All language subtitles for Flubber (1997) 480p-1

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:02:43,411 --> 00:02:45,285 Oh. Hmm. 3 00:02:45,413 --> 00:02:47,287 Oh. Oh. 4 00:02:47,415 --> 00:02:49,159 I`m up! 5 00:02:52,129 --> 00:02:56,043 - Ah. - Phillip, it`s 7:00. Are you awake? 6 00:02:56,133 --> 00:02:59,383 Up and ready for a new day. 7 00:02:59,470 --> 00:03:02,554 - Oh! - Oh what a beautiful morning 8 00:03:02,640 --> 00:03:04,597 Oh what a beautiful day 9 00:03:36,384 --> 00:03:39,800 - I can`t find my socks. - They`re in your shoes. 10 00:03:39,929 --> 00:03:42,385 - Where are my shoes? - They`re on your feet. 11 00:03:42,473 --> 00:03:44,383 Thank you. 12 00:03:50,982 --> 00:03:54,767 Thank you, Weber. 13 00:03:58,991 --> 00:04:00,865 Hi. 14 00:04:02,912 --> 00:04:05,829 - Have you seen the paper this morning? - Oh, yes, I did. 15 00:04:05,957 --> 00:04:08,033 You know, if I could solve this whole metastable compound business, 16 00:04:08,167 --> 00:04:10,160 I could save the college. 17 00:04:10,294 --> 00:04:12,501 A new energy source would be worth a fortune. 18 00:04:12,630 --> 00:04:15,916 You better hurry up. The loan`s due at the end of the school year. 19 00:04:16,009 --> 00:04:19,544 Not to worry, Weebo. I`m very close. 20 00:04:19,679 --> 00:04:21,719 May I see my schedule, please? 21 00:04:21,848 --> 00:04:24,968 Ahhhh. After school there`s something. 22 00:04:25,102 --> 00:04:26,976 I know there is. What is it? 23 00:04:27,104 --> 00:04:29,393 - This is your complete schedule. - Hmm. Let`s see. 24 00:04:29,523 --> 00:04:31,432 Unless you didn`t tell me something. 25 00:04:31,525 --> 00:04:33,648 What is it? There`s something. There`s something there. 26 00:04:33,778 --> 00:04:35,687 What is it? Oh. 27 00:04:35,821 --> 00:04:37,861 It`s something to do with white. 28 00:04:37,990 --> 00:04:40,564 Oh, what is it? I know it`s something important. I know it! 29 00:04:40,702 --> 00:04:43,489 Well, I don`t know. I`m sorry. I know it`s so frustrating, isn`t it? 30 00:04:43,621 --> 00:04:46,077 I just hate that. I wish I could help you. 31 00:04:46,207 --> 00:04:49,292 - But I can`t. - Haircut! 32 00:04:49,377 --> 00:04:52,747 Ha! Hmm! 33 00:04:54,883 --> 00:04:56,793 They can`t just close down the school. 34 00:04:56,885 --> 00:04:59,673 Outside of the lvy League, name me one private college... 35 00:04:59,805 --> 00:05:03,139 or university that isn`t in financial trouble. 36 00:05:03,225 --> 00:05:05,977 Oh, all right. Name another. 37 00:05:06,062 --> 00:05:10,890 - You don`t think it`s too much? - No. It`s elegant. 38 00:05:11,025 --> 00:05:14,691 And it`s a wonderful idea to go with the big wedding this time. 39 00:05:14,779 --> 00:05:17,946 It does put the pressure on the professor to show up. 40 00:05:18,074 --> 00:05:20,447 If he forgets this time, that`s it. 41 00:05:20,577 --> 00:05:23,199 Well, in his case, once is justifiable... 42 00:05:23,288 --> 00:05:27,369 and twice is understandable, but three times-- 43 00:05:28,877 --> 00:05:30,751 Coming through! 44 00:05:40,598 --> 00:05:42,970 Morning-- or afternoon, whatever the case may be. 45 00:05:43,101 --> 00:05:46,719 We have a lot to talk about today, so let`s get into it without delay. 46 00:05:46,813 --> 00:05:50,313 Oh! Oh, uh, thank you, whoever gave me the plate of fruit... 47 00:05:50,442 --> 00:05:52,565 and the dead pheasant, 48 00:05:52,694 --> 00:05:54,568 but it does not count as extra credit. 49 00:05:54,696 --> 00:05:57,401 Last time we were talking about Newton`s Law of Gravitation. 50 00:05:57,491 --> 00:06:01,987 To review: We see this "G" is like the "C" in E=MC squared. 51 00:06:02,121 --> 00:06:05,241 It`s a constant, constant universe, as much as anything is constant in the universe. 52 00:06:05,374 --> 00:06:07,747 It`s saying that the force of attraction between two bodies... 53 00:06:07,877 --> 00:06:10,629 is in direct proportion to the product of their masses... 54 00:06:10,755 --> 00:06:12,997 and in inverse proportion to the square of the distance between them. 55 00:06:13,133 --> 00:06:18,589 An example would be-- Let`s make, uh, naked man, "M-1." Naked lady, "M-2." 56 00:06:18,680 --> 00:06:20,922 Now, according to this formula, their attractive forces... 57 00:06:21,058 --> 00:06:23,762 would want to close the distance to zero. 58 00:06:23,894 --> 00:06:26,765 Why don`t they? Hmm? 59 00:06:26,897 --> 00:06:28,854 The Earth! Ah. 60 00:06:28,983 --> 00:06:32,933 So, in essence that is gravity and this... 61 00:06:33,070 --> 00:06:36,938 is "Dr Richards Life Drawing." 62 00:06:37,074 --> 00:06:39,447 It`s not my class, is it? 63 00:06:48,587 --> 00:06:50,994 Phillip! Over here! 64 00:06:51,131 --> 00:06:53,836 Sara! Ooh! Very sorry. 65 00:06:55,594 --> 00:06:58,168 And so, momentum. 66 00:06:58,305 --> 00:07:02,089 May I sit here? Thank you. 67 00:07:02,184 --> 00:07:05,304 Hello, Sara. What a pleasant surprise. 68 00:07:05,396 --> 00:07:08,397 - Hello, Ruthie. - Martha. 69 00:07:08,524 --> 00:07:10,517 - Martha what? - Martha. Me Martha. 70 00:07:10,652 --> 00:07:13,190 You Martha. Me professor. 71 00:07:13,321 --> 00:07:16,156 - Yes, I know. - I was just gonna, you know, 72 00:07:16,241 --> 00:07:19,028 grade my lunch, eat a few tests and hope for the best. 73 00:07:19,161 --> 00:07:21,652 - How do you hold it in? - Well, like everybody else, Ruthie. 74 00:07:21,788 --> 00:07:24,458 I just cross my legs real tight. 75 00:07:24,541 --> 00:07:26,830 No. I was talking about your excitement. 76 00:07:26,960 --> 00:07:29,831 - Excitement? - The wedding. 77 00:07:29,964 --> 00:07:33,167 Congratulations! 78 00:07:35,344 --> 00:07:37,586 The wedding! Sara and l. Oh, the wedding. 79 00:07:37,722 --> 00:07:39,845 Oh, l`m looking forward to it. Aren`t you, honey? 80 00:07:39,933 --> 00:07:42,720 - It`s today. - Are you sure? 81 00:07:44,229 --> 00:07:46,898 - The wedding is today. Okay? - I believe you. 82 00:07:47,023 --> 00:07:51,068 6:30 at the Presbyterian Church on Beach Street. 83 00:07:51,194 --> 00:07:54,694 - I`ve been there. - We had our rehearsal there last night. 84 00:07:54,823 --> 00:07:58,738 That`s right, we did! It went well? 85 00:07:58,869 --> 00:08:00,743 - Yes, it did, but it doesn`t count. - Good. 86 00:08:00,871 --> 00:08:03,493 - No? - The wedding counts, and I want you to promise me... 87 00:08:03,583 --> 00:08:06,702 on everything between us that you`ll be there, okay? 88 00:08:06,794 --> 00:08:08,704 I`d rather die than disappoint you. 89 00:08:08,838 --> 00:08:13,547 Well, this is going to be the very last time I try to marry you. 90 00:08:13,676 --> 00:08:16,002 I imagine so. 91 00:08:16,096 --> 00:08:18,005 I know that I love you, 92 00:08:18,098 --> 00:08:21,052 but l`m not sure that you can love me. 93 00:08:22,436 --> 00:08:24,393 That`s ridiculous. 94 00:08:24,480 --> 00:08:26,389 I love you with all my heart. 95 00:08:26,482 --> 00:08:29,352 With every cell, with every molecule, with every atom. 96 00:08:29,443 --> 00:08:31,732 I love you on a subatomic level. 97 00:08:31,821 --> 00:08:34,738 Hmm! Prove it to me tonight at 6:30. 98 00:08:34,866 --> 00:08:36,739 Prove what, honey? 99 00:08:39,287 --> 00:08:41,445 - That you love me. - I love you. 100 00:08:43,458 --> 00:08:46,245 - 6:30. - Good luck. 101 00:08:47,462 --> 00:08:49,336 Thank you, Betty. 102 00:08:49,464 --> 00:08:52,252 I knew I shouldn`t have come, but-- 103 00:08:52,384 --> 00:08:54,875 Oh, l`m very crazy about him, you see, Miss French. 104 00:08:54,970 --> 00:08:57,093 And this is the God`s truth: 105 00:08:57,181 --> 00:08:59,933 I want him to have what he wants, 106 00:09:00,059 --> 00:09:02,135 even if it means you instead of me. 107 00:09:02,269 --> 00:09:05,804 No, no! You love him. Don`t give him up. 108 00:09:10,153 --> 00:09:12,442 Hey! l`m watching something! 109 00:09:13,823 --> 00:09:16,611 - Weber! - Why don`t you be quiet? 110 00:09:16,701 --> 00:09:19,275 I`m watching TV. 111 00:09:19,413 --> 00:09:22,118 Download some manners! Ohh! 112 00:09:22,249 --> 00:09:24,705 Oh, but he ain`t in love with me, Miss French. 113 00:09:24,835 --> 00:09:27,291 Mmm. Tell me about it. 114 00:09:48,360 --> 00:09:50,234 Hello, Phil. 115 00:09:50,362 --> 00:09:52,983 What are you working on? 116 00:09:53,073 --> 00:09:56,158 Can`t remember? 117 00:09:56,285 --> 00:09:58,491 I understand. 118 00:09:58,621 --> 00:10:00,827 It`s a damn shame they`re shutting your college down. 119 00:10:00,956 --> 00:10:03,827 I read about it in the paper. 120 00:10:03,918 --> 00:10:06,076 - It`s not over yet. - Oh, we`re doing fine at Rutland. 121 00:10:06,212 --> 00:10:08,917 No such financial problems. Hey! 122 00:10:09,048 --> 00:10:11,171 Are you still working on that lighter-than-air compound? 123 00:10:11,259 --> 00:10:13,382 It`s a, uh, propulsive polymer and-- 124 00:10:13,511 --> 00:10:15,884 I don`t mean to be rude, Wilson, but l-- I have to go. 125 00:10:16,014 --> 00:10:18,007 You don`t seem too happy to see me, Phil. 126 00:10:18,141 --> 00:10:20,467 - I`m not. - Well-- 127 00:10:20,561 --> 00:10:24,724 All the years we`ve known each other, studying, working together. 128 00:10:24,857 --> 00:10:30,361 - What happened between us, Phil? - Well, I just got tired of you stealing my ideas, Wilson. 129 00:10:30,446 --> 00:10:33,566 And what would you have done with them? You would have misplaced them, 130 00:10:33,699 --> 00:10:36,570 forgotten them, lost them. 131 00:10:36,703 --> 00:10:38,612 There`s no doubt you`re the brighter of the two of us. 132 00:10:38,746 --> 00:10:41,534 You have a genius for science. I grant you that. 133 00:10:41,666 --> 00:10:43,955 It`s just the science of daily life that eludes you. 134 00:10:44,085 --> 00:10:48,582 I`ve heard that copper psych before. Excuse me. That`s very volatile. 135 00:10:48,715 --> 00:10:50,838 I won`t deny that I hate you for your brilliance. 136 00:10:50,926 --> 00:10:53,382 I`m petty, corrupt. 137 00:10:53,512 --> 00:10:56,881 I probably would have gone mad trying to compete with you in pure thought. 138 00:10:56,974 --> 00:11:00,058 But, uh, l`m not an innovator like you, Phil. 139 00:11:00,144 --> 00:11:02,220 I`m an adapter, and to that end, 140 00:11:02,313 --> 00:11:04,804 I have profited from your ideas. 141 00:11:04,941 --> 00:11:07,432 - Why are you here? - Well, to be honest, 142 00:11:07,569 --> 00:11:09,645 I`m here this weekend to steal your fiancee... 143 00:11:09,779 --> 00:11:11,772 and make her my wife. 144 00:11:11,906 --> 00:11:15,572 Well, I think you`ll be sadly disappointed. 145 00:11:15,702 --> 00:11:17,991 I`ll see you at the wedding then. 146 00:11:21,542 --> 00:11:23,618 Eh, it`s a little crooked. 147 00:11:23,752 --> 00:11:25,626 - Yeah. There you go. - Weebo? 148 00:11:25,754 --> 00:11:27,747 - Mm-hmm? - The wedding was not on my schedule. 149 00:11:27,840 --> 00:11:30,413 - Mm, no? - Why was that information deleted? 150 00:11:30,509 --> 00:11:33,926 Hmm. I don`t really know. 151 00:11:34,055 --> 00:11:36,213 - Do you have another virus? - You know, now that you mention it, 152 00:11:36,307 --> 00:11:38,216 - I am feeling a little feverish. - Really? 153 00:11:38,309 --> 00:11:40,219 Mm-hmm. 154 00:11:40,311 --> 00:11:42,269 You are a little hot. Say "ah." 155 00:11:42,355 --> 00:11:47,812 - Ah. - Ah. 156 00:11:47,944 --> 00:11:50,862 Ah! 157 00:11:50,989 --> 00:11:53,445 Oh, yes! 158 00:11:54,827 --> 00:11:57,365 Hot. Cold. Hot. That`s it. 159 00:11:57,496 --> 00:11:59,454 The hydrocarbons have been inhibiting the cooper pairs. 160 00:11:59,540 --> 00:12:01,663 But if you go from hot to cold very quickly, 161 00:12:01,792 --> 00:12:06,087 you get a conductive polymer and you complete the metastable sphere. 162 00:12:06,172 --> 00:12:08,710 Behold! There it is. 163 00:12:08,842 --> 00:12:11,297 Now it`ll work. Yes! 164 00:12:11,386 --> 00:12:14,304 But, uh, w-what about your wedding? 165 00:12:15,599 --> 00:12:18,054 Sorry, Sara. 166 00:12:23,065 --> 00:12:25,983 Should I call the church and tell them you`ll be late? 167 00:12:32,950 --> 00:12:35,488 Very good. Right. 168 00:12:41,543 --> 00:12:44,164 Very good. Ah. 169 00:12:44,254 --> 00:12:48,916 Flowing from the condenser to the pressure reactor. 170 00:12:49,051 --> 00:12:50,925 Yes. 171 00:12:55,224 --> 00:12:57,430 Yes! Oh! lt`s ready. 172 00:13:02,315 --> 00:13:04,888 Organic catalyst. 173 00:13:05,026 --> 00:13:06,900 The positive... 174 00:13:07,028 --> 00:13:10,896 and the negative. 175 00:13:11,032 --> 00:13:13,274 Little touch of electricity. 176 00:13:16,997 --> 00:13:19,203 - Hmm. - Hmm. 177 00:13:28,426 --> 00:13:31,047 Oh! 178 00:13:31,179 --> 00:13:33,848 Wow. What a bang. 179 00:13:33,931 --> 00:13:37,098 Yeah. Little touch of electricity. 180 00:13:38,353 --> 00:13:40,595 That`s not helpful. 181 00:13:41,773 --> 00:13:43,647 Oh. 182 00:13:44,776 --> 00:13:47,730 Mmm. Mmm. 183 00:13:47,863 --> 00:13:52,988 - Oh, boy. This is not good. - No, sir. - Weebo? 184 00:13:53,118 --> 00:13:55,954 - What? - Get a broom. - That`ll help. 185 00:14:45,215 --> 00:14:47,124 Two years. 186 00:15:40,106 --> 00:15:42,183 Wow. 187 00:16:28,324 --> 00:16:30,613 Oh. 188 00:16:30,743 --> 00:16:34,278 Oh, bless you. You have a cold. 189 00:16:34,414 --> 00:16:36,572 You should. It`s 77 degrees Kelvin. 190 00:16:36,666 --> 00:16:39,204 That`s very cold. 191 00:16:39,294 --> 00:16:41,915 Look. Come on. 192 00:16:42,047 --> 00:16:44,799 All right, uh, let`s try and describe you. 193 00:16:44,925 --> 00:16:49,089 Uh, you`re an elastomer. Yes, uh, um-- 194 00:16:49,221 --> 00:16:51,095 Ooh! You`re highly viscous. 195 00:16:51,223 --> 00:16:53,097 But yet you can phase-shift. Hoo! 196 00:16:53,225 --> 00:16:55,183 Well, uh, let`s see. 197 00:16:55,311 --> 00:16:57,767 You`re mouldable. Oh. 198 00:17:04,445 --> 00:17:06,319 It`s a little ticklish. 199 00:17:08,408 --> 00:17:10,864 Oh! 200 00:17:10,994 --> 00:17:14,659 You`re foldable. You`re gullible. 201 00:17:14,790 --> 00:17:17,459 Oh. All right. Let`s see. 202 00:17:17,543 --> 00:17:22,288 Oh, wait a minute. Okay. And-- 203 00:17:22,423 --> 00:17:25,377 Ooh. You`re ductile. 204 00:17:29,639 --> 00:17:32,556 Oh! Oh. You`re elastic. 205 00:17:32,684 --> 00:17:35,056 Let`s just see how elastic you are. Okay. 206 00:17:48,742 --> 00:17:51,115 I`m the hackeysack king. 207 00:17:51,203 --> 00:17:53,529 Hoo! 208 00:17:53,664 --> 00:17:56,535 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 209 00:17:56,667 --> 00:17:59,241 Hey, hey! Oh, hey, hey, hey, hey! 210 00:18:03,383 --> 00:18:05,422 Bravo! Encore! 211 00:18:05,552 --> 00:18:08,755 - Oh, boy. Uh, Weebo? - Yes, sir? 212 00:18:08,889 --> 00:18:11,558 - Take a picture. - Okay. Look this way. Smile! 213 00:18:20,526 --> 00:18:22,519 Yeow! 214 00:18:25,781 --> 00:18:27,691 Ow! 215 00:18:37,377 --> 00:18:39,535 - Weebo! lt`s amazing! - Professor? Excuse me. 216 00:18:39,629 --> 00:18:42,796 - It`s miraculous! lt`s-- - Professor, it`s gone! 217 00:18:42,924 --> 00:18:46,376 It is! Oh! Oh! 218 00:18:48,931 --> 00:18:52,051 Professor, I think you gave it a little too much free will. 219 00:18:53,436 --> 00:18:55,642 Oh, no. 220 00:19:02,570 --> 00:19:05,061 There`s not a darn thing to be afraid of, pal. 221 00:19:05,198 --> 00:19:07,570 How can anything get in your window? 222 00:19:07,701 --> 00:19:09,574 It`s closed, okay? 223 00:19:09,703 --> 00:19:11,826 Whoa! 224 00:19:23,676 --> 00:19:25,254 Hey! Huh? 225 00:19:38,149 --> 00:19:40,438 Oh! Huh! 226 00:19:43,906 --> 00:19:47,109 - Whoa-oh! - Yeah! 227 00:20:17,858 --> 00:20:19,566 Ha! 228 00:20:25,616 --> 00:20:28,653 Mmm! Whoa, Weebo! I got it! 229 00:20:28,786 --> 00:20:31,324 Great. Now what are you gonna do with it? 230 00:20:31,456 --> 00:20:33,662 Oh! It has incredible inertia. 231 00:20:33,750 --> 00:20:36,917 Mm, maybe it`s just glad to see you. 232 00:20:37,045 --> 00:20:39,121 - Weebo? - Yes? 233 00:20:39,214 --> 00:20:41,705 - Do you know what this is? - Flying rubber? 234 00:20:41,842 --> 00:20:44,843 Yes. That`s what it is. 235 00:20:44,970 --> 00:20:47,675 It`s flying rubber. 236 00:20:47,806 --> 00:20:50,179 It`s flubber! 237 00:20:52,228 --> 00:20:54,517 Ouch. 238 00:21:00,528 --> 00:21:03,019 - Thank you for waiting so long. - Yes, ma`am. 239 00:21:10,539 --> 00:21:12,413 I`m sorry, Sara. 240 00:21:14,084 --> 00:21:16,207 Are you going to tell me, "l told you so"? 241 00:21:16,295 --> 00:21:18,371 No, no. 242 00:21:18,505 --> 00:21:21,376 - I`m going to give you a ride home. - Thank you. 243 00:21:25,763 --> 00:21:27,803 There you are. 244 00:21:27,932 --> 00:21:30,423 Careful. Watch your gown. 245 00:21:30,560 --> 00:21:32,849 I`ve got it. Thank you. 246 00:21:39,569 --> 00:21:43,069 It`s perfectly safe, Weebo. It`s just an ordinary radioactive isotope... 247 00:21:44,950 --> 00:21:48,699 that Weber is now removing from the lead containment unit. 248 00:21:49,830 --> 00:21:52,286 Very good, Weber. 249 00:21:52,416 --> 00:21:54,658 Then you place the radioactive isotope... 250 00:21:54,794 --> 00:21:57,332 carefully behind the sliding shutter. 251 00:21:59,299 --> 00:22:01,790 You see, the sliding shutter works just like a camera. 252 00:22:01,926 --> 00:22:03,753 It regulates the flow of gamma radiation. 253 00:22:03,845 --> 00:22:08,092 Instead of billions of random particles, you have a precise stream of energy. 254 00:22:08,225 --> 00:22:13,812 Now we carefully place the sliding shutter mechanism... 255 00:22:13,939 --> 00:22:16,477 underneath the flubber. 256 00:22:16,608 --> 00:22:19,100 And l`m burning up in here! Weebo! 257 00:22:19,236 --> 00:22:21,110 Over here. 258 00:22:21,238 --> 00:22:24,275 The gamma radiation triggers a metastable decay in the flubber itself. 259 00:22:24,367 --> 00:22:26,276 - Right. - Which releases enormous quantities of energy, 260 00:22:26,369 --> 00:22:28,278 - and that`s what propels the flubber. - Of course. 261 00:22:28,371 --> 00:22:30,529 Now doing it this way, I believe, is a lot more scientific... 262 00:22:30,665 --> 00:22:32,539 than dropping it or kicking it... 263 00:22:32,667 --> 00:22:34,707 or bombarding it with light bulb photon flashes. 264 00:22:34,836 --> 00:22:38,454 - Absolutely. - I believe... 265 00:22:38,548 --> 00:22:41,300 by controlling the gamma radiation flux, 266 00:22:41,385 --> 00:22:46,213 we can control the movement of the flubber itself. 267 00:22:46,348 --> 00:22:48,970 - Cross your fingers, Weebo. - Here`s hoping! - Good luck. 268 00:22:54,023 --> 00:22:57,309 Oh, yes! 269 00:22:57,443 --> 00:22:59,732 It works! 270 00:23:03,742 --> 00:23:05,699 Descent, gradually. 271 00:23:08,663 --> 00:23:11,665 Back up again. Yeah! 272 00:23:16,338 --> 00:23:19,174 My wedding. Oh! 273 00:23:19,258 --> 00:23:21,334 - I`ve gotta go, Weebo. - But you haven`t finished the experiment yet. 274 00:23:21,469 --> 00:23:24,304 You`re just getting started. You can`t just stop in the middle. 275 00:23:24,388 --> 00:23:27,010 The wedding. Oh, I can`t miss this one, Weebo. 276 00:23:27,100 --> 00:23:29,176 I`m aware of the time. Thank you. 277 00:23:29,269 --> 00:23:31,938 But your days are wrong. I`m getting married Friday, 6:30 p.m. 278 00:23:32,063 --> 00:23:35,682 - No. No, you`re not. - Why not? 279 00:23:35,775 --> 00:23:38,777 Because you`re not getting married, Phillip. 280 00:23:38,904 --> 00:23:41,858 - Yes, I am. - You missed the wedding. 281 00:23:41,949 --> 00:23:45,365 It`s 6:30 in the morning. 282 00:23:45,494 --> 00:23:47,866 No. No. 283 00:23:47,997 --> 00:23:50,404 Yes. I`m sorry. 284 00:23:56,214 --> 00:23:58,705 - It is? - Yeah. 285 00:24:01,177 --> 00:24:03,585 Sara. 286 00:24:31,126 --> 00:24:33,035 Sara? 287 00:24:36,715 --> 00:24:39,467 You have a lot of nerve to show your face around here... 288 00:24:39,593 --> 00:24:42,428 after what you did to me last night. 289 00:24:42,513 --> 00:24:45,264 Will you please let me explain? 290 00:24:45,391 --> 00:24:50,598 No. There`s nothing to explain. You weren`t there. 291 00:24:50,688 --> 00:24:53,440 For the third time you left me standing at the altar. 292 00:24:55,568 --> 00:24:58,273 I`m sorry with all my heart. 293 00:24:58,363 --> 00:25:00,521 But please listen to me, Sara. Please. You know me. 294 00:25:00,657 --> 00:25:03,444 You know how sometimes I can get really fixated on an idea? 295 00:25:03,535 --> 00:25:05,444 - I don`t want to hear it. - Sara, you`ve got to hear it. 296 00:25:05,537 --> 00:25:10,780 Sara, this is the reason I didn`t make it last night. 297 00:25:12,503 --> 00:25:15,172 It`s flubber. 298 00:25:15,297 --> 00:25:17,835 Flubber! lt`s a metastable compound, Sara. 299 00:25:17,967 --> 00:25:20,505 In layman`s terms, if you apply a small amount of energy, 300 00:25:22,430 --> 00:25:24,304 it liberates an enormous quantity of energy. 301 00:25:24,432 --> 00:25:26,306 But the total effect is transient, Sara. 302 00:25:26,434 --> 00:25:30,432 The moment you stop applying energy, it returns to a quasi-plasmoid state. 303 00:25:30,522 --> 00:25:34,306 - Isn`t it remarkable, Sara? - What`s remarkable, Phillip, 304 00:25:34,442 --> 00:25:36,316 is that I ever fell in love with you. 305 00:25:36,445 --> 00:25:39,648 You broke my heart... 306 00:25:39,740 --> 00:25:41,649 so that you could stay home and make some green goo. 307 00:25:41,742 --> 00:25:43,984 Sara, it`s much more than that. 308 00:25:44,078 --> 00:25:47,162 Flubber could save this college. Let me demonstrate. 309 00:25:47,248 --> 00:25:50,533 - No, no, no. - Just give me one minute, okay? 310 00:25:52,879 --> 00:25:55,286 The flubber is placed in my back pocket. 311 00:25:55,381 --> 00:25:58,169 When I exit this window, I will fall to the ground. 312 00:25:58,259 --> 00:26:03,420 When I hit the ground, the flubber will send me right back up unharmed. Watch. 313 00:26:11,315 --> 00:26:14,020 - Ta-ta, my love. - Are you nuts? 314 00:26:14,151 --> 00:26:17,734 - I`ll be right back. - Phillip! 315 00:26:17,863 --> 00:26:19,274 Ah! 316 00:26:21,868 --> 00:26:25,450 - Ouch. - Phillip, are you hurt? 317 00:26:25,580 --> 00:26:27,656 Just my pride. 318 00:26:27,749 --> 00:26:31,450 Well, if you think that you are going to get my sympathy, you are wasting your time. 319 00:26:31,586 --> 00:26:34,421 Ooh! We are finished! 320 00:26:36,049 --> 00:26:38,836 Sara. 321 00:26:38,927 --> 00:26:41,964 Oh! 322 00:26:57,614 --> 00:26:59,737 Junior`s home. 323 00:27:02,035 --> 00:27:06,448 Dad? Dad! 324 00:27:07,791 --> 00:27:09,665 Dad? 325 00:27:13,213 --> 00:27:17,543 Somebody in your organization screwed up big time. 326 00:27:17,635 --> 00:27:19,924 I got thrown off the basketball team. 327 00:27:20,012 --> 00:27:25,683 I flunked chemistry. I`m on, uh, academic probation. 328 00:27:25,810 --> 00:27:28,681 - How did this happen? - I`m supposed to get A`s. 329 00:27:28,813 --> 00:27:31,684 - At least, that`s what I was told. - The only reason... 330 00:27:31,816 --> 00:27:34,224 I loaned this "jerknut" college money... 331 00:27:34,319 --> 00:27:38,862 was so he could get straight A`s and go to Harvard Business School. 332 00:27:38,991 --> 00:27:41,446 - This isn`t supposed to happen. - Yes, sir. 333 00:27:41,535 --> 00:27:44,987 We talked to the, uh, that Brainard guy, the chemistry professor. 334 00:27:45,122 --> 00:27:47,792 Now, either he did not understand us, or he forgot. 335 00:27:47,917 --> 00:27:50,372 The-The boy knew we were having persuasion problems, sir. 336 00:27:50,503 --> 00:27:54,501 I have a science requirement, you morons! 337 00:27:54,632 --> 00:27:56,708 Quiet. 338 00:27:56,843 --> 00:27:58,966 We`ll have to get the "F" changed to an "A." 339 00:28:00,639 --> 00:28:04,304 It won`t work. This guy? He doesn`t live in the real world. 340 00:28:04,434 --> 00:28:06,842 - He has principles. - Get something on him... 341 00:28:06,979 --> 00:28:09,849 that we can use to force him to change the kid`s grade. 342 00:28:09,982 --> 00:28:13,565 When a man says he has principles, what he means is... 343 00:28:13,694 --> 00:28:16,363 he can`t be bought cheap. 344 00:28:40,889 --> 00:28:44,056 Hmm. Hmm. 345 00:28:50,274 --> 00:28:52,433 Adding 500 milligrams... 346 00:28:52,568 --> 00:28:55,938 crystallized flubber to common hand cream. 347 00:28:56,072 --> 00:28:57,946 Stirring in solution. 348 00:29:00,201 --> 00:29:02,075 Hmm. 349 00:29:08,418 --> 00:29:11,585 Hmm. I just need one spherical test subject. 350 00:29:14,550 --> 00:29:16,543 Mm. Perfect. 351 00:29:17,678 --> 00:29:19,718 Yeah. Now, about two-- 352 00:29:24,269 --> 00:29:27,223 Applying flubber in a solution... 353 00:29:27,355 --> 00:29:30,890 externally to golf ball. 354 00:29:33,570 --> 00:29:36,737 All right. Very good. 355 00:29:36,823 --> 00:29:40,074 Evenly over the entire surface. 356 00:29:40,202 --> 00:29:42,076 Kinetic test number one. 357 00:29:43,998 --> 00:29:46,323 Oh. Oh! Oh! 358 00:29:50,046 --> 00:29:52,454 Ooh! Ah! 359 00:29:58,638 --> 00:30:01,509 Are you all right? 360 00:30:01,641 --> 00:30:03,930 All right. 361 00:30:04,019 --> 00:30:07,435 Applying light coating of flubber... 362 00:30:07,564 --> 00:30:09,604 to surface of bowling ball. 363 00:30:09,691 --> 00:30:11,601 All right. 364 00:30:11,735 --> 00:30:14,357 Oh. Very good. 365 00:30:16,032 --> 00:30:18,357 - Right in the head. - That golf ball was really moving. 366 00:30:18,492 --> 00:30:20,366 - How`d he do that? - I don`t know. 367 00:30:20,495 --> 00:30:23,449 Commencing kinetic energy test number two. 368 00:30:23,581 --> 00:30:27,449 Controlling horizontal momentum. 369 00:30:27,585 --> 00:30:29,459 Commencing now. 370 00:30:32,007 --> 00:30:34,332 Hit the deck! 371 00:30:45,688 --> 00:30:48,559 This definitely has applications in the field of sports. 372 00:30:48,691 --> 00:30:50,850 Ho, ho, ho! Yes! 373 00:30:57,534 --> 00:30:59,657 Oh! 374 00:31:09,630 --> 00:31:11,539 What? 375 00:31:21,017 --> 00:31:22,891 Fluid flubber... 376 00:31:23,019 --> 00:31:26,353 with a convenient spray applicator. 377 00:31:27,899 --> 00:31:29,892 It`s clogged. Hmm. 378 00:31:38,410 --> 00:31:41,245 - You seen enough? - Plenty. 379 00:31:43,499 --> 00:31:47,544 All right, after the bowling ball hits, we break for the car. 380 00:31:49,046 --> 00:31:51,716 Oh, wait a minute. You can adjust it. 381 00:31:55,553 --> 00:31:57,712 Go! 382 00:32:27,462 --> 00:32:29,371 Oh, damn! Oh! 383 00:32:31,216 --> 00:32:33,375 - Yes! Weebo? - Yes, sir? 384 00:32:33,468 --> 00:32:35,710 - It`s gonna work. - I hope so. 385 00:32:35,804 --> 00:32:38,176 Now, let me show you how. 386 00:32:39,600 --> 00:32:42,684 I connected the accelerator to a sliding shutter. 387 00:32:42,812 --> 00:32:45,766 If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, 388 00:32:45,856 --> 00:32:47,814 and that increases the thrust. 389 00:32:47,942 --> 00:32:50,777 Ah. Listen to that baby chirp. 390 00:32:50,903 --> 00:32:54,736 Now, the steering wheel controls lateral motion. 391 00:32:54,824 --> 00:32:56,864 - Mm-hmm. - If you turn right, 392 00:32:56,993 --> 00:32:58,867 - Okay. - it`ll steer right. 393 00:32:58,995 --> 00:33:02,162 - Ah! Turns right. - Turn the wheel left, it steers left. 394 00:33:02,290 --> 00:33:05,292 So, it functions a lot like a normal automatic shift... 395 00:33:05,377 --> 00:33:07,666 - with drive, park, neutral, reverse. - Yes, yes, yes, yes. 396 00:33:07,796 --> 00:33:10,632 - It`s that easy. See, Weebo? - Professor! 397 00:33:10,716 --> 00:33:12,958 - Weebo? - Help! Let me out! 398 00:33:13,094 --> 00:33:15,419 - Oh, Weebo! - Professor! 399 00:33:15,513 --> 00:33:17,589 - Oh! - What were you doing in there? 400 00:33:17,682 --> 00:33:20,967 - Flirting with the alternator. - Hope you didn`t touch anything. 401 00:33:21,060 --> 00:33:24,679 It`s not the time to play. We`re about to make a major breakthrough. 402 00:33:24,814 --> 00:33:27,602 Okay, here we go. 403 00:33:27,692 --> 00:33:30,397 Yeah. I think we`re ready. 404 00:33:31,530 --> 00:33:33,653 - Weebo? - Yes? 405 00:33:33,740 --> 00:33:37,608 What do you say we take her for a ride? 406 00:33:37,703 --> 00:33:40,657 - Fly me to the moon! - That`s it. That`s the spirit. 407 00:33:40,748 --> 00:33:43,951 We`ll fly over to Sara`s house, park this baby on the roof, 408 00:33:44,043 --> 00:33:45,952 and then maybe she`s gonna change her tune. 409 00:33:46,045 --> 00:33:48,619 You know, maybe you should just go without me. 410 00:33:48,715 --> 00:33:51,336 - Why? - Because I get carsick. 411 00:33:51,426 --> 00:33:53,465 - Oh, come on. You`re not gonna blow chips. - No? 412 00:33:53,553 --> 00:33:55,676 - You don`t have a stomach. - I have a queasy gyro. 413 00:33:55,805 --> 00:33:59,934 Now get over it. This is not about cars. This is about Sara. 414 00:34:00,060 --> 00:34:04,010 - Now get in here. - No! 415 00:34:04,106 --> 00:34:06,015 - Now. - All right. 416 00:34:07,401 --> 00:34:10,687 Oh! We`re fine now. 417 00:34:10,779 --> 00:34:13,187 - Ah! Out into the world. - Okay, here we go. 418 00:34:13,324 --> 00:34:16,907 Look at this! Let`s see what this baby will do! 419 00:34:19,580 --> 00:34:21,953 Oh! It works! 420 00:34:22,083 --> 00:34:24,040 - Yes, it does. - I`m psyched! 421 00:34:24,127 --> 00:34:27,710 Oh, boy. 422 00:34:27,839 --> 00:34:29,713 - You know what this means, Weebo? - What? 423 00:34:29,841 --> 00:34:32,546 I`ll never have to buy tyres again. 424 00:34:32,636 --> 00:34:35,092 Ah. Let`s see what`s on the radio, Weebo. 425 00:34:35,222 --> 00:34:38,674 Ho! Latin! Bam ba-bum, ba-bum, ba-bum 426 00:34:38,767 --> 00:34:42,053 Bum ba-bum ba-bum Hey! 427 00:34:42,146 --> 00:34:44,103 Bum-bum be-bum bum 428 00:34:53,241 --> 00:34:55,732 Right turn. 429 00:34:55,827 --> 00:34:58,401 Whoa! Yes! 430 00:34:58,497 --> 00:35:01,913 Huh? Huh? Oh! 431 00:35:04,628 --> 00:35:07,166 Ah! We`re fine. 432 00:35:09,884 --> 00:35:11,960 Whoa! Oh. 433 00:35:12,094 --> 00:35:16,507 - It`s all right. I saw it. - I don`t think so. 434 00:35:16,641 --> 00:35:18,930 Weebo, there is nothing to worry about. 435 00:35:21,354 --> 00:35:23,762 Oh-- Mayday! 436 00:35:26,860 --> 00:35:28,520 Come on. Easy. 437 00:35:31,990 --> 00:35:36,451 Oh! Sorry. First-time flyer. Shh! 438 00:35:56,141 --> 00:35:58,893 I`m very sorry! 439 00:35:59,019 --> 00:36:02,602 Hang on, Weebo! Oh! Ha, ha, ha! Oh! 440 00:36:02,689 --> 00:36:06,141 Whoa! Oh! Oh, Weebo! 441 00:36:06,276 --> 00:36:08,316 Oh, now, we`re cookin`! 442 00:36:08,404 --> 00:36:10,313 Whoa! 443 00:36:14,827 --> 00:36:19,240 Oh! 444 00:36:21,876 --> 00:36:23,750 Oh! Yes! 445 00:36:30,552 --> 00:36:33,008 Oh, Weebo. Come on up. 446 00:36:33,096 --> 00:36:35,552 Please. You`ve gotta see this. 447 00:36:36,850 --> 00:36:40,184 Wow! ls this what you call heaven? 448 00:36:40,271 --> 00:36:43,640 Almost. Look at it. 449 00:36:45,026 --> 00:36:47,861 The whole world below and beyond. 450 00:36:47,987 --> 00:36:50,561 - It`s beautiful. - The solitude up here. 451 00:36:50,698 --> 00:36:54,032 The stillness. 452 00:36:54,160 --> 00:36:56,118 - The silence. - Uh-oh. 453 00:37:02,753 --> 00:37:06,039 Silly me turned it off. Turns right back on. 454 00:37:06,131 --> 00:37:08,967 The shutter`s jammed probably, Weebo. We`re okay. 455 00:37:12,680 --> 00:37:15,883 Start right up. Oh, please turn over! 456 00:37:19,020 --> 00:37:21,309 For the love of Newton, turn over! 457 00:37:23,692 --> 00:37:25,768 Abandon ship! 458 00:37:27,028 --> 00:37:30,896 Oh! 459 00:37:30,991 --> 00:37:33,067 Yes! 460 00:37:40,292 --> 00:37:42,166 It`s such a pleasure to spend time with you... 461 00:37:42,295 --> 00:37:44,501 without having Brainard hovering above us. 462 00:37:44,630 --> 00:37:46,504 Mmm. 463 00:37:46,632 --> 00:37:49,966 - More wine? - No. No, thank you. 464 00:37:50,094 --> 00:37:52,004 I have to say good night. 465 00:37:52,138 --> 00:37:54,427 I have a busy, busy day tomorrow. 466 00:37:58,478 --> 00:38:00,554 Mmm. 467 00:38:00,647 --> 00:38:03,814 Rutland would die to have you. 468 00:38:03,942 --> 00:38:07,146 We`d be together with nothing but time. 469 00:38:13,744 --> 00:38:15,784 Sara? 470 00:38:20,001 --> 00:38:22,124 Mmm. 471 00:38:27,217 --> 00:38:29,423 I`m sorry, Wilson. 472 00:38:29,511 --> 00:38:33,841 Forget it. It`s okay. We have lots of time. 473 00:38:33,974 --> 00:38:38,802 Listen, l`m-l`m driving up on Thursday to Rutland for the game. 474 00:38:38,896 --> 00:38:42,265 - I`ll see you there. - Should I make dinner reservations? 475 00:38:42,358 --> 00:38:45,063 Since Rutland is going to lose, l`ll pay. 476 00:38:45,194 --> 00:38:48,361 All right. If your team wins, you can buy me dinner. 477 00:38:48,489 --> 00:38:51,526 If your team loses, we go up to the mountains for the weekend. 478 00:38:53,036 --> 00:38:57,912 - Mmm-- - Cad! 479 00:38:59,459 --> 00:39:03,160 - Do we have a bet? - I`ll think about it. 480 00:39:08,260 --> 00:39:10,253 I can`t lose. She`s mine! 481 00:39:10,388 --> 00:39:12,676 Sir lsaac. 482 00:39:16,269 --> 00:39:18,178 Out! 483 00:39:22,275 --> 00:39:24,897 All right. 484 00:39:25,028 --> 00:39:28,860 One more time. What happened? 485 00:39:28,991 --> 00:39:31,945 He took a golf ball, he rubbed this cream on it, 486 00:39:32,077 --> 00:39:35,612 and then the golf ball took off and... 487 00:39:35,748 --> 00:39:37,622 popped Smith in the head. 488 00:39:37,750 --> 00:39:39,873 - Several times. - Mm-hmm. 489 00:39:39,960 --> 00:39:44,706 - I got hit with a bowling ball. - Repeatedly. 490 00:39:44,841 --> 00:39:48,210 - Were you drinking? - No. 491 00:39:48,344 --> 00:39:51,511 Two beers at dinner. Wesson had a white wine. 492 00:39:51,598 --> 00:39:53,721 - With dinner. - Right. 493 00:39:55,143 --> 00:39:58,595 It`s this stuff he`s got, sir. It`s-- 494 00:39:58,730 --> 00:40:01,897 I don`t know what it is. I don`t know where it comes from, but... 495 00:40:06,780 --> 00:40:09,616 it will give you one heck of a headache. 496 00:40:09,742 --> 00:40:13,325 Oh, goodness. 497 00:40:14,956 --> 00:40:17,198 I-l wish I could make you feel better. 498 00:40:17,292 --> 00:40:20,625 Hmm. So do l. 499 00:40:20,754 --> 00:40:24,004 Well, maybe l`m old-fashioned, but I believe... 500 00:40:24,132 --> 00:40:26,421 a woman should love a man for what he is, 501 00:40:26,551 --> 00:40:29,256 and not for what she wants him to be. 502 00:40:30,556 --> 00:40:32,762 Thanks for the sentiment, Weebo, but... 503 00:40:32,891 --> 00:40:36,724 this is really not an area you`re qualified to offer perspective on. 504 00:40:36,812 --> 00:40:40,098 Well, I don`t have much of a smile, but I do have a brain. 505 00:40:41,275 --> 00:40:43,766 I have to deal with this alone. 506 00:40:43,903 --> 00:40:45,777 It`s a human matter, 507 00:40:45,905 --> 00:40:47,981 not for computers. 508 00:40:48,116 --> 00:40:50,572 It`s for people. 509 00:40:50,660 --> 00:40:53,780 - Good night, Weebo. - Good night, Professor. 510 00:42:36,188 --> 00:42:38,062 Hmm. 511 00:42:54,916 --> 00:42:57,490 - I got it! - Oh, no! 512 00:42:59,713 --> 00:43:02,917 I gotta turn this thing off. This is so embarrassing. 513 00:43:03,050 --> 00:43:06,419 Weebo, I just had this amazing dream! 514 00:43:06,512 --> 00:43:09,003 - Weebo! - Hurry, hurry, hurry, hurry! 515 00:43:10,016 --> 00:43:13,183 Weebo! Weebo! 516 00:43:13,311 --> 00:43:15,849 - Weebo! Wake up! - Mmm. 517 00:43:18,525 --> 00:43:22,523 - I`ve solved all our problems. - I`m all ears. 518 00:43:22,654 --> 00:43:27,115 Flubber is going to the basketball game. 519 00:43:27,201 --> 00:43:29,608 - Basketball? - Yes! 520 00:44:02,571 --> 00:44:04,481 Testing, testing. 521 00:44:23,802 --> 00:44:26,174 Applying a thin layer of fluid flubber... 522 00:44:26,263 --> 00:44:28,932 to synthetic leather surface of basketball. 523 00:44:30,934 --> 00:44:33,058 Application complete. 524 00:44:49,829 --> 00:44:51,739 Wow! 525 00:44:55,168 --> 00:44:56,711 Oops. 526 00:44:59,423 --> 00:45:01,297 Two points. 527 00:45:15,940 --> 00:45:18,562 Implementing plan "B." 528 00:45:18,693 --> 00:45:21,564 Very tight. Tight. 529 00:45:21,696 --> 00:45:24,532 And careful, careful, careful, careful. 530 00:45:33,000 --> 00:45:34,909 Secondary flubber experiment. 531 00:45:35,002 --> 00:45:37,328 Control elements: bungee cord, 532 00:45:37,463 --> 00:45:41,413 three-to-one elasticity ratio, fifty-pound ballast. 533 00:45:41,509 --> 00:45:43,917 Commencing now. 534 00:45:44,012 --> 00:45:45,921 Wish me luck. 535 00:45:47,265 --> 00:45:50,800 Oh! Whoa! 536 00:45:52,604 --> 00:45:54,811 Yes! 537 00:45:54,940 --> 00:45:57,146 Ha, ha! 538 00:45:57,276 --> 00:46:00,976 Whoa! I got it! 539 00:46:05,326 --> 00:46:08,695 Oh! Bungee! Bungee! 540 00:46:08,830 --> 00:46:10,703 Oh! Oh! 541 00:46:10,832 --> 00:46:13,157 Uh, help. 542 00:46:13,293 --> 00:46:15,451 Uh, yeow! 543 00:46:29,351 --> 00:46:31,261 It worked! 544 00:46:32,938 --> 00:46:35,061 Yes! 545 00:46:35,191 --> 00:46:37,065 End test. 546 00:46:45,368 --> 00:46:49,496 Did you fully fix the flubber on each tack before we painted? 547 00:46:49,581 --> 00:46:52,452 Excuse me, Darth Vader, but what did you say? 548 00:46:52,542 --> 00:46:56,540 Did you fully fix a 15% flubber solution to each tack before Weber started painting? 549 00:46:56,672 --> 00:46:59,542 - Yes, l`m positive. - Excellent. 550 00:46:59,675 --> 00:47:02,000 And how long does it take the paint to wear off? 551 00:47:02,136 --> 00:47:04,461 - Uh, 30 minutes. - Be a little suspicious... 552 00:47:04,555 --> 00:47:06,512 if the flubber started working immediately. 553 00:47:06,641 --> 00:47:10,686 - Uh, isn`t this cheating? - No, it`s not cheating. It`s equalizing. 554 00:47:10,812 --> 00:47:13,219 You`ve seen the team. They should have their own telethon. 555 00:47:13,356 --> 00:47:15,515 Come on! We`ve got to win this game. 556 00:47:15,650 --> 00:47:18,604 I`ve gotta do it to prove to Sara that flubber really works. 557 00:47:18,737 --> 00:47:22,604 I`m gonna do it right under Wilson Croft`s nose. 558 00:47:22,741 --> 00:47:24,615 Don`t fail me. 559 00:47:35,546 --> 00:47:37,171 - Weebo. - Yes? 560 00:47:37,256 --> 00:47:39,498 - While l`m out, you`re in charge, okay? - Okay. 561 00:47:39,592 --> 00:47:42,048 - No phone calls to Russia again. - I think that was Weber. 562 00:47:42,136 --> 00:47:46,549 Oh! Make sure the flubber stays in the tank. 563 00:47:46,683 --> 00:47:49,091 - Got it. - Under no circumstances are you to release it. 564 00:47:49,227 --> 00:47:51,101 - Of course. - Because you know what would happen. 565 00:47:51,229 --> 00:47:54,729 - Ho, ho, ho. - Do you understand? - Yes, sir, I understand. 566 00:47:54,858 --> 00:47:58,274 - Promise? - Have no fear. 567 00:47:58,404 --> 00:48:01,358 That`s my girl. 568 00:48:01,449 --> 00:48:05,233 Go Medfield! 569 00:48:05,369 --> 00:48:07,611 Okay. 570 00:48:07,830 --> 00:48:10,915 Good evening, everybody, and welcome to Rutland Arena... 571 00:48:11,042 --> 00:48:14,079 for the 86th meeting of the Rutland Rangers and the Medfield Squirrels. 572 00:48:14,212 --> 00:48:16,418 Rutland, if they can just stay awake, should be able... 573 00:48:16,506 --> 00:48:18,665 to steamroll the Squirrels here tonight at the-- 574 00:48:18,800 --> 00:48:21,089 All right, Squirrels, 575 00:48:21,178 --> 00:48:24,381 Iisten up here now. 576 00:48:24,473 --> 00:48:28,886 Okay, Rutland may have us in height and reach, 577 00:48:28,978 --> 00:48:31,350 weight and power, 578 00:48:31,480 --> 00:48:33,639 agility, speed and talent. 579 00:48:33,774 --> 00:48:36,775 They have the advantage on offence... 580 00:48:36,903 --> 00:48:39,145 and defence. 581 00:48:39,280 --> 00:48:42,115 Sure, they`re-they`re better coached, 582 00:48:42,200 --> 00:48:44,193 better trained, 583 00:48:44,327 --> 00:48:49,618 and their will to win is unmatched in the conference. 584 00:48:49,708 --> 00:48:52,377 They`re undefeated in their last... 585 00:48:52,502 --> 00:48:56,417 one hundred and eight games. 586 00:48:56,507 --> 00:49:00,754 But that doesn`t mean we can`t whip these guys. Right? 587 00:49:16,778 --> 00:49:18,985 - Yeah! - Ohh! 588 00:49:22,492 --> 00:49:25,162 Rutland! Rangers! 589 00:49:25,287 --> 00:49:28,573 Rutland! Rangers! 590 00:49:41,471 --> 00:49:44,342 Okay, flubber, it`s time that you and l... 591 00:49:44,432 --> 00:49:46,342 got to know each other. 592 00:49:48,061 --> 00:49:51,264 Ow! 593 00:49:55,402 --> 00:49:58,024 Another easy basket for the Rutland Rangers. 594 00:49:58,113 --> 00:50:02,028 They have built up a commanding lead in the first half. 595 00:50:08,875 --> 00:50:11,081 - Evening, Sara. - Excuse me? 596 00:50:11,211 --> 00:50:13,536 What a coincidence. 597 00:50:18,760 --> 00:50:21,298 Dunk it! Dunk it! 598 00:50:21,430 --> 00:50:23,387 Take it! 599 00:50:26,101 --> 00:50:28,059 Come on, you guys! You gotta do-- 600 00:50:28,187 --> 00:50:30,476 Not now, Ernie! Not now! 601 00:50:30,606 --> 00:50:32,480 Go Medfield! 602 00:50:34,735 --> 00:50:38,899 - Ow! - Oh, sorry. Sorry, Wilson. 603 00:50:46,456 --> 00:50:48,579 See if you can get me another ten grand on Rutland. 604 00:50:52,838 --> 00:50:55,922 - You got a problem, Bennett? - You`re betting against my team? 605 00:50:56,050 --> 00:50:59,750 It`s not your team. They threw you off, remember that? 606 00:51:04,350 --> 00:51:06,675 Ooh. Oh, baby. That`s gotta hurt. 607 00:51:06,811 --> 00:51:09,646 He fouled him! He threw his hip into that! 608 00:51:16,947 --> 00:51:20,897 Flubber? Flubber! Where are you? 609 00:51:27,708 --> 00:51:30,199 Mambo 610 00:51:38,386 --> 00:51:40,295 Mambo! 611 00:51:42,223 --> 00:51:44,430 Yeah! 612 00:51:44,517 --> 00:51:49,643 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 613 00:51:49,898 --> 00:51:52,852 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 614 00:53:20,953 --> 00:53:22,826 Yeah! 615 00:53:45,562 --> 00:53:47,436 Yeah! 616 00:53:48,982 --> 00:53:51,770 Welcome back to Rutland Arena for half number two. 617 00:53:51,902 --> 00:53:55,105 The Medfield Squirrels tonight are getting their nuts buried, 618 00:53:55,239 --> 00:53:57,564 trailing by 51 at intermission. 619 00:53:57,658 --> 00:54:02,735 If Coach Barker has any sense, he has to be thinking forfeiture-- 620 00:54:02,830 --> 00:54:05,701 ...for half number two. 621 00:54:05,833 --> 00:54:07,873 Come on, boys. Expect the unexpected. 622 00:54:08,002 --> 00:54:10,494 Dale. Come on now, son. You can do it. 623 00:54:10,630 --> 00:54:13,880 Come on, Bruce. There we go. Werner, be a flying squirrel! 624 00:54:14,009 --> 00:54:17,460 Bart, the impossible`s possible. Come on, Lawrence! 625 00:54:17,596 --> 00:54:19,719 - Rodents rule! - Loser! 626 00:54:27,523 --> 00:54:29,397 Show time. 627 00:54:31,360 --> 00:54:34,112 Keep going! Open! 628 00:54:37,033 --> 00:54:38,907 Oh! 629 00:54:49,379 --> 00:54:51,917 - Yeah! Get `em! - Come on! - Defence, defence! 630 00:54:54,677 --> 00:54:58,176 - Come on! - That`s pretty good. 631 00:54:58,264 --> 00:54:59,888 Yeah! 632 00:55:01,559 --> 00:55:05,177 Okay! Go! Beat them! Let`s go! 633 00:55:12,153 --> 00:55:14,858 Oh! 634 00:55:19,995 --> 00:55:22,202 - Yes! Yes! - Gosh! We`ve never-- 635 00:55:22,289 --> 00:55:26,702 Yeah! Did you see that? Did you see that, Dad? Yes! 636 00:55:32,592 --> 00:55:34,501 What the-- 637 00:55:38,723 --> 00:55:41,510 We did it! 638 00:55:41,601 --> 00:55:43,973 Wow! Wow! 639 00:55:44,104 --> 00:55:47,022 Hey, are you blind? They`re doin` something illegal out there. 640 00:55:47,107 --> 00:55:50,559 Coach, nowhere in the rule book does it say anything about jumpin` too high. 641 00:55:50,652 --> 00:55:54,271 Now sit down! 642 00:55:54,406 --> 00:55:57,111 Looks like a lonely weekend in the mountains for you, Croft. 643 00:55:57,243 --> 00:55:59,235 Come on, Squirrels! 644 00:56:11,800 --> 00:56:14,635 Yea! 645 00:56:14,761 --> 00:56:17,134 Did you see that, Croft? 646 00:56:23,812 --> 00:56:25,852 Down, down! 647 00:56:29,318 --> 00:56:31,276 Yes! 648 00:56:35,408 --> 00:56:37,282 Yeah, yeah! 649 00:56:44,668 --> 00:56:46,577 A tack. 650 00:56:53,385 --> 00:56:55,959 Oh. Dale! 651 00:56:56,055 --> 00:56:58,297 No! 652 00:56:58,432 --> 00:57:01,303 Dale! Not the tacks! 653 00:57:01,436 --> 00:57:04,306 - I don`t know. - Okay, now, this game is not over yet. 654 00:57:04,439 --> 00:57:06,728 You just wanna steal the ball and then score! 655 00:57:06,858 --> 00:57:08,767 Pardon me, boys. Educator coming through. 656 00:57:08,860 --> 00:57:12,110 Coach, I know very little about basketball, but I do know chemistry. 657 00:57:12,197 --> 00:57:15,151 And l-l believe that Dale is having a problem, not with motivations, 658 00:57:15,242 --> 00:57:17,994 but with some sort of adhesive buildup on the bottom of his shoes. 659 00:57:18,078 --> 00:57:20,783 - Do you have any ethyl alcohol? - What? 660 00:57:20,873 --> 00:57:23,660 - Excuse me. Hello, Dale. - Coach. - Oh, hello, Professor Brainard. 661 00:57:23,751 --> 00:57:25,909 - May I see your sole? - Wh-- 662 00:57:26,045 --> 00:57:29,496 - I mean, the bottom of your shoe. - Oh, oh. 663 00:57:29,632 --> 00:57:33,760 Now, the game`s not over yet. Keep your chin up and your potential energy high. 664 00:57:33,886 --> 00:57:36,175 `Cause you know why, Dale? 665 00:57:37,140 --> 00:57:39,927 Son of a-- 666 00:57:40,060 --> 00:57:43,559 Get the ball. Jump with all your soul. 667 00:57:43,688 --> 00:57:45,598 B-- But l`m on this end, sir. I-- 668 00:57:45,732 --> 00:57:47,725 Jump! Or l`ll flunk you. 669 00:57:47,860 --> 00:57:50,351 - Uh-- What? - You heard me. 670 00:57:50,487 --> 00:57:54,320 Jump, or l`ll flunk you out of my department for good. 671 00:57:55,743 --> 00:57:57,652 Okay. 672 00:57:59,956 --> 00:58:02,032 I think that`s a little harsh, but-- 673 00:58:02,125 --> 00:58:05,375 - Jump! - A-T-T-A-C-K! 674 00:58:05,503 --> 00:58:09,122 The Medfield Squirrels are trying to complete this astonishing comeback. 675 00:58:09,257 --> 00:58:13,966 - Nice and patient, Rutland. Plenty of time, baby. - Rutland has the lead with the clock winding down. 676 00:58:14,096 --> 00:58:16,551 These rodents have fought their little hearts out tonight, 677 00:58:16,640 --> 00:58:20,223 but it looks like the Squirrels are gonna come up a couple of nuts short of a bushel. 678 00:58:20,310 --> 00:58:23,228 Playing keep-away are the Rangers. Here`s a wide-open "J" by Hatch. 679 00:58:23,314 --> 00:58:25,223 Jump, Dale! Jump! 680 00:58:26,984 --> 00:58:29,392 Jepner is soaring into the air, makes the steal. 681 00:58:29,529 --> 00:58:33,573 Look at him go! Jepner, with wings on his shoes, soaring to the other end! 682 00:58:33,658 --> 00:58:36,066 He`s all over it. He dives. He`s through! 683 00:58:36,202 --> 00:58:40,070 And Medfield upsets Rutland on an incredible play by Dale Jepner! 684 00:58:40,207 --> 00:58:42,246 - No! - And the Squirrels are going nuts. 685 00:58:42,334 --> 00:58:44,742 - Yeah! - We won! - Oh, we did it! - Foul! 686 00:58:44,878 --> 00:58:47,120 - We did it! - Foul! Foul! 687 00:58:47,256 --> 00:58:50,921 Since when is it within the rules for a player to accompany the ball through the hoop? 688 00:58:51,051 --> 00:58:54,302 Oh, I don`t know. Come on. I owe you dinner. 689 00:58:55,639 --> 00:58:58,261 - Sara? - Good night, Phillip. 690 00:58:58,351 --> 00:59:00,343 Good night. 691 00:59:03,398 --> 00:59:05,936 Brainard had something to do with this. 692 00:59:06,025 --> 00:59:09,893 It-lt`s the same stuff we saw the other night over at his house. 693 00:59:09,988 --> 00:59:11,613 Right. 694 00:59:14,493 --> 00:59:18,621 I don`t know how, but l`m absolutely certain your team cheated. 695 00:59:18,706 --> 00:59:20,994 Oh, you`re just being a sore loser. 696 00:59:21,125 --> 00:59:25,419 Sara, m-m-may I speak to you for a moment? Alone? 697 00:59:25,504 --> 00:59:28,078 What you have to say to her, you can say to both of us, 698 00:59:28,174 --> 00:59:30,747 if you can remember. 699 00:59:30,843 --> 00:59:32,801 Sara? 700 00:59:33,930 --> 00:59:36,635 - Flubber. - Flubber? 701 00:59:36,725 --> 00:59:39,394 Sounds like baby shampoo. 702 00:59:42,272 --> 00:59:44,431 Flubber is what won the game. 703 00:59:44,524 --> 00:59:46,731 That amazing aerial ballet... 704 00:59:46,860 --> 00:59:49,398 was because I flubberized the boys` shoes. 705 00:59:49,530 --> 00:59:52,815 A little on the bottom-- Whoo! 706 00:59:52,950 --> 00:59:56,284 You are remarkable. 707 00:59:59,707 --> 01:00:01,664 Sara? 708 01:00:01,793 --> 01:00:04,498 Good night, Phillip. 709 01:00:04,587 --> 01:00:07,125 Watch yourself. 710 01:00:08,633 --> 01:00:11,504 Now what do we have to do to get you to take a hint? 711 01:00:11,636 --> 01:00:13,510 It`s over, Phillip. You lost. 712 01:00:13,639 --> 01:00:16,046 Go home. Play with your rubber. 713 01:00:45,672 --> 01:00:49,006 What kind of car does that Brainard fellow drive? 714 01:00:49,093 --> 01:00:51,880 Old T-Bird. Why? 715 01:00:52,012 --> 01:00:55,512 - I just saw it. - So? 716 01:00:55,600 --> 01:00:58,007 It was flying. 717 01:00:59,645 --> 01:01:02,730 You heard me. Flying. 718 01:01:11,116 --> 01:01:13,524 - Hey, who won? - We did. 719 01:01:14,912 --> 01:01:17,403 Um, Professor, 720 01:01:17,498 --> 01:01:19,787 why the long face? 721 01:01:21,919 --> 01:01:27,424 - I think you know why. - Would it be a Sara issue? 722 01:01:29,343 --> 01:01:31,751 Wish I understood human beings. 723 01:01:33,181 --> 01:01:36,348 Wish I understood women. 724 01:01:36,476 --> 01:01:40,260 Wish I understood emotions and passions. I wish I understood any of that. 725 01:01:40,397 --> 01:01:44,264 If I did, I wouldn`t have had to spend my entire life in a laboratory... 726 01:01:44,401 --> 01:01:46,524 trying to figure out how the world works. 727 01:01:46,653 --> 01:01:49,524 I would`ve been out in the world trying to figure out why it works. 728 01:01:53,494 --> 01:01:55,570 I know I love her, Weebo. 729 01:01:57,748 --> 01:02:01,283 Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine. 730 01:02:01,419 --> 01:02:05,464 That triggers euphoria, elation, exhilaration. 731 01:02:05,590 --> 01:02:07,666 Truth is, Weebo, 732 01:02:07,801 --> 01:02:11,846 I`m not absent-minded because l`m selfish or crazy or-- 733 01:02:11,972 --> 01:02:14,926 or inconsiderate. 734 01:02:15,017 --> 01:02:17,472 I`m absent-minded because l`m in love with Sara. 735 01:02:17,603 --> 01:02:19,477 Oh, Professor. 736 01:02:20,898 --> 01:02:23,471 That doesn`t matter any more, 737 01:02:24,860 --> 01:02:27,482 `cause I don`t get any more chances with her. 738 01:02:27,613 --> 01:02:31,825 That`s not true. There`s always another chance. I mean, you never know, right? 739 01:02:31,951 --> 01:02:33,944 Probably just as well that it`s over. 740 01:02:34,037 --> 01:02:37,620 - Why? - She has to move on. 741 01:02:37,707 --> 01:02:40,377 - Oh. - I`m not right for her. 742 01:02:40,502 --> 01:02:42,661 - But you knew that, didn`t you, Weebo? - Huh? 743 01:02:42,796 --> 01:02:45,501 You never wanted me to marry her. 744 01:02:46,842 --> 01:02:50,710 Well, you were right. I wasn`t right for her. 745 01:02:50,846 --> 01:02:53,847 You`re the one for me, Weebo. 746 01:02:53,933 --> 01:02:55,926 Just the two of us. 747 01:02:57,061 --> 01:02:59,350 And flubber makes three. 748 01:03:00,940 --> 01:03:03,645 - Good night, Weeb. - Good night. 749 01:03:05,320 --> 01:03:07,194 Uh, Professor-- 750 01:03:12,744 --> 01:03:14,784 And this is the God`s truth: 751 01:03:14,913 --> 01:03:17,665 I want him to have what he wants, 752 01:03:17,750 --> 01:03:20,502 even if it means you instead of me. 753 01:03:41,650 --> 01:03:43,559 Ooh! 754 01:03:55,373 --> 01:03:59,074 Sara? Sara, it`s me. 755 01:03:59,210 --> 01:04:02,081 - Weebo? - May I come in? 756 01:04:02,172 --> 01:04:04,745 Oh, l`m sorry to wake you like this, 757 01:04:04,883 --> 01:04:09,047 but I can`t ring the doorbell. 758 01:04:09,137 --> 01:04:11,593 - Is everything okay with Phillip? - Oh, yeah. 759 01:04:11,723 --> 01:04:14,475 It`s not a conventional emergency. 760 01:04:14,601 --> 01:04:18,434 Oh, Phillip would be very angry if he knew I left, 761 01:04:18,564 --> 01:04:20,853 but I have to show you something. 762 01:04:20,983 --> 01:04:23,439 Do you have a minute? 763 01:04:23,527 --> 01:04:25,567 Listen. 764 01:04:25,655 --> 01:04:29,783 I know I love her, Weebo. 765 01:04:29,909 --> 01:04:33,444 Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine. 766 01:04:33,580 --> 01:04:37,364 That triggers euphoria, elation, exhilaration. 767 01:04:37,501 --> 01:04:40,704 Truth is, Weebo, l`m not absent-minded because l`m selfish... 768 01:04:40,837 --> 01:04:44,538 or crazy or-- or inconsiderate. 769 01:04:46,010 --> 01:04:48,964 I`m absent-minded because l`m in love with Sara. 770 01:04:49,096 --> 01:04:50,970 Oh. 771 01:04:56,521 --> 01:04:59,226 And this will be our little secret. 772 01:05:11,370 --> 01:05:13,991 Phillip. 773 01:05:18,878 --> 01:05:20,787 Oh. 774 01:05:22,632 --> 01:05:25,633 - Sara? - Uh-huh. 775 01:05:46,198 --> 01:05:49,484 This is it. This is the solution. 776 01:05:49,577 --> 01:05:52,946 This is how we save the school. 777 01:05:53,080 --> 01:05:55,916 That`s what l`ve been saying. Flubber. 778 01:05:56,042 --> 01:05:58,331 - You saw what it did at the game. - Yes. 779 01:05:58,419 --> 01:06:00,329 Imagine the line of shoes we could develop. 780 01:06:00,421 --> 01:06:02,628 Oh, no, no, no, Phillip, not shoes. 781 01:06:02,757 --> 01:06:04,797 No. Look. 782 01:06:04,926 --> 01:06:07,382 This. Flight. 783 01:06:08,597 --> 01:06:09,925 - Flight? - Yes. 784 01:06:10,057 --> 01:06:12,215 - Oh, of course. - A-Air travel. 785 01:06:12,309 --> 01:06:14,302 Oh, Sara! Air travel. 786 01:06:14,436 --> 01:06:16,228 - Yes. - Oh. 787 01:06:16,355 --> 01:06:19,890 - We`d better sell this to a car company. - Oh, Phillip. 788 01:06:35,667 --> 01:06:38,158 - Hey! - Dr Reynolds. 789 01:06:38,295 --> 01:06:41,830 Professor. It`s a pleasure to finally meet you. 790 01:06:43,342 --> 01:06:45,750 I believe you know my son. 791 01:06:45,844 --> 01:06:48,762 He used to play basketball for Medfield. 792 01:06:50,141 --> 01:06:52,714 Lovely old car. 793 01:06:52,810 --> 01:06:56,014 Mind if I take a look under the hood? 794 01:06:56,147 --> 01:06:58,721 Yes, I do. 795 01:06:58,816 --> 01:07:03,526 And I don`t appreciate you gentlemen letting yourselves onto my property. 796 01:07:03,655 --> 01:07:07,867 I expected something more complex. 797 01:07:07,993 --> 01:07:11,742 There`s a lot of money in your discovery. 798 01:07:11,830 --> 01:07:14,119 Perhaps we could make a deal. 799 01:07:15,918 --> 01:07:19,038 Any discovery I make will belong to Medfield College. 800 01:07:19,171 --> 01:07:22,256 At the end of the term there isn`t going to be a Medfield College. 801 01:07:22,341 --> 01:07:26,042 - We`ll see about that. - You could make a lot of money. 802 01:07:28,264 --> 01:07:32,214 If we were interested in making money, we wouldn`t have become teachers. 803 01:07:32,352 --> 01:07:35,139 You think you`ll be able to sell it for what you owe me... 804 01:07:35,230 --> 01:07:37,187 by the end of the term? 805 01:07:37,315 --> 01:07:39,308 We-- We will. 806 01:07:39,443 --> 01:07:43,275 I`ll forget the debt right now. 807 01:07:43,364 --> 01:07:46,483 No, l`m not selling. 808 01:07:46,617 --> 01:07:50,152 When I leave, I take my offer with me. 809 01:07:50,288 --> 01:07:53,454 We understand. 810 01:07:53,541 --> 01:07:55,450 Good luck. 811 01:07:58,755 --> 01:08:00,961 Come on. 812 01:08:01,049 --> 01:08:02,958 Watch your back, smart guy. 813 01:08:03,051 --> 01:08:05,210 Bad move, Professor. 814 01:08:18,234 --> 01:08:20,143 Good morning! 815 01:08:23,656 --> 01:08:25,696 Pardon me, Mr Seldon. 816 01:08:25,825 --> 01:08:28,696 Are you interested in seeing a Phillip Brainard? 817 01:08:28,787 --> 01:08:33,413 - Who? - He`s the college professor you spoke to on the sixth... 818 01:08:33,542 --> 01:08:35,618 about a brand-new car design. 819 01:08:35,752 --> 01:08:38,956 Tell him l`m busy. Thank him for the interest. 820 01:08:39,089 --> 01:08:42,209 - And send him a hat. - Well, he`s here. 821 01:08:42,342 --> 01:08:46,008 He`s right outside. 822 01:09:04,074 --> 01:09:07,075 It`s one of the rarest looks in watches you can actually own. 823 01:09:07,160 --> 01:09:09,449 This watch we have here is called the scarab. 824 01:09:09,580 --> 01:09:11,489 It has Swiss-- 825 01:09:13,626 --> 01:09:15,998 Good night, Weber. 826 01:09:31,811 --> 01:09:34,100 What? 827 01:09:57,881 --> 01:09:59,957 One goon. 828 01:10:01,801 --> 01:10:04,637 Two goons. 829 01:10:28,037 --> 01:10:29,995 - Hey. - What? 830 01:10:30,081 --> 01:10:33,248 - I think I found it. - You found it, all right! 831 01:10:40,050 --> 01:10:43,502 - What was that? - Take two. 832 01:11:01,156 --> 01:11:04,192 Knock, knock! 833 01:11:18,007 --> 01:11:19,881 Kiss me, big boy! 834 01:11:33,857 --> 01:11:36,728 Did you get it? 835 01:11:36,860 --> 01:11:38,734 Yeah. 836 01:11:50,750 --> 01:11:54,084 Oh, l-l`ve never seen so many zeroes. 837 01:11:54,212 --> 01:11:57,248 When they saw us flying, they couldn`t wait to write the cheque. 838 01:11:57,340 --> 01:12:00,010 This will save the school, Phillip. 839 01:12:16,861 --> 01:12:18,770 Weebo? 840 01:12:23,993 --> 01:12:25,903 Weebo? 841 01:12:33,545 --> 01:12:36,250 They took the flubber. 842 01:12:36,340 --> 01:12:38,878 Weebo? 843 01:12:47,226 --> 01:12:49,515 - Weeb-- - Oh. 844 01:12:49,645 --> 01:12:52,315 Um, sh-she`s leaking battery fluid. 845 01:12:54,025 --> 01:12:56,563 Weebo, it`s me. 846 01:13:00,323 --> 01:13:04,238 Do you have signal? Do you have audio signal? 847 01:13:04,369 --> 01:13:07,323 Tracking. It`s me. Professor Brainard. 848 01:13:07,414 --> 01:13:10,534 Focus. Weebo? 849 01:13:10,668 --> 01:13:13,159 Can you see me? 850 01:13:14,714 --> 01:13:17,584 She sees me. 851 01:13:19,635 --> 01:13:22,209 Weebo. 852 01:13:22,347 --> 01:13:25,597 It`s all right. I`ve-l`ve-- I need to get some sort of extension cord, 853 01:13:25,725 --> 01:13:28,395 something so I can recharge her. 854 01:13:28,520 --> 01:13:31,011 I`ve gotta-- I`ve gotta download her, quick. 855 01:13:31,148 --> 01:13:33,187 Weebo? 856 01:13:33,275 --> 01:13:35,647 It`s all right. It`s okay. 857 01:13:35,736 --> 01:13:39,187 Weebo, can you hear me? 858 01:13:43,119 --> 01:13:45,823 It`s gonna be all right. 859 01:13:45,913 --> 01:13:49,863 It`s like that time you ran into the wall when I first made you. 860 01:13:49,959 --> 01:13:52,533 We`ll get you upstairs, onto AC and-- 861 01:13:54,881 --> 01:13:57,039 She`s-She`s losing-- 862 01:13:57,133 --> 01:14:01,712 She`s losing power. It`s okay. It`s all right. 863 01:14:01,847 --> 01:14:04,053 We just gotta get you to the docking station... 864 01:14:04,182 --> 01:14:06,887 till I can make repairs. 865 01:14:14,443 --> 01:14:16,317 Weebo? 866 01:14:20,700 --> 01:14:23,072 Goodbye, my friend. 867 01:14:32,129 --> 01:14:35,083 Gone. I have no idea what-- 868 01:14:36,425 --> 01:14:38,299 Goodbye. 869 01:15:00,742 --> 01:15:02,949 I don`t know what to do with her. 870 01:15:05,831 --> 01:15:09,247 What happens to the soul of a machine, Sara? 871 01:15:13,297 --> 01:15:15,835 Can you fix her? 872 01:15:15,967 --> 01:15:18,505 I can make repairs, 873 01:15:18,636 --> 01:15:22,088 but I can never bring back the life it was she had. 874 01:15:22,181 --> 01:15:24,969 That`s gone. 875 01:15:25,101 --> 01:15:28,684 I never knew what it was to begin with. It was some sort of glorious accident. 876 01:15:28,813 --> 01:15:33,808 I kept trying to recreate it and isolate it and find out what it was. 877 01:15:33,902 --> 01:15:36,310 I never could. 878 01:15:37,948 --> 01:15:40,902 What was that word she was displaying... 879 01:15:41,035 --> 01:15:43,704 on her screen at the end? 880 01:15:43,829 --> 01:15:46,403 Probably a file name. 881 01:15:46,541 --> 01:15:48,699 Why was she displaying it? 882 01:15:48,835 --> 01:15:52,370 She was damaged-- It`s, you know-- download-- random piece of information. 883 01:15:52,505 --> 01:15:54,664 - I don`t know. - What was that word? 884 01:15:56,551 --> 01:15:59,007 Oh, can you remember? 885 01:15:59,137 --> 01:16:01,628 No, l-- 886 01:16:01,723 --> 01:16:04,677 - Try. - I am. 887 01:16:10,107 --> 01:16:12,183 It began with "S." 888 01:16:19,784 --> 01:16:23,996 Hello, Phillip. It`s me. Weebo. 889 01:16:24,080 --> 01:16:26,750 If I was human, that is. 890 01:16:26,875 --> 01:16:30,659 If you`re watching this, l`m no longer here. 891 01:16:32,255 --> 01:16:35,506 I hope my demise didn`t cause you any undue distress. 892 01:16:36,885 --> 01:16:39,211 Phillip, 893 01:16:39,305 --> 01:16:43,219 a full and complete design of me is in this file. 894 01:16:43,351 --> 01:16:46,720 You didn`t forget it. I never showed it to you. 895 01:16:47,980 --> 01:16:50,602 I`ve made a few changes. 896 01:16:50,733 --> 01:16:53,604 I`ve removed a few of my flaws... 897 01:16:55,030 --> 01:16:57,521 and added a little of you. 898 01:16:59,993 --> 01:17:03,243 I hope you that you can love my daughter... 899 01:17:03,372 --> 01:17:05,578 as much as I loved you. 900 01:17:45,374 --> 01:17:46,785 Ooh. 901 01:17:55,343 --> 01:17:58,380 Surprise, surprise. 902 01:17:58,513 --> 01:18:01,598 Professor Brainard. Dr Reynolds. 903 01:18:01,683 --> 01:18:04,435 Good evening. Sit down. 904 01:18:07,189 --> 01:18:09,348 You look, uh-- 905 01:18:09,483 --> 01:18:13,433 - Weary. - Yes. Weary. 906 01:18:13,529 --> 01:18:15,736 You came to repay your loan? 907 01:18:15,865 --> 01:18:20,492 - No. - I know you didn`t. I was just having a little fun. 908 01:18:20,578 --> 01:18:22,867 I`m here to sell you the flubber. 909 01:18:22,997 --> 01:18:25,749 You been to your house recently? 910 01:18:25,876 --> 01:18:29,624 - Yes. - Do I really need to buy it? 911 01:18:31,298 --> 01:18:33,504 Flubber`s a very quixotic substance. 912 01:18:33,634 --> 01:18:38,011 It`s very difficult to handle. Have you tried to do anything with it? 913 01:18:38,138 --> 01:18:41,923 My man is working on it. It won`t be a problem. 914 01:18:42,059 --> 01:18:45,974 Well, I could make it a lot easier for you. 915 01:18:46,063 --> 01:18:48,555 If you give us a 30-day extension on the loan, 916 01:18:48,691 --> 01:18:50,649 I`ll tell you everything I know... 917 01:18:50,735 --> 01:18:53,736 and make you a great deal of flubber. 918 01:18:53,863 --> 01:18:55,940 I`ll give you the 30 days, 919 01:18:56,074 --> 01:18:59,574 and after that you give me two years. 920 01:18:59,703 --> 01:19:03,202 Whatever you come up with over the next two years is mine. 921 01:19:03,332 --> 01:19:05,371 That`s not fair! 922 01:19:05,459 --> 01:19:07,997 Shop somewhere else, lady. 923 01:19:08,087 --> 01:19:11,041 Sara, Sara. I`ll do it. 924 01:19:14,385 --> 01:19:19,806 - May I see the flubber? - Would you like to show these good people to the library? 925 01:20:01,143 --> 01:20:04,393 You`re going to enjoy this. Professor? 926 01:20:06,190 --> 01:20:08,942 I got you a little help. 927 01:20:10,778 --> 01:20:16,117 - The lovebirds. - Wilson. Shame on you. 928 01:20:16,200 --> 01:20:19,819 - Welcome. - So you finally gave up teaching. 929 01:20:19,954 --> 01:20:25,032 How could I pass up the opportunity to transform the energy industry? 930 01:20:25,168 --> 01:20:28,833 Flubber. Very interesting, Phil. 931 01:20:28,964 --> 01:20:31,122 Too bad it`s so unstable. 932 01:20:31,258 --> 01:20:35,552 I was just looking over the formula. Dangerous mix. 933 01:20:35,679 --> 01:20:38,799 You just have to know how to deal with it, really. It just takes a few simple precautions-- 934 01:20:38,891 --> 01:20:40,931 Hey, hey. Hang on, "Einsteen." 935 01:20:41,018 --> 01:20:43,936 - Stein. - Whatever. 936 01:20:46,524 --> 01:20:51,945 - What`s this? - Well, it-it`s a hand cream that acts as a separating agent. 937 01:20:52,030 --> 01:20:54,984 - Right. - Um-- 938 01:20:57,369 --> 01:21:00,323 It`s so I can handle the flubber. 939 01:21:00,414 --> 01:21:02,821 - It`s okay. - Thank you. 940 01:21:02,916 --> 01:21:07,413 She needs to assist me. Rub it on your hands. 941 01:21:14,887 --> 01:21:17,129 It`s a, uh-- 942 01:21:20,310 --> 01:21:22,433 squirt gun. 943 01:21:22,562 --> 01:21:27,687 - What`s it for? - I use that to lower the temperature of the tank. 944 01:21:27,818 --> 01:21:29,692 Let him have it. 945 01:21:32,281 --> 01:21:37,026 No, no. Give it to him. N-No, no. Give it to him. 946 01:21:37,161 --> 01:21:39,699 W-- Stop that and give it to him. 947 01:21:41,082 --> 01:21:43,999 Put-Put it in his hand and give it to him. 948 01:21:44,085 --> 01:21:48,379 No, no, no, no, no. Give the gun to him. 949 01:21:49,507 --> 01:21:52,081 Oh. 950 01:21:52,218 --> 01:21:54,211 - Thank you. - You`re welcome. 951 01:22:19,414 --> 01:22:22,249 You okay? lt`s me. 952 01:22:27,756 --> 01:22:30,757 There you go. 953 01:22:30,884 --> 01:22:33,043 Oh. Shh. 954 01:22:40,728 --> 01:22:43,266 Do it for Weebo. 955 01:22:43,398 --> 01:22:45,604 Look out! 956 01:22:48,319 --> 01:22:50,111 Ooh. 957 01:22:56,161 --> 01:22:58,237 Get him! 958 01:23:03,711 --> 01:23:06,581 - Oh, dear. - Sara? Going somewhere? 959 01:23:06,672 --> 01:23:08,581 Wilson. 960 01:23:10,801 --> 01:23:12,628 Ooh. 961 01:23:18,685 --> 01:23:21,390 Left, left, left, right, right, left. 962 01:23:26,193 --> 01:23:28,316 - Sara! - Huh? - Grab her. 963 01:23:28,445 --> 01:23:30,817 - What? - Jump! 964 01:23:30,906 --> 01:23:32,899 I`m coming, Sara! 965 01:23:33,033 --> 01:23:34,991 Yo! 966 01:23:43,127 --> 01:23:45,500 Ooh! 967 01:23:50,302 --> 01:23:52,460 Hey, Lumpy. Hmm? 968 01:23:52,554 --> 01:23:55,010 - Come on. - Let`s go, smart guy. 969 01:24:02,982 --> 01:24:06,185 - Ow. - Phillip, look out! 970 01:24:17,330 --> 01:24:19,204 Sara! 971 01:24:21,793 --> 01:24:24,165 - Get him. - This one`s for Weebo. 972 01:24:37,101 --> 01:24:38,975 Ooh. 973 01:24:57,664 --> 01:24:59,574 Oh, Mommy-- 974 01:25:12,597 --> 01:25:15,266 Wow. 975 01:25:24,401 --> 01:25:26,892 Oh. 976 01:25:39,000 --> 01:25:40,873 Beautiful. 977 01:25:42,754 --> 01:25:45,838 For as much as these two people have finally... 978 01:25:45,965 --> 01:25:48,587 consented together in holy wedlock... 979 01:25:48,677 --> 01:25:53,137 and have witnessed the same before God and this company, 980 01:25:53,265 --> 01:25:56,598 I pronounce, believe it or not, 981 01:25:56,685 --> 01:26:00,517 that they be husband and wife together. 982 01:26:00,648 --> 01:26:03,898 - You may now kiss the video screen. - Oh. 983 01:26:12,285 --> 01:26:14,242 Love you, Sara. 984 01:26:15,622 --> 01:26:17,496 I love you. 985 01:26:21,878 --> 01:26:27,086 I`ll meet you at the reception. I`m almost done. It`s gonna be remarkable. 986 01:26:27,217 --> 01:26:29,424 Phillip, please be careful. 987 01:26:29,553 --> 01:26:33,136 Don`t worry. These chemicals are completely compatible. 988 01:26:33,224 --> 01:26:37,767 There`s no chance that anything could go wrong! 989 01:26:53,245 --> 01:26:57,706 Hey, pal. We`re 30,000 feet up in the air. 990 01:26:57,791 --> 01:27:01,374 There`s no monsters or bad guys way up here, okay? 991 01:27:01,503 --> 01:27:03,876 You can look out the window. 992 01:27:21,858 --> 01:27:23,898 Mom. Mom! 993 01:27:23,986 --> 01:27:27,568 Flubber`s gone. Get back here! 994 01:27:32,828 --> 01:27:35,402 When we get to the hotel, I don`t care what you say, 995 01:27:35,539 --> 01:27:37,746 I`m not sharing a room with him. 996 01:27:37,875 --> 01:27:40,580 Look at him. He`s gross. He bounces all the time. 997 01:27:40,712 --> 01:27:42,918 He squeaks. He phase-shifts. 998 01:27:43,006 --> 01:27:45,129 I mean, he`s a quasi-plasmoid. 999 01:27:45,258 --> 01:27:47,500 If it`s hot in Hawaii, I hope he melts. 1000 01:27:52,432 --> 01:27:54,425 Ow 1001 01:27:55,305 --> 01:28:01,653 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3mgcj Help other users to choose the best subtitles 73287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.