All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E03.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,407 --> 00:00:03,407 In the early days of medicine. 2 00:00:03,433 --> 00:00:06,119 Surgical students were perfecting a * technique 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,372 on three branches. 4 00:00:08,286 --> 00:00:10,231 Because when looking at on a exposed bone 5 00:00:10,232 --> 00:00:13,579 in an amputation, human instinct is to recoil. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,639 Not cut. 7 00:00:15,895 --> 00:00:17,896 Why did we ever stop? 8 00:00:17,930 --> 00:00:19,464 I mean, I know why we stopped, but still... 9 00:00:19,498 --> 00:00:20,532 - Yeah. - ...why? 10 00:00:20,566 --> 00:00:23,968 Well, the important thing is, we have un-stopped. 11 00:00:24,003 --> 00:00:26,004 They needed students to get out of the habit 12 00:00:26,038 --> 00:00:27,405 of listening to instinct. 13 00:00:31,277 --> 00:00:33,278 Shut it up. 14 00:00:33,312 --> 00:00:34,479 Don't wake the baby up. 15 00:00:37,516 --> 00:00:39,384 That's something I never thought I'd say. 16 00:00:41,086 --> 00:00:42,587 Well, we have to go. 17 00:00:42,621 --> 00:00:44,522 Betty's got school. 18 00:00:44,557 --> 00:00:45,971 And something I never thought I'd hear. 19 00:00:48,794 --> 00:00:51,429 I know, it's crazy, right? 20 00:00:51,463 --> 00:00:52,730 I mean, this... it's... 21 00:00:52,765 --> 00:00:54,098 I don't even know what to call it. 22 00:00:54,133 --> 00:00:56,234 - It's working. - Mm. 23 00:00:56,268 --> 00:00:58,570 Feels right. Why name it? 24 00:01:09,081 --> 00:01:11,082 Good morning, Mr. Fireman. 25 00:01:11,116 --> 00:01:12,617 Good morning, Mrs. Fireman. 26 00:01:12,651 --> 00:01:14,085 "Mrs. Fireman"? 27 00:01:14,119 --> 00:01:15,520 Yeah, well... 28 00:01:15,554 --> 00:01:17,388 you're not Chief of Surgery anymore, 29 00:01:17,423 --> 00:01:18,756 - so what do I call you? - Mm. 30 00:01:18,791 --> 00:01:20,091 Mm. 31 00:01:24,163 --> 00:01:25,897 I miss you. 32 00:01:25,931 --> 00:01:27,799 But I didn't even get to see you last night. 33 00:01:27,833 --> 00:01:29,634 Why do you have to leave so early? 34 00:01:29,668 --> 00:01:31,436 Why do you have work so late? 35 00:01:37,009 --> 00:01:38,476 Mm. 36 00:01:38,510 --> 00:01:40,411 - Come on! - I'm sorry! 37 00:01:41,547 --> 00:01:43,815 A lot of our training it breaking instinct... 38 00:01:46,652 --> 00:01:48,620 ...developing new habits. 39 00:01:59,598 --> 00:02:01,933 Don't react to bad news in front of patients. 40 00:02:01,967 --> 00:02:04,569 Don't show fear when faced with uncertainty. 41 00:02:07,773 --> 00:02:10,241 When you're looking at that exposed bone... 42 00:02:10,276 --> 00:02:11,643 cut. 43 00:02:13,312 --> 00:02:15,346 So, the trick is trying to stay human 44 00:02:15,381 --> 00:02:17,682 when we've shut down all those gut feelings, 45 00:02:17,716 --> 00:02:19,484 all those messy instincts. 46 00:02:19,518 --> 00:02:21,919 Is that DeLuca on that bike? 47 00:02:21,954 --> 00:02:23,655 Does he always look like that? 48 00:02:23,689 --> 00:02:25,189 Yes. 49 00:02:25,224 --> 00:02:26,257 No. 50 00:02:30,147 --> 00:02:33,598 You should totally go there with DeLuca. 51 00:02:33,632 --> 00:02:35,700 Yeah, you should totally hit that. 52 00:02:35,734 --> 00:02:37,602 But that phrase is kind of gross. 53 00:02:37,636 --> 00:02:39,003 I agree, and I apologize. 54 00:02:39,038 --> 00:02:40,338 I'm just saying that, you know, 55 00:02:40,372 --> 00:02:42,473 if you wanted to date him, 56 00:02:42,508 --> 00:02:44,676 I-I wouldn't mind, you know, 57 00:02:44,710 --> 00:02:45,821 even though we, you know... 58 00:02:45,855 --> 00:02:48,807 I'm j... I'm fine with it. I encourage it. 59 00:02:48,842 --> 00:02:50,573 Well, thanks, I think, 60 00:02:50,608 --> 00:02:52,216 but I'm kind of off the market. 61 00:02:52,251 --> 00:02:55,553 I mean, Owen and I haven't exactly slapped a label on it, 62 00:02:55,587 --> 00:02:57,455 but, uh, there's been a fair amount 63 00:02:57,489 --> 00:02:59,657 of other kinds of slapping. 64 00:02:59,692 --> 00:03:01,059 Ew. 65 00:03:01,093 --> 00:03:02,994 Yeah, no. Now I'm sorry. 66 00:03:05,864 --> 00:03:07,131 Are people looking at us? 67 00:03:07,166 --> 00:03:08,866 I feel like people are looking at us. 68 00:03:08,901 --> 00:03:10,735 - No one's looking at us. - Okay. 69 00:03:10,769 --> 00:03:12,704 Well, looky here. 70 00:03:12,738 --> 00:03:15,573 Congratulations on the fellowship, Wilson. 71 00:03:15,607 --> 00:03:17,408 Or is it, uh, Karev? 72 00:03:17,443 --> 00:03:19,344 Karev. Like the chief. 73 00:03:19,378 --> 00:03:22,547 Yes, the, uh, new inter chief. 74 00:03:22,581 --> 00:03:24,716 Oh, I, uh, got you a present 75 00:03:24,750 --> 00:03:28,386 for your first day. 76 00:03:31,023 --> 00:03:32,390 Wow. 77 00:03:32,424 --> 00:03:33,553 I mean, this is gonna be weird, 78 00:03:33,587 --> 00:03:34,726 but I heard you wanted this job, so... 79 00:03:34,760 --> 00:03:37,595 Yeah, well, I offered experience, 80 00:03:37,629 --> 00:03:40,898 wisdom, countless hours in the OR, 81 00:03:40,933 --> 00:03:44,235 and not to mention that less tangible quality, 82 00:03:44,269 --> 00:03:47,004 which is that I know what the hell I'm doing. 83 00:03:47,039 --> 00:03:49,540 But, clearly, Bailey was looking for... 84 00:03:49,575 --> 00:03:51,776 For what? 85 00:03:51,810 --> 00:03:53,311 Something else. 86 00:03:54,279 --> 00:03:55,680 Uh, this is who you need. 87 00:03:55,714 --> 00:03:57,382 Uh, the new guy was looking for the new chief... 88 00:03:57,416 --> 00:03:59,684 understandably, he thought it might be me. 89 00:03:59,718 --> 00:04:01,586 Link. Ortho. 90 00:04:01,620 --> 00:04:03,221 Alex Karev. How can I help? 91 00:04:03,255 --> 00:04:05,523 I want to make prosthetics that look like this. 92 00:04:06,625 --> 00:04:08,025 Superheroes. 93 00:04:08,060 --> 00:04:09,761 Kids will freak out for them. 94 00:04:09,795 --> 00:04:13,064 I can adjust the, uh, skin color, costume. 95 00:04:13,098 --> 00:04:15,933 - Sky's the limit. - Wow, it's incredible. 96 00:04:15,968 --> 00:04:17,769 Right? Wave of the future. 97 00:04:19,638 --> 00:04:21,072 Not to tell you how to do your job, 98 00:04:21,106 --> 00:04:22,306 but I think this is where you, uh, 99 00:04:22,341 --> 00:04:23,975 ask him how much money he needs. 100 00:04:24,009 --> 00:04:25,443 Yeah, thanks. 101 00:04:25,477 --> 00:04:26,911 Uh, how much? 102 00:04:26,945 --> 00:04:28,713 Just less than 500 bucks each. 103 00:04:30,516 --> 00:04:31,749 Approved. 104 00:04:31,784 --> 00:04:33,918 But, uh, we need a better 3-D printer, 105 00:04:33,952 --> 00:04:35,820 and that's 65 grand... 106 00:04:35,854 --> 00:04:37,422 Ohh, steep. 107 00:04:37,456 --> 00:04:39,557 Order it. I'll sign. 108 00:04:42,428 --> 00:04:45,096 - Sweet! I like it, Karev. - My kind of chief. 109 00:04:45,130 --> 00:04:46,798 Yeah. Firm, decisive, 110 00:04:46,832 --> 00:04:48,266 and here I thought Bailey just picked you 111 00:04:48,300 --> 00:04:50,802 to make herself look better. 112 00:04:54,606 --> 00:04:55,773 Dr. Altman, Teddy. 113 00:04:55,808 --> 00:04:57,642 Hey. It's me. Again. 114 00:04:57,676 --> 00:04:59,811 Um, things for getting really complicated over here. 115 00:04:59,845 --> 00:05:01,646 So, if you could call me back, please, before it's took late. 116 00:05:04,049 --> 00:05:05,483 Morning, Doctors. 117 00:05:06,852 --> 00:05:08,953 Wow, okay. Pants feelings. 118 00:05:08,987 --> 00:05:10,121 "Pants feelings"? 119 00:05:10,155 --> 00:05:12,423 Well, what would you call it? 120 00:05:12,458 --> 00:05:13,658 What's his story? 121 00:05:13,692 --> 00:05:15,070 Ortho. Not married. 122 00:05:15,104 --> 00:05:17,261 And not unattractive. 123 00:05:17,296 --> 00:05:18,663 You should totally hit that. 124 00:05:25,671 --> 00:05:26,971 Lost? 125 00:05:27,005 --> 00:05:28,506 Oh, still new. 126 00:05:28,540 --> 00:05:30,041 I'm looking for the fastest way to the ER. 127 00:05:30,075 --> 00:05:32,477 Oh, I know a shortcut. 128 00:05:32,511 --> 00:05:33,778 Lead the way. 129 00:05:35,881 --> 00:05:38,316 - What have we got? - Table-saw accident in shop class 130 00:05:38,350 --> 00:05:40,785 over at Barrow High... sent blocks of wood flying into the students. 131 00:05:40,819 --> 00:05:42,286 Is Mr. Buckley okay? 132 00:05:42,321 --> 00:05:44,622 He just kind of fell over in the middle of the demo. 133 00:05:44,656 --> 00:05:45,888 Yeah, we're gonna find out for you, okay? 134 00:05:45,922 --> 00:05:47,892 - No, I got this one. - Couple more rigs just landed, 135 00:05:47,926 --> 00:05:50,228 - and I hear there's worse coming in. - Okay. 136 00:05:52,164 --> 00:05:53,364 Is this the teacher? 137 00:05:53,398 --> 00:05:54,499 Dave Buckley, 60s, 138 00:05:54,533 --> 00:05:57,702 partial amputations to the right third and fourth digits. 139 00:05:57,736 --> 00:05:59,370 Kids said he was trying to guide a student's hand 140 00:05:59,404 --> 00:06:01,906 at the table saw when he suddenly lost consciousness. 141 00:06:01,940 --> 00:06:02,974 - Why? - Page Ortho. 142 00:06:03,008 --> 00:06:03,975 They're gonna want him in the OR. 143 00:06:04,009 --> 00:06:05,843 - Webber, you got him? - Let's get him inside. 144 00:06:05,878 --> 00:06:08,846 All right. Easy. Easy. 145 00:06:08,881 --> 00:06:10,515 What the hell is taking them so long? 146 00:06:10,549 --> 00:06:12,550 Can we move a little faster, guys? 147 00:06:14,686 --> 00:06:15,920 Hey, we didn't want to bump it. 148 00:06:15,954 --> 00:06:17,655 Bump what? 149 00:06:17,689 --> 00:06:18,756 Why?! 150 00:06:20,792 --> 00:06:22,260 Clear trauma one! 151 00:06:23,765 --> 00:06:30,842 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 152 00:06:30,869 --> 00:06:32,837 Cece Colvin, day eight of dialysis... 153 00:06:32,871 --> 00:06:34,605 Skip the introductions, Taryn. 154 00:06:34,640 --> 00:06:37,408 We're all friends here. 155 00:06:37,442 --> 00:06:38,676 Good morning, Cece. 156 00:06:38,710 --> 00:06:40,711 Dialysis again? 157 00:06:40,746 --> 00:06:42,179 Maybe you could waterboard me 158 00:06:42,214 --> 00:06:44,415 or hit me with a lead pipe just to mix it up. 159 00:06:44,449 --> 00:06:46,717 Well, you don't want to lose your place on the UNOS list. 160 00:06:46,752 --> 00:06:48,686 Okay, but you know the drill. 161 00:06:48,720 --> 00:06:51,022 You work on me, I work on you. 162 00:06:51,056 --> 00:06:54,225 Let's get the, uh, dialysis solution. 163 00:06:54,259 --> 00:06:55,893 So, where were we? 164 00:06:55,928 --> 00:06:57,562 Childhood. 165 00:06:57,596 --> 00:06:59,764 Your mother was quite successful. 166 00:06:59,798 --> 00:07:01,299 That must've been intimidating. 167 00:07:01,333 --> 00:07:03,434 - Is that a question, Cece? - You tell me. 168 00:07:03,468 --> 00:07:04,969 It was intimidating. 169 00:07:05,003 --> 00:07:06,868 Feel free to elaborate. 170 00:07:07,773 --> 00:07:10,441 It was very intimidating. 171 00:07:10,475 --> 00:07:12,499 - Don't tug on that. - Sorry. 172 00:07:13,178 --> 00:07:14,775 Dr. Grey... 173 00:07:14,810 --> 00:07:16,981 saying "yes" to me was not the end of the process... 174 00:07:17,015 --> 00:07:18,282 it was the beginning. 175 00:07:18,317 --> 00:07:20,551 One-word answers do nothing for me. 176 00:07:20,586 --> 00:07:21,986 Well, I have to pace myself. 177 00:07:22,020 --> 00:07:23,487 I mean, there are a lot of questions. 178 00:07:23,522 --> 00:07:25,723 Now, we don't want to lose that port, okay, so watch it. 179 00:07:26,892 --> 00:07:30,094 What was the best quality you got from your mother? 180 00:07:30,128 --> 00:07:31,929 I would say, uh... 181 00:07:31,964 --> 00:07:34,098 ooh, a strong work ethic. 182 00:07:34,132 --> 00:07:35,967 Which is why I have to go. 183 00:07:36,001 --> 00:07:37,435 You did hire me, right? 184 00:07:37,469 --> 00:07:39,003 Yes, Cece. I did. 185 00:07:39,037 --> 00:07:40,972 But I did not realize there would be so many questions, 186 00:07:41,006 --> 00:07:43,280 and I do have other patients. 187 00:07:43,942 --> 00:07:45,910 Helm, let's make sure she's not fluid overloaded, 188 00:07:45,944 --> 00:07:48,012 and keep rechecking her labs, okay? 189 00:07:48,046 --> 00:07:49,369 Will do. 190 00:07:49,781 --> 00:07:50,848 Take care, Cece. 191 00:07:53,385 --> 00:07:54,952 All right. 192 00:07:54,987 --> 00:07:56,220 Let's do you. 193 00:07:57,122 --> 00:07:58,255 Uh... 194 00:07:58,290 --> 00:08:00,925 my mother was very intimidating, too. 195 00:08:00,959 --> 00:08:02,760 You have the new insurance mandates? 196 00:08:02,794 --> 00:08:04,028 Yep, right here. 197 00:08:04,062 --> 00:08:05,963 Uh, and you know the budget meeting 198 00:08:05,998 --> 00:08:07,198 - was moved to... - Wednesday. 199 00:08:07,232 --> 00:08:08,933 - Thursday. - Thursday. 200 00:08:08,967 --> 00:08:10,267 I knew that, uh... 201 00:08:11,370 --> 00:08:12,837 Got it. Right here. 202 00:08:14,740 --> 00:08:16,641 You should start de-stressing. 203 00:08:16,675 --> 00:08:19,610 Well, then, the baton is passed. 204 00:08:19,645 --> 00:08:21,145 I'll leave you to it. 205 00:08:21,179 --> 00:08:23,848 Happy first day, Interim Chief. 206 00:08:26,051 --> 00:08:27,752 Yeah... 207 00:08:29,755 --> 00:08:31,989 - Are you nervous? - No. 208 00:08:32,024 --> 00:08:33,324 I mean, the only thing that would make me nervous 209 00:08:33,358 --> 00:08:34,525 is if you were nervous. 210 00:08:34,559 --> 00:08:36,961 - Are you nervous? - No. 211 00:08:37,500 --> 00:08:38,863 It's just, um... 212 00:08:40,232 --> 00:08:41,999 You hired me 'cause I'm good, not 'cause you think 213 00:08:42,034 --> 00:08:43,200 I make you look good, right? 214 00:08:43,235 --> 00:08:44,635 Correct. 215 00:08:44,670 --> 00:08:46,137 I have trained you. 216 00:08:46,171 --> 00:08:48,539 I have entrusted to you 217 00:08:48,573 --> 00:08:50,975 my patients, my doctors, and my staff 218 00:08:51,009 --> 00:08:53,477 because I believe in your abilities, 219 00:08:53,512 --> 00:08:56,414 and that belief fades a little every time you open your mouth. 220 00:08:56,448 --> 00:08:58,222 So, stop, and step up. 221 00:08:58,257 --> 00:08:59,316 Chief? 222 00:08:59,351 --> 00:09:00,423 - Yeah? - Yes? 223 00:09:00,458 --> 00:09:02,853 Uh, just... just, you know, checking in. 224 00:09:02,888 --> 00:09:04,855 I'm supposed to stay with the chief. So, do I stay with... 225 00:09:04,890 --> 00:09:05,823 - Her. - Him. 226 00:09:05,857 --> 00:09:08,559 Oh, no. Uh, you have my office. 227 00:09:08,593 --> 00:09:09,894 You have my parking space. 228 00:09:09,928 --> 00:09:12,463 And, therefore, you have my Dr. Roy. 229 00:09:14,800 --> 00:09:16,834 Heavy's the head, Karev. 230 00:09:16,868 --> 00:09:19,070 I'm relaxing already. 231 00:09:25,110 --> 00:09:26,677 Dr. Madigan to... 232 00:09:26,712 --> 00:09:28,245 Dr. Madigan to... 233 00:09:28,280 --> 00:09:30,514 You got 22 bones in your face and skull, 234 00:09:30,549 --> 00:09:32,583 and you managed not to break a single one. 235 00:09:32,617 --> 00:09:33,851 You're lucky, dude. 236 00:09:33,885 --> 00:09:35,686 Excuse me, sir? Doctor? 237 00:09:35,721 --> 00:09:36,954 Hey, hey, careful there, buddy. 238 00:09:36,988 --> 00:09:38,389 Lean back down. 239 00:09:38,423 --> 00:09:40,424 Is Mr. Buckley awake yet? 240 00:09:40,459 --> 00:09:42,693 Do you know why he collapsed? 241 00:09:42,728 --> 00:09:44,128 Was it, like, his heart or s... 242 00:09:44,162 --> 00:09:45,696 Sorry, we don't yet, son. 243 00:09:45,731 --> 00:09:47,064 Um... 244 00:09:47,099 --> 00:09:48,432 you know if anyone's called his family? 245 00:09:48,467 --> 00:09:51,102 Doesn't have any family in town. 246 00:09:51,136 --> 00:09:52,937 - His daughter lives in... - Maryland. 247 00:09:52,971 --> 00:09:54,305 She lives in Maryland. 248 00:09:54,339 --> 00:09:56,140 And I know you have rules, 249 00:09:56,174 --> 00:09:57,808 but we're all just really worried about him. 250 00:09:57,843 --> 00:10:00,411 He's a great teacher and a friend to my son. 251 00:10:00,445 --> 00:10:01,979 So, if you could just keep us posted? 252 00:10:02,013 --> 00:10:03,981 Oh, we'll update you when we can. 253 00:10:04,015 --> 00:10:06,117 Dr. Webber, you're gonna want to see this. 254 00:10:07,986 --> 00:10:10,321 The teacher's blood alcohol level. 255 00:10:10,355 --> 00:10:12,623 I honestly didn't know it could get that high. 256 00:10:18,163 --> 00:10:20,520 Well, I guess we know why he collapsed. 257 00:10:21,433 --> 00:10:24,068 He was blind drunk. 258 00:10:24,102 --> 00:10:25,436 He knocked over a kid... 259 00:10:25,470 --> 00:10:27,071 Into a table saw. 260 00:10:27,105 --> 00:10:29,140 We need medical in here now! 261 00:10:29,174 --> 00:10:30,274 This kid is bleeding! 262 00:10:30,308 --> 00:10:32,176 I'm so sorry, ma'am. As soon as we know more. 263 00:10:34,846 --> 00:10:36,661 Son of a bitch. 264 00:10:40,454 --> 00:10:41,421 - Wow. - Geez. 265 00:10:41,455 --> 00:10:43,277 Pierce, take a look. The teeth have penetrated 266 00:10:43,311 --> 00:10:45,892 deep into the right chest, next to the auxiliary artery. 267 00:10:45,926 --> 00:10:47,427 We placed a chest tube for a hemothorax. 268 00:10:47,461 --> 00:10:49,474 We're gonna want to do an angio first 269 00:10:49,499 --> 00:10:51,267 to make sure nothing got yanked around in there. 270 00:10:51,301 --> 00:10:52,735 DeLuca, will you page Dr. Avery and tell him 271 00:10:52,769 --> 00:10:55,104 we're gonna have to reschedule that scar revision? 272 00:10:55,138 --> 00:10:56,138 Wait. He left already. Right? 273 00:10:56,172 --> 00:10:57,606 Left? No. To where? 274 00:10:57,641 --> 00:10:59,775 He took a leave of absence. He e-mailed all of us. 275 00:10:59,809 --> 00:11:01,594 He handed off all his patients. 276 00:11:01,628 --> 00:11:03,746 I mean, Plastics is kind of scrambling, to be honest. 277 00:11:03,780 --> 00:11:06,315 "Leave of absence," right. 278 00:11:06,349 --> 00:11:07,616 So, where'd he go, anyway? 279 00:11:12,489 --> 00:11:14,390 The schedule's a mess, I know, 280 00:11:14,424 --> 00:11:15,624 but don't take it out on me. 281 00:11:15,659 --> 00:11:17,760 It's our new chief's first day. 282 00:11:17,794 --> 00:11:19,261 He needs time to learn... 283 00:11:20,630 --> 00:11:22,998 - ...how to read. - Uh, Frankie, I certainly hope 284 00:11:23,033 --> 00:11:24,400 you never spoke about me this way. 285 00:11:24,434 --> 00:11:26,335 - I never needed to. - You don't need to now. 286 00:11:26,369 --> 00:11:28,971 You see a problem, fix it. No commentary necessary. 287 00:11:29,005 --> 00:11:30,114 Good morning. 288 00:11:30,149 --> 00:11:33,108 Hi, um, I-I have cancer fusion cells, 289 00:11:33,143 --> 00:11:36,245 I have innervated electronic prosthetic skin. 290 00:11:36,279 --> 00:11:38,480 Just, you know, to kick us off. 291 00:11:38,515 --> 00:11:39,848 This is all wrong. 292 00:11:39,883 --> 00:11:42,117 Karev has scheduled three-hour surgeries 293 00:11:42,152 --> 00:11:44,286 in... 1 and 4, 294 00:11:44,321 --> 00:11:46,588 and 3 is sitting empty when you could be... 295 00:11:47,691 --> 00:11:49,458 You know what? Mnh. 296 00:11:49,492 --> 00:11:51,093 I should just... 297 00:11:51,127 --> 00:11:53,696 do my gastric stim now. 298 00:11:53,730 --> 00:11:54,742 Yeah. 299 00:11:54,776 --> 00:11:57,599 That'll smooth out this whole board. 300 00:11:57,634 --> 00:11:58,934 Um. 301 00:11:58,968 --> 00:12:00,602 Oh, look at your navy blue scrubs. 302 00:12:00,637 --> 00:12:02,604 You want in? 303 00:12:02,639 --> 00:12:04,206 Wait. No, no, no. Karev. 304 00:12:04,240 --> 00:12:05,407 Sure. 305 00:12:05,442 --> 00:12:07,543 Or we could get started on my fellowship 306 00:12:07,577 --> 00:12:08,944 that you paid for. 307 00:12:08,978 --> 00:12:11,613 Yeah, great. We'll talk about it during surgery. 308 00:12:12,315 --> 00:12:14,917 It's Karev. Not Wilson. 309 00:12:16,753 --> 00:12:18,579 Let's prep for a lap chole, 310 00:12:18,613 --> 00:12:19,688 and I'll be down in a moment. 311 00:12:19,723 --> 00:12:20,989 Right away, Dr. Grey. 312 00:12:21,024 --> 00:12:22,558 - Hey. - Hey. 313 00:12:22,592 --> 00:12:23,992 What's up with this e-mail from Jackson? 314 00:12:24,027 --> 00:12:26,521 - Where did he go? - I didn't get an e-mail. 315 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 Oh, I would hope not. 316 00:12:28,365 --> 00:12:30,232 Yeah. I got a voicemail. 317 00:12:30,266 --> 00:12:31,500 He didn't say exactly where he was going. 318 00:12:31,534 --> 00:12:34,370 Just said he needed to take a step back from his whole life 319 00:12:34,404 --> 00:12:36,155 and try to see the bigger picture. 320 00:12:37,340 --> 00:12:40,376 I feel really... I'm really, um... 321 00:12:40,410 --> 00:12:42,411 "humiliated" 322 00:12:42,445 --> 00:12:44,046 I think is the word I'm looking for? 323 00:12:44,080 --> 00:12:46,382 I'm an award-winning surgeon, and I pay someone 324 00:12:46,416 --> 00:12:48,851 whose job it is to find me a sex life. 325 00:12:48,885 --> 00:12:50,686 That's humiliating. 326 00:12:50,720 --> 00:12:53,555 I think the word you're looking for is "enraged." 327 00:12:53,590 --> 00:12:55,891 Yeah, that's it. 328 00:12:55,925 --> 00:12:57,802 That's the word I'm looking for. 329 00:12:58,395 --> 00:12:59,728 Dr. Chism to Pediatrics. 330 00:12:59,763 --> 00:13:00,829 Dr. Chism to Pediatrics. 331 00:13:00,864 --> 00:13:03,399 It was a table saw, Mom. 332 00:13:03,433 --> 00:13:05,178 He fell into it. I don't know! 333 00:13:05,212 --> 00:13:06,502 Uh, Doctor, is there any news on our son, Kevin? 334 00:13:06,536 --> 00:13:07,603 - I don't know, Mom. - He's had the table saw... 335 00:13:07,637 --> 00:13:08,670 We got a call. 336 00:13:08,705 --> 00:13:10,339 We understand the teacher may have been impaired. 337 00:13:10,373 --> 00:13:13,041 - What? Impaired? Like, drunk? - Oh, my God! 338 00:13:13,076 --> 00:13:14,746 Or high? And he's using power tools?! 339 00:13:14,771 --> 00:13:16,078 That's... That's not okay. 340 00:13:16,112 --> 00:13:17,613 - Mom, the teacher was drunk! - Is he in surgery already? 341 00:13:17,647 --> 00:13:19,281 - I need an update on my son! - I'm sorry. 342 00:13:19,315 --> 00:13:20,849 I was paged on a peds consult. 343 00:13:20,884 --> 00:13:22,251 I don't have a lot of information right now. 344 00:13:22,285 --> 00:13:24,286 Then can you just point me to whoever's in charge? 345 00:13:24,320 --> 00:13:25,754 - Uh, that's you, boss. - Yeah, I know, all right? 346 00:13:25,789 --> 00:13:26,889 Get these people out of the ER. 347 00:13:26,923 --> 00:13:29,024 Tell them we'll update them as soon as we know anything. 348 00:13:29,058 --> 00:13:31,260 I-I'll see what I can find out. 349 00:13:31,294 --> 00:13:32,694 Folks, we need this area clear. 350 00:13:32,729 --> 00:13:34,797 Please head to the waiting area. Right this way. 351 00:13:34,831 --> 00:13:36,532 I need an update on my son, Kevin Gailis. 352 00:13:36,566 --> 00:13:38,801 And I will get that for you right away, sir. 353 00:13:38,835 --> 00:13:41,370 Yo, dude, a little help. 354 00:13:43,173 --> 00:13:44,540 Nosebleed, huh? 355 00:13:44,574 --> 00:13:46,041 I can't seem to stop it. 356 00:13:46,075 --> 00:13:47,709 That sounds like a rough night. 357 00:13:47,744 --> 00:13:49,645 Been there, trust me. 358 00:13:49,679 --> 00:13:50,813 Have a seat. 359 00:13:52,582 --> 00:13:56,151 Okay, you want to apply pressure and keep your head forward. 360 00:13:56,186 --> 00:13:57,352 I'll come back to pack it. 361 00:13:57,387 --> 00:13:59,955 And lay off the nose candy. I'll check on you in a bit. 362 00:14:02,292 --> 00:14:04,059 This guy. 363 00:14:08,465 --> 00:14:09,932 This the guy? He's drunk? 364 00:14:09,966 --> 00:14:11,429 Drunk? 365 00:14:11,463 --> 00:14:12,633 No. 366 00:14:12,668 --> 00:14:14,402 Well, your blood test says otherwise. 367 00:14:14,436 --> 00:14:15,937 Cops want to talk to him. 368 00:14:15,971 --> 00:14:18,072 Well, it looks like he's gonna lose a few fingers. 369 00:14:18,106 --> 00:14:19,474 I need to get him straight up to the OR 370 00:14:19,508 --> 00:14:20,641 to salvage what I can. 371 00:14:20,676 --> 00:14:22,410 All right. Keep me posted. 372 00:14:22,444 --> 00:14:24,111 The police want to talk to him as soon as you're done. 373 00:14:26,381 --> 00:14:27,915 How? 374 00:14:27,950 --> 00:14:29,817 How did this happen? 375 00:14:29,852 --> 00:14:32,019 You know how it happened. 376 00:14:32,054 --> 00:14:35,256 And you need to take responsibility for your actions. 377 00:14:35,290 --> 00:14:37,458 All right, let's get him up to the OR. 378 00:14:37,493 --> 00:14:39,827 You need general anesthesia for this? 379 00:14:39,862 --> 00:14:42,096 Um, no, I can just numb his arm with a block. 380 00:14:44,399 --> 00:14:47,268 Um... I've been where he's been. 381 00:14:48,537 --> 00:14:50,571 I'd like to talk him through that if I can. 382 00:14:50,596 --> 00:14:52,750 'Cause the more sober he gets... 383 00:14:54,049 --> 00:14:55,649 the worse it's gonna feel. 384 00:15:02,751 --> 00:15:04,852 DeLuca, where did they go? 385 00:15:04,887 --> 00:15:06,854 Kevin's BP is still borderline. 386 00:15:06,889 --> 00:15:08,689 I just updated his parents, and I'm meeting Hunt in the OR. 387 00:15:08,724 --> 00:15:10,958 You mean angio. I told him to get an angio first. 388 00:15:10,993 --> 00:15:13,160 I don't think so. Hunt said straight to the OR. 389 00:15:15,397 --> 00:15:16,430 When did it become okay 390 00:15:16,465 --> 00:15:19,000 to just run off without telling someone first?! 391 00:15:20,068 --> 00:15:21,636 It's not okay! 392 00:15:26,631 --> 00:15:28,124 Grab and elevate the fundus. 393 00:15:29,753 --> 00:15:30,853 Got it. 394 00:15:31,119 --> 00:15:32,019 Dr. Grey, 395 00:15:32,054 --> 00:15:34,422 Cece's dialysis fluid output is cloudy. 396 00:15:34,456 --> 00:15:36,624 - White count? - 16,000 with a left shift. 397 00:15:36,658 --> 00:15:38,125 Gram stain and culture the fluid 398 00:15:38,160 --> 00:15:40,528 - and start her on antibiotics. - Right away. 399 00:15:42,130 --> 00:15:43,431 Anything else, Helm? 400 00:15:43,465 --> 00:15:47,068 Uh, Cece wondered if I could, 401 00:15:47,102 --> 00:15:48,903 uh, ask you about your father while I'm here... 402 00:15:48,937 --> 00:15:50,504 Get out! 403 00:15:52,274 --> 00:15:54,842 Okay, keep lateral traction on the fundus. 404 00:15:58,880 --> 00:16:01,849 Make sure Mrs. Jarvis gets neuro checks every two hours. 405 00:16:01,883 --> 00:16:04,585 No problem, Dr. Shepherd. I'm on it. 406 00:16:04,619 --> 00:16:07,154 Dr. Patacky... 407 00:16:07,189 --> 00:16:10,124 Dr. Patacky... 408 00:16:10,158 --> 00:16:11,325 Can I help you? 409 00:16:11,360 --> 00:16:12,793 Dr. Shepherd? 410 00:16:12,828 --> 00:16:14,889 I'm... I'm Link, new head of Ortho. 411 00:16:14,923 --> 00:16:16,497 Dr. Lincoln. 412 00:16:16,531 --> 00:16:18,933 Right. Um, welcome. 413 00:16:18,967 --> 00:16:20,601 Uh, yeah, I've seen you around. 414 00:16:20,635 --> 00:16:22,336 I would love to pick your brain 415 00:16:22,371 --> 00:16:24,171 about nerve graft transfers sometime. 416 00:16:24,206 --> 00:16:27,041 Uh, well, I have a few minutes between surgeries... 417 00:16:27,075 --> 00:16:30,611 I can't. I got to cut off this drunk shop teacher's fingers. 418 00:16:30,645 --> 00:16:32,580 Um, how about tonight? 419 00:16:34,015 --> 00:16:35,216 Tonight? 420 00:16:35,250 --> 00:16:37,618 As in after work? 421 00:16:37,652 --> 00:16:39,487 Brains and bones... hardly seems like work. 422 00:16:39,521 --> 00:16:41,355 But, yeah. 8:00? 423 00:16:41,390 --> 00:16:43,591 - Are you asking me out? - I am. 424 00:16:44,226 --> 00:16:46,961 - I don't even know you. - Well, we can fix that. 425 00:16:46,995 --> 00:16:49,263 I heard you like Italian. I know a great new spot. 426 00:16:50,499 --> 00:16:52,366 I'm sorry, you heard? Heard where? 427 00:16:54,035 --> 00:16:55,336 Maybe I shouldn't answer that. 428 00:16:55,370 --> 00:16:56,937 Maybe you should. 429 00:16:57,439 --> 00:17:00,808 Okay. Pierce, you ready for proximal control 430 00:17:00,842 --> 00:17:02,309 of the subclavian if we need it? 431 00:17:02,344 --> 00:17:03,677 You see any vascular injuries? 432 00:17:03,712 --> 00:17:05,212 It's difficult to say. I needed an angio. 433 00:17:05,247 --> 00:17:07,248 There was 750 of blood in the chest tube. 434 00:17:07,282 --> 00:17:09,183 I made a judgment call. Are you seriously mad about that? 435 00:17:09,217 --> 00:17:11,986 Am I seriously mad? You know... 436 00:17:12,020 --> 00:17:13,220 I am. 437 00:17:13,255 --> 00:17:14,255 I am seriously mad 438 00:17:14,289 --> 00:17:16,924 because you can't just disappear with my patient. 439 00:17:16,958 --> 00:17:18,359 My patient, and we didn't disappear. 440 00:17:18,393 --> 00:17:20,928 - We came to an OR. - How's it going in here? 441 00:17:20,962 --> 00:17:22,430 Uh, well, there's no obvious active bleeding. 442 00:17:22,464 --> 00:17:24,331 We're looking at a pretty big hematoma. 443 00:17:24,366 --> 00:17:25,466 Yeah, I won't keep you. I'm just wondering 444 00:17:25,500 --> 00:17:28,836 if I should expect any more romantic advances today, 445 00:17:28,870 --> 00:17:31,272 or if Dr. "Link" was it? 446 00:17:31,306 --> 00:17:33,340 Link? I don't understand. 447 00:17:33,375 --> 00:17:36,076 - Wasn't asking you. - Um, just... just Link. 448 00:17:36,111 --> 00:17:38,212 Are you sure? Because you also tried to cram 449 00:17:38,246 --> 00:17:39,513 DeLuca down my throat earlier today. 450 00:17:39,548 --> 00:17:40,848 - What? - DeLuca? 451 00:17:40,882 --> 00:17:43,083 If someone's gonna be serenading me after work, I'd like to know. 452 00:17:43,118 --> 00:17:45,453 Uh, like I said, it's just Link. 453 00:17:45,487 --> 00:17:47,121 Ah, thank you. 454 00:17:47,155 --> 00:17:48,422 I would say, "It's the thought that counts," 455 00:17:48,457 --> 00:17:50,224 but I'm not sure what the thought was. 456 00:17:53,261 --> 00:17:56,096 Cram me down her throat? 457 00:17:56,131 --> 00:17:57,298 Look, we got an active bleed here. 458 00:17:57,332 --> 00:17:58,866 Can we focus, please? 459 00:17:58,900 --> 00:18:00,901 Clamp. 460 00:18:01,603 --> 00:18:03,871 It's called peritonitis. 461 00:18:03,905 --> 00:18:07,241 It means we cannot use your abdomen for dialysis 462 00:18:07,275 --> 00:18:08,476 because it's infected. 463 00:18:08,510 --> 00:18:09,977 We can't use any of your other ports 464 00:18:10,011 --> 00:18:12,413 because they're closed from your other surgeries. 465 00:18:12,447 --> 00:18:14,215 Well... 466 00:18:14,249 --> 00:18:16,250 then I will welcome the break. 467 00:18:16,284 --> 00:18:18,652 This is potentially a serious complication, Cece. 468 00:18:18,687 --> 00:18:21,222 I know, but that's your job. 469 00:18:21,256 --> 00:18:22,723 I'll do mine. 470 00:18:22,757 --> 00:18:25,759 May I speak to Dr. Grey alone now? 471 00:18:25,794 --> 00:18:27,461 I have some private questions. 472 00:18:27,496 --> 00:18:28,729 Of course. 473 00:18:28,763 --> 00:18:31,632 This is a teaching hospital, Cece. 474 00:18:31,666 --> 00:18:33,067 Okay. 475 00:18:33,101 --> 00:18:35,503 We'll talk sexual proclivities 476 00:18:35,537 --> 00:18:37,671 in front of your student, if that's the way you want it. 477 00:18:37,706 --> 00:18:40,608 That is not anything I want to talk about with anyone. 478 00:18:40,642 --> 00:18:41,976 My main priority right now 479 00:18:42,010 --> 00:18:43,944 is getting you back on this dialysis. 480 00:18:43,979 --> 00:18:47,581 My port's not the only thing closed off in here. 481 00:18:50,619 --> 00:18:51,952 Rongeurs. 482 00:18:51,987 --> 00:18:54,488 This is gonna sound worse than it feels. 483 00:18:57,392 --> 00:19:00,160 God, I-I hope all the boys pull through. 484 00:19:00,195 --> 00:19:01,328 Oh. 485 00:19:01,363 --> 00:19:03,667 I know you do. I know. 486 00:19:05,500 --> 00:19:07,501 What you're feeling right now... 487 00:19:07,536 --> 00:19:10,471 the fear, the guilt, 488 00:19:10,505 --> 00:19:13,474 hurting the people that you love the most... 489 00:19:13,508 --> 00:19:16,510 that's what rock bottom looks like, 490 00:19:16,545 --> 00:19:19,847 but only if you admit that you have a problem. 491 00:19:19,881 --> 00:19:23,050 Kevin, he gets scared of the saws. 492 00:19:23,084 --> 00:19:26,453 The sound. I was trying to help him. 493 00:19:26,488 --> 00:19:28,522 I-I slipped. I-It... It was an accident. 494 00:19:28,557 --> 00:19:30,724 Look, how long do you want to keep telling that lie? 495 00:19:30,759 --> 00:19:32,359 Isn't it exhausting? 496 00:19:32,394 --> 00:19:34,128 How many more people do you need to hurt? 497 00:19:34,162 --> 00:19:35,629 I-I slipped. I-I-I swear. 498 00:19:35,664 --> 00:19:37,965 Alcohol does tend to affect one's balance. 499 00:19:37,999 --> 00:19:40,301 Dr. Webber, I think that's enough. 500 00:19:40,335 --> 00:19:42,169 How's it going in here? Cops need a timeline. 501 00:19:42,203 --> 00:19:44,750 - 10 to 20 years, I'd say. - Would you give it a rest? 502 00:19:46,074 --> 00:19:48,108 Half an hour, Chief. Cut, shave, close. 503 00:19:49,578 --> 00:19:50,965 What's going on? 504 00:19:51,613 --> 00:19:53,414 Just trying to offer this man some help is all. 505 00:19:53,448 --> 00:19:55,249 I told you... I don't drink. 506 00:19:55,283 --> 00:19:56,650 I-I-I don't drink! 507 00:19:56,685 --> 00:19:59,353 That boy has a sawblade in his chest. 508 00:19:59,387 --> 00:20:01,422 - You have to own what you did. - I didn't. 509 00:20:01,456 --> 00:20:02,756 I-I-I wouldn't... 510 00:20:02,791 --> 00:20:04,491 An innocent boy is fighting for his life. 511 00:20:04,526 --> 00:20:06,527 Webber, I really think I have things under control here... 512 00:20:06,561 --> 00:20:07,595 The least you can do is tell the truth! 513 00:20:07,629 --> 00:20:10,064 Enough, Dr. Webber! 514 00:20:12,400 --> 00:20:14,268 You're gonna lecture me, Karev? 515 00:20:14,302 --> 00:20:16,937 I trained you when you didn't know your ass from a scrub room. 516 00:20:16,972 --> 00:20:18,439 And now I'm your chief, 517 00:20:18,473 --> 00:20:19,873 and I want you out of this OR. 518 00:20:29,250 --> 00:20:31,046 Your mentor? 519 00:20:31,820 --> 00:20:33,854 Fun first day. 520 00:20:37,698 --> 00:20:39,959 So, this electronic skin not only helps amputees 521 00:20:39,984 --> 00:20:40,951 regain the sense of touch, 522 00:20:40,985 --> 00:20:44,354 it's an elastomer that reforms covalent bonds... 523 00:20:44,389 --> 00:20:46,221 Oh, yeah, hold that thought. 524 00:20:46,261 --> 00:20:49,297 Uh, hey, my gastric stim patient needs to go to recovery. 525 00:20:49,331 --> 00:20:50,932 May be a little while. 526 00:20:50,966 --> 00:20:52,433 This morning shift was down a couple nurses, 527 00:20:52,467 --> 00:20:53,568 and it never got covered. 528 00:20:53,602 --> 00:20:55,603 - What? Why? - I would tell you, 529 00:20:55,637 --> 00:20:57,572 but I don't want to speak badly about the chief. 530 00:20:59,107 --> 00:21:01,108 - Karev! - Yes, ma'am. Yeah. 531 00:21:01,143 --> 00:21:03,678 No, not you, your husband. 532 00:21:03,712 --> 00:21:05,346 He knows to look 533 00:21:05,380 --> 00:21:07,181 at the OR staff report in the mornings, right? 534 00:21:07,215 --> 00:21:08,616 I don't know what my husband knows. 535 00:21:08,650 --> 00:21:10,905 I don't either, it turns out. 536 00:21:10,906 --> 00:21:12,040 I need to go check some things. 537 00:21:12,074 --> 00:21:13,875 I'm just gonna e-mail you stuff! 538 00:21:16,846 --> 00:21:19,247 Try a 60-second sonication. 539 00:21:19,281 --> 00:21:20,281 I did that yesterday 540 00:21:20,316 --> 00:21:22,417 while you were off in the OR drilling burr holes, 541 00:21:22,451 --> 00:21:24,285 and I was feeling neglected. 542 00:21:24,320 --> 00:21:26,821 Oh. Well, if you want a change of pace, 543 00:21:26,856 --> 00:21:29,257 I've got an epidural abscess you can take off my plate. 544 00:21:29,291 --> 00:21:31,593 Shepherd, I don't work for you. 545 00:21:31,627 --> 00:21:32,827 I'm your research partner 546 00:21:32,862 --> 00:21:34,396 and your sometimes lover. 547 00:21:34,964 --> 00:21:36,831 One time. 548 00:21:36,866 --> 00:21:38,433 It was one time, Tom. 549 00:21:38,467 --> 00:21:40,135 Yeah, but who knows what the future holds? 550 00:21:40,169 --> 00:21:41,636 Did my sister put you up to this? 551 00:21:41,670 --> 00:21:42,904 No, but I like the way you think. 552 00:21:42,938 --> 00:21:44,239 Can we invite her? 'Cause... 553 00:21:44,273 --> 00:21:46,241 Okay, why is everyone against me and Owen? 554 00:21:46,275 --> 00:21:47,909 I mean, I know that we hurt each other, 555 00:21:47,943 --> 00:21:49,010 but now we are un-hurting each other. 556 00:21:49,044 --> 00:21:51,079 That's a good thing, right? 557 00:21:51,113 --> 00:21:53,615 I mean, life happens. Life comes around. 558 00:21:53,649 --> 00:21:55,183 - Life surprises you. - Life is boring. 559 00:21:55,217 --> 00:21:56,985 - What? - I'm sorry. I'm sorry. 560 00:21:57,019 --> 00:21:58,547 I meant, uh, this conversation's boring. 561 00:21:58,581 --> 00:22:00,755 It's boring me, but it makes the epidural abscess, 562 00:22:00,790 --> 00:22:03,024 uh, sound thrilling, so... 563 00:22:03,058 --> 00:22:04,526 What? Is it something I said? 564 00:22:04,560 --> 00:22:05,994 I don't like being alone. 565 00:22:07,029 --> 00:22:08,963 The chest-blade kid is still in the OR. 566 00:22:08,998 --> 00:22:10,632 The other shop-class kids have been discharged. 567 00:22:10,666 --> 00:22:12,287 Uh, the cops want a time-stamped copy 568 00:22:12,321 --> 00:22:13,486 of the teacher's tox screens. 569 00:22:13,521 --> 00:22:15,904 A guy came in with a nosebleed, but I took care of that. 570 00:22:15,938 --> 00:22:19,238 And these are more purchase-requisition forms. 571 00:22:20,142 --> 00:22:22,143 Charge Nurse, dial 80. 572 00:22:22,178 --> 00:22:25,079 Charge Nurse, dial 80. 573 00:22:25,114 --> 00:22:27,182 Find me a pen. 574 00:22:27,216 --> 00:22:29,818 Excuse me, Doctor. I'm Ava Krug, Arthur's mom. 575 00:22:29,852 --> 00:22:31,252 We spoke earlier? 576 00:22:31,287 --> 00:22:33,855 Oh, yes, yes, uh, is your son all right? 577 00:22:33,889 --> 00:22:36,024 Yeah, he's fine. He's fine. 578 00:22:36,058 --> 00:22:37,792 We're just staying to see how Kevin comes out, so... 579 00:22:37,827 --> 00:22:39,861 Well, we promise to give him the best possible care. 580 00:22:39,895 --> 00:22:41,796 We've got two of our finest surgeons. 581 00:22:41,831 --> 00:22:43,331 And to check on Mr. Buckley. 582 00:22:43,365 --> 00:22:45,133 It's terrible what that teacher did. 583 00:22:45,167 --> 00:22:47,168 It's just unconscionable. 584 00:22:47,203 --> 00:22:48,803 That's what I wanted to talk to you about. 585 00:22:48,838 --> 00:22:50,042 It just doesn't make sense. 586 00:22:50,076 --> 00:22:51,806 Alcoholics are very good at their job, 587 00:22:51,841 --> 00:22:53,875 until they aren't, 588 00:22:53,909 --> 00:22:54,976 and until they take responsibility... 589 00:22:55,010 --> 00:22:57,212 I know. I know drunks. 590 00:22:57,246 --> 00:22:59,147 Arthur's dad is one, and my dad was one. 591 00:22:59,181 --> 00:23:00,882 I know the signs. 592 00:23:00,916 --> 00:23:03,518 I was at Mr. Buckley's daughter's wedding last year, 593 00:23:03,552 --> 00:23:05,987 and he got tipsy off two sips of champagne. 594 00:23:06,021 --> 00:23:07,622 He's not a drinker. 595 00:23:07,656 --> 00:23:10,024 And he's the only decent guy in Arthur's life. 596 00:23:10,059 --> 00:23:11,559 It j... 597 00:23:11,594 --> 00:23:13,104 It just doesn't make sense. 598 00:23:18,234 --> 00:23:19,534 I miss you. 599 00:23:19,568 --> 00:23:21,069 - What? - I miss working with you. 600 00:23:21,103 --> 00:23:24,005 We had a rhythm. You know, we had a shorthand. 601 00:23:25,107 --> 00:23:28,076 What do you know about alternative dialysis access? 602 00:23:28,110 --> 00:23:30,512 Uh, I-I did read a study in which certain enzymes 603 00:23:30,546 --> 00:23:32,981 helped improve the longevity of vascular access. 604 00:23:33,015 --> 00:23:34,516 - Send it to me. - No, in mice. 605 00:23:34,550 --> 00:23:36,084 Human trials are still years away. 606 00:23:36,118 --> 00:23:37,552 But this is what I'm talking about! 607 00:23:37,586 --> 00:23:40,054 You and I, bouncing ideas off each other. 608 00:23:40,089 --> 00:23:41,756 - Steal me back. - I can't. 609 00:23:41,790 --> 00:23:43,091 You know, Bailey's not your boss anymore. 610 00:23:43,125 --> 00:23:44,192 In fact, you are her boss. 611 00:23:44,226 --> 00:23:46,928 So, you could tell her that you're taking me back. 612 00:23:46,962 --> 00:23:48,062 No. 613 00:23:48,097 --> 00:23:50,098 But we work so well together. 614 00:23:50,132 --> 00:23:52,534 You know, Bailey's technically not your boss, either. 615 00:23:52,568 --> 00:23:54,090 I mean, a fellow is not a resident. 616 00:23:54,124 --> 00:23:55,336 It's more like a partnership. 617 00:23:55,370 --> 00:23:57,171 So, you should just tell her what you need. 618 00:23:57,206 --> 00:23:59,173 - What if I piss her off? - I don't know. 619 00:23:59,208 --> 00:24:01,676 You could tell on her to the chief. 620 00:24:01,710 --> 00:24:02,944 He likes you. 621 00:24:07,983 --> 00:24:09,993 Good work on controlling that bleed, DeLuca. 622 00:24:10,027 --> 00:24:11,840 - Thank you, Dr. Hunt. - Can we not pop the champagne 623 00:24:11,874 --> 00:24:13,021 just yet, please? 624 00:24:13,789 --> 00:24:16,090 Is everything all right, Pierce? 625 00:24:16,926 --> 00:24:18,893 Uh, you mean besides the sawblade? 626 00:24:20,139 --> 00:24:22,096 I'm asking if you have an issue with me. 627 00:24:22,131 --> 00:24:23,711 Or maybe with me and Amelia? 628 00:24:23,745 --> 00:24:26,034 I'm asking if there's something that we need to talk about. 629 00:24:26,068 --> 00:24:28,703 My issue is that this kid's arm 630 00:24:28,737 --> 00:24:30,471 is turning white. 631 00:24:30,506 --> 00:24:31,706 DeLuca. 632 00:24:37,414 --> 00:24:39,080 I lost the signal. There's no blood flow. 633 00:24:39,114 --> 00:24:40,949 He's gonna lose his arm because you rushed. 634 00:24:40,983 --> 00:24:43,117 Because you rush into everything. 635 00:24:43,152 --> 00:24:45,016 This... This is what I was afraid of. 636 00:24:45,051 --> 00:24:46,588 This is why I wanted the angio... 637 00:24:46,622 --> 00:24:48,220 There wasn't time for an angio! 638 00:24:50,526 --> 00:24:52,994 I'm a trauma surgeon. I did years of field medicine, 639 00:24:53,028 --> 00:24:55,563 and I saw a lot of ammo embedded into men's chests. 640 00:24:55,598 --> 00:24:57,298 I read the situation, I made a call, 641 00:24:57,333 --> 00:24:58,766 and this kid is alive because of that call. 642 00:24:58,801 --> 00:25:00,602 So, whatever your issues that you're having, 643 00:25:00,636 --> 00:25:02,070 they're not because of my medical decisions. 644 00:25:02,104 --> 00:25:03,338 I think we both know that. 645 00:25:08,377 --> 00:25:11,145 Dr. Kentalky to Allergy and Immunology. 646 00:25:11,180 --> 00:25:14,115 Dr. Kentalky to Allergy and Immunology. 647 00:25:16,986 --> 00:25:18,419 Hey there, Mr. Buckley. 648 00:25:20,789 --> 00:25:22,624 How you feeling? 649 00:25:22,658 --> 00:25:24,993 I've... I've been better. 650 00:25:25,027 --> 00:25:27,028 H-How are Arthur and Kevin? 651 00:25:27,426 --> 00:25:29,197 I'll check. 652 00:25:33,736 --> 00:25:36,204 Um, meantime... 653 00:25:50,185 --> 00:25:52,687 ...I know what withdrawal feels like. 654 00:25:55,462 --> 00:25:59,532 Chief Karev, dial 5241. 655 00:25:59,566 --> 00:26:01,868 Chief Karev, dial 5241. 656 00:26:04,216 --> 00:26:06,317 Your 4:00 leg braces consult 657 00:26:06,351 --> 00:26:08,553 couldn't wait any longer or she'd miss choir. 658 00:26:08,587 --> 00:26:10,221 Amanda Perez's dad can't believe 659 00:26:10,255 --> 00:26:12,623 you missed her esophageal Atresia follow-up 660 00:26:12,658 --> 00:26:14,859 and is composing an angry e-mail. 661 00:26:14,893 --> 00:26:15,993 Very disappointed. 662 00:26:16,028 --> 00:26:18,229 I could do without the tone, Roy. 663 00:26:25,270 --> 00:26:27,419 Did we mock our attendings? 664 00:26:28,040 --> 00:26:30,374 - Never to their face. - That's what I'm saying. 665 00:26:32,678 --> 00:26:34,178 Why doesn't anyone tell you that, 666 00:26:34,213 --> 00:26:36,214 if you take this job, you piss everybody off, 667 00:26:36,248 --> 00:26:38,015 and never get to practice medicine? 668 00:26:38,050 --> 00:26:40,318 Everyone who ever takes that job tells you that. 669 00:26:40,352 --> 00:26:41,486 I'm a bad listener. 670 00:26:41,520 --> 00:26:43,387 Cece says I'm closed off. 671 00:26:43,422 --> 00:26:44,655 - Who? - Cece. 672 00:26:44,690 --> 00:26:46,524 - My matchmaker patient. - Wait. 673 00:26:46,558 --> 00:26:48,359 Jo told me you hired a matchmaker, 674 00:26:48,393 --> 00:26:49,827 but I thought she was kidding. 675 00:26:49,862 --> 00:26:50,856 I wish. 676 00:26:50,890 --> 00:26:52,530 It's just there's so many questions. 677 00:26:52,564 --> 00:26:53,564 It's exhausting. 678 00:26:53,599 --> 00:26:56,100 I mean, why can't it just be a fancy restaurant... 679 00:26:56,135 --> 00:26:57,335 I go in, give them money, 680 00:26:57,369 --> 00:26:58,603 they ask me if I have any allergies, 681 00:26:58,637 --> 00:27:00,238 and they give you a steak? 682 00:27:00,272 --> 00:27:01,405 That's a different service. 683 00:27:01,440 --> 00:27:03,341 She wants me to spew emotional vomit 684 00:27:03,375 --> 00:27:04,436 every time I walk into a room, 685 00:27:04,470 --> 00:27:07,011 and I'm not just not... I'm not Amelia. 686 00:27:07,045 --> 00:27:08,379 Where does this woman get the idea 687 00:27:08,413 --> 00:27:09,447 that you're closed off? 688 00:27:09,481 --> 00:27:10,848 I mean, I know I am. 689 00:27:10,883 --> 00:27:13,551 But so, that's it? I just die alone? 690 00:27:15,487 --> 00:27:18,356 Listen, you know what? 691 00:27:18,390 --> 00:27:21,792 With everything and everyone that you've lost in your life, 692 00:27:21,827 --> 00:27:24,095 you have earned the right to pick and choose 693 00:27:24,129 --> 00:27:25,463 whoever you want to let in. 694 00:27:25,497 --> 00:27:27,045 Exactly. 695 00:27:27,466 --> 00:27:30,301 I mean, I know it's not easy to get to know me, 696 00:27:30,335 --> 00:27:32,403 but it's not like you can't get to know me. 697 00:27:32,437 --> 00:27:33,538 Yeah, if the front door's locked, 698 00:27:33,572 --> 00:27:34,605 try the back. 699 00:27:34,640 --> 00:27:35,740 Or a window. 700 00:27:38,310 --> 00:27:40,311 - That's it. - What's it? 701 00:27:42,080 --> 00:27:44,482 The back door for Cece. 702 00:27:44,516 --> 00:27:46,217 You are an excellent chief! 703 00:27:47,286 --> 00:27:48,486 Thank you. 704 00:27:51,790 --> 00:27:53,291 Buckley's wasted again. 705 00:27:53,325 --> 00:27:54,625 What? How? 706 00:27:54,660 --> 00:27:56,427 Think you need to talk to Dr. Webber. 707 00:27:58,130 --> 00:28:00,298 The distal anastomosis looks good. 708 00:28:00,332 --> 00:28:02,066 So, let's do a quick back-bleed, 709 00:28:02,100 --> 00:28:03,568 and then we can remove the clamps. 710 00:28:06,471 --> 00:28:08,973 All right, BP is stable... 110 over 75, 711 00:28:09,007 --> 00:28:11,809 and I got a strong radial and ulnar pulse. 712 00:28:11,843 --> 00:28:13,878 He gets to keep his arm. 713 00:28:18,830 --> 00:28:20,731 I'm not in a rush. 714 00:28:20,953 --> 00:28:23,852 With Amelia or Leo. Or Betty. 715 00:28:24,289 --> 00:28:27,258 They aren't a whim, they aren't impulse, 716 00:28:27,292 --> 00:28:30,661 and if they were, they were the best impulse of my life. 717 00:28:30,696 --> 00:28:32,129 I'm not going anywhere. 718 00:28:33,966 --> 00:28:35,499 I know. 719 00:28:36,735 --> 00:28:38,669 I know. I'm... 720 00:28:38,704 --> 00:28:40,371 I'm sorry. 721 00:28:43,041 --> 00:28:45,343 Mm. Um, if you guys are okay here, 722 00:28:45,377 --> 00:28:47,812 I will, uh, go and update the parents. 723 00:28:47,846 --> 00:28:49,380 Mm-hmm. Yeah. 724 00:28:59,591 --> 00:29:00,658 Hey, can you track down Chief Karev? 725 00:29:00,692 --> 00:29:03,394 I need him to sign a requisition before he gets fired. 726 00:29:03,428 --> 00:29:05,663 - Fired? - Kidding. 727 00:29:09,101 --> 00:29:10,735 Uh, dude. 728 00:29:10,769 --> 00:29:13,838 I think it's been long enough. 729 00:29:13,872 --> 00:29:16,307 I don't know. I can still taste blood. 730 00:29:16,341 --> 00:29:17,642 Oh, it's nothing. 731 00:29:17,676 --> 00:29:20,378 All right, let's see here. 732 00:29:22,714 --> 00:29:24,454 Oh, it looks good, buddy. 733 00:29:25,384 --> 00:29:27,285 Oh. Whoa. 734 00:29:27,319 --> 00:29:29,353 Page... Page ENT! Or Neuro! 735 00:29:29,388 --> 00:29:31,522 We need a Foley, packing, suction. 736 00:29:31,556 --> 00:29:33,524 I need an attending! 737 00:29:33,558 --> 00:29:34,759 All right, call a code. 738 00:29:34,793 --> 00:29:36,494 What the hell's going on? 739 00:29:36,528 --> 00:29:38,596 - Uncontrolled posterior bleed. - Yeah, I got that. 740 00:29:38,630 --> 00:29:39,897 Why the hell isn't this guy already in an OR? 741 00:29:39,931 --> 00:29:41,499 - Ask him. - All right, back off. 742 00:29:41,533 --> 00:29:42,500 Back, back, back, back, back, back, back, back. 743 00:29:42,534 --> 00:29:44,068 Let's go. 744 00:29:44,102 --> 00:29:46,404 We need to get him intubated, open a central line kit, 745 00:29:46,438 --> 00:29:47,438 get some O neg here right away. 746 00:29:47,472 --> 00:29:49,407 You... what's his bleeding time? Clotting factors? 747 00:29:49,441 --> 00:29:51,309 I-I don't remember. I-I was juggling, like, five patients. 748 00:29:51,343 --> 00:29:52,696 Did you even go to med school? What are his labs? 749 00:29:52,730 --> 00:29:55,046 - Uh, I don't... - Did you even do a physical exam? 750 00:29:55,080 --> 00:29:56,180 No labs were ever ordered. 751 00:29:56,214 --> 00:29:58,215 How long has this patient been here? Bleeding in the ER? 752 00:29:58,250 --> 00:29:59,617 It's not my fault. H-He was fine. 753 00:29:59,651 --> 00:30:01,285 - How long?! - Five hours. 754 00:30:01,320 --> 00:30:03,054 Yeah, I can't visualize. I can't visualize anything. 755 00:30:03,088 --> 00:30:04,204 Get me a crike kit. 756 00:30:04,238 --> 00:30:06,324 And you... go put the IR suite on standby. 757 00:30:08,160 --> 00:30:10,261 You! Now! Go! Go! 758 00:30:13,498 --> 00:30:15,633 You gave alcohol to a patient 759 00:30:15,667 --> 00:30:17,234 under investigation by the police 760 00:30:17,269 --> 00:30:18,969 for reckless endangerment. 761 00:30:19,004 --> 00:30:21,238 Look, I offered it. He didn't take it. 762 00:30:21,273 --> 00:30:22,540 You know how many alcoholics I've met 763 00:30:22,574 --> 00:30:23,574 who've passed on a drink? 764 00:30:23,608 --> 00:30:25,409 Then why is his blood alcohol through the roof? 765 00:30:25,444 --> 00:30:26,577 Are you trying to lose your license? 766 00:30:26,611 --> 00:30:28,546 I was testing a theory. 767 00:30:28,580 --> 00:30:31,215 After I left his room, I ran some labs. 768 00:30:31,249 --> 00:30:33,551 He's got auto-brewery syndrome. 769 00:30:33,585 --> 00:30:35,219 It's incredibly rare. 770 00:30:35,253 --> 00:30:37,254 His GI tract contains a yeast 771 00:30:37,289 --> 00:30:40,257 that ferments any sugar he eats and turns it into alcohol. 772 00:30:40,292 --> 00:30:41,892 It was probably the Jell-O. 773 00:30:41,927 --> 00:30:43,961 - I've never heard of that. - Yeah, that sounds made up. 774 00:30:43,995 --> 00:30:46,063 Well, maybe that's because I've been around the block 775 00:30:46,098 --> 00:30:47,965 a few times more than either of you. 776 00:30:49,534 --> 00:30:52,069 Look, I replaced the vodka with water, by the way. 777 00:30:52,104 --> 00:30:53,671 - I'm not an imbecile. - Oh, you got lucky. 778 00:30:53,705 --> 00:30:56,474 No, I trusted my gut. Now, that's not luck. 779 00:30:56,508 --> 00:30:59,477 Well, next time your gut talks about one of my patients, 780 00:30:59,511 --> 00:31:01,545 have it talk to me first. 781 00:31:05,550 --> 00:31:08,085 I'm still not apologizing. You acted like an ass. 782 00:31:08,120 --> 00:31:09,487 I was right. 783 00:31:09,521 --> 00:31:11,789 That's satisfaction enough. 784 00:31:13,325 --> 00:31:15,559 You've got to be kidding me. What now? 785 00:31:17,529 --> 00:31:18,429 All right. 786 00:31:18,463 --> 00:31:19,930 Time for another round of epi. 787 00:31:19,965 --> 00:31:21,766 No pulse with CPR. 788 00:31:21,800 --> 00:31:23,348 I can't get a readout on oximetry. 789 00:31:23,382 --> 00:31:24,568 What happened? 790 00:31:24,603 --> 00:31:26,337 Get in here. I could use some help from a grown-up. 791 00:31:26,371 --> 00:31:27,805 We need to embolize the spheno palatine artery. 792 00:31:27,839 --> 00:31:30,274 - All right, tell me what you need. - Trying to access the femoral artery. 793 00:31:30,308 --> 00:31:31,675 I got the right side. You take the left. 794 00:31:31,710 --> 00:31:32,810 Got it. 795 00:31:32,844 --> 00:31:33,859 What the hell happened? 796 00:31:33,893 --> 00:31:35,279 Torrential posterior nose bleed. 797 00:31:35,313 --> 00:31:36,781 I tried to stabilize him in the ER. 798 00:31:36,815 --> 00:31:38,883 Packing, Foley didn't work. I got an IO line in, 799 00:31:38,917 --> 00:31:40,451 but the blood is barely transfusing. 800 00:31:40,485 --> 00:31:41,886 - Damn it, I can't get in. - Me neither. 801 00:31:41,920 --> 00:31:43,721 Vessels collapsed. I'm gonna try a cutdown. 802 00:31:43,755 --> 00:31:45,856 All right, stop compressions. 803 00:31:47,759 --> 00:31:49,527 Without central access, he's done. 804 00:31:52,264 --> 00:31:54,665 Hold off. Hold off. Stop compressions. 805 00:31:54,699 --> 00:31:55,699 St... 806 00:31:56,807 --> 00:31:59,203 Ugh. Call it. 807 00:31:59,237 --> 00:32:00,538 It was just a nosebleed. 808 00:32:00,572 --> 00:32:03,040 A nosebleed that brings a person to the ER 809 00:32:03,074 --> 00:32:05,242 is never just a nosebleed. 810 00:32:05,277 --> 00:32:06,577 It was a mistake. 811 00:32:06,611 --> 00:32:08,412 It... It was just a mistake. 812 00:32:08,447 --> 00:32:09,647 I've got this. You can go, Roy. 813 00:32:09,681 --> 00:32:11,315 Not until Roy calls it. His patient. 814 00:32:11,349 --> 00:32:12,391 No. 815 00:32:12,425 --> 00:32:13,918 - Roy. - No! I'm just an intern! 816 00:32:13,952 --> 00:32:15,352 This isn't on me. 817 00:32:15,387 --> 00:32:16,420 Roy! 818 00:32:26,731 --> 00:32:28,199 You're killin' it, Chief. 819 00:32:32,437 --> 00:32:34,672 Time of death... 17:57. 820 00:32:38,555 --> 00:32:40,056 So, what's it called again? 821 00:32:41,793 --> 00:32:43,861 Translumbar catheter. 822 00:32:43,895 --> 00:32:45,362 We just go in through the back 823 00:32:45,396 --> 00:32:47,397 and bypass all of your fried central veins. 824 00:32:47,432 --> 00:32:49,366 So, you saved my life again. 825 00:32:49,400 --> 00:32:51,368 Just finding another way in. 826 00:32:51,402 --> 00:32:55,672 Well, if you can keep finding new ways to do your job, 827 00:32:55,707 --> 00:32:57,241 so can I. 828 00:32:57,275 --> 00:32:59,843 No more questions. 829 00:32:59,878 --> 00:33:01,931 But you are going shopping, Dr. Grey. 830 00:33:01,965 --> 00:33:03,080 Shopping? 831 00:33:03,114 --> 00:33:06,884 Most people love to pour their hearts out to me, 832 00:33:06,918 --> 00:33:09,119 but that's not you. 833 00:33:09,154 --> 00:33:11,688 So I can't start inside out. 834 00:33:11,723 --> 00:33:14,424 I've got to go outside in. 835 00:33:14,459 --> 00:33:19,530 I want you to buy five great new outfits. 836 00:33:19,564 --> 00:33:21,932 Break the mold. 837 00:33:21,966 --> 00:33:23,567 Take chances. 838 00:33:23,601 --> 00:33:26,303 Make yourself ready for something new. 839 00:33:26,337 --> 00:33:28,005 You do me... I do you. 840 00:33:30,074 --> 00:33:32,576 - That's the deal. - Okay... 841 00:33:32,610 --> 00:33:34,120 I can come. 842 00:33:35,346 --> 00:33:39,983 Just, uh, in case you need an extra set of eyes. 843 00:33:40,018 --> 00:33:42,820 Or I can stay here and monitor Cece. 844 00:33:42,854 --> 00:33:44,238 Do that. 845 00:33:50,308 --> 00:33:51,428 - Hey. - Hey. 846 00:33:51,462 --> 00:33:53,430 Um... 847 00:33:53,464 --> 00:33:54,998 Kevin's all set in the PACU. 848 00:33:55,033 --> 00:33:56,600 His, uh, neurovascular checks look good. 849 00:33:56,634 --> 00:33:59,469 Good. Um, let me know if anything changes. 850 00:33:59,504 --> 00:34:00,804 Yeah. 851 00:34:04,261 --> 00:34:07,396 Hey, um, you trying to hook me up with Shepherd? 852 00:34:07,421 --> 00:34:10,256 Oh, God, um... that was a mistake. 853 00:34:10,281 --> 00:34:11,515 Um, um... I apologize. 854 00:34:11,540 --> 00:34:12,674 No, I'm not mad. 855 00:34:12,817 --> 00:34:14,952 I'm just surprised you'd be into it. 856 00:34:14,986 --> 00:34:16,653 Me and your sister? 857 00:34:16,688 --> 00:34:18,155 With our history... 858 00:34:18,189 --> 00:34:19,263 Our history is ancient, Andrew, 859 00:34:19,298 --> 00:34:21,358 and it is the least of my worries right now. 860 00:34:21,392 --> 00:34:24,161 Can you just keep an eye on his vascular checks? 861 00:34:24,195 --> 00:34:25,629 Yeah. 862 00:34:29,534 --> 00:34:31,335 - Hey. - Hey. 863 00:34:35,226 --> 00:34:37,271 Got to go shopping. 864 00:34:37,305 --> 00:34:38,408 Okay. 865 00:34:42,347 --> 00:34:45,349 Huh. Great. There's showers in here. 866 00:34:45,383 --> 00:34:47,050 Fellows have a lounge on three. 867 00:34:47,085 --> 00:34:48,986 You kicking me out? 868 00:34:49,020 --> 00:34:50,654 No. 869 00:34:50,688 --> 00:34:52,456 Cool. 870 00:34:52,490 --> 00:34:53,891 Roy. 871 00:34:53,925 --> 00:34:55,325 No need to come in tomorrow. 872 00:34:55,360 --> 00:34:56,493 Oh, thank you. 873 00:34:56,527 --> 00:34:58,629 I could really use... I'm not giving you the day off. 874 00:34:58,663 --> 00:35:00,197 I'm giving you every day off. 875 00:35:00,231 --> 00:35:01,798 - You're fired. - But Bailey... 876 00:35:01,833 --> 00:35:03,567 Bailey's not your boss anymore... I am. 877 00:35:03,601 --> 00:35:05,154 - It was a mistake. - It wasn't a mistake. 878 00:35:05,189 --> 00:35:06,303 It was a lie. 879 00:35:06,337 --> 00:35:07,971 You said you'd taken care of the patient, 880 00:35:08,006 --> 00:35:09,006 and now a guy is dead. 881 00:35:09,040 --> 00:35:11,008 And you can't even take responsibility for it. 882 00:35:11,042 --> 00:35:12,876 Which means, you're not cut out for this line of work. 883 00:35:12,911 --> 00:35:15,078 - But... - Save it, all right? 884 00:35:15,113 --> 00:35:16,346 This isn't where you defend yourself. 885 00:35:16,381 --> 00:35:17,581 This is where you pack up your crap 886 00:35:17,615 --> 00:35:18,849 and you get the hell out of here. 887 00:35:18,883 --> 00:35:19,928 You are never setting hands 888 00:35:19,962 --> 00:35:21,418 on a patient in this hospital again. 889 00:35:21,452 --> 00:35:22,753 You got it? 890 00:35:36,868 --> 00:35:39,503 Oh, my God. 891 00:35:39,537 --> 00:35:42,275 - Oh, good. You got my stuff. - Huh? 892 00:35:42,309 --> 00:35:44,608 I sent you that stuff on electronic skin. 893 00:35:44,642 --> 00:35:46,543 I thought that's what you were looking at. 894 00:35:46,577 --> 00:35:47,945 No, I'm looking at the budget. 895 00:35:47,979 --> 00:35:49,713 Where's Karev? 896 00:35:49,747 --> 00:35:51,515 Right here. You're looking at her. 897 00:35:51,549 --> 00:35:54,184 - I mean... - No, no, no, I-I am the only Karev 898 00:35:54,218 --> 00:35:55,852 that you should be looking at. 899 00:35:55,887 --> 00:35:58,555 I'm the Karev who sold you on the future of medicine, 900 00:35:58,589 --> 00:36:02,045 the crap that you funded with your own... funds. 901 00:36:02,079 --> 00:36:03,727 We should be making magic, and, instead, 902 00:36:03,761 --> 00:36:06,296 it's starting to feel like a big mistake. 903 00:36:06,331 --> 00:36:08,799 A fellowship is a partnership, Dr. Bailey, 904 00:36:08,833 --> 00:36:11,001 and you are not holding up your end. 905 00:36:16,607 --> 00:36:18,542 It's not, is it? It's not a partnership. 906 00:36:18,576 --> 00:36:22,412 You're still my boss. And I just lost my fellowship. 907 00:36:22,447 --> 00:36:24,781 No, it is. You're right. 908 00:36:24,816 --> 00:36:26,483 I've been distracted. 909 00:36:26,517 --> 00:36:30,754 It has been a little hard for me to let... 910 00:36:30,788 --> 00:36:32,407 - Karev! - Okay. Oh. 911 00:36:32,441 --> 00:36:33,657 What are you doing approving 912 00:36:33,691 --> 00:36:36,093 all of these requisition requests? 913 00:36:36,127 --> 00:36:38,161 Oh, making people happy. 914 00:36:38,196 --> 00:36:40,097 Where do you think the money is coming from? 915 00:36:40,131 --> 00:36:43,600 You can't say "yes" to everything that they ask for. 916 00:36:43,634 --> 00:36:45,135 You know, it turns out you can 917 00:36:45,169 --> 00:36:47,304 and still be under budget. 918 00:36:47,338 --> 00:36:49,639 Look, even with these expenditures, 919 00:36:49,674 --> 00:36:52,110 I am under for the month. 920 00:36:52,677 --> 00:36:54,478 That's the quarter, not the month. 921 00:36:54,512 --> 00:36:55,579 Hmm? 922 00:36:55,613 --> 00:36:57,581 What? W-Where do you see that? 923 00:36:57,615 --> 00:36:59,249 Here. Where is says "quarter." 924 00:37:00,551 --> 00:37:03,687 It says you spent the entire quarter's budget 925 00:37:03,721 --> 00:37:05,022 - on your first day. - Uh... 926 00:37:05,056 --> 00:37:06,423 Hey, I'm gonna... 927 00:37:06,457 --> 00:37:07,975 I'm gonna let you guys talk. 928 00:37:09,727 --> 00:37:10,827 I don't... 929 00:37:28,779 --> 00:37:30,513 Hey. 930 00:37:31,883 --> 00:37:33,383 I'm sorry. 931 00:37:33,418 --> 00:37:35,185 I just saw Meredith. 932 00:37:36,721 --> 00:37:38,522 Jackson left without talking to you? 933 00:37:38,556 --> 00:37:40,032 He just left? 934 00:37:40,591 --> 00:37:42,325 I wish I could blame this on him, 935 00:37:42,360 --> 00:37:45,246 but I told Link about you before I even knew. 936 00:37:45,930 --> 00:37:47,697 Jackson left? 937 00:37:47,732 --> 00:37:50,000 And I was really kind of awful to Owen. 938 00:37:50,034 --> 00:37:51,502 I was really... 939 00:37:52,570 --> 00:37:54,371 I was very awful to Owen. 940 00:38:02,680 --> 00:38:04,314 Jackson left. 941 00:38:08,586 --> 00:38:10,387 Uh, yeah, he... 942 00:38:10,421 --> 00:38:12,089 he said he needed to go clear his head 943 00:38:12,123 --> 00:38:15,525 or unplug or whatever. 944 00:38:16,794 --> 00:38:18,495 He has some big questions. 945 00:38:18,529 --> 00:38:21,665 He needed some big answers. 946 00:38:23,401 --> 00:38:24,367 Is there something wrong with me? 947 00:38:26,637 --> 00:38:30,140 'Cause I almost died, too, and all I feel is lucky. 948 00:38:31,309 --> 00:38:34,077 There is nothing wrong with you. 949 00:38:38,583 --> 00:38:40,183 He said if he had told me to my face, 950 00:38:40,218 --> 00:38:41,518 he wouldn't have been able to leave, 951 00:38:41,552 --> 00:38:42,929 so I... 952 00:38:43,788 --> 00:38:44,788 guess that's good? 953 00:38:44,822 --> 00:38:46,089 I don't know. 954 00:38:46,124 --> 00:38:47,691 I don't know. I don't know anything. 955 00:38:50,962 --> 00:38:54,097 Except Jackson left. 956 00:39:11,415 --> 00:39:15,218 Hey! 957 00:39:15,253 --> 00:39:16,253 How are you? 958 00:39:39,792 --> 00:39:41,493 Evening, Dr. Webber. 959 00:39:41,527 --> 00:39:43,228 Oh, evening. 960 00:39:43,262 --> 00:39:45,664 Your, uh... Your wife still out of town? 961 00:39:45,698 --> 00:39:48,633 Well, she has a few more Catherine Fox hospitals 962 00:39:48,668 --> 00:39:50,102 to christen. 963 00:39:50,136 --> 00:39:52,804 You know, first few days as a bachelor are fun. 964 00:39:52,839 --> 00:39:54,973 But after that, it's boring. 965 00:39:56,275 --> 00:39:57,609 I think I'll catch a movie or something. 966 00:39:57,643 --> 00:39:59,111 Hey, I don't have anywhere to be. 967 00:39:59,145 --> 00:40:02,247 That's nice, DeLuca, but I don't need a babysitter. 968 00:40:04,684 --> 00:40:07,152 - Long day. - Hey. 969 00:40:07,186 --> 00:40:08,687 Where do we drink around here? 970 00:40:08,721 --> 00:40:11,523 Uh, there's, uh, Joe's pub across the street. 971 00:40:11,557 --> 00:40:12,624 You know, underground. 972 00:40:12,658 --> 00:40:14,026 Yeah, I can show you. 973 00:40:14,060 --> 00:40:15,460 What about you, Nancy Drew? 974 00:40:15,495 --> 00:40:17,662 - Wanna come? - I don't drink. 975 00:40:18,464 --> 00:40:20,484 Pub have a dart board? 976 00:40:21,167 --> 00:40:23,702 Pool table? Burger? Soda pop? 977 00:40:23,736 --> 00:40:25,637 You serious? 978 00:40:27,340 --> 00:40:28,540 We went a couple rounds over a patient. 979 00:40:28,574 --> 00:40:30,175 Doesn't mean we can't be friends. 980 00:40:30,209 --> 00:40:33,145 So, what about those times when there is no roadmap? 981 00:40:33,179 --> 00:40:34,513 Burger sounds good. 982 00:40:34,547 --> 00:40:35,881 Should we go with our gut then? 983 00:40:35,915 --> 00:40:37,382 All right, let's do it. 984 00:40:39,685 --> 00:40:41,987 It's right here. 985 00:40:42,021 --> 00:40:45,657 If instinct is all we have, it's not always a bad thing. 986 00:40:47,727 --> 00:40:48,794 - Hey. - You wrapping up? 987 00:40:48,828 --> 00:40:50,264 Yep. 988 00:40:51,030 --> 00:40:53,131 So, I talked to Maggie. 989 00:40:53,166 --> 00:40:56,334 She's... Well, it had nothing to do with us. 990 00:40:56,369 --> 00:40:58,236 Hm. That's fine. I get it. 991 00:40:58,271 --> 00:41:00,539 Okay, well, let's, uh, get the kids and get home. 992 00:41:01,707 --> 00:41:04,576 Wow. Are we ever gonna get used to saying this stuff? 993 00:41:04,610 --> 00:41:06,244 Yeah, that was weird. 994 00:41:06,279 --> 00:41:07,746 But nice. 995 00:41:07,780 --> 00:41:09,381 Nice and weird. 996 00:41:14,554 --> 00:41:16,707 It can bring us wonderful places... 997 00:41:17,790 --> 00:41:19,558 Joyful places... 998 00:41:19,592 --> 00:41:20,992 - Hi! - Hello! 999 00:41:21,027 --> 00:41:22,694 - Hi, Mommy! - Hi. 1000 00:41:22,728 --> 00:41:23,762 Hello. 1001 00:41:23,796 --> 00:41:25,697 - You went shopping? - I did! 1002 00:41:25,731 --> 00:41:27,699 - That's quite a haul. - I know. 1003 00:41:27,733 --> 00:41:30,368 It goes against every fiber of my being, but I made a deal. 1004 00:41:30,403 --> 00:41:31,603 Fashion show! Fashion show! 1005 00:41:31,637 --> 00:41:33,605 Okay, maybe just one, okay? 1006 00:41:33,639 --> 00:41:34,840 But we should get up to bed. 1007 00:41:34,874 --> 00:41:35,888 It's getting late. 1008 00:41:35,922 --> 00:41:36,921 Hi. 1009 00:41:36,955 --> 00:41:38,176 Oh. Yeah. 1010 00:41:38,211 --> 00:41:39,711 - Yeah. - Yay. 1011 00:41:39,745 --> 00:41:42,414 Fashion show! Fashion show! Fashion show! 1012 00:41:42,448 --> 00:41:44,803 - Coming up? - One sec. 1013 00:41:44,837 --> 00:41:47,085 And it can also serve an important purpose. 1014 00:41:47,120 --> 00:41:49,955 Fashion show! Fashion show! Fashion show! 1015 00:41:56,156 --> 00:41:58,156 _ 1016 00:42:02,668 --> 00:42:06,304 'Cause our gut is usually what warns us... 1017 00:42:11,511 --> 00:42:12,711 ...when trouble lies ahead. 1018 00:42:12,745 --> 00:42:20,745 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 72125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.