Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,547 --> 00:00:25,447
(monitor beeping)
2
00:00:35,325 --> 00:00:38,026
Bring him to me.
3
00:01:04,788 --> 00:01:06,721
♪ ♪
4
00:01:28,278 --> 00:01:30,212
(beeping stops)
5
00:01:30,280 --> 00:01:32,681
About average...
6
00:01:32,749 --> 00:01:34,683
for a very stubborn man.
7
00:02:10,754 --> 00:02:13,321
(beeping)
8
00:02:14,424 --> 00:02:16,391
He's hallucinating.
9
00:02:16,460 --> 00:02:18,893
Get him out.
10
00:02:47,024 --> 00:02:49,090
♪ ♪
11
00:03:18,588 --> 00:03:20,255
Commander McGarrett,
12
00:03:20,324 --> 00:03:23,792
are you ready to talk?
13
00:03:23,860 --> 00:03:25,794
(breathing shakily)
14
00:03:28,532 --> 00:03:31,766
[Hawaii Five-O
theme song plays]
15
00:03:31,790 --> 00:03:35,790
♪ Hawaii Five-O 9x01 ♪
Ka 'Owili 'Oka'i
(Cocoon)
Original Air Date on September 28, 2018
16
00:03:35,814 --> 00:03:42,814
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
17
00:03:42,838 --> 00:03:58,342
♪ ♪
18
00:03:59,563 --> 00:04:02,931
♪ On a coconut island ♪
19
00:04:02,999 --> 00:04:05,834
♪ I'd like to be a castaway
with you ♪
20
00:04:07,270 --> 00:04:10,205
♪ On a coconut island ♪
21
00:04:10,273 --> 00:04:13,108
♪ There wouldn't be
so very much to do ♪
22
00:04:14,378 --> 00:04:17,512
♪ I would linger a while ♪
23
00:04:17,581 --> 00:04:21,683
♪ And just gaze
into your lovely eyes so blue ♪
24
00:04:21,752 --> 00:04:25,787
♪ Then I'd walk for a mile
and come running back ♪
25
00:04:25,856 --> 00:04:28,356
♪ To be with you ♪
26
00:04:28,425 --> 00:04:29,691
(dog whines)
27
00:04:29,760 --> 00:04:31,960
♪ There the waves
would make a pair ♪
28
00:04:32,028 --> 00:04:36,598
♪ Of willing slaves
of you and me forever ♪
29
00:04:36,666 --> 00:04:38,867
♪ And we'd laze
for days and days ♪
30
00:04:38,935 --> 00:04:40,301
♪ And never gaze out... ♪
31
00:04:40,370 --> 00:04:42,404
(dog barks)
Well...
32
00:04:42,472 --> 00:04:43,705
isn't this cute?
33
00:04:43,774 --> 00:04:46,341
And suspiciously felonious.
34
00:04:46,410 --> 00:04:47,776
(laughs):
I see someone's
35
00:04:47,844 --> 00:04:49,978
been using their word-
of-the-day calendar.
36
00:04:50,046 --> 00:04:51,112
It's not actually
37
00:04:51,181 --> 00:04:52,558
what it looks like.
TANI: You're right.
38
00:04:52,582 --> 00:04:54,127
Yeah, it doesn't look
like you two are working
39
00:04:54,151 --> 00:04:56,451
for Pablo Escobar.
How silly of me to think that.
40
00:04:56,520 --> 00:04:57,952
(dog whines)
What's wrong, Eddie?
41
00:04:58,021 --> 00:05:00,054
They're not letting you dig?
42
00:05:01,158 --> 00:05:02,624
So, are we making
43
00:05:02,692 --> 00:05:04,559
a deposit or a withdrawal?
44
00:05:04,628 --> 00:05:05,760
- Deposit.
- Deposit.
45
00:05:05,829 --> 00:05:07,262
- It's a long story.
TANI: Is it?
46
00:05:07,330 --> 00:05:09,097
Well, I got time.
47
00:05:09,166 --> 00:05:11,800
All I have to do
is watch two sweaty men dig.
48
00:05:11,868 --> 00:05:13,001
Unless you need help?
49
00:05:13,069 --> 00:05:14,680
Oh, no, it's all right.
We got Danny and Grover
50
00:05:14,704 --> 00:05:16,104
coming over
in a couple of minutes.
51
00:05:16,173 --> 00:05:17,806
- Do you?
- Yeah.
52
00:05:17,874 --> 00:05:21,042
Okay. Like, now I feel left out.
53
00:05:21,111 --> 00:05:22,710
#Offended.
54
00:05:22,779 --> 00:05:25,180
#WomenCanDigToo.
Hashtag...
55
00:05:25,248 --> 00:05:27,749
can you pass me a bottle
of water before I pass out?
56
00:05:27,818 --> 00:05:29,328
I'll take one of those, too.
All right.
57
00:05:29,352 --> 00:05:31,553
- Only if you tell me what's going on.
- Okay.
58
00:05:31,621 --> 00:05:33,988
Okay.
59
00:05:34,057 --> 00:05:36,291
Kamekona invested
in the restaurant
60
00:05:36,359 --> 00:05:38,526
Danny and I are trying to open.
61
00:05:38,595 --> 00:05:40,128
All right, he paid in cash,
62
00:05:40,197 --> 00:05:42,831
and I really don't have
anywhere else safe to keep it.
63
00:05:42,899 --> 00:05:44,599
Except for maybe a bank.
64
00:05:44,668 --> 00:05:46,568
But no, you're right.
This is much more fun.
65
00:05:46,636 --> 00:05:48,470
TANI, if I deposit
this money in a bank,
66
00:05:48,538 --> 00:05:50,205
I have to hire a lawyer,
okay, to draw up
67
00:05:50,273 --> 00:05:51,673
a formal partnership agreement.
68
00:05:51,741 --> 00:05:53,786
That's expensive. We're trying
to stay liquid at the moment.
69
00:05:53,810 --> 00:05:56,478
So you're gonna bury the money
in the backyard
70
00:05:56,546 --> 00:05:58,213
and then go into business
71
00:05:58,281 --> 00:06:00,682
with a... with a former convict
based on a handshake.
72
00:06:00,750 --> 00:06:02,417
Well, Kamekona's ohana, so...
73
00:06:02,486 --> 00:06:04,185
Right.
And you know what they say
74
00:06:04,254 --> 00:06:05,753
about going into business
with family.
75
00:06:05,822 --> 00:06:08,056
Uh, they say don't do it.
76
00:06:08,124 --> 00:06:10,425
Yeah, she's right.
I've heard that one before.
77
00:06:10,494 --> 00:06:12,327
Keep digging, please.
(phone ringing)
78
00:06:12,395 --> 00:06:14,162
Yes, sir.
79
00:06:14,231 --> 00:06:15,930
McGarrett.
80
00:06:19,402 --> 00:06:21,302
What?
81
00:06:24,841 --> 00:06:26,508
No, of course.
I-I'll be right there.
82
00:06:26,576 --> 00:06:29,043
Yeah.
Thank you.
83
00:06:29,946 --> 00:06:31,145
Boss, you okay?
84
00:06:31,214 --> 00:06:34,048
Yeah. We got to tie this up.
Let's, uh...
85
00:06:34,117 --> 00:06:36,050
let's go.
86
00:06:44,494 --> 00:06:46,427
Steve.
87
00:06:48,999 --> 00:06:50,865
You knew him.
88
00:06:55,005 --> 00:06:57,939
His name is Tom Hennessey.
He worked for the CIA.
89
00:06:58,008 --> 00:06:59,968
Helped me track down
Victor Hesse back in the day.
90
00:07:01,978 --> 00:07:03,444
Who's Victor Hesse?
91
00:07:03,513 --> 00:07:06,147
Victor Hesse is the guy
that killed Steve's father.
92
00:07:11,521 --> 00:07:13,688
- Junior.
- Yeah.
93
00:07:13,757 --> 00:07:15,823
Call the agency. Tell
them our DB is Hennessey.
94
00:07:15,892 --> 00:07:17,392
Done.
Pua, what else you got?
95
00:07:17,460 --> 00:07:20,762
We found his clothes and wallet
a few yards down the beach.
96
00:07:20,830 --> 00:07:22,750
His clothes were folded
in a pile just like this.
97
00:07:26,670 --> 00:07:28,102
Wow. Looks like he went
for a swim
98
00:07:28,171 --> 00:07:29,304
and didn't make it.
99
00:07:29,372 --> 00:07:31,573
Sure looks that
way. The thing is,
100
00:07:31,641 --> 00:07:33,081
I know for a fact
that Hennessey, uh,
101
00:07:33,143 --> 00:07:34,863
had a brother who drowned
when he was a kid,
102
00:07:34,911 --> 00:07:36,631
and he never went near the water
after that.
103
00:07:41,217 --> 00:07:43,217
He was murdered.
104
00:08:12,582 --> 00:08:14,515
♪ ♪
105
00:08:31,067 --> 00:08:33,001
(door unlocks)
106
00:08:33,069 --> 00:08:34,802
WOMAN:
Here you go.
107
00:08:37,240 --> 00:08:39,173
If there's anything else
108
00:08:39,242 --> 00:08:40,842
you need, I'll be downstairs.
109
00:08:40,910 --> 00:08:42,810
Thank you very much, Rosemary.
110
00:08:42,879 --> 00:08:44,045
Anything for the fuzz.
111
00:08:44,114 --> 00:08:46,047
We appreciate that.
112
00:09:07,470 --> 00:09:09,537
- Steve.
- Yeah.
113
00:09:11,641 --> 00:09:13,574
Somebody was just here.
114
00:09:24,654 --> 00:09:25,654
What is it?
115
00:09:30,293 --> 00:09:31,693
"Cocoon."
116
00:09:31,761 --> 00:09:33,061
Cocoon?
117
00:09:33,129 --> 00:09:34,562
That's all I can make out.
118
00:09:36,900 --> 00:09:38,499
Danny.
(grunting)
119
00:09:43,406 --> 00:09:45,239
Shoot him.
You shoot him.
120
00:10:12,702 --> 00:10:14,635
♪ ♪
121
00:10:35,458 --> 00:10:37,391
(panting)
122
00:10:37,460 --> 00:10:38,760
(exhales)
123
00:10:42,866 --> 00:10:44,599
Book him, Danno.
124
00:10:44,667 --> 00:10:47,168
Hey, I-I'd like to do that,
but he's...
125
00:10:47,237 --> 00:10:48,569
he's clearly dead.
126
00:10:50,240 --> 00:10:52,173
Well, that's a guess.
127
00:10:52,242 --> 00:10:54,175
It's a guess?
Let me explain something to you.
128
00:10:54,244 --> 00:10:57,145
When there's more blood on
the outside of the human being
129
00:10:57,213 --> 00:10:58,546
than there is on the inside,
130
00:10:58,615 --> 00:11:00,848
it's a pretty good indication
that he's...
131
00:11:00,917 --> 00:11:02,617
he's dead.
You really got to do that?
132
00:11:02,685 --> 00:11:05,553
Well, I got to make sure, okay?
I don't want this guy getting back up
133
00:11:05,622 --> 00:11:06,921
and kicking your ass.
134
00:11:06,990 --> 00:11:08,234
Oh, okay. Well,
let me explain something.
135
00:11:08,258 --> 00:11:10,191
I would've done
what you did,
136
00:11:10,260 --> 00:11:12,171
only in a way that we
could still ask him questions.
137
00:11:12,195 --> 00:11:13,327
(scoffs)
138
00:11:13,396 --> 00:11:14,929
I'm sorry, you blaming me?
139
00:11:14,998 --> 00:11:16,697
Uh, yeah.
I am blaming you.
140
00:11:16,766 --> 00:11:18,907
Okay? Now we have to guess.
141
00:11:18,908 --> 00:11:20,668
Good job.
142
00:11:36,051 --> 00:11:37,771
All right.
Let's get Noelani on the phone.
143
00:11:37,820 --> 00:11:39,486
Tell her we need an I.D.
on a John Doe.
144
00:11:39,555 --> 00:11:42,356
(lock clicking)
145
00:11:42,424 --> 00:11:45,792
Place got more traffic
than Kanye's Twitter feed.
146
00:11:48,564 --> 00:11:51,142
I'll explain to you who Kanye and
what Twitter is later, all right?
147
00:11:51,166 --> 00:11:53,166
- You're stupid.
- You're stupid.
148
00:11:54,370 --> 00:11:56,269
Hands! Hands!
Right now!
149
00:11:56,338 --> 00:11:57,838
(scoffs)
MILLER: McGarrett?
150
00:11:57,906 --> 00:11:59,606
(sighs)
What are you doing here?
151
00:11:59,675 --> 00:12:00,975
About to ask you
the same question.
152
00:12:00,976 --> 00:12:02,032
That's need-to-know.
153
00:12:02,056 --> 00:12:04,623
We're making sure Hennessey
didn't leave anything behind
154
00:12:04,624 --> 00:12:06,646
that can be considered
a breach of security.
155
00:12:07,212 --> 00:12:09,494
Yeah, okay. Well, if he did,
156
00:12:09,495 --> 00:12:11,215
it's probably what
this guy was looking for.
157
00:12:13,065 --> 00:12:14,865
GREER:
Who's he?
158
00:12:14,934 --> 00:12:17,201
We, uh, still trying
to figure that out.
159
00:12:17,270 --> 00:12:18,902
Don't look at me.
160
00:12:18,971 --> 00:12:19,903
It was all him.
161
00:12:19,972 --> 00:12:22,573
MILLER:
His name's Chow. He used to work
162
00:12:22,642 --> 00:12:24,508
for the Ministry
of State Security in China.
163
00:12:24,577 --> 00:12:25,577
DANNY:
So, what,
164
00:12:25,645 --> 00:12:26,577
he's a spy?
165
00:12:26,646 --> 00:12:27,544
One of the best.
166
00:12:27,613 --> 00:12:29,446
STEVE: Okay.
Any idea what he's doing
167
00:12:29,515 --> 00:12:31,382
in Hennessey's apartment?
168
00:12:31,450 --> 00:12:33,884
Well, if I did, I'd be guessing.
169
00:12:34,987 --> 00:12:36,253
That was almost convincing.
170
00:12:37,456 --> 00:12:38,456
Excuse me?
171
00:12:38,491 --> 00:12:40,224
You know what
he's doing here, right?
172
00:12:40,293 --> 00:12:41,525
Calling me a liar?
173
00:12:41,594 --> 00:12:44,295
(chuckles) You guys are
all the same, you know that?
174
00:12:44,363 --> 00:12:46,108
MILLER: McGarrett, I think
you need to put a leash
175
00:12:46,132 --> 00:12:47,298
on your boy here.
- Actually,
176
00:12:47,366 --> 00:12:48,699
it's "Detective Williams"
to you.
177
00:12:48,768 --> 00:12:50,334
And, uh,
I've been trying to do that
178
00:12:50,403 --> 00:12:51,702
for about eight
and a half years.
179
00:12:51,771 --> 00:12:53,248
DANNY: I got an idea.
Why don't you guys
180
00:12:53,272 --> 00:12:54,405
go outside and come back in
181
00:12:54,473 --> 00:12:55,784
and one of you can have
a better attitude.
182
00:12:55,808 --> 00:12:58,008
Or how 'bout no. How
'bout you guys take a walk
183
00:12:58,077 --> 00:12:59,643
and the agency takes
over from here.
184
00:12:59,712 --> 00:13:00,778
Excuse me?
185
00:13:00,846 --> 00:13:02,880
You-you giving out orders now?
Is that it?
186
00:13:02,948 --> 00:13:05,015
Everybody knows Steve McGarrett
only takes orders
187
00:13:05,084 --> 00:13:06,617
from the governor
and God.
188
00:13:06,686 --> 00:13:07,963
And on occasion,
even they have trouble.
189
00:13:07,987 --> 00:13:09,053
STEVE:
That's right.
190
00:13:09,121 --> 00:13:10,299
Which means you know
I'm not gonna stand down
191
00:13:10,323 --> 00:13:11,955
on a homicide.
192
00:13:12,024 --> 00:13:13,223
MILLER:
Homicide?
193
00:13:13,292 --> 00:13:14,224
You can prove that?
194
00:13:14,293 --> 00:13:16,226
Give me time. I will.
195
00:13:17,630 --> 00:13:19,697
"Governor and God," huh?
196
00:13:19,765 --> 00:13:21,231
What's that?
197
00:13:21,300 --> 00:13:23,233
Uh, the woman.
She was, uh...
198
00:13:23,302 --> 00:13:24,768
she was flirting
with you.
199
00:13:24,837 --> 00:13:26,570
Uh, either that
or she's impressed,
200
00:13:26,639 --> 00:13:28,772
for some
ridiculous reason.
201
00:13:28,841 --> 00:13:30,774
Or, or, uh,
202
00:13:30,843 --> 00:13:32,976
you have hooked up
with her.
203
00:13:33,045 --> 00:13:35,123
Which I know is the case here.
You don't have to answer.
204
00:13:35,147 --> 00:13:37,025
- You can just grunt once if I'm right, okay?
- Oh, God.
205
00:13:37,049 --> 00:13:38,649
- It was a long time ago, okay?
- I...
206
00:13:38,718 --> 00:13:40,250
It was right after
I got my trident.
207
00:13:40,319 --> 00:13:41,919
It was before Catherine.
So it's history.
208
00:13:41,987 --> 00:13:43,965
- It's ancient history.
- You don't have to justify anything to me.
209
00:13:43,989 --> 00:13:45,500
I'm not justifying.
I'm not justifying.
210
00:13:45,524 --> 00:13:46,924
I'm telling you.
I'm just saying.
211
00:13:46,992 --> 00:13:48,258
Let me ask you a question.
212
00:13:48,327 --> 00:13:50,427
Did you know that she
was on the island?
213
00:13:50,496 --> 00:13:53,030
No, Danny, I did not know
she was on the island.
214
00:13:53,099 --> 00:13:54,631
Okay, well, look,
i-in my experience,
215
00:13:54,700 --> 00:13:57,101
one-night stands can...
216
00:13:57,169 --> 00:13:59,002
What is this?
It wasn't a one-night stand.
217
00:13:59,071 --> 00:14:01,505
There was more to it than that.
Whatever.
218
00:14:01,574 --> 00:14:03,485
The-the point is this, okay?
This agent, this woman,
219
00:14:03,509 --> 00:14:05,153
she can help you solve
your friend's murder,
220
00:14:05,177 --> 00:14:07,611
and then the two of you
can maybe get into some, uh,
221
00:14:07,680 --> 00:14:10,013
grown folks' business, right?
222
00:14:10,082 --> 00:14:12,316
- Get in the car, Danny.
- Hold on.
223
00:14:12,385 --> 00:14:15,552
I need you to stop living
like a monk, okay?
224
00:14:15,621 --> 00:14:17,065
Danny, get in the car.
I'm gonna get you
225
00:14:17,089 --> 00:14:18,900
an orange robe. I'm gonna make
you wear it to work every day.
226
00:14:18,924 --> 00:14:20,924
I don't live like a monk,
all right?
227
00:14:20,993 --> 00:14:22,359
- You don't?
- No.
228
00:14:22,428 --> 00:14:24,339
How many dates you been on
since you broke up with Lynn?
229
00:14:24,363 --> 00:14:25,896
Please get in the car.
Zero.
230
00:14:25,965 --> 00:14:28,232
Zero. Zero.
231
00:14:28,300 --> 00:14:29,867
Oh, yeah? Look who's counting.
232
00:14:29,935 --> 00:14:31,713
I'm-- What am I counting?
There's nothing to count.
233
00:14:31,737 --> 00:14:33,857
Zero and zero is zero.
There's no-no math.
234
00:14:33,858 --> 00:14:34,269
Forget it.
235
00:14:34,293 --> 00:14:36,207
Okay? I don't got to use
my fingers. Zero is zero.
236
00:14:36,208 --> 00:14:37,208
(lock clicks)
237
00:14:38,911 --> 00:14:40,511
Seriously?
238
00:14:40,579 --> 00:14:42,346
You're-you're a child.
239
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
You haven't told McGarrett yet,
have you?
240
00:14:52,391 --> 00:14:54,291
No.
241
00:14:54,360 --> 00:14:56,827
Well, what are you gonna do?
242
00:14:56,896 --> 00:14:58,140
What am I supposed
to do, tell him
243
00:14:58,164 --> 00:15:00,030
Adam Noshimuri
killed his own sister?
244
00:15:00,099 --> 00:15:02,499
With no proof? That's really
gonna go over well.
245
00:15:02,568 --> 00:15:04,413
You found the murder weapon
in a drawer in Adam's house.
246
00:15:04,437 --> 00:15:06,003
No, I didn't; I found a gun
247
00:15:06,071 --> 00:15:07,604
that happens to be
the same caliber.
248
00:15:07,673 --> 00:15:10,007
That hardly constitutes
a murder weapon.
249
00:15:10,075 --> 00:15:12,876
Well, did you
get it tested?
250
00:15:12,945 --> 00:15:14,389
Don't think I haven't
thought of that.
251
00:15:14,413 --> 00:15:16,880
Then what are you waiting for?
252
00:15:16,949 --> 00:15:18,460
If it doesn't come back
as the murder weapon,
253
00:15:18,484 --> 00:15:20,584
then you can stop
thinking about it.
254
00:15:22,188 --> 00:15:24,521
And if it does?
255
00:15:28,360 --> 00:15:30,761
NOELANI: Commander, I found somethingon Agent Hennessey
256
00:15:30,830 --> 00:15:31,929
I think you should see.
257
00:15:33,766 --> 00:15:36,556
Something on the lashes.
Is that it?
258
00:15:36,557 --> 00:15:38,802
That white stuff
is called "gutta-percha."
259
00:15:38,871 --> 00:15:40,304
Gutta-percha?
260
00:15:40,372 --> 00:15:43,474
It's used by dentists after a
root canal to plug up the holes.
261
00:15:43,542 --> 00:15:46,076
Has a slight eucalyptus
taste to it.
262
00:15:46,145 --> 00:15:48,445
But it wasn't just
in the eyes.
263
00:15:48,514 --> 00:15:50,881
I found residuals
of the same sealing substance
264
00:15:50,950 --> 00:15:52,630
in the hair follicles
of his nose and ears.
265
00:15:52,685 --> 00:15:55,452
Wait a minute,
Hennessey's eyes, nose,
266
00:15:55,521 --> 00:15:58,288
and ears were sealed up
with this gutta-percha stuff,
267
00:15:58,357 --> 00:16:00,724
and then he was drowned?
268
00:16:00,793 --> 00:16:02,826
Why?
269
00:16:02,895 --> 00:16:05,996
Commander, I just
find the evidence.
270
00:16:06,065 --> 00:16:07,431
Your job is
to solve the crime.
271
00:16:08,868 --> 00:16:10,767
All right.
Thanks, Noelani.
272
00:16:17,385 --> 00:16:19,230
STEVE: (over comm): Hennessey, we're taking fire.
is application site pain.
273
00:16:19,254 --> 00:16:21,087
Heavy casualties.
What's your status?
274
00:16:21,156 --> 00:16:23,389
HENNESSEY: We're on our way.Hang in there, buddy.
275
00:16:50,585 --> 00:16:52,051
Hey.
276
00:16:52,120 --> 00:16:54,620
Hey.
Walk with me.
277
00:16:55,957 --> 00:16:57,090
Listen, thanks for coming.
278
00:16:57,158 --> 00:16:59,659
Of course.
279
00:16:59,728 --> 00:17:01,627
I just figured
after Morocco, maybe...
280
00:17:01,696 --> 00:17:03,863
I'd never want
to see you again?
281
00:17:03,932 --> 00:17:06,566
Don't flatter yourself,
Steve.
282
00:17:06,634 --> 00:17:09,268
We spent two days of R&R
in a Marrakesh fleabag.
283
00:17:09,371 --> 00:17:10,770
I didn't expect you
to propose.
284
00:17:10,839 --> 00:17:13,072
Okay, well, I really
did get deployed,
285
00:17:13,141 --> 00:17:14,374
just so you know.
286
00:17:14,442 --> 00:17:15,775
- I found your note.
-Good.
287
00:17:15,844 --> 00:17:18,945
Everything I wrote
in that note was true.
288
00:17:19,014 --> 00:17:21,814
(clears throat) Except the part about
seeing each other again.
289
00:17:21,883 --> 00:17:24,984
Yeah, my life got
a little complicated.
290
00:17:25,053 --> 00:17:26,319
Yeah, I know.
291
00:17:26,388 --> 00:17:27,999
Lieutenant Rollins and I
ran into each other
292
00:17:28,023 --> 00:17:31,357
a few years back.
293
00:17:31,426 --> 00:17:34,494
But you didn't ask me here
to talk about old times.
294
00:17:42,404 --> 00:17:43,644
Does your, uh,
your partner know
295
00:17:43,671 --> 00:17:44,837
you came to meet me today?
296
00:17:44,906 --> 00:17:47,140
Miller's not good
with secrets.
297
00:17:47,208 --> 00:17:50,643
Okay. And?
298
00:17:50,712 --> 00:17:52,278
He told me to keep
my mouth shut,
299
00:17:52,347 --> 00:17:53,579
get you talking.
300
00:17:53,648 --> 00:17:54,580
Hopefully,
whatever you know
301
00:17:54,649 --> 00:17:56,049
can help us find
Hennessey's killer.
302
00:17:56,084 --> 00:17:58,851
All I got's a riddle.
303
00:17:58,920 --> 00:18:00,853
Maybe I can answer it.
304
00:18:00,922 --> 00:18:02,733
First, I want to know
what Hennessey was working on.
305
00:18:02,757 --> 00:18:05,792
Routine Intel gathering.
Nothing with a clock.
306
00:18:05,860 --> 00:18:07,293
Routine Intel gathering?
307
00:18:07,362 --> 00:18:09,695
That why they
assigned you to this?
308
00:18:09,764 --> 00:18:12,799
No one assigned me.
I asked.
309
00:18:12,867 --> 00:18:14,033
Hennessey was my friend, too.
310
00:18:14,102 --> 00:18:16,669
Okay, so we both
want the same thing.
311
00:18:16,738 --> 00:18:18,704
- Agreed.
- Good.
312
00:18:18,773 --> 00:18:21,007
So, what was Hennessey
working on that got him killed?
313
00:18:22,911 --> 00:18:25,311
Greer, you can tell me,
or I can go over your head.
314
00:18:25,380 --> 00:18:27,213
Okay.
315
00:18:27,282 --> 00:18:29,449
Hennessey was one
of a dozen key agents
316
00:18:29,517 --> 00:18:31,362
at work right now in a dozen
different countries.
317
00:18:31,386 --> 00:18:33,486
- You knew Anderson, Glenn Anderson?
- Yeah.
318
00:18:33,555 --> 00:18:35,555
We were down range together
in the sandbox in '03.
319
00:18:35,623 --> 00:18:36,934
But wait a minute,
you said "knew."
320
00:18:36,958 --> 00:18:37,890
What are you talking about?
321
00:18:37,959 --> 00:18:40,326
Well, ten days ago
in Jakarta,
322
00:18:40,395 --> 00:18:41,761
he drove his car
off the road.
323
00:18:41,830 --> 00:18:44,864
Killed instantly.
324
00:18:44,933 --> 00:18:47,600
Why do you think
it wasn't an accident?
325
00:18:47,669 --> 00:18:50,470
Anderson in Jakarta,
Stanton in Bangkok,
326
00:18:50,538 --> 00:18:52,738
Burke in Korea,
Brubaker in Hong Kong.
327
00:18:52,807 --> 00:18:55,508
Now Hennessey in Hawaii.
328
00:18:55,577 --> 00:18:59,912
Five top agents dead
in three months.
329
00:18:59,981 --> 00:19:01,747
Despite your theory
on Hennessey,
330
00:19:01,816 --> 00:19:04,283
so far, not a shred of
evidence to the contrary.
331
00:19:04,352 --> 00:19:06,285
- All accidental deaths.
- No.
332
00:19:06,354 --> 00:19:08,387
No, it's impossible.
Of course.
333
00:19:08,456 --> 00:19:11,224
Meanwhile, our whole Pacific
Operation is caving in on us.
334
00:19:11,292 --> 00:19:13,826
Well, wait a minute, the CIA
has to have some lead,
335
00:19:13,895 --> 00:19:15,895
a theory at least.
- We do.
336
00:19:15,964 --> 00:19:18,030
And if you quote me,
I'll deny it.
337
00:19:18,099 --> 00:19:20,533
Of course.
338
00:19:20,602 --> 00:19:22,368
It's got to be
from the inside out.
339
00:19:25,140 --> 00:19:27,640
Are you telling me there's
a mole inside the CIA?
340
00:19:27,709 --> 00:19:29,408
Who is it?
341
00:19:29,477 --> 00:19:32,044
When you find out,
tell me.
342
00:19:39,687 --> 00:19:41,988
JERRY: "Cocoon."
It's the only complete word
343
00:19:42,056 --> 00:19:43,901
in all the charred pieces
from Hennessey's place.
344
00:19:43,925 --> 00:19:46,192
The rest are just fragments.
345
00:19:47,228 --> 00:19:49,462
GROVER:
"A-R-C."
346
00:19:49,531 --> 00:19:50,875
What are those two swoops
before the "A"?
347
00:19:50,899 --> 00:19:53,966
Those fragmented symbols
occur over and over
348
00:19:54,035 --> 00:19:55,146
throughout the other remains.
349
00:19:55,170 --> 00:19:56,769
The lab has yet
to crack them.
350
00:19:56,838 --> 00:19:59,572
However, they were able
to find this.
351
00:19:59,641 --> 00:20:02,241
TANI:
"R-U-S." Okay, that's legible.
352
00:20:02,310 --> 00:20:03,587
That's clearly the end
of a word.
353
00:20:03,611 --> 00:20:05,111
Yeah, the "R-U-S" ending
354
00:20:05,180 --> 00:20:07,246
appears a number of times
in the remaining pages.
355
00:20:07,315 --> 00:20:09,426
Okay, so we need to find
the missing piece that connects the two.
356
00:20:09,450 --> 00:20:11,951
Okay, they couldn't find
the exact segment,
357
00:20:12,020 --> 00:20:14,120
but the lab ran a scan
of the remaining pieces,
358
00:20:14,189 --> 00:20:15,421
and recovered this.
359
00:20:15,490 --> 00:20:17,790
And when you slide them
together...
360
00:20:17,859 --> 00:20:20,760
STEVE: What is that?
It spells "Arcturus."
361
00:20:20,828 --> 00:20:22,795
- What is Arcturus?
- It's the name of a star.
362
00:20:22,864 --> 00:20:24,263
- A star?
GROVER: Okay.
363
00:20:24,332 --> 00:20:27,333
So, now we got two words:
cocoon and Arcturus.
364
00:20:27,402 --> 00:20:29,780
And a Chinese spy who broke into
your friend Hennessey's place
365
00:20:29,804 --> 00:20:31,470
so that we wouldn't find them.
366
00:20:31,539 --> 00:20:33,384
May be some kind of cipher.
STEVE: I don't know,
367
00:20:33,408 --> 00:20:34,718
these were in Hennessey's
private notes.
368
00:20:34,742 --> 00:20:37,810
- I doubt he coded anything.
- Hey, guys,
369
00:20:37,879 --> 00:20:39,890
I just heard from HPD,
and they found Hennessey's car.
370
00:20:39,914 --> 00:20:42,048
It was towed into impound
after sitting abandoned
371
00:20:42,116 --> 00:20:43,316
along the Sand
Island Parkway.
372
00:20:43,384 --> 00:20:45,218
That's nowhere near
where the body was found.
373
00:20:45,286 --> 00:20:46,485
STEVE:
Hold on now.
374
00:20:46,554 --> 00:20:50,122
Hennessey may have been
surveilling something out there.
375
00:20:50,191 --> 00:20:51,991
Junior, what's the closest pier
376
00:20:52,060 --> 00:20:53,237
to where they found
Hennessey's car?
377
00:20:53,261 --> 00:20:56,028
Uh, I think it was
Pier 10.
378
00:20:56,097 --> 00:20:59,532
That's a commercial pier.
379
00:20:59,601 --> 00:21:02,101
Jerry, what if these
swoops are S's?
380
00:21:05,440 --> 00:21:07,740
S.S. Arcturus.
381
00:21:08,843 --> 00:21:11,143
It's a ship.
382
00:21:24,592 --> 00:21:27,660
Oh... I got it.
383
00:21:27,729 --> 00:21:29,607
S.S. Arcturus right there.
STEVE: All right, all right.
384
00:21:29,631 --> 00:21:31,230
Let me get in here.
385
00:21:37,972 --> 00:21:40,773
She's, uh...
386
00:21:40,842 --> 00:21:42,286
She's sitting pretty low
in the water.
387
00:21:42,310 --> 00:21:44,210
Fuel tank's probably
filled with gas.
388
00:21:44,279 --> 00:21:45,745
Yeah, and what else?
389
00:21:45,813 --> 00:21:46,525
Huh.
390
00:21:46,549 --> 00:21:48,907
Hennessey was surveilling
this boat for a reason, Danny.
391
00:21:48,908 --> 00:21:51,842
Whatever is going through
your head right now,
392
00:21:51,911 --> 00:21:53,355
I just want you to know
it's a bad idea.
393
00:21:53,379 --> 00:21:54,878
- I got to get on that boat.
- Right.
394
00:21:54,947 --> 00:21:56,591
It's a bad idea, okay?
And even if it was a good idea,
395
00:21:56,615 --> 00:21:57,692
what are you gonna do?
You gonna swim?
396
00:21:57,716 --> 00:21:58,916
You gonna swim over there?
397
00:21:58,984 --> 00:22:01,051
You gonna SEAL your way on
to a-a boat registered
398
00:22:01,120 --> 00:22:02,419
to a foreign country?
399
00:22:02,488 --> 00:22:03,488
STEVE:
Younger me would.
400
00:22:04,823 --> 00:22:07,524
Older me has an easier way.
401
00:22:07,593 --> 00:22:10,093
(motor revving)
402
00:22:17,102 --> 00:22:18,201
Hold up.
403
00:22:42,661 --> 00:22:44,595
(whistle blows)
404
00:23:10,856 --> 00:23:13,724
♪ ♪
405
00:23:18,964 --> 00:23:20,764
(liquid dripping)
406
00:23:27,539 --> 00:23:29,473
(dripping continues)
407
00:23:59,004 --> 00:24:00,937
(creaking)
408
00:24:25,230 --> 00:24:26,496
(camera clicking)
409
00:24:31,403 --> 00:24:33,336
(door opens)
410
00:24:38,683 --> 00:24:40,347
_
411
00:24:45,033 --> 00:24:46,466
KRAY:
Commander McGarrett?
412
00:24:46,535 --> 00:24:48,635
- Yes, sir.
- Detective Williams?
413
00:24:48,704 --> 00:24:50,837
Jonathan Kray,
414
00:24:50,906 --> 00:24:52,684
Chief of Pacific Operations
and Counterintelligence.
415
00:24:52,708 --> 00:24:54,374
Good to meet you.
You got our enemies
416
00:24:54,443 --> 00:24:55,375
running scared, Commander.
417
00:24:55,444 --> 00:24:58,245
Uh, I don't follow.
418
00:24:58,313 --> 00:25:00,480
After you took down
that Russian spy ring,
419
00:25:00,549 --> 00:25:02,026
the Chinese have been
circling the wagons.
420
00:25:02,050 --> 00:25:03,817
We believe Hennessey
421
00:25:03,886 --> 00:25:05,619
and some of his associates
were identified
422
00:25:05,687 --> 00:25:07,888
by a mole inside the CIA,
423
00:25:07,956 --> 00:25:09,589
then interrogated
and murdered
424
00:25:09,658 --> 00:25:11,992
by a rogue faction of China's
Ministry of State Security
425
00:25:12,060 --> 00:25:13,160
to see what we know.
426
00:25:13,228 --> 00:25:14,696
So this is my fault.
427
00:25:14,697 --> 00:25:17,464
- Not at all.
- Your task force did its job.
428
00:25:17,533 --> 00:25:19,373
We failed at ours by not
protecting our people.
429
00:25:20,602 --> 00:25:23,370
That evidence
your medical examiner found...
430
00:25:23,439 --> 00:25:25,605
What are you talking
about, the gutta-percha?
431
00:25:25,674 --> 00:25:27,852
That's right. We found traces of
it in all the other autopsies,
432
00:25:27,876 --> 00:25:29,710
and confirmed
that the S.S. Arcturus
433
00:25:29,778 --> 00:25:31,511
was in every port
at the time of death.
434
00:25:31,580 --> 00:25:33,380
So we have to assume
that this thing
435
00:25:33,449 --> 00:25:35,849
you found in the hold,
this cocoon,
436
00:25:35,918 --> 00:25:37,784
is some kind of
sensory depravation tank
437
00:25:37,853 --> 00:25:40,187
being used to get inside
our agents' heads
438
00:25:40,255 --> 00:25:41,455
and reveal our
439
00:25:41,523 --> 00:25:44,324
counterintelligence
investigation.
440
00:25:44,393 --> 00:25:45,937
The man you found
in Hennessey's apartment
441
00:25:45,961 --> 00:25:47,661
might be able to help us.
442
00:25:47,730 --> 00:25:48,895
STEVE: Yeah,
no, he's, uh...
443
00:25:48,964 --> 00:25:51,565
he's-he's dead, actually.
444
00:25:51,633 --> 00:25:54,835
That's exactly the reason
why he's gonna be useful.
445
00:25:56,038 --> 00:25:58,205
TANI:
Okay, let me get this straight.
446
00:25:58,273 --> 00:26:00,574
So your new spy friend Kray
447
00:26:00,642 --> 00:26:02,876
is gonna leak information
that McGarrett
448
00:26:02,945 --> 00:26:05,045
found a bunch
of incriminating information
449
00:26:05,114 --> 00:26:06,546
at Hennessey's apartment.
450
00:26:06,615 --> 00:26:08,560
Then McGarrett's gonna
allow himself to get captured,
451
00:26:08,584 --> 00:26:10,083
and interrogated,
452
00:26:10,152 --> 00:26:13,320
and download a whole bunch
of misinformation.
453
00:26:13,389 --> 00:26:16,390
- Correct.
- That will then do what exactly?
454
00:26:16,458 --> 00:26:18,536
Well, for a start, it'll expose
their communication channels.
455
00:26:18,560 --> 00:26:19,826
All right?
456
00:26:19,895 --> 00:26:21,695
The people who were behind
Hennessey's murder
457
00:26:21,764 --> 00:26:23,108
were convinced
that he was about to expose
458
00:26:23,132 --> 00:26:24,598
their entire
counterintelligence.
459
00:26:24,666 --> 00:26:26,366
Their whole
network of spies
460
00:26:26,435 --> 00:26:27,934
working within
the United States.
461
00:26:28,003 --> 00:26:29,269
We are gonna feed them
462
00:26:29,338 --> 00:26:31,016
false Intel about
our own counterintelligence.
463
00:26:31,040 --> 00:26:32,672
Like what?
464
00:26:32,741 --> 00:26:35,308
Like Hennessey was a liaison
for a bunch of double agents.
465
00:26:35,377 --> 00:26:36,877
Identities only he knew.
466
00:26:36,945 --> 00:26:38,545
But Kray's gonna let it be known
467
00:26:38,614 --> 00:26:40,347
that you have
this information as well.
468
00:26:40,416 --> 00:26:42,582
Exactly. And if the guys
on that ship buy it,
469
00:26:42,651 --> 00:26:44,885
we have eyes and ears
on their entire operation.
470
00:26:44,953 --> 00:26:46,420
So it's basically malware.
471
00:26:46,488 --> 00:26:48,099
- (quietly): Show off.
- Basically, we're gonna open
472
00:26:48,123 --> 00:26:49,856
a back door
to their network.
473
00:26:49,925 --> 00:26:51,425
And when they start
using this Intel,
474
00:26:51,493 --> 00:26:53,860
monitoring comms channels,
using code names,
475
00:26:53,929 --> 00:26:55,529
we can trace it back to anybody
476
00:26:55,597 --> 00:26:57,230
who logs onto
that network.
477
00:26:57,299 --> 00:26:59,599
They think they're watching us,
but we're watching them.
478
00:26:59,668 --> 00:27:01,768
And when the time comes,
we shut them down.
479
00:27:01,837 --> 00:27:04,104
Like Spy vs. Spy. I like it.
480
00:27:04,173 --> 00:27:05,417
All right.
Yeah, I-I don't like it.
481
00:27:05,441 --> 00:27:07,741
TANI: But, boss, i-if
they put Hennessey
482
00:27:07,810 --> 00:27:09,810
in that tank before
they killed him,
483
00:27:09,878 --> 00:27:11,623
doesn't that mean that
he gave them what they wanted?
484
00:27:11,647 --> 00:27:13,591
If that was the case,
why would they send somebody
485
00:27:13,615 --> 00:27:14,893
to Hennessey's apartment
to search the place
486
00:27:14,917 --> 00:27:15,982
after he was killed?
487
00:27:16,051 --> 00:27:17,651
Okay, well, I get it,
488
00:27:17,719 --> 00:27:19,753
but if you're gonna
let yourself get brainwashed,
489
00:27:19,822 --> 00:27:21,800
how do you know for sure that's
all you're going to give them?
490
00:27:21,824 --> 00:27:23,301
TANI: Okay, hold on, 'cause
that's where you lose me.
491
00:27:23,325 --> 00:27:26,326
Brainwashing? That's
science fiction, right?
492
00:27:26,395 --> 00:27:28,061
It's science fact.
493
00:27:28,130 --> 00:27:29,429
Jer, no offense,
I'm just saying
494
00:27:29,498 --> 00:27:30,809
what everyone here
is thinking but you.
495
00:27:30,833 --> 00:27:32,310
Patty Hearst, the people
who followed Manson,
496
00:27:32,334 --> 00:27:34,167
MKUltra.
497
00:27:34,236 --> 00:27:36,603
The CIA's been conducting
mind control experiments
498
00:27:36,672 --> 00:27:38,038
since the 1950s.
499
00:27:38,107 --> 00:27:39,673
Live under a rock
if you want to.
500
00:27:39,741 --> 00:27:42,175
Junior, to answer
your question, right?
501
00:27:42,244 --> 00:27:44,845
This information
I got to memorize
502
00:27:44,913 --> 00:27:46,847
is gonna be fresh in my head.
503
00:27:46,915 --> 00:27:49,616
So theoretically, it should be
the first Intel I offer up.
504
00:27:49,685 --> 00:27:51,196
I'm worried you're gonna
come back and kill one of us.
505
00:27:51,220 --> 00:27:53,253
Jerry.
506
00:27:53,322 --> 00:27:55,122
What? No one saw
The Manchurian Candidate?
507
00:27:55,190 --> 00:27:56,201
I-I'm sure I'm gonna be fine.
508
00:27:56,225 --> 00:27:57,691
No, y-you're not
gonna be fine.
509
00:27:57,759 --> 00:27:58,903
You're doing something
really stupid
510
00:27:58,927 --> 00:28:00,171
so something
really bad might happen.
511
00:28:00,195 --> 00:28:01,461
Just relax, please.
512
00:28:01,530 --> 00:28:03,490
One suggestion: what about
Agent Miller and Greer?
513
00:28:03,532 --> 00:28:05,565
And the CIA? Shouldn't
they be doing this?
514
00:28:05,634 --> 00:28:07,467
I mean, this is
about their agents.
515
00:28:07,536 --> 00:28:09,269
There's a leak
in the agency right now,
516
00:28:09,338 --> 00:28:10,748
which means nobody
outside of this room
517
00:28:10,772 --> 00:28:11,983
can know what
we're about to do.
518
00:28:12,007 --> 00:28:13,707
(sighs)
519
00:28:13,775 --> 00:28:15,653
I'm telling you guys,
it's gonna work, all right?
520
00:28:15,677 --> 00:28:16,943
I just need 24 hours.
521
00:28:30,626 --> 00:28:33,126
All right. Junior and I
are in position.
522
00:28:33,195 --> 00:28:36,863
All right. I got eyes on Steve.
Everybody set?
523
00:28:39,067 --> 00:28:40,667
I got eyes on him, too.
524
00:28:40,736 --> 00:28:43,236
Ortega here.
I got the dock covered.
525
00:28:43,305 --> 00:28:45,839
HPD's set up
around the perimeter.
526
00:28:45,908 --> 00:28:47,807
All right.
Good, Jerry. Stand by.
527
00:28:47,876 --> 00:28:50,544
JERRY:
Guys? I just wanted to say
528
00:28:50,612 --> 00:28:53,413
thanks for letting me
come tonight.
529
00:28:53,482 --> 00:28:55,793
Yeah, well, you wanted more
fieldwork, Jerry. Here you are.
530
00:28:55,817 --> 00:28:57,662
Let's just hope this thing
goes according to plan,
531
00:28:57,686 --> 00:28:59,853
otherwise everybody's gonna
consider you bad luck.
532
00:29:25,747 --> 00:29:27,981
♪ ♪
533
00:29:32,654 --> 00:29:34,588
♪ ♪
534
00:29:58,780 --> 00:30:00,380
(grunts)
535
00:30:00,449 --> 00:30:03,717
Commander McGarrett.
Pleasure to finally meet.
536
00:30:15,564 --> 00:30:17,397
You?
537
00:30:25,602 --> 00:30:27,535
(panting)
538
00:30:30,240 --> 00:30:32,173
Everything you know.
539
00:30:32,242 --> 00:30:35,343
Everything, from the time you
learned two and two make four,
540
00:30:35,411 --> 00:30:36,844
you're gonna tell me.
541
00:30:36,913 --> 00:30:39,280
You're wasting your time.
542
00:30:39,349 --> 00:30:40,615
Perhaps.
543
00:30:40,683 --> 00:30:41,949
I know this man, believe me.
544
00:30:42,018 --> 00:30:43,729
If he found something
in Hennessey's apartment,
545
00:30:43,753 --> 00:30:44,852
he's not gonna tell us.
546
00:30:44,921 --> 00:30:46,065
Hey, you know
something, fruitcake?
547
00:30:46,089 --> 00:30:47,688
You should listen to the lady.
548
00:30:47,757 --> 00:30:49,757
I'm not gonna tell you anything.
549
00:30:49,826 --> 00:30:51,425
I disagree, Commander.
550
00:30:51,494 --> 00:30:53,928
You see, the brain
is like a computer.
551
00:30:53,997 --> 00:30:57,565
And your computer
has been receiving data
552
00:30:57,634 --> 00:30:59,734
from the moment you were born.
553
00:30:59,802 --> 00:31:01,102
Perhaps even sooner.
554
00:31:01,170 --> 00:31:04,105
Sound, smell, touch,
555
00:31:04,173 --> 00:31:06,741
temperature, change, pain,
556
00:31:06,809 --> 00:31:10,611
pleasure,
all input, all sorted.
557
00:31:10,680 --> 00:31:12,813
But what would happen if,
558
00:31:12,882 --> 00:31:15,583
for the very first time
in your life,
559
00:31:15,652 --> 00:31:18,386
all that sensory input,
560
00:31:18,454 --> 00:31:22,823
all those wonderful messages
to the brain were shut off?
561
00:31:22,892 --> 00:31:25,826
Completely shut off.
562
00:31:29,032 --> 00:31:33,501
There will be
no messages in there.
563
00:31:33,569 --> 00:31:37,004
The amount of time varies
with each individual,
564
00:31:37,073 --> 00:31:40,141
but eventually,
a starved computer panics.
565
00:31:42,178 --> 00:31:44,278
After that, it's just
a matter of minutes.
566
00:31:44,347 --> 00:31:46,080
The brain...
567
00:31:48,885 --> 00:31:53,120
...blanks, washes out.
568
00:31:53,222 --> 00:31:57,658
And what was once a human being
is now a vegetable.
569
00:31:57,727 --> 00:32:01,128
A very compliant
vegetable, at that.
570
00:32:01,197 --> 00:32:04,598
And so I have it removed
from the vat,
571
00:32:04,667 --> 00:32:08,102
I ask it questions.
572
00:32:08,171 --> 00:32:10,404
It answers.
573
00:32:13,977 --> 00:32:15,242
Prep him.
574
00:32:17,981 --> 00:32:19,080
Hey.
575
00:32:20,950 --> 00:32:23,617
Tell me why.
576
00:32:23,686 --> 00:32:28,522
At this point,
does it really matter?
577
00:32:53,383 --> 00:32:56,317
All right, now, settle down,
now, settle down, Danny.
578
00:32:56,386 --> 00:32:59,086
Pace yourself, man.
It's gonna be a long night.
579
00:33:01,190 --> 00:33:03,557
(sputters)
580
00:33:03,626 --> 00:33:05,292
Hey. I feel you, man.
581
00:33:05,361 --> 00:33:07,001
That's my brother
in there, too, you know.
582
00:33:26,916 --> 00:33:28,649
It's been
almost six hours.
583
00:33:28,718 --> 00:33:30,684
He hasn't made a sound.
584
00:33:30,753 --> 00:33:31,952
True.
585
00:33:32,021 --> 00:33:34,889
He could be dead.
586
00:33:34,957 --> 00:33:36,757
Not this man.
587
00:33:38,761 --> 00:33:41,295
He's different than most.
588
00:34:04,253 --> 00:34:05,886
(monitor beeping rapidly)
589
00:34:13,629 --> 00:34:15,930
TECHNICIAN:
He's hallucinating.
590
00:34:15,998 --> 00:34:18,899
(Steve panting)
591
00:34:18,968 --> 00:34:20,468
Get him out.
592
00:34:37,987 --> 00:34:39,587
Commander McGarrett,
593
00:34:39,655 --> 00:34:42,556
are you ready to talk?
594
00:34:44,193 --> 00:34:45,826
(breathing shakily)
595
00:34:54,003 --> 00:34:55,636
What?
596
00:34:55,705 --> 00:34:58,272
Nothing.
597
00:34:58,341 --> 00:35:00,541
I just want this
to be over with.
598
00:35:00,610 --> 00:35:02,510
(sighs)
Yeah, I know the feeling.
599
00:35:08,384 --> 00:35:09,717
(snaps fingers)
600
00:35:12,889 --> 00:35:16,223
What did you find in
Agent Hennessey's apartment?
601
00:35:21,731 --> 00:35:23,230
A book.
602
00:35:23,299 --> 00:35:26,700
And did this book
have names in it?
603
00:35:29,205 --> 00:35:30,604
Yes.
604
00:35:34,911 --> 00:35:38,012
I want the names
of all the agents
605
00:35:38,080 --> 00:35:41,282
that Hennessey
listed in this book.
606
00:35:41,350 --> 00:35:43,050
Will you give them to me?
607
00:35:48,891 --> 00:35:50,090
Yes.
608
00:35:56,766 --> 00:35:59,800
Guys, I got movement.
609
00:36:02,171 --> 00:36:03,904
All right, here
we go, people.
610
00:36:09,679 --> 00:36:11,412
Who is that?
611
00:36:12,982 --> 00:36:15,316
It's Greer.
612
00:36:15,384 --> 00:36:17,017
I'll be a s...
613
00:36:17,086 --> 00:36:18,185
She's playing both sides.
614
00:36:18,254 --> 00:36:20,654
Whoa. Double agent.
615
00:36:22,692 --> 00:36:24,203
- Come on, come on.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
616
00:36:24,227 --> 00:36:25,504
Dan, come on now.
That ain't the plan.
617
00:36:25,528 --> 00:36:27,728
If she's got
McGarrett's Intel,
618
00:36:27,797 --> 00:36:29,463
we have to let her go.
619
00:36:29,532 --> 00:36:31,098
I know, I know.
Steve trusted her.
620
00:36:31,167 --> 00:36:32,533
Yeah, I feel you,
621
00:36:32,602 --> 00:36:35,369
but we taking down the whole
hive, not just the queen bee.
622
00:36:45,748 --> 00:36:46,680
(phone beeps)
623
00:36:46,749 --> 00:36:48,449
Get your men out here.
624
00:36:48,517 --> 00:36:50,551
Have them search
the perimeter now.
625
00:36:50,620 --> 00:36:51,819
Hold up, hold up, hold up.
626
00:36:51,887 --> 00:36:53,954
Something's going
down, guys.
627
00:36:54,023 --> 00:36:55,289
Be aware.
628
00:37:02,598 --> 00:37:05,232
(men shouting)
629
00:37:13,309 --> 00:37:14,675
Oh, hell, I think
we've been made.
630
00:37:18,547 --> 00:37:20,281
Party time.
631
00:37:20,349 --> 00:37:21,715
Make it hot, baby.
632
00:37:21,784 --> 00:37:24,418
(sirens wailing)
633
00:37:34,497 --> 00:37:36,730
(gunfire)
634
00:37:59,255 --> 00:38:00,921
We're pinned.
635
00:38:04,560 --> 00:38:07,461
I got an idea.
Come on, follow me.
636
00:38:09,565 --> 00:38:11,298
(man grunts)
637
00:38:12,468 --> 00:38:13,567
(man grunts)
638
00:38:22,378 --> 00:38:24,912
Tell the captain to shove off.
639
00:38:24,980 --> 00:38:27,281
Let's get around to the other
side of the reef, dump him.
640
00:38:31,587 --> 00:38:33,053
Find him!
641
00:38:42,832 --> 00:38:44,832
Cover me!
642
00:38:51,841 --> 00:38:53,974
(grunting)
643
00:39:01,650 --> 00:39:03,951
Move out!
644
00:39:08,090 --> 00:39:11,325
Damn it. I'm out!
645
00:39:11,394 --> 00:39:12,760
Hey!
646
00:39:30,880 --> 00:39:33,680
(grunting)
647
00:39:43,125 --> 00:39:44,958
(tires screech)
648
00:39:59,909 --> 00:40:02,810
Jerry, sushi on me for a month.
Stay in the car.
649
00:40:25,134 --> 00:40:28,068
♪ ♪
650
00:40:44,954 --> 00:40:46,753
(gunshot)
651
00:40:51,393 --> 00:40:54,127
Steve.
(gasping, coughing)
652
00:40:58,167 --> 00:40:59,666
Come on.
653
00:41:04,406 --> 00:41:06,607
Hey. Steve.
(coughs)
654
00:41:06,675 --> 00:41:09,276
Hey, hey. You okay?
655
00:41:09,345 --> 00:41:11,311
You okay?
Look at me. Hey.
656
00:41:11,380 --> 00:41:13,914
Look at me, look at me.
You all right?
657
00:41:13,983 --> 00:41:16,783
What's my name, huh?
658
00:41:16,852 --> 00:41:20,854
What's my name?
659
00:41:20,923 --> 00:41:22,756
- Danny.
- Good, good.
660
00:41:22,825 --> 00:41:24,385
Good. How long have
we known each other?
661
00:41:26,428 --> 00:41:27,761
50 years.
662
00:41:27,830 --> 00:41:29,930
50... that's not funny.
663
00:41:29,999 --> 00:41:32,866
Feels like 50 years.
664
00:41:32,935 --> 00:41:35,002
That's not funny.
I'm trying to be serious here.
665
00:41:35,070 --> 00:41:36,203
Okay?
666
00:41:36,272 --> 00:41:38,205
It's gonna take more than
a little brain scrub
667
00:41:38,274 --> 00:41:39,806
to make me forget
you, pal, okay?
668
00:41:39,875 --> 00:41:44,111
Mm-hmm. What-what is that,
what is that supposed to mean?
669
00:41:44,179 --> 00:41:45,312
- Nothing.
- Nothing?
670
00:41:45,381 --> 00:41:47,948
No.
Sarcasm is not "nothing."
671
00:41:48,017 --> 00:41:50,217
It's actually Greek
for "tearing flesh."
672
00:41:50,286 --> 00:41:52,086
Not being sarcastic.
You're not being genuine.
673
00:41:52,121 --> 00:41:54,165
You certainly didn't say it
with any sort of affection towards me.
674
00:41:54,189 --> 00:41:55,589
- I got an idea.
- Okay.
675
00:41:55,658 --> 00:41:56,902
Why don't you throw
me back in there
676
00:41:56,926 --> 00:41:58,358
until I actually
do forget you.
677
00:41:58,427 --> 00:42:00,467
Why don't I let you drown
next time? How about that?
678
00:42:04,233 --> 00:42:05,699
(exhales)
679
00:42:08,070 --> 00:42:11,338
Hey.
680
00:42:11,407 --> 00:42:14,007
Thank you.
681
00:42:14,076 --> 00:42:15,921
- Come on, I...
- You're welcome, you're welcome.
682
00:42:15,945 --> 00:42:18,779
- You look ridiculous, by the way.
- Yeah.
683
00:42:24,620 --> 00:42:26,420
It was Greer.
684
00:42:26,488 --> 00:42:28,589
Yeah, we know.
685
00:42:28,657 --> 00:42:29,823
She get away?
686
00:42:29,892 --> 00:42:32,025
Yeah, and she left
in a hurry.
687
00:42:32,094 --> 00:42:35,062
Which means she took
the bait. Right?
688
00:42:35,130 --> 00:42:37,998
Unless her whole mind control
experiment failed miserably
689
00:42:38,067 --> 00:42:40,467
and we just let an agent
suspected of treason walk.
690
00:42:43,672 --> 00:42:47,641
Well, I hope this ridiculous
plan of yours works.
691
00:42:49,712 --> 00:42:52,479
It will.
692
00:42:54,452 --> 00:43:01,452
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
49887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.