 --> 00:02:53,297
Niko u selu ne�e da ih lovi
9
00:02:53,298 --> 00:02:56,384
a ja sam sada sama.
10
00:02:57,051 --> 00:02:59,803
Pro�itala sam va�u knjigu.
11
00:02:59,804 --> 00:03:02,918
Znam da ste ovo ve� radili.
12
00:03:03,766 --> 00:03:05,720
U mom srcu...
13
00:03:05,852 --> 00:03:09,735
Znam da ste sposobni
da to sada uradite.
14
00:03:10,398 --> 00:03:14,234
Ne o�ekujem da
mog sina na�ete �ivog,
15
00:03:14,235 --> 00:03:18,071
ali mo�ete na�i vuka
koji ga je odveo.
16
00:03:18,865 --> 00:03:22,595
Do�ite da ga ubijete
i pomognete mi.
17
00:03:23,036 --> 00:03:26,939
Znam da imate simpatije
za ovu �ivotinju.
18
00:03:28,166 --> 00:03:30,276
Molim vas, nemojte.
19
00:03:31,961 --> 00:03:35,767
Moj mu� �e uskoro
do�i ku�i iz rata.
20
00:03:36,007 --> 00:03:39,523
Moram mu ne�to pokazati.
21
00:03:39,844 --> 00:03:42,368
Iskreno va�a,
22
00:03:42,472 --> 00:03:44,836
Medora Sloun.
23
00:06:15,530 --> 00:06:17,401
Stari ste.
24
00:06:31,307 --> 00:06:32,808
Hvala.
25
00:06:32,809 --> 00:06:35,758
Mislila sam da ne�ete do�i.
26
00:06:36,896 --> 00:06:38,855
Kada sam vam pisala ja...
27
00:06:38,856 --> 00:06:41,685
Htela sam sve da poku�am.
28
00:06:42,860 --> 00:06:46,618
Mnogo mi je �ao
zbog va�eg sina, g�o. Sloun.
29
00:06:46,823 --> 00:06:49,518
Dakle, do�li ste
da ga ubijete?
30
00:06:50,076 --> 00:06:52,828
Da ubijete onog
koji ga je odveo.
31
00:06:52,829 --> 00:06:56,013
Do�ao sam da
pomognem ako mogu.
32
00:06:56,207 --> 00:06:59,898
Da objasnim ovo ako mogu.
33
00:06:59,961 --> 00:07:04,334
Ve� ste lovili jednog i ubili ga.
Tako ste napisali.
34
00:07:08,052 --> 00:07:11,778
Ja bih ga sama ubila
da sam mogla da ga na�em.
35
00:07:12,306 --> 00:07:14,494
Poku�ala sam.
36
00:07:15,101 --> 00:07:19,406
To je �opor od 8 ili 10 vukova,
to ne �elite da na�ete.
37
00:07:21,816 --> 00:07:25,055
Mogu li vas pitati
ne�to li�no?
38
00:07:26,821 --> 00:07:29,185
Imate li dece?
39
00:07:31,534 --> 00:07:33,201
Da.
40
00:07:33,202 --> 00:07:35,077
�erku.
41
00:07:36,164 --> 00:07:39,291
Predaje na univerzitetu
u Enkorid�u.
42
00:07:39,292 --> 00:07:42,101
Htela je da bude na Aljasci.
43
00:07:43,087 --> 00:07:45,990
Taj grad nije Aljaska.
44
00:08:00,188 --> 00:08:02,868
Imate li pojma...
45
00:08:03,733 --> 00:08:06,893
�ta je iza ovih prozora?
46
00:08:11,240 --> 00:08:14,361
Kolika je to tama?
47
00:08:14,952 --> 00:08:17,761
Kako ulazi u vas?
48
00:08:19,290 --> 00:08:22,838
Va� mu�...
Obave�ten je?
49
00:08:26,631 --> 00:08:29,616
Trebalo je da ga kontaktiraju.
50
00:08:31,802 --> 00:08:35,318
Rekla sam da �u ga
nazvati ali nisam.
51
00:08:35,765 --> 00:08:37,543
Ne mogu.
52
00:08:39,060 --> 00:08:41,501
Ne dok je on tamo.
53
00:08:44,148 --> 00:08:46,468
Pa, niste sami.
54
00:08:51,322 --> 00:08:54,576
Pokaza�u vam mesto
gde je dete odvedeno.
55
00:08:55,117 --> 00:08:58,898
- To su vam jedine �izme?
- Da, to je sve �to imam.
56
00:08:58,955 --> 00:09:01,529
Treba�e vam bolje �izme.
57
00:09:03,876 --> 00:09:05,961
Mu�a ste upoznali u selu?
58
00:09:05,962 --> 00:09:09,820
Nigde ga nisam upoznala.
Znam ga ceo �ivot.
59
00:09:10,049 --> 00:09:12,842
Nemam se�anje u kojem ga nema.
60
00:09:12,843 --> 00:09:14,961
A ostavio me je ovde.
61
00:09:15,054 --> 00:09:17,097
Sa bolesnim detetom.
62
00:09:17,098 --> 00:09:18,896
Ali bez rata.
63
00:09:19,141 --> 00:09:21,935
Neko je na radiju rekao
da to nije stvarni rat.
64
00:09:21,936 --> 00:09:25,171
Dovoljno je stvaran,
ljudi umiru.
65
00:09:25,481 --> 00:09:28,571
Rekao je da me
nikada ne�e ostaviti.
66
00:09:28,609 --> 00:09:31,550
Re�i mogu biti bezvredne.
67
00:09:33,864 --> 00:09:36,868
Odavde je odveden prvi de�ak.
68
00:09:37,159 --> 00:09:42,479
Nakon toga su odredili �oveka sa
pu�kom koji bi pratio decu u �kolu.
69
00:09:44,667 --> 00:09:47,390
To nije va�ilo za Bejlija.
70
00:09:50,089 --> 00:09:53,383
Druga je bila devoj�ica,
ovde, �ionova �erka.
71
00:09:53,384 --> 00:09:56,511
Sankala se kada se
vuk pojavio iza nje.
72
00:09:56,512 --> 00:09:58,661
Opet sa severa.
73
00:10:00,057 --> 00:10:02,517
Da li �ion �ivi u blizini?
74
00:10:02,518 --> 00:10:04,393
Da.
75
00:10:04,437 --> 00:10:06,660
Prijatelj mog mu�a.
76
00:10:06,731 --> 00:10:09,481
Mislite li da bih mogao
pri�ati sa njim?
77
00:10:09,942 --> 00:10:11,276
Ne.
78
00:10:11,277 --> 00:10:13,785
Mislim da ne bi ste.
79
00:10:16,824 --> 00:10:20,289
Kakav je bio ose�aj
ubiti tu vu�icu?
80
00:10:24,248 --> 00:10:26,279
Odvartan.
81
00:10:26,292 --> 00:10:27,933
Ali...
82
00:10:28,961 --> 00:10:31,656
Zaista nisam imao izbora.
83
00:10:33,007 --> 00:10:36,390
Iako je tako�e odvela dete?
84
00:10:40,306 --> 00:10:43,183
Zato �to mislite
da je to prirodni poredak?
85
00:10:43,184 --> 00:10:46,899
Prirodni poredak
ne garantuje osvetu.
86
00:10:50,149 --> 00:10:53,219
Oni nisu ono �to
mislite, g�o. Sloun.
87
00:10:54,028 --> 00:10:56,552
Ovo �to se desilo ovde...
88
00:10:57,508 --> 00:10:59,032
Veoma je retko.
89
00:10:59,033 --> 00:11:01,159
Ovo �to se desilo ovde...
90
00:11:01,160 --> 00:11:03,403
desilo se meni.
91
00:11:16,133 --> 00:11:19,594
Ali bili ste i sre�ni ovde?
92
00:11:19,595 --> 00:11:22,650
To nije pitanje
koje postavljamo sebi.
93
00:11:23,140 --> 00:11:24,933
Videla sam fotografije.
94
00:11:24,934 --> 00:11:26,851
Devojke u �asopisima,
95
00:11:26,852 --> 00:11:30,525
kupa�i kostimi i pesak.
To mi je bilo strano.
96
00:11:32,024 --> 00:11:35,132
Toplo prole�e je nedaleko,
nekoliko sati hoda.
97
00:11:35,611 --> 00:11:39,406
To je najbli�e toploti
koja �e me zagrejati.
98
00:11:39,407 --> 00:11:42,357
Toplo prole�e sada lepo zvu�i.
99
00:11:42,368 --> 00:11:45,282
Dobro mesto da se o�isti�.
100
00:12:00,970 --> 00:12:02,716
Hvala.
101
00:12:17,111 --> 00:12:20,365
Prestao sam
kad se Ejmi rodila.
102
00:12:26,787 --> 00:12:30,123
Da li vas o�ekuje uskoro?
103
00:12:30,124 --> 00:12:33,453
Ne znam �ta o�ekuje od mene.
104
00:12:34,628 --> 00:12:38,034
Pro�lo je neko vreme
otkada smo razgovarali.
105
00:12:38,424 --> 00:12:40,091
A va�a �ena?
106
00:12:40,092 --> 00:12:42,050
Ona je...
107
00:12:43,220 --> 00:12:45,935
Dobro je bez mene.
108
00:12:50,770 --> 00:12:53,656
Ni�ta vam ne mogu platiti.
109
00:12:53,856 --> 00:12:56,477
�okolada je dovoljna.
110
00:13:00,237 --> 00:13:02,585
Novac nije bitan.
111
00:13:06,702 --> 00:13:09,226
Laku no�, gdine. Kor.
112
00:13:14,335 --> 00:13:16,933
Laku no�, g�o. Sloun.
113
00:13:44,824 --> 00:13:47,965
Da li je gore?
Da li je dole?
114
00:13:50,955 --> 00:13:52,909
Da li je gore?
115
00:13:53,457 --> 00:13:55,567
Da li je dole?
116
00:13:56,377 --> 00:13:58,753
Da li je gore?
Da li je dole?
117
00:13:58,754 --> 00:14:00,629
Prokleti demon.
118
00:14:00,673 --> 00:14:02,757
Prokleti ubica.
119
00:14:02,758 --> 00:14:04,868
Takvi su oni.
120
00:14:05,970 --> 00:14:07,720
Ko su oni koje
ne mo�emo videti?
121
00:14:07,721 --> 00:14:09,870
Ako je tamo...
122
00:14:10,432 --> 00:14:11,808
mo�da ima mir.
123
00:14:11,809 --> 00:14:13,555
Da li je gore?
124
00:14:14,144 --> 00:14:16,508
Ili je dole?
125
00:14:19,567 --> 00:14:21,223
Da li je dole?
126
00:14:23,612 --> 00:14:25,351
Da li je gore?
127
00:14:26,615 --> 00:14:28,361
Ne, ne.
128
00:19:06,436 --> 00:19:08,800
Crni-3 dole...
129
00:19:18,991 --> 00:19:21,686
Imamo kontakt...
130
00:19:32,421 --> 00:19:34,296
Pozor...
131
00:19:44,057 --> 00:19:46,768
Ti si jebeni mesojed, Sloune.
132
00:20:06,038 --> 00:20:08,714
Negativno, 2-4...
133
00:20:09,082 --> 00:20:12,251
Treba da po�aljete
in�enjerce da o�iste put...
134
00:20:12,252 --> 00:20:14,557
Razumeo, polaze.
135
00:21:38,005 --> 00:21:40,525
Za�epi jebena usta.
136
00:21:47,597 --> 00:21:49,343
Ne!
137
00:23:54,975 --> 00:23:58,771
Ljubavna �ljiva, Sloune.
Sre�ni ku�kin sine.
138
00:23:59,613 --> 00:24:00,796
Bejli...
139
00:24:00,797 --> 00:24:03,477
Uskoro �e� ga videti,
dru�e, ide� ku�i.
140
00:25:00,499 --> 00:25:02,245
Na�i ga.
141
00:25:02,375 --> 00:25:04,121
Ubij ga.
142
00:25:40,747 --> 00:25:43,661
Do�ao si po vu�ji zub?
143
00:25:45,377 --> 00:25:48,291
Ide� u pogre�nom pravcu.
144
00:25:49,714 --> 00:25:52,332
Ta devojka je zlo.
145
00:25:52,676 --> 00:25:54,692
Re�i �e ti.
146
00:25:57,097 --> 00:25:59,796
Ta devojka tuguje.
147
00:26:01,780 --> 00:26:04,280
Dobar vam dan, gospo�o.
148
00:26:05,021 --> 00:26:07,701
Vrati se odakle si do�ao.
149
00:33:47,900 --> 00:33:49,541
G�o. Sloun?
150
00:33:56,492 --> 00:33:58,133
G�o. Sloun?
151
00:35:45,237 --> 00:35:46,862
Upomo�!
152
00:35:47,562 --> 00:35:49,472
Upomo�!
153
00:35:52,066 --> 00:35:54,559
Pomo�, pomozite!
154
00:35:55,027 --> 00:35:56,773
De�ak!
155
00:35:56,904 --> 00:35:58,955
Sloun de�ak.
156
00:36:00,408 --> 00:36:02,033
Bejli Sloun.
157
00:36:02,034 --> 00:36:03,753
Bejli Sloun.
158
00:36:04,328 --> 00:36:05,996
De�ak!
159
00:36:05,997 --> 00:36:07,743
De�ak!
160
00:36:21,596 --> 00:36:23,295
Znali ste.
161
00:36:25,808 --> 00:36:28,488
Ostavi nas �avolima.
162
00:36:53,294 --> 00:36:55,013
Gde je ona?
163
00:37:47,181 --> 00:37:50,286
Nije vuk odveo Bejlija.
164
00:37:52,186 --> 00:37:53,603
Gdine. Kor?
165
00:37:53,604 --> 00:37:55,655
Ovo moram da zadr�im.
166
00:38:03,364 --> 00:38:05,969
Koliko je sati? Pono�?
167
00:38:06,450 --> 00:38:08,091
�est popodne.
168
00:38:09,078 --> 00:38:10,704
Nemogu�e.
169
00:38:10,705 --> 00:38:11,705
Bio je...
170
00:38:11,706 --> 00:38:14,749
Bio je mrak
kada sam se vratio.
171
00:38:14,750 --> 00:38:16,126
Da.
172
00:38:16,127 --> 00:38:19,120
Sunce sada zalazi u 3:30.
173
00:38:19,422 --> 00:38:22,912
Izlazi u 10 ujutro.
Niste se jo� prilagodili.
174
00:38:29,115 --> 00:38:31,170
Zadavila ga je.
175
00:38:32,184 --> 00:38:33,977
Neko jeste.
176
00:38:33,978 --> 00:38:36,021
Ne, ona je.
177
00:38:36,022 --> 00:38:40,150
Nema kamioneta, spakovala se,
a meni je ostavila da ga na�em.
178
00:38:40,151 --> 00:38:42,644
Za�to bi to uradila?
179
00:38:43,946 --> 00:38:47,145
A �to, da li ste vi
jebena policija?
180
00:38:59,587 --> 00:39:01,838
Neko bi trebalo
da obavesti oca.
181
00:39:01,839 --> 00:39:03,506
Poslali smo obave�tenje.
182
00:39:03,507 --> 00:39:05,378
Znate ga?
183
00:39:06,010 --> 00:39:07,885
Znamo Vernona.
184
00:39:08,721 --> 00:39:10,362
Da.
185
00:39:13,726 --> 00:39:15,757
Ne mo�ete ostati ovde.
186
00:39:19,815 --> 00:39:21,878
Mo�ete li da vozite?
187
00:39:56,435 --> 00:39:57,894
Gdine. Kor?
188
00:39:57,895 --> 00:40:00,522
Gdine. Kor, mo�ete li ostati
u blizini narednih dva, tri dana?
189
00:40:00,523 --> 00:40:01,981
Za�to?
190
00:40:01,982 --> 00:40:04,317
Verovatno �e biti
dodatnih ispitivanja.
191
00:40:04,318 --> 00:40:05,939
Ne znam...
192
00:40:07,196 --> 00:40:09,948
Morate da razgovarate
sa me�tanima.
193
00:40:09,949 --> 00:40:11,668
Razgovarali smo.
Da vidim...
194
00:40:15,121 --> 00:40:18,635
Medoru Sloun je
opseo demon vuk.
195
00:40:18,833 --> 00:40:20,750
Zove se Turna.
196
00:40:20,751 --> 00:40:24,214
Ona skida svoju ko�u,
krv joj je prokleta...
197
00:40:24,922 --> 00:40:26,720
I tako dalje.
198
00:40:27,258 --> 00:40:30,354
Ovo dobijete kada
razgovarate sa me�tanima.
199
00:40:30,636 --> 00:40:33,487
Ako uop�te pri�aju sa vama.
200
00:40:33,597 --> 00:40:36,683
Potrebna mi je
va�a izjava, gdine. Kor.
201
00:40:36,684 --> 00:40:39,337
Mnogo bi nam pomogli.
202
00:40:42,314 --> 00:40:44,650
Svojim re�ima.
203
00:40:44,775 --> 00:40:46,630
Kratko i jasno.
204
00:40:53,617 --> 00:40:55,702
Sigurni ste da je
ona to u�inila?
205
00:40:55,703 --> 00:40:57,547
Ka�ite mi kako.
206
00:40:57,913 --> 00:40:59,747
Kada sam...
207
00:40:59,748 --> 00:41:01,875
Kad sam se susreo sa vukovima
208
00:41:01,876 --> 00:41:05,619
oni su komadali jednog od nijh.
209
00:41:05,671 --> 00:41:07,312
�tene.
210
00:41:07,756 --> 00:41:10,216
To uop�te nije neuobi�ajeno.
211
00:41:10,217 --> 00:41:12,343
Kada su resursi oskudni
212
00:41:12,344 --> 00:41:15,138
ili neprirodne okolnosti,
213
00:41:15,139 --> 00:41:19,885
mladun�ad mogu biti ubijena
radi opstanka grupe.
214
00:41:20,895 --> 00:41:25,290
Psiholo�ki termin
je "divljanje".
215
00:41:26,609 --> 00:41:29,835
Ne pri�amo
o �ivotinjama, gdine. Kor.
216
00:41:31,405 --> 00:41:33,183
Ako tako ka�ete.
217
00:41:35,534 --> 00:41:38,152
Probajte da se odmorite.
218
00:41:38,746 --> 00:41:40,856
Topla kupka.
219
00:41:41,258 --> 00:41:43,383
Da uklonite hladno�u.
220
00:42:14,240 --> 00:42:16,115
Kakav je bio ose�aj?
221
00:42:19,328 --> 00:42:21,848
Zaista dobar.
222
00:42:28,254 --> 00:42:29,895
�ta?
223
00:42:32,091 --> 00:42:34,509
Ubio si �oveka.
224
00:42:35,427 --> 00:42:37,537
Ko ti je to rekao?
225
00:42:37,596 --> 00:42:39,342
Mama.
226
00:42:40,641 --> 00:42:44,024
Moj u�itelj ka�e
da je lo�e ubijati ljude.
227
00:42:44,979 --> 00:42:47,569
Da, �esto �e� to �uti.
228
00:42:48,816 --> 00:42:51,401
Pa, da li je dobro?
229
00:42:51,402 --> 00:42:53,200
Ako mora�.
230
00:42:53,821 --> 00:42:55,462
Za�to?
231
00:42:56,532 --> 00:43:00,137
Da za�titi� ono �to voli�
i ono �to ti je potrebno.
232
00:43:05,332 --> 00:43:07,417
Kada otputujem...
233
00:43:07,418 --> 00:43:10,129
Uvek �u biti sa tobom.
234
00:43:16,635 --> 00:43:18,413
Ne la�i.
235
00:44:35,047 --> 00:44:37,411
To su moje �izme?
236
00:44:41,720 --> 00:44:43,466
Da.
237
00:44:45,557 --> 00:44:48,022
Vi ste na�li mog sina?
238
00:44:51,063 --> 00:44:52,704
Da.
239
00:45:00,239 --> 00:45:02,340
Verne, �uj...
240
00:45:02,908 --> 00:45:05,910
Posla�emo njenu fotografiju,
pri�a�emo sa �uvarima.
241
00:45:05,911 --> 00:45:07,787
Mi rukovodimo.
242
00:45:07,788 --> 00:45:11,218
Imamo tragove,
mogu�e prepoznavanje.
243
00:45:11,333 --> 00:45:14,662
Na�i �emo je,
odgovara�e za u�injeno.
244
00:45:16,714 --> 00:45:19,340
- Hvala.
- Verne?
245
00:45:19,341 --> 00:45:21,467
Gdina. Kora je
pozvala tvoja �ena.
246
00:45:21,468 --> 00:45:23,772
On je pisac.
247
00:45:24,012 --> 00:45:25,972
Prou�ava vukove.
248
00:45:25,973 --> 00:45:29,392
On je poslednja osoba sa kojom
se videla, mnogo nam je pomogao.
249
00:45:29,393 --> 00:45:33,284
Zamolili smo ga da ostane ovde
ako ima� ne�to da ga pita�.
250
00:45:35,733 --> 00:45:38,382
Mo�ete li da vaskrsnete mrtve?
251
00:45:41,405 --> 00:45:43,183
Ne, gospodine.
252
00:45:47,161 --> 00:45:49,797
Onda nemam pitanja za vas.
253
00:45:58,297 --> 00:46:00,043
Sada?
254
00:46:00,818 --> 00:46:02,443
U redu.
255
00:47:13,789 --> 00:47:15,414
Upamti me.
256
00:47:24,675 --> 00:47:26,331
Upamti me.
257
00:47:57,624 --> 00:48:01,343
Vernone, mnogo mi je
�ao zbog tvog gubitka.
258
00:48:02,921 --> 00:48:06,916
Bi�e� obave�tavan,
ovo je na dr�avnom nivou...
259
00:48:07,718 --> 00:48:10,031
Uskoro �e biti zavr�eno.
260
00:48:21,315 --> 00:48:23,061
Dobro.
261
00:48:25,436 --> 00:48:27,186
Vuko�oveku.
262
00:49:21,500 --> 00:49:24,101
Mo�e� li naslutiti
�ta je mislila?
263
00:49:25,462 --> 00:49:27,416
Isuse!
264
00:49:27,547 --> 00:49:29,770
Ovako ne�to.
265
00:49:30,759 --> 00:49:33,267
Kuda ide ovaj svet?
266
00:49:34,304 --> 00:49:35,929
Zna�...
267
00:49:36,014 --> 00:49:38,599
�itao sam da postporo�ajna
trauma mo�e potrajati godinama.
268
00:49:38,600 --> 00:49:40,476
Za�epi, Majk.
269
00:49:40,477 --> 00:49:42,275
Evo.
270
00:49:45,023 --> 00:49:46,357
Ne bini, Vernone.
271
00:49:46,358 --> 00:49:49,068
Neko je mo�da video njen
kamionet kod starog rudnika.
272
00:49:49,069 --> 00:49:50,861
Imamo i ove tragove.
273
00:49:50,862 --> 00:49:53,991
Zavr�i�e na sudu
i dobi�e iglu.
274
00:49:54,783 --> 00:49:56,424
Nemoj!
275
00:50:16,284 --> 00:50:17,909
�ta je?
276
00:50:20,809 --> 00:50:22,430
Ni�ta.
277
00:50:27,026 --> 00:50:29,026
Da li bi smetalo?
278
00:50:29,651 --> 00:50:31,495
Ne, izvoli.
279
00:52:29,688 --> 00:52:32,536
�upa iza �kole.
280
00:52:33,984 --> 00:52:35,828
Plavi Bronko.
281
00:52:36,444 --> 00:52:39,280
Idi, brate, kupi�u ti vreme.
282
00:52:41,116 --> 00:52:43,909
Ako mora� da be�i�,
�an i dalje ima svoje mesto.
283
00:52:43,910 --> 00:52:45,656
Ne�u.
284
00:52:59,217 --> 00:53:01,440
�ao mi je za Alesi.
285
00:53:03,805 --> 00:53:06,801
Nije u redu da
ne dobije� njeno telo.
286
00:53:11,146 --> 00:53:13,799
To nema veze ni sa �im.
287
00:53:14,608 --> 00:53:16,307
Zna� to.
288
00:54:00,252 --> 00:54:03,377
Vi�ena: Nortvest put
Vi�ena: Kinebek rudnik
289
00:55:06,177 --> 00:55:09,472
Do�ao si da kazni�
staru ve�ticu,
290
00:55:09,514 --> 00:55:12,132
Vernone Slounu.
291
00:55:12,809 --> 00:55:15,090
Misli� da sam znala?
292
00:55:15,603 --> 00:55:18,364
Misli� da sam mogla
da je spre�im?
293
00:55:18,732 --> 00:55:20,686
Ja, starica?
294
00:55:24,070 --> 00:55:27,219
Oti�i do groba
svog oca i pitaj ga.
295
00:55:28,116 --> 00:55:30,993
Predaj svoj bes bogovima,
296
00:55:30,994 --> 00:55:32,974
vukovima,
297
00:55:34,331 --> 00:55:35,664
sebi.
298
00:55:35,665 --> 00:55:37,207
Zavr�i to!
299
00:55:37,208 --> 00:55:42,101
Trebalo je da umre� tamo
na pesku ali nisi to prihvatio.
300
00:55:42,297 --> 00:55:45,308
Morao si da se vrati�
ku�i da vidi�.
301
00:56:03,193 --> 00:56:06,353
Nije ovo prvi put
da su vukovi do�li.
302
00:56:06,863 --> 00:56:09,887
Belci to zovu grip.
303
00:56:10,700 --> 00:56:13,634
Mi ga zovemo pilak.
304
00:56:14,621 --> 00:56:16,985
Bila sam devoj�ica.
305
00:56:19,250 --> 00:56:21,844
Pola sela,
306
00:56:22,212 --> 00:56:25,602
tela u igloima na brdu.
307
00:56:26,925 --> 00:56:29,933
Vukovi su do�li po no�i.
308
00:56:31,638 --> 00:56:33,451
Ujutro,
309
00:56:34,140 --> 00:56:39,459
padina je bila prekrivena
komadima njihovih tela.
310
00:56:39,996 --> 00:56:43,195
Nema pristojne sahrane
nakon toga.
311
00:56:45,110 --> 00:56:47,993
To je na�a ovda�nja istorija.
312
00:56:51,616 --> 00:56:55,456
Ne mo�e� kriviti
jednu staricu za to.
313
00:57:09,217 --> 00:57:11,844
Aljaska dr�avni univerzitet,
Antropologija
314
00:57:11,845 --> 00:57:16,640
Mogu li razgovarati
sa g�om. Kor, molim?
315
00:57:16,641 --> 00:57:18,033
Ko zove?
316
00:57:18,034 --> 00:57:19,870
Njen otac.
317
00:57:20,979 --> 00:57:22,725
Momenat.
318
00:57:23,857 --> 00:57:26,275
Dobili ste kancelariju
Ejmi Kor.
319
00:57:26,276 --> 00:57:29,903
Ostavite ime, broj
i kratku poruku,
320
00:57:29,904 --> 00:57:32,072
javi�u vam se �im pre.
321
00:57:32,073 --> 00:57:33,574
Sre�ni praznici.
322
00:57:33,575 --> 00:57:35,492
Zdravo, mila,
323
00:57:35,493 --> 00:57:37,134
to sam...
324
00:57:37,245 --> 00:57:39,105
to sam ja.
325
00:57:39,497 --> 00:57:41,165
Ja...
326
00:57:41,166 --> 00:57:43,625
Znam da je pro�lo
neko vreme,
327
00:57:43,626 --> 00:57:45,711
ali ovde sam...
328
00:57:45,712 --> 00:57:47,353
Ja...
329
00:57:49,382 --> 00:57:51,183
trebalo je...
330
00:57:51,551 --> 00:57:53,010
Ja...
331
00:57:53,011 --> 00:57:55,971
zaista bih voleo da te �ujem
332
00:57:55,972 --> 00:57:57,847
sada.
333
00:57:58,141 --> 00:57:59,683
U redu?
334
00:57:59,684 --> 00:58:05,118
To je 302-4025.
335
00:58:06,232 --> 00:58:07,524
Bi�u...
336
00:58:07,525 --> 00:58:10,533
Bi�u u sobi.
337
00:58:11,321 --> 00:58:12,962
Volim te.
338
00:58:13,948 --> 00:58:17,171
Izvini �to te gnjavim
na poslu.
339
00:58:43,853 --> 00:58:46,919
Ne�to nije u redu sa nebom.
340
00:59:30,330 --> 00:59:33,455
...starija �ena...
341
00:59:53,339 --> 00:59:57,593
- Centrala. �ta je hitno?
- Ja, ni�ta nije hitno.
342
00:59:57,594 --> 01:00:01,184
Moram da razgovaram
sa stanicom.
343
01:00:06,561 --> 01:00:08,520
- Halo.
- Emeri policija.
344
01:00:08,521 --> 01:00:11,965
- Detektiva Meriuma, molim.
- Merium nije dostupan.
345
01:00:12,025 --> 01:00:14,818
- Ima li nekoga...
- Gospodine, �ta je poruka?
346
01:00:14,819 --> 01:00:16,236
Recite mu,
347
01:00:16,237 --> 01:00:20,816
u Kilutu sam razgovarao
sa jednom starijom �enom.
348
01:01:09,582 --> 01:01:12,602
Koji posran na�in
da se zavr�i godina.
349
01:01:13,169 --> 01:01:14,888
�efe?
350
01:01:16,339 --> 01:01:17,923
Ima jo�.
351
01:01:17,924 --> 01:01:20,530
- Jo� tela?
- Da.
352
01:01:21,010 --> 01:01:22,808
I jedno manje.
353
01:01:39,320 --> 01:01:41,625
Isuse, Vernone!
354
01:01:43,950 --> 01:01:46,141
Moramo u Kilut.
355
01:01:47,161 --> 01:01:48,802
Odmah.
356
01:01:49,998 --> 01:01:51,373
Ko?
357
01:01:53,251 --> 01:01:54,924
Svi.
358
01:02:46,929 --> 01:02:48,648
Zdravo.
359
01:02:56,773 --> 01:02:58,414
Gospo�o?
360
01:03:38,314 --> 01:03:39,955
Hej!
361
01:03:43,027 --> 01:03:44,773
�ekajte.
362
01:04:05,848 --> 01:04:07,598
Hej, Arni.
363
01:04:09,220 --> 01:04:11,588
Daj mi munut, dva.
364
01:04:43,212 --> 01:04:46,368
Rekao sam da �u poku�ati
da razgovaram sa tobom.
365
01:04:46,632 --> 01:04:49,448
Da te izvu�em napolje
bez problema.
366
01:04:50,303 --> 01:04:53,577
Ne ka�em da smo prijatelji,
ali bili smo drugari, �ione.
367
01:04:53,723 --> 01:04:55,598
Ako ti tako ka�e�.
368
01:05:00,062 --> 01:05:03,231
- Dva policajca su mrtva.
- Jel?
369
01:05:03,232 --> 01:05:06,526
Ovde je nekoliko mrtvih
policajaca razlog za slavlje.
370
01:05:06,527 --> 01:05:08,523
A mrtvozornik?
371
01:05:09,280 --> 01:05:12,995
Frenk je planirao penzionisanje
u San Dijegu slede�eg meseca.
372
01:05:14,076 --> 01:05:15,971
San Dijego?
373
01:05:17,455 --> 01:05:19,409
Nikad �uo.
374
01:05:21,000 --> 01:05:24,274
Ubijeni su sa kalibrom
45 Springfild, �ione.
375
01:05:24,754 --> 01:05:27,130
Ti ima� takav registrovan.
376
01:05:27,131 --> 01:05:30,737
- Imam ih vi�e neregistrovanih.
- Znam to.
377
01:05:31,719 --> 01:05:33,879
Ali, kao �to rekoh...
378
01:05:35,890 --> 01:05:39,254
Rekao sam im da �u poku�ati
da razgovaram sa tobom.
379
01:05:39,518 --> 01:05:41,994
Ba� to i radi�.
380
01:05:46,651 --> 01:05:48,542
Gde je Vernon?
381
01:05:51,864 --> 01:05:54,478
Mo�e� li mi barem re�i
gde je de�akovo telo?
382
01:05:54,479 --> 01:05:57,479
De�ak nema vi�e ni�ta sa vama.
383
01:05:57,828 --> 01:06:00,538
On vi�e nije na Zemlji.
384
01:06:00,539 --> 01:06:02,258
A Medora?
385
01:06:03,167 --> 01:06:05,210
Bi�e prona�ena.
386
01:06:05,211 --> 01:06:08,746
- Ali ne od vas.
- Zato se ovo de�ava?
387
01:06:09,298 --> 01:06:12,646
Da niko ne spre�i
njegovu osvetu?
388
01:06:13,260 --> 01:06:17,080
Da li izgleda kao da u�ivam
u ovim pitanjima?
389
01:06:21,102 --> 01:06:22,743
�ione.
390
01:06:22,853 --> 01:06:24,737
Znam da su vukovi
odveli tvoju devoj�icu,
391
01:06:24,738 --> 01:06:26,690
da nema� telo da ga sahrani�,
392
01:06:26,691 --> 01:06:29,776
ne mogu zamisliti
ni�ta gore od toga.
393
01:06:29,777 --> 01:06:32,362
- Ti zna�?
- Pa�nja!
394
01:06:32,363 --> 01:06:35,442
Mnogo pomo�i
od �oveka koji zna.
395
01:06:36,325 --> 01:06:39,744
Vozio si ceo sat dovde
zbog moje sirote guzice?
396
01:06:39,745 --> 01:06:42,789
A ni�ta ne�e� da u�ini�
za mrtvu decu u brdima.
397
01:06:42,790 --> 01:06:43,707
Do�li smo.
398
01:06:43,708 --> 01:06:46,084
Do�ao si slede�eg dana,
399
01:06:46,085 --> 01:06:48,044
i oti�ao.
400
01:06:48,045 --> 01:06:50,725
I nikad se nisi vratio.
401
01:06:53,092 --> 01:06:55,897
Bezvredna govna,
vi gradski momci.
402
01:06:56,137 --> 01:06:57,470
Do�li smo ovde,
403
01:06:57,471 --> 01:06:59,597
pomogli da postavite va�e
ljude pre nekoliko godina.
404
01:06:59,598 --> 01:07:01,391
Vodoinstalatera,
elektri�ara...
405
01:07:01,392 --> 01:07:05,979
Sada ho�ete trofej �to pu�tate da ovi
ljudi trpe sranja u sopstvenim ku�ama?
406
01:07:05,980 --> 01:07:08,815
Dobro, zna� �ta?
U pravu si.
407
01:07:08,816 --> 01:07:10,984
U pravu si, �ione.
Ovde su stvari lo�e.
408
01:07:10,985 --> 01:07:14,071
Priznajem ali nemoj da ih
pravimo jo� gorim.
409
01:07:16,615 --> 01:07:19,248
Ima� �enu koja te treba.
410
01:07:20,411 --> 01:07:22,052
Nje nema.
411
01:07:23,330 --> 01:07:26,538
Nikada se ne�e vratiti
nakon onoga �to se desilo.
412
01:07:28,711 --> 01:07:32,256
Ovo mesto �e biti grad
duhova za koju godinu.
413
01:07:32,548 --> 01:07:34,294
Vide�e�.
414
01:07:36,761 --> 01:07:39,612
Ona �ubrad u mrtva�nici.
415
01:07:40,097 --> 01:07:42,921
�ubrad kao ti i ja.
416
01:07:44,810 --> 01:07:46,269
Kada smo mi ubijeni
417
01:07:46,270 --> 01:07:48,380
i pro�lost je ubijena.
418
01:07:49,148 --> 01:07:51,433
Kada su deca ubijena...
419
01:07:53,319 --> 01:07:55,288
to je druga�ije.
420
01:07:57,406 --> 01:08:00,408
Kada su deca ubijena
budu�nost umire.
421
01:08:00,409 --> 01:08:03,495
Nema �ivota bez budu�nosti.
422
01:08:03,496 --> 01:08:05,242
�ione.
423
01:08:08,017 --> 01:08:09,642
Molim te.
424
01:08:12,296 --> 01:08:16,031
Ovi momci ne znaju
da li da seru ili da pi�aju.
425
01:08:18,761 --> 01:08:21,160
Ne�u te lagati.
426
01:08:22,181 --> 01:08:24,622
Ve�ina su zeleni.
427
01:08:25,309 --> 01:08:27,268
Do sad nisu videli
ne�to nalik ovome.
428
01:08:27,269 --> 01:08:30,188
Na smrt su prepla�eni
�to je opasno za tebe.
429
01:08:30,189 --> 01:08:32,732
Ili �ta? Da iza�em
sa podignutim rukama?
430
01:08:32,733 --> 01:08:34,452
Tek tako?
431
01:08:35,778 --> 01:08:37,524
�uj me.
432
01:08:41,033 --> 01:08:43,651
To se nikada ne�e desiti.
433
01:08:50,084 --> 01:08:52,928
Obe�avam da �e sve biti fer.
434
01:09:01,846 --> 01:09:03,592
To je dobro.
435
01:09:12,148 --> 01:09:14,574
Razmisli o ponudi.
436
01:09:16,527 --> 01:09:19,926
Ti razmisli o pozivu koji �e
tvoja �ena danas dobiti.
437
01:09:20,447 --> 01:09:22,885
Njena ruka na stomaku.
438
01:09:23,325 --> 01:09:26,638
Sada ni�ta ne�e
spre�iti taj poziv.
439
01:09:37,882 --> 01:09:39,523
�ta je rekao?
440
01:09:40,009 --> 01:09:42,010
Rekao je, "Jebite se."
To je rekao.
441
01:09:42,011 --> 01:09:43,652
Isuse!
442
01:09:44,013 --> 01:09:45,732
I, �ta sad?
443
01:09:47,183 --> 01:09:50,310
Moram da �ekam
da po�alju takti�ku jedinicu.
444
01:09:50,311 --> 01:09:52,979
To je dva sata, �efe.
445
01:09:57,693 --> 01:09:59,444
Obezbedite podru�je.
446
01:09:59,445 --> 01:10:01,404
Donesite kafu i sendvi�e.
447
01:10:01,405 --> 01:10:02,488
Hej...
448
01:10:02,489 --> 01:10:04,110
Hej, pazi!
449
01:10:06,702 --> 01:10:08,910
Dole, dole!
450
01:10:09,079 --> 01:10:11,399
Prozor na drugom spratu!
451
01:10:11,624 --> 01:10:14,198
Dole, dole!
452
01:10:18,339 --> 01:10:20,085
Ostanite dole!
453
01:10:20,883 --> 01:10:22,602
U zaklon!
454
01:10:36,982 --> 01:10:38,846
Gadno je pogo�en!
455
01:11:01,799 --> 01:11:03,858
Razdelite oru�je!
456
01:11:23,404 --> 01:11:25,123
457
01:11:42,298 --> 01:11:43,923
- Arni, moramo da idemo!
- Da, dobro.
458
01:11:43,924 --> 01:11:46,288
- Dobro? Tr�i sada!
- Dobro, dobro!
459
01:11:54,143 --> 01:11:55,059
Pokrivaj me!
460
01:11:55,060 --> 01:11:57,345
Arni, da li si dobro?
461
01:12:20,461 --> 01:12:21,911
Prazan je!
462
01:12:21,912 --> 01:12:23,853
Idemo, idemo!
463
01:12:24,631 --> 01:12:26,549
Moramo da idemo!
Sada, idemo!
464
01:12:26,550 --> 01:12:28,269
- Dobro!
- Kreni sada!
465
01:12:29,053 --> 01:12:30,928
U zaklon!
466
01:12:31,638 --> 01:12:33,134
Po�inje!
467
01:12:52,117 --> 01:12:53,992
Ima� ceo magazin?
468
01:12:54,036 --> 01:12:55,782
Pun je.
469
01:12:56,057 --> 01:12:57,682
Proveri.
470
01:12:59,625 --> 01:13:01,520
Vidi�, pun je.
471
01:13:05,964 --> 01:13:08,238
Arni, slu�aj me sada.
472
01:13:08,884 --> 01:13:10,676
Osta�e� iza ove stene.
473
01:13:10,677 --> 01:13:12,261
Ne mo�e da puca kroz stenu.
474
01:13:12,262 --> 01:13:14,180
- Ostaje� ovde, razume�?
- Da.
475
01:13:14,181 --> 01:13:16,974
Ja �u potr�ati do ku�e.
Kad po�nem da tr�im
476
01:13:16,975 --> 01:13:19,685
ti puca� na prozor i ne prestaje�
dok ne stignem do ku�e.
477
01:13:19,686 --> 01:13:22,688
- Dobro.
- �ta �e� da radi�?
478
01:13:22,689 --> 01:13:24,599
Ostajem ovde i...
479
01:13:24,775 --> 01:13:26,234
Prozor, prozor!
480
01:13:26,235 --> 01:13:28,736
- Kad po�nem da tr�im.
- Da.
481
01:13:28,737 --> 01:13:30,925
Uradi�u tako, uradi�u tako.
482
01:13:46,255 --> 01:13:48,834
- Ga�ajte ga, ga�ajte ga!
- Smaknite ga!
483
01:14:27,754 --> 01:14:29,395
Pomo�!
484
01:14:30,174 --> 01:14:31,815
Pomo�!
485
01:15:00,162 --> 01:15:01,078
Pomo�!
486
01:15:01,079 --> 01:15:02,787
Kori!
487
01:15:04,958 --> 01:15:06,579
Ostani tamo!
488
01:15:11,632 --> 01:15:13,273
Pomo�!
489
01:15:15,093 --> 01:15:16,177
Pomo�!
490
01:15:16,178 --> 01:15:18,053
�ta to radi�?
491
01:16:25,706 --> 01:16:26,914
Umre�u!
492
01:16:26,915 --> 01:16:28,040
Umre�u!
493
01:16:28,041 --> 01:16:29,666
Ne jo�.
494
01:16:34,256 --> 01:16:35,955
Unutra sam.
495
01:16:36,133 --> 01:16:38,738
Idite u zaklon
i prestanite da pucate.
496
01:16:56,069 --> 01:16:57,815
Prestani!
497
01:17:32,939 --> 01:17:36,178
Spre�io si dana�nji
telefonski poziv.
498
01:17:37,819 --> 01:17:40,260
Poziv svojoj �eni.
499
01:17:42,074 --> 01:17:44,692
Ali dolazi, zar ne?
500
01:17:47,788 --> 01:17:49,534
Poziv.
501
01:17:50,248 --> 01:17:52,123
Uvek dolazi.
502
01:17:57,381 --> 01:17:59,022
Bu!
503
01:20:53,523 --> 01:20:57,079
Zdravo. Kasno je
za sezonu putnika.
504
01:20:57,769 --> 01:20:59,645
Odakle dolazite?
505
01:20:59,646 --> 01:21:01,392
Kilut.
506
01:21:03,024 --> 01:21:05,860
Nema puta odatle dovde.
507
01:21:05,861 --> 01:21:07,236
Ne direktno.
508
01:21:07,237 --> 01:21:08,858
Ne.
509
01:21:14,953 --> 01:21:17,481
Bio sam ovde kao dete.
510
01:21:19,833 --> 01:21:21,884
Sa ocem.
511
01:21:22,711 --> 01:21:25,329
Bili smo u tom kampu.
512
01:21:26,923 --> 01:21:28,974
Se�am se.
513
01:21:38,268 --> 01:21:40,389
Da li je bila ovde?
514
01:21:41,688 --> 01:21:44,597
Molim?
U Kilutu nema �ena?
515
01:21:44,816 --> 01:21:47,776
Morali ste da puzite
�ak dovde za komad?
516
01:21:47,777 --> 01:21:49,965
Mo�ete li mi pomo�i?
517
01:21:50,864 --> 01:21:52,990
Nemam hleba, upozoravam vas.
518
01:21:52,991 --> 01:21:55,659
Avion nije sleteo
dve nedelje, ali...
519
01:21:55,660 --> 01:21:58,215
Imam sobu za iznajmljivanje.
520
01:21:58,496 --> 01:22:01,184
Pobrinu�u se da bude topla.
521
01:22:03,960 --> 01:22:06,578
Da, bila je ovde.
522
01:22:06,755 --> 01:22:09,226
Ta na toj slici.
523
01:22:10,133 --> 01:22:13,317
Znate li da vi�e
ne prave tu vrstu filma?
524
01:22:14,804 --> 01:22:16,445
Kada?
525
01:22:17,349 --> 01:22:19,516
Pre dve no�i.
526
01:22:19,517 --> 01:22:22,186
Re�e da je htela da vidi
na�eg indijanskog lovca.
527
01:22:22,187 --> 01:22:24,939
Mada on nije Indijanac.
On je samo D�on.
528
01:22:24,940 --> 01:22:26,561
Za�to?
529
01:22:26,650 --> 01:22:28,525
To nije rekla.
530
01:22:28,526 --> 01:22:29,985
Ja nisam pitala.
531
01:22:29,986 --> 01:22:31,612
Ho�u da vidim sobu
u kojoj je bila.
532
01:22:31,613 --> 01:22:34,593
Imam samo dve sobe.
Druga je moja.
533
01:22:36,576 --> 01:22:40,572
Jo� uvek nisam promenila posteljinu,
nadam se da vam to ne smeta.
534
01:23:19,911 --> 01:23:22,040
Indijanski lovac.
535
01:23:58,575 --> 01:24:00,321
Jedite.
536
01:24:16,259 --> 01:24:19,755
Kada je termin?
537
01:24:21,639 --> 01:24:23,514
Februar.
538
01:24:23,892 --> 01:24:26,146
Jo� malo.
539
01:24:27,020 --> 01:24:29,384
Znate li �ta je?
540
01:24:30,607 --> 01:24:33,232
- On �eli sina.
- Ne, ja...
541
01:24:33,902 --> 01:24:36,981
Starkelja kao ja
koji �e da ima prvo dete?
542
01:24:37,238 --> 01:24:38,906
Prihvatam �ta god da je.
543
01:24:38,907 --> 01:24:40,931
Imate 40?
544
01:24:41,409 --> 01:24:43,530
�etrdeset tri.
545
01:24:44,272 --> 01:24:45,996
Matoro, a?
546
01:24:45,997 --> 01:24:48,045
Da se menjamo.
547
01:24:53,338 --> 01:24:55,334
Vi ste otac?
548
01:24:56,259 --> 01:24:57,884
Da.
549
01:25:00,053 --> 01:25:02,022
Kako je to?
550
01:25:03,223 --> 01:25:05,098
Zadivljuju�e.
551
01:25:09,187 --> 01:25:12,648
Voleo bih da sam to
bolje razumeo u to vreme.
552
01:25:12,649 --> 01:25:14,340
Valjda...
553
01:25:14,901 --> 01:25:17,901
Mislim da joj nisam bio
od neke pomo�i.
554
01:25:19,114 --> 01:25:22,595
�ovek voli da misli kako je
posve�en svojoj deci.
555
01:25:22,700 --> 01:25:26,954
I govorimo drugim ljudima,
"U�ini�u sve za njih, sve."
556
01:25:26,955 --> 01:25:28,701
I...
557
01:25:29,666 --> 01:25:33,874
Deluje ispravno
kada to izgovarate ali...
558
01:25:35,421 --> 01:25:38,594
Samo nastavite
sa svojim �ivotom.
559
01:25:39,926 --> 01:25:41,510
Sada je u Enkorid�u,
560
01:25:41,511 --> 01:25:43,386
nastavnik.
561
01:25:44,347 --> 01:25:47,933
To je deo razloga
za�to sam do�ao ovde.
562
01:25:47,934 --> 01:25:49,268
Ja...
563
01:25:49,269 --> 01:25:52,609
Nadao sam se
da �u mo�i da je vidim.
564
01:25:57,402 --> 01:25:59,043
Vide�emo.
565
01:26:02,532 --> 01:26:05,736
Pitam se kako to
da ste iz ovog regiona?
566
01:26:06,327 --> 01:26:08,787
Meni li�ite na nordijca.
567
01:26:08,788 --> 01:26:10,659
I �ena tako�e.
568
01:26:11,416 --> 01:26:13,458
Imate istu kosu.
569
01:26:13,459 --> 01:26:15,417
Iste o�i.
570
01:26:18,131 --> 01:26:20,846
Ona zna da dolazite po nju.
571
01:26:21,843 --> 01:26:24,277
Odavde je oti�la?
572
01:26:25,096 --> 01:26:27,556
Vi�ao sam da majke
ubijaju svoju decu.
573
01:26:27,557 --> 01:26:29,683
Ovde se to �esto vi�a.
574
01:26:29,684 --> 01:26:32,899
Nema zakona u zemlji,
ne sti�e dovde.
575
01:26:35,190 --> 01:26:37,714
Poma�em onom ko pita.
576
01:26:41,779 --> 01:26:44,197
Se�am te se, putni�e.
577
01:26:44,616 --> 01:26:48,785
Mali nesta�ko kada si
pro�li put bio ovde, tako je.
578
01:26:48,786 --> 01:26:51,190
- Za�to smo od�li?
- Da me vidite.
579
01:26:51,831 --> 01:26:54,249
Tvoj otac je tra�io
vu�je ulje.
580
01:26:54,250 --> 01:26:56,695
Za tebe, zna� li to?
581
01:26:56,961 --> 01:26:59,087
Rekao je da si bio...
582
01:26:59,088 --> 01:27:02,101
neprirodan.
To je bila njegova re�.
583
01:27:02,300 --> 01:27:04,129
Neprirodan.
584
01:27:07,222 --> 01:27:11,091
Indijanac iz ovog sela mu je rekao
da vu�je ulje mo�e da te izle�i.
585
01:27:12,018 --> 01:27:13,810
Nije uspelo?
586
01:27:13,811 --> 01:27:16,096
Dao sam mu ulje.
587
01:27:17,232 --> 01:27:19,123
Gde je oti�la?
588
01:27:19,234 --> 01:27:21,269
Ne ti�e me se.
589
01:27:21,819 --> 01:27:24,819
Pomogao sam joj sa nekim
�izmama �to sam ih napravio.
590
01:27:27,742 --> 01:27:30,301
Ostavila je svoju masku.
591
01:27:31,871 --> 01:27:34,164
Ne znam odakle joj.
592
01:27:34,165 --> 01:27:39,253
Delim ih sa putnicima a oni
na�u na�in, kome treba.
593
01:27:39,254 --> 01:27:42,848
I ti si dobrodo�ao na jednu.
594
01:27:54,143 --> 01:27:56,819
Kada si poslednji put
nosio masku?
595
01:28:19,794 --> 01:28:23,197
Vidim da mora� malo
pustiti vuka napolje.
596
01:28:26,342 --> 01:28:28,881
Svi su ovde.
597
01:28:28,928 --> 01:28:30,674
Istina je.
598
01:28:42,749 --> 01:28:44,499
Istina.
599
01:31:26,856 --> 01:31:28,602
Jebiga!
600
01:31:31,402 --> 01:31:33,941
Do�avola, Verne.
601
01:31:34,030 --> 01:31:36,144
Daj mi �iona.
602
01:31:36,324 --> 01:31:38,074
�ion?
603
01:31:38,826 --> 01:31:41,302
Gde si ti bio, �ove�e?
604
01:31:44,040 --> 01:31:46,388
�ao mi je.
605
01:31:47,376 --> 01:31:49,962
Znam da ste bili bliski.
606
01:31:51,047 --> 01:31:53,965
�ion nikad nije
vole pandure ali...
607
01:31:53,966 --> 01:31:56,670
Proliti onoliko krvi.
608
01:32:00,264 --> 01:32:02,424
I ta druga stvar.
609
01:32:02,433 --> 01:32:04,017
Bejli.
610
01:32:04,018 --> 01:32:07,270
Rekli su na vestima,
to je no�na mora, �ove�e.
611
01:32:07,271 --> 01:32:09,225
Potpuno besmisleno.
612
01:32:09,857 --> 01:32:11,603
Jebiga.
613
01:32:16,822 --> 01:32:19,190
Ko te je upucao?
614
01:32:20,576 --> 01:32:22,369
�ena.
615
01:32:22,370 --> 01:32:24,071
Da, pa...
616
01:32:24,072 --> 01:32:26,916
Ima li nekog da ga
�ena nije upucala?
617
01:32:28,543 --> 01:32:30,758
Evo, uzmi ovo.
618
01:32:31,337 --> 01:32:33,083
Hajde.
619
01:32:37,760 --> 01:32:39,510
Povuci.
620
01:32:41,264 --> 01:32:43,858
Ima da boli do jaja.
621
01:32:44,267 --> 01:32:46,221
Ne brini, Verne.
622
01:32:46,310 --> 01:32:48,595
Skrpi�u te.
623
01:32:49,855 --> 01:32:51,314
Ovo je topla supica.
624
01:32:51,315 --> 01:32:53,346
Koja vrsta?
625
01:32:54,110 --> 01:32:55,735
Molim?
626
01:32:55,736 --> 01:32:57,846
Koja vrsta supe?
627
01:32:59,532 --> 01:33:01,567
Kembelova pile�a.
628
01:33:02,702 --> 01:33:04,656
Volim paradajz.
629
01:33:04,829 --> 01:33:07,020
Upucan si, �ove�e.
630
01:33:07,540 --> 01:33:09,571
Jebeni paradajz.
631
01:33:23,431 --> 01:33:26,924
Da li ste ikada videli
ne�to nalik onome danas?
632
01:33:29,353 --> 01:33:32,287
Jednom u laboratoriji meta.
633
01:33:33,190 --> 01:33:36,610
Lik je pucao na mene
nekoliko puta iz 22.
634
01:33:36,611 --> 01:33:38,002
Pi�tolj za ta�nicu.
635
01:33:38,003 --> 01:33:40,652
Zvu�ao je kao balon od �vake.
636
01:33:40,656 --> 01:33:43,094
Proma�io je svaki hitac.
637
01:33:43,618 --> 01:33:46,858
Nikad u �ivotu nisam bio
toliko upla�en ali...
638
01:33:51,125 --> 01:33:54,656
Ne, nikada nisam video
ne�to nalik onome danas.
639
01:34:04,263 --> 01:34:05,764
Pa...
640
01:34:05,765 --> 01:34:08,320
Dobro ste se sna�li.
641
01:34:11,354 --> 01:34:14,084
Dao sam mu �ta je �eleo.
642
01:34:19,904 --> 01:34:22,702
Sloun je ubio staricu.
643
01:34:25,785 --> 01:34:27,531
Da.
644
01:34:28,506 --> 01:34:30,131
Za�to?
645
01:34:31,248 --> 01:34:35,237
Ne mogu da naga�am �ta je
prolazilo kroz Vernonovu glavu.
646
01:34:36,170 --> 01:34:38,576
Za�to bilo �ta od onoga?
647
01:34:39,215 --> 01:34:42,217
Za�to je Medora uradila
ono �to je uradila?
648
01:34:42,218 --> 01:34:44,344
Nisam siguran
da odgovori postoje.
649
01:34:44,345 --> 01:34:46,091
Postoje.
650
01:34:48,349 --> 01:34:52,779
Druga je stvar da li se oni
uklapaju u na�e iskustvo ili ne.
651
01:34:54,897 --> 01:34:56,695
�ta vi mislite?
652
01:34:58,609 --> 01:35:00,973
Ja nisam policajac.
653
01:35:03,531 --> 01:35:06,051
Studirali ste pona�anje.
654
01:35:07,952 --> 01:35:12,068
Kao da je htela da ga popravi.
Da ga spase, ne znam.
655
01:35:14,041 --> 01:35:17,146
Da ga spase uni�tavaju�i ga.
656
01:35:17,837 --> 01:35:20,513
Doga�a se to u medicini.
657
01:35:20,840 --> 01:35:23,125
Hemoterapija.
658
01:35:24,093 --> 01:35:26,222
Spasiti ga od �ega?
659
01:35:26,554 --> 01:35:28,527
Tame.
660
01:35:29,515 --> 01:35:31,495
U njoj.
661
01:35:31,851 --> 01:35:33,742
U njemu.
662
01:35:34,228 --> 01:35:36,701
Van njenog prozora.
663
01:35:39,316 --> 01:35:42,202
Pri�ala mi je o tome ali...
664
01:35:43,821 --> 01:35:45,696
Nisam slu�ao.
665
01:35:46,657 --> 01:35:49,200
Mislim da mi je zato pisala.
666
01:35:49,201 --> 01:35:53,279
Htela je svedoka koji �e
ispri�ati njenu pri�u.
667
01:35:53,664 --> 01:35:55,305
I...
668
01:35:57,334 --> 01:35:59,463
da bude ka�njena.
669
01:36:05,760 --> 01:36:08,034
Pa, vi ste pripoveda�.
670
01:36:09,555 --> 01:36:11,856
Za drugi deo.
671
01:36:13,142 --> 01:36:16,701
Trebalo je samo da sa�eka
da se Vernon vrati ku�i.
672
01:36:17,354 --> 01:36:20,479
Ako on stigne
do nje pre nas...
673
01:36:20,733 --> 01:36:23,624
Sigurno �e joj
ostvariti �elju.
674
01:36:39,627 --> 01:36:44,468
Kunem se u Boga, kada se ovo
zavr�i, vodim Suzan na odmor.
675
01:36:46,717 --> 01:36:48,541
Karibi.
676
01:36:50,346 --> 01:36:52,300
Vreli pesak.
677
01:36:52,848 --> 01:36:54,672
Plava voda.
678
01:37:02,274 --> 01:37:03,915
�ta?
679
01:37:06,904 --> 01:37:10,244
Dobro mesto za �i��enje.
680
01:37:13,077 --> 01:37:14,855
Ne znam.
681
01:37:15,996 --> 01:37:18,540
Ne mogu re�i na osnovu ovoga.
682
01:37:18,541 --> 01:37:21,089
Bilo je severno od Kiluta.
683
01:37:21,502 --> 01:37:24,783
Nisam siguran koliko
dugo sam hodao.
684
01:37:25,673 --> 01:37:28,118
Mislim da vredi probati.
685
01:37:28,217 --> 01:37:31,177
Ako nju na�emo to mo�e biti dobro
kao da smo i njega na�li.
686
01:37:31,178 --> 01:37:34,288
Prepoznao bih ga
kada bi ga opet video.
687
01:37:41,647 --> 01:37:43,393
To je to?
688
01:37:43,668 --> 01:37:45,293
Po�uri!
689
01:38:21,937 --> 01:38:25,086
Mo�emo ve�no ostati ovde.
690
01:38:43,167 --> 01:38:47,761
Ne, ka�em da je sada ovde,
on je u mojoj ku�i.
691
01:38:49,256 --> 01:38:51,424
Ne, onesvestio se
ali ne znam jo� koliko dugo,
692
01:38:51,425 --> 01:38:55,725
zato odmah �aljite svoje ljude
i ho�u svoju protivuslugu.
693
01:39:00,935 --> 01:39:03,519
�ta ti je to?
Bo�i� je, nije No� ve�tica.
694
01:39:03,520 --> 01:39:06,849
Nazad u krevet,
opet �e� prokrvariti.
695
01:39:12,029 --> 01:39:14,237
U nevolji sam, Verne.
696
01:39:15,366 --> 01:39:17,909
Zbog pilula, sjeban sam.
697
01:39:17,910 --> 01:39:19,410
Imaju me,
698
01:39:19,411 --> 01:39:21,829
�eka me ozbiljna kazna,
699
01:39:21,830 --> 01:39:24,207
ali hteo sam da te probudim.
700
01:39:24,208 --> 01:39:26,609
Dobijem pozitivne poene
kao dobar gra�anina
701
01:39:26,610 --> 01:39:29,003
a ti nestane� pre nego �to do�u.
702
01:39:29,004 --> 01:39:31,133
Nema �tete.
703
01:39:33,342 --> 01:39:36,761
Hej, spasao sam te, drkad�ijo.
704
01:39:36,762 --> 01:39:37,804
U redu?
705
01:39:37,805 --> 01:39:40,648
Do�ao si, tra�io si pomo�
i ja sam ti pomogao.
706
01:39:40,649 --> 01:39:43,219
Nakon onoga �to si uradio?
707
01:39:47,398 --> 01:39:50,058
Znamo se od detinjstva.
708
01:39:52,069 --> 01:39:54,100
Dobro, jebi se.
709
01:39:54,196 --> 01:39:56,692
Jebi se, drkad�ijo!
710
01:40:23,684 --> 01:40:25,325
Daj mi sekund!
711
01:40:25,398 --> 01:40:26,707
Hej, ljudi!
712
01:40:26,770 --> 01:40:30,520
Da li idete u Kinebek kamp?
713
01:40:38,866 --> 01:40:40,299
Da, dobro.
714
01:40:40,300 --> 01:40:41,941
Sre�no.
715
01:40:49,501 --> 01:40:51,346
Samo mi?
716
01:40:51,378 --> 01:40:56,406
Jedan stari Slounov ortak
na�en je jutros sa rupom u glavi.
717
01:40:58,635 --> 01:41:01,413
Pola ljudi �e to da re�ava.
718
01:41:01,764 --> 01:41:05,110
Druga polovina �e
pretra�iti kamp.
719
01:41:05,642 --> 01:41:07,226
Pla�im se...
720
01:41:07,227 --> 01:41:09,176
ostali smo samo mi.
721
01:41:09,646 --> 01:41:12,435
Vi gledate, ja vozim.
722
01:41:17,279 --> 01:41:18,196
Osim toga,
723
01:41:18,197 --> 01:41:20,818
ovde su samo dva sedi�ta.
724
01:41:23,786 --> 01:41:25,328
Spremni?
725
01:41:25,329 --> 01:41:27,048
Da.
726
01:42:15,045 --> 01:42:17,463
Idemo kroz oluju?
727
01:42:17,464 --> 01:42:19,507
Nemamo izbora.
728
01:42:19,508 --> 01:42:21,379
Kratkodnevica.
729
01:42:21,460 --> 01:42:23,745
Ve� ponestaje svetla.
730
01:43:22,154 --> 01:43:24,077
Motorne sanke.
731
01:43:25,240 --> 01:43:26,986
Kre�u se?
732
01:43:27,161 --> 01:43:28,618
Ne.
733
01:43:28,619 --> 01:43:30,568
Vidite li nekoga?
734
01:43:30,621 --> 01:43:32,496
Ne na�u damu.
735
01:43:34,499 --> 01:43:36,499
Mogu da se vratim.
736
01:43:40,923 --> 01:43:42,564
�ekajte...
737
01:43:44,843 --> 01:43:47,284
U onoj jarugi.
738
01:43:48,889 --> 01:43:50,760
To je to.
739
01:43:51,683 --> 01:43:54,534
Mogu da nas spustim na led.
740
01:44:05,948 --> 01:44:07,621
Jebiga.
741
01:44:29,429 --> 01:44:31,050
Dr�ite se.
742
01:45:58,810 --> 01:46:00,764
Koliko su sve�i?
743
01:46:01,355 --> 01:46:03,179
Prili�no.
744
01:46:04,941 --> 01:46:06,609
Njih �etvoro.
745
01:46:06,610 --> 01:46:08,481
Odrasli.
746
01:46:08,528 --> 01:46:11,153
Oko 50 kg svaki, manje-vi�e.
747
01:46:11,573 --> 01:46:13,449
Gde je ostatak �opora?
748
01:46:13,450 --> 01:46:15,595
Nedaleko, mislim.
749
01:46:15,619 --> 01:46:18,334
Jazbina je sigurno u blizini.
750
01:46:19,623 --> 01:46:21,415
Jo� malo napred?
751
01:46:21,416 --> 01:46:23,447
Da.
752
01:46:24,127 --> 01:46:26,803
Ako smo sve videli...
753
01:46:27,381 --> 01:46:30,085
javi�emo radiom
i vra�amo se nazad.
754
01:46:31,426 --> 01:46:33,172
U redu.
755
01:46:36,047 --> 01:46:37,672
�ta je?
756
01:46:39,267 --> 01:46:41,381
Video sam ne�to.
757
01:46:50,570 --> 01:46:52,524
On je...
758
01:47:13,677 --> 01:47:15,423
Donalde?
759
01:48:57,697 --> 01:48:59,513
Medora Sloun.
760
01:49:01,493 --> 01:49:03,244
Slu�aj me.
761
01:49:03,245 --> 01:49:05,199
On dolazi po tebe.
762
01:49:05,830 --> 01:49:08,038
Moramo da idemo.
763
01:49:08,500 --> 01:49:10,973
Moramo odmah da idemo.
764
01:53:17,707 --> 01:53:19,465
Tra�e te.
765
01:53:26,800 --> 01:53:29,398
Ali ti si me na�ao.
766
01:53:49,364 --> 01:53:52,680
Sad razume�
u vezi neba, zar ne?
767
01:55:55,073 --> 01:55:57,116
Po�tedeli su te.
768
01:55:58,910 --> 01:56:00,629
Molim?
769
01:56:01,162 --> 01:56:03,280
Po�tedeli su te.
770
01:58:22,970 --> 01:58:24,775
Ejmi.
771
01:58:28,726 --> 01:58:30,917
�ta se dogodilo?
772
01:58:36,303 --> 01:58:38,178
Ne�u ti re�i.
773
01:58:41,178 --> 01:58:45,178
Preuzeto sa www.titlovi.com
49900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.