All language subtitles for First Spaceship On Venus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 www.Titulky.com 2 00:00:59,476 --> 00:01:03,981 Titulky od Puma_sk www.titulky.com 3 00:01:10,487 --> 00:01:15,492 V roku 1985 po�as pr�ce na zavla�ovan� p��ti Gobi 4 00:01:16,535 --> 00:01:20,455 bol objaven� podivn� kus skaly. 5 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 Nieko�ko �pecifick�ch vlastnost� tejto horniny 6 00:01:22,499 --> 00:01:26,503 zaujalo pozornos� vedcov pracuj�cich na projekte. 7 00:01:26,545 --> 00:01:30,424 V�skum uk�zal, �e obsahuje cievku. 8 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 �al�ia anal�za uk�zala, �e materi�l je mimozemsk�ho p�vodu 9 00:01:33,552 --> 00:01:38,515 a nebol vytvoren� �lovekom. 10 00:01:38,557 --> 00:01:44,438 Odkia� to pri�lo? 11 00:01:44,479 --> 00:01:49,484 Potom si niekto spomenul, �e v j�ni roku 1908 na Sib�ri 12 00:01:49,568 --> 00:01:53,488 bola expl�zia, podobn� vod�kovej bombe. 13 00:01:53,530 --> 00:01:57,492 Expl�zia bola vidie� v okruhu 560 kilometrov. 14 00:01:57,534 --> 00:02:02,289 Vtedy sa myslelo, �e to sp�sobil gigantick� meteorit. 15 00:02:02,331 --> 00:02:06,543 O 77 rokov nesk�r, sa medzin�rodn� exped�cia sna�ila vytvori� 16 00:02:06,585 --> 00:02:09,546 trajekt�riu a miesto dopadu a n�js� nejak� zvy�ky 17 00:02:09,588 --> 00:02:13,467 toho �o sa naz�valo Tunguzsk� meteorit. 18 00:02:13,509 --> 00:02:17,513 Nedlho potom, pod doh�adom Svetovej Feder�cie pre v�skum vesm�ru 19 00:02:17,554 --> 00:02:20,516 sa zi�li vedci, na oslavu prv�ho v�ro�ia 20 00:02:20,557 --> 00:02:23,435 kozmickej stanice na Mesiaci. 21 00:02:23,477 --> 00:02:28,690 Profesor Harringway zo Spojen�ch �t�tov spravil predn�ku o sl�vnom meteore. 22 00:02:33,529 --> 00:02:35,447 Na�e v�po�ty ukazuj�, 23 00:02:35,489 --> 00:02:40,494 ktor� boli potvrden� v�sledkami poskytnut� kolegami z Luny 3 24 00:02:40,536 --> 00:02:45,040 �e tajomn� Tunguzsk� meteorit bola v skuto�nosti kozmick� lo� z inej plan�ty 25 00:02:45,082 --> 00:02:49,795 ktor� explodovala v atmosf�re pred prist�tim. 26 00:02:49,753 --> 00:02:54,091 T�to hypot�za bola podnetom pre vedeck� diskusie po celom svete. 27 00:02:54,341 --> 00:02:56,510 Report�ri z cel�ho sveta �akaj� �o povie 28 00:02:56,552 --> 00:03:00,180 nukle�rny fyzik - profesor Orloff. 29 00:03:04,518 --> 00:03:08,522 P�n Orloff, m��eme d�fa�, �e stretneme lietaj�ci tanier? 30 00:03:08,605 --> 00:03:12,526 A �o ste na�li na cievke 560 km od miesta v�buchu? 31 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 Ako to vysvetl�te, p�n Orloff? 32 00:03:15,112 --> 00:03:17,489 Mysl�m, �e to bol n�dzov� stav. 33 00:03:17,531 --> 00:03:20,534 Motory pou��van� pri prechode na prist�tie prestali fungova� 34 00:03:20,576 --> 00:03:24,538 tak sa kapit�n kozmickej lodi rozhodol zachova� to 35 00:03:24,580 --> 00:03:26,290 �o pova�oval za najcennej�ie. 36 00:03:26,331 --> 00:03:29,501 Hovor�m samozrejme o cievke, ktor� m��e obsahova� ve�mi d�le�it� dokumenty 37 00:03:29,543 --> 00:03:34,756 v nezn�mom jazyku, zaznamenan� na cievke zrejme pomocou magnetick�ho procesu. 38 00:03:35,382 --> 00:03:39,344 Medzin�rodn� v�bor expertov lingvistiky m� pr�stup 39 00:03:39,386 --> 00:03:42,514 k najv��iemu po��ta�u na svete, ktor� by mal pom�c� 40 00:03:42,556 --> 00:03:48,520 rozl��ti� ten divn� jazyk. 41 00:03:50,564 --> 00:03:53,442 To je doktor Tchen Yu. 42 00:03:53,483 --> 00:03:57,404 Nielen�e je najv��� svetov� odborn�k na jazyky 43 00:03:57,446 --> 00:04:00,365 ale tie� vedie ve�mi d�le�it� v�skumy v oblasti biol�gie. 44 00:04:00,532 --> 00:04:04,536 �udstvo mu je zaviazan�, za vyn�jdenie techniky pre transform�ciu 45 00:04:04,578 --> 00:04:06,496 anorganick�ch l�tok v potravin�ch. 46 00:04:06,538 --> 00:04:10,501 Tchen riadi v�bor, spolu s svetozn�mym matematikom 47 00:04:10,542 --> 00:04:14,546 profesorom Sikarnom, ktor�ho pr�ca by mohla s��a�i� Einsteinovou. 48 00:04:14,963 --> 00:04:17,466 Spravili sme ve�k� pokrok v astrofyzike. 49 00:04:17,549 --> 00:04:20,552 A napriek tomu, �e sme neboli schopn� rozl��ti� tajomn� spr�vy 50 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 zistili sme kde je z�klad�a, z ktorej vzlietla lo�. 51 00:04:23,597 --> 00:04:26,183 V s��asnej dobe niet poch�b ... 52 00:04:26,308 --> 00:04:30,395 T�to kozmick� lo� vy�tartovala z na�ej slne�nej s�stavy. 53 00:04:30,479 --> 00:04:34,441 Dokonca m��em poveda�, �e rozhodne vy�tartovala z jednej z bl�zkych plan�t. 54 00:04:35,484 --> 00:04:37,986 Na�e senzory ukazuj�, �e na Merk�re nem��e existova� �ivot. 55 00:04:38,028 --> 00:04:40,948 Je len jedna plan�ta, z ktorej by mohla lo� poch�dza�. 56 00:04:41,031 --> 00:04:44,618 Hovor�m o na�ej sesterskej plan�te, Venu�i- zorni�ke. 57 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 Po��vajte. 58 00:05:18,944 --> 00:05:21,071 Uv�dza prvky, ktor� existuj� na Zemi. 59 00:05:21,113 --> 00:05:24,950 Presne tak, ur�ite je to fyzik�lno-chemick� anal�za atmosf�ry a... 60 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 Profesor! 61 00:05:48,891 --> 00:05:52,519 Pr�ve sme prv�kr�t po�uli slov� obyvate�ov inej plan�ty! 62 00:05:52,603 --> 00:05:54,771 - Vesm�rny dokument! - �no. 63 00:06:00,569 --> 00:06:05,532 �no, ale ... Bohu�ia�, magnetick� cievka ostala po�koden� 64 00:06:05,824 --> 00:06:12,748 v d�sledku vysok�ch tepl�t, ako tomu bolo na palube v �ase hav�rie. 65 00:06:12,789 --> 00:06:15,501 Z tohto d�vodu sme po�uli len �as� textu. 66 00:06:15,542 --> 00:06:19,004 Mus�me sa pok�si� n�js� sp�sob, ako obnovi� zvy�ok. 67 00:06:19,129 --> 00:06:23,133 Najprv vlo��me cievku do chemickej katalizuj�cej l�tky 68 00:06:23,300 --> 00:06:25,469 a potom ju budeme o�arova�. 69 00:06:26,053 --> 00:06:29,473 - Tchen Yu? - �no, to je v�born� n�pad. 70 00:06:31,016 --> 00:06:35,812 Z toho, �o sme zistili, vypl�va, �e na Venu�i existuje pokro�il� forma �ivota. 71 00:06:35,896 --> 00:06:38,941 Ale zauj�malo by ma, pre�o je Venu�a st�le ticho. 72 00:06:39,107 --> 00:06:40,776 Je to ve�mi prekvapuj�ce. 73 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Teraz ke� u� vieme nie�o m�lo o tom jazyku 74 00:06:44,530 --> 00:06:47,616 s nimi mus�me nadviaza� spojenie za ka�d� cenu. 75 00:06:47,658 --> 00:06:50,244 S�hlas�m, je najv��� �as aby sme to spravili. 76 00:06:51,495 --> 00:06:53,497 Chcel by som navrhn�� pl�n akcie. 77 00:06:55,040 --> 00:06:59,503 Mysl�m, �e najlogickej�ie by bolo dosta� s�hlas vl�d 78 00:06:59,545 --> 00:07:02,840 nasmerova� v�etky r�diostnice a radary na svete na Venu�u. 79 00:07:19,022 --> 00:07:24,945 Pol�rna stanica vol� mesa�n� stanicu Lunu 3, pros�m pozor. 80 00:07:28,323 --> 00:07:30,993 - �akujem. - Tu je stanica Luna 3. 81 00:07:31,118 --> 00:07:34,204 - Budem to ma� na pam�ti. - Stanica Luna 3 vol� Zem. 82 00:07:34,329 --> 00:07:38,542 St�le �iadna odpove� z Venu�e. Na�e sign�ly dosiahli plan�tu, 83 00:07:38,584 --> 00:07:40,669 ale doteraz sme nedostali odpove�. Budeme v�s informova�. 84 00:07:53,599 --> 00:07:56,185 - Dobr� r�no, priatelia. - M��em poprosi� o Va�e vyhl�senie? 85 00:07:56,226 --> 00:07:58,687 Dnes m�m pre V�s d�le�it� spr�vy. 86 00:07:59,021 --> 00:08:03,525 Ako u� isto viete, stavba na�ej najmodernej�ej vesm�rnej stanice Cosmotrator. 87 00:08:03,609 --> 00:08:06,069 je skoro hotov� a pripraven� prezk�ma� vesm�r. 88 00:08:06,528 --> 00:08:11,074 Svetov� feder�cia pre v�skum vesm�ru rozhodla o zmene cie�u Cosmostratora. 89 00:08:11,116 --> 00:08:14,912 Namiesto poslania na Mars, bude poslan� na plan�tu Venu�a. 90 00:08:15,579 --> 00:08:18,624 To je skvel� spr�va, nie? Viete, kedy to za�ne? 91 00:08:18,749 --> 00:08:20,792 E�te jedna ot�zka, p�n profesor ak proti tomu ni� nem�te. 92 00:08:20,834 --> 00:08:22,753 Mysl�te si, �e niekto na Venu�i �ije? 93 00:08:22,836 --> 00:08:24,254 Podarilo sa V�m skontaktova� s Venu�ou? 94 00:08:25,047 --> 00:08:27,966 Nie priatelia, Venu�a st�le neodpoved�. Ale �oskoro zist�me pre�o. 95 00:08:28,300 --> 00:08:29,468 A kto s Vami polet�? 96 00:08:30,344 --> 00:08:33,263 Dovo�te mi predstavi� niektor�ch z vedcov, ktor� sa bud� podie�a� na exped�cii. 97 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 V�etci s� protriedny odborn�ci. 98 00:08:36,225 --> 00:08:38,727 Boli vybran� z radov najviac kvalifikovan�ch vo svojich odboroch. 99 00:08:39,478 --> 00:08:42,272 Oni spolu s ostatn�mi tvoria prv� pos�dku Cosmotratora 1. 100 00:09:00,499 --> 00:09:02,709 V�etky syst�my a pohony pracuj� dokonale. 101 00:09:02,960 --> 00:09:05,712 Dobre pos�dka sa teraz m��e stara� o osobn� veci. 102 00:09:06,046 --> 00:09:09,591 �tartujeme zajtra v noci, polet�me pod�a hyperbolickej trajekt�rie. 103 00:09:09,716 --> 00:09:12,094 - Dobre, sprav�m posledn� kontrolu - Vid�me sa nesk�r, Durand 104 00:09:13,929 --> 00:09:17,641 Talua, m��te pros�m znovu skontrolova� radar? 105 00:09:17,724 --> 00:09:18,517 Hne�, profesor. 106 00:09:18,559 --> 00:09:22,479 Tu je InterVisiom volaj�ci svet, pr�ve sme V�m uk�zali 107 00:09:23,647 --> 00:09:24,773 predbe�n� test rakiet Cosmostratora. 108 00:09:25,941 --> 00:09:27,943 Teraz vid�me Brinkmana, 109 00:09:28,068 --> 00:09:31,780 prv�ho americk�ho astronauta, ktor� prist�l na Mesiaci. 110 00:09:38,579 --> 00:09:41,790 D�my a p�ni, m�m d�le�it� ozn�menie. 111 00:09:42,040 --> 00:09:46,837 InterVision V�m bude prezentova� min�tu po min�te, historick� �tart Cosmotratora. 112 00:09:47,588 --> 00:09:49,840 Dobre vieme ako ve�mi tu s nami chcete by�. 113 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 Bohu�ia�, je to nemo�n�. 114 00:09:51,967 --> 00:09:56,763 M��u to by� len z��astnen� osoby s odpo��tavan�m a �tartom rakety. 115 00:09:57,097 --> 00:09:59,683 Budem sa V�m sna�i� detailne pop�sa� v�etko �o sa deje. 116 00:10:00,017 --> 00:10:03,812 InterVision V�m predstav� pr�beh tejto n�dhernej udalosti. 117 00:10:04,313 --> 00:10:07,191 Ale tu u� prich�dzaj� prv� �lenovia pos�dky. 118 00:10:08,525 --> 00:10:11,069 Medzi nimi je aj profesor Durand, hlavn� in�inier. 119 00:10:11,528 --> 00:10:15,073 Franc�zsky vedec, verejnosti zn�mi pre jeho pr�cu v robotike. 120 00:10:15,532 --> 00:10:16,533 - �akujem - �akujem 121 00:10:16,575 --> 00:10:19,036 Nesk�r ve�er nalo��me Clorocopter 122 00:10:19,161 --> 00:10:21,288 - Samozrejme ak sa v�m to hod�. - �no, samozrejme. 123 00:10:21,330 --> 00:10:22,956 - Skontroloval som elektronick� zariadenia. - Dobre. 124 00:10:24,166 --> 00:10:27,085 P�n Durand, spr�vy zo stanice A Va�e hviezdne mapy s� k dispoz�cii. 125 00:10:27,127 --> 00:10:28,504 �akujem. 126 00:10:36,094 --> 00:10:37,513 - Zdrav�m, Durand. - �, Durand. 127 00:10:38,180 --> 00:10:39,598 - R�d V�s znovu vid�m. - Ja tie�. 128 00:10:39,640 --> 00:10:40,516 St�le tak tvrdo pracujete? 129 00:10:41,475 --> 00:10:43,560 �o keby ste mi mi uk�zali Va�e posledn� vyn�lezy v oblasti robotiky? 130 00:10:43,644 --> 00:10:46,563 - Po�ul som, �e je to majstrovsk� dielo. - Tu m�me len majstrovsk� diela. 131 00:10:47,147 --> 00:10:49,608 Omega, po� sem Omega. 132 00:11:03,247 --> 00:11:05,832 Omega, daj n�m spr�vu o po�as� na �al��ch 10 hod�n. 133 00:11:07,584 --> 00:11:14,758 Tlak sa zv��i o 4 milibary ... 4 milibary. 134 00:11:15,634 --> 00:11:17,594 Teplo a jasno. To je fantastick�. 135 00:11:18,804 --> 00:11:21,014 - To je V� posledn� vyn�lez? - Ni� zvl�tneho. 136 00:11:22,140 --> 00:11:23,517 Len mal� pr�stroj. 137 00:11:23,559 --> 00:11:26,436 Ste pr�li� skromn�, Durand. �o e�te vie? 138 00:11:26,979 --> 00:11:30,983 Na za�iatku vedel analyzova� len �iasto�n� info pomocou svojho elektronick�ho mozgu. 139 00:11:31,650 --> 00:11:34,152 Ned�vno som bol schopn� da� Omege element�rnu pam�. 140 00:11:34,903 --> 00:11:35,529 ڞasn�. 141 00:11:36,780 --> 00:11:38,782 Mo�no by si so mnou mohol zahra� �ach. 142 00:11:40,117 --> 00:11:41,451 - Ale iste. - Pre�o nie. 143 00:11:43,537 --> 00:11:47,374 �peci�lne vybrat� pos�dka Cosmostratora dosiahla Uraniu, 144 00:11:47,583 --> 00:11:50,502 �smy z nich s� vedci, matematici a astrofyzici. 145 00:11:51,837 --> 00:11:54,464 Sedem mu�ov a jedna �ena. 146 00:11:55,007 --> 00:11:59,094 V tejto exped�cii, vykon�va funkcie lek�ra a u� str�vila dva roky na Luna 3. 147 00:11:59,553 --> 00:11:59,887 Sumiko! 148 00:12:01,471 --> 00:12:02,931 Brinkman! 149 00:12:05,017 --> 00:12:06,602 To som sa tak moc zmenila? 150 00:12:09,313 --> 00:12:10,480 Neviem. 151 00:12:10,939 --> 00:12:13,317 U� viem, kedysi si mala vlasy po p�s. 152 00:12:13,400 --> 00:12:14,484 - P�n Brinkman. - �no? 153 00:12:11,523 --> 00:12:16,069 - Toto ste si zabudli - �akujem 154 00:12:19,239 --> 00:12:23,076 Robert Brinkman, mu� ktor� v�dy nie�o zabudne. 155 00:12:23,535 --> 00:12:25,120 V tomto smere m�m reput�ciu. 156 00:12:22,576 --> 00:12:28,999 M� pravdu, ale s� veci, na ktor� nikdy nezabudnem. 157 00:12:31,210 --> 00:12:37,007 Nie, Brinkman po�as tejto cesty nebude priestor pre �al�iu bato�inu. 158 00:12:37,049 --> 00:12:39,510 Dr Sumiko Omigura! 159 00:12:40,677 --> 00:12:42,513 Ost�va 30 hod�n. 160 00:12:42,596 --> 00:12:46,391 Za 30 hod�n bude Cosmostrator vystrelen� do nezn�ma. 161 00:12:47,643 --> 00:12:48,936 Teraz opust�me �ter. 162 00:12:49,645 --> 00:12:54,775 Po�as nasleduj�cich 2 hod�n nebude m�c� pos�dka komunikova� so svetom. 163 00:12:55,067 --> 00:12:59,279 A� do �tartu bud� v stave umelo vyvolan�ho sp�nku. 164 00:12:59,988 --> 00:13:04,493 M� im to zabezpe�i� dobr� fyzick� stav tv�rou v tv�r bl�iacemu sa �siliu. 165 00:13:05,118 --> 00:13:07,329 Tu je InterVision, dobr� popoludnie. 166 00:13:16,380 --> 00:13:21,093 Brinkman, za dve min�ty bude� spa� ako v�etci tvoji kolegovia. 167 00:13:21,134 --> 00:13:22,636 �i chce� alebo nie. 168 00:13:28,809 --> 00:13:31,353 Bude� schopn� vidie� a po�u� tvoje srdce. 169 00:13:40,362 --> 00:13:42,447 Som ve�mi r�d, �e let� s nami, Sumiko. 170 00:13:43,615 --> 00:13:45,534 V�aka tomu ti budem nabl�zku. 171 00:13:47,369 --> 00:13:49,538 Tvoj srde�n� pulz je norm�lny. 172 00:13:49,663 --> 00:13:53,000 Sumiko... moje srdce je... 173 00:13:52,040 --> 00:13:54,543 Nie, Brinkman, nie. 174 00:13:55,085 --> 00:13:57,296 Nie, pros�m, nemali by sme o tom u� nikdy hovori�. 175 00:14:09,141 --> 00:14:10,517 Dobr� noc, Robert. 176 00:14:11,894 --> 00:14:14,563 Je �as aby ste �li tie� spa�, dr Sumiko. 177 00:14:14,646 --> 00:14:15,439 �no, m�te pravdu. 178 00:14:39,588 --> 00:14:43,300 Tu je InterVision. InterVision vol� svet. 179 00:14:44,426 --> 00:14:46,428 Onedlho bude �tart. 180 00:14:47,513 --> 00:14:49,598 Nap�tie medzi vedcami a technikmi na z�kladni st�pa 181 00:14:49,640 --> 00:14:53,143 ��m viac sa pribli�ujeme k nule. 182 00:14:55,229 --> 00:14:56,313 V�etko je pripraven�. 183 00:14:57,648 --> 00:14:59,358 �ak�me u� len na pos�dku. 184 00:15:00,567 --> 00:15:01,527 A tu s�. 185 00:15:05,364 --> 00:15:08,575 Pr�pravy pos�dky skon�ili. Teraz nasadaj� do vozidla 186 00:15:08,617 --> 00:15:10,619 ktor� ich vezme do Cosmostratora. 187 00:15:12,579 --> 00:15:16,583 Ve�a ��astia, vr�te sa.... 188 00:15:34,476 --> 00:15:38,397 Kontrola �asu 51... 52... 189 00:15:39,606 --> 00:15:43,360 53... 54... 55... 190 00:15:43,402 --> 00:15:48,031 56... 57... 58... 191 00:15:49,241 --> 00:15:51,618 59... 60. 192 00:15:51,952 --> 00:15:52,536 Dobre. 193 00:15:53,370 --> 00:15:55,163 Hlavn� rakety pripraven� na �tart. 194 00:15:58,709 --> 00:16:02,171 Upokojte sa. Odpo��vajte. 195 00:16:03,422 --> 00:16:04,548 Nebu�te nerv�zny. 196 00:16:04,590 --> 00:16:06,508 Zapa�ovanie je pripraven�. 197 00:16:08,510 --> 00:16:09,678 10 sek�nd. 9... 198 00:16:10,971 --> 00:16:14,516 8... 7... 6... 199 00:16:14,892 --> 00:16:17,603 - 5... 4... - Pripravte sa. 200 00:16:17,936 --> 00:16:19,646 3... 2... 201 00:16:20,689 --> 00:16:22,482 - 1. - Nula. 202 00:17:05,484 --> 00:17:08,862 Luna 3 tu Urania, m�me Cosmostratora na radare. 203 00:17:08,946 --> 00:17:10,030 V�etko vypad� v poriadku. 204 00:17:11,573 --> 00:17:14,493 C�tite sa v poriadku? �iadne ne�iaduce ��inky? 205 00:17:16,620 --> 00:17:18,330 Ach, som priamo v oblakoch. 206 00:17:19,581 --> 00:17:22,793 Let�me 2 kozmickou r�chlos�ou, nechali sme ich �aleko za nami. 207 00:17:23,627 --> 00:17:26,046 Uvo�n�m si p�s, je nepohodln�. 208 00:17:29,883 --> 00:17:32,344 Majte sa na pozore. Nezabudnite �e tu neexistuje �iadna gravit�cia. 209 00:17:32,386 --> 00:17:33,262 Sme teraz v stave beztia�e. 210 00:18:00,831 --> 00:18:04,042 Durand, prepnete to na umel� gravit�ciu? 211 00:18:08,589 --> 00:18:12,092 Opatrne Orloff. Stla��m ovl�da�. 212 00:18:31,069 --> 00:18:32,321 To bol �pinav� trik. 213 00:18:34,615 --> 00:18:38,410 Costmostrator vol� Lunu 3. Hl�ste sa Luna 3. 214 00:18:40,537 --> 00:18:44,625 Tu Luna 3. Po�ujeme v�s dobre. Kon��m. 215 00:18:44,625 --> 00:18:47,336 Zdrav�m Luna 3, po�ujeme v�s hlasno a zrete�ne. 216 00:18:48,754 --> 00:18:53,800 M�nus 2, plus 5. Kurz norm�lny, kurz norm�lny. 217 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 N� kurz je presne hyperbolick�, bez odch�lok. 218 00:18:56,178 --> 00:18:58,138 Prech�dzame vzdialenosti 1900 kilometrov ... 219 00:18:58,180 --> 00:19:02,142 Tu je Luna 3. M�me vizu�lny kontakt. 220 00:19:03,101 --> 00:19:04,478 To je kr�ter Cinusa. 221 00:19:06,605 --> 00:19:08,607 Na jeho vrchu je Luna 3. 222 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 Tam je slne�n� panel. 223 00:19:13,987 --> 00:19:15,781 Signalzuj� n�m. 224 00:19:25,332 --> 00:19:26,792 Tam havaroval jej man�el. 225 00:19:27,835 --> 00:19:31,046 Vzal som ho sp� do t�bora, ale bol u� m�tvy. 226 00:19:32,256 --> 00:19:33,757 Boli sme priatelia. 227 00:19:34,508 --> 00:19:38,554 Viete ... Sumiko je ��asn� �ena. 228 00:19:38,637 --> 00:19:44,226 Tu je Luna 3, na radare m�me neo�ak�van� v�skyt meteoritov. 229 00:19:44,268 --> 00:19:47,104 Ich teraj�ia trajekt�ria nazna�uje, �e m��u pre�a� v� kurz. 230 00:19:47,187 --> 00:19:48,605 A m��u by� ve�mi nebezpe�n�. 231 00:19:49,273 --> 00:19:50,858 Po�uli sme, koniec. 232 00:19:52,317 --> 00:19:54,903 Posielam s�radnice meteorick�ch trajekt�ri�. 233 00:19:55,904 --> 00:19:59,157 Alfa X 7 stup�ov 2 min�t... 234 00:19:59,199 --> 00:20:03,078 Beta Epsilon 48 stup�ov 42 min�t. 235 00:20:04,621 --> 00:20:07,624 Po��vajte, m�m ve�mi naliehav� spr�vu od Luny 3. 236 00:20:07,666 --> 00:20:09,084 Upozornenie o meteoritoch. 237 00:20:12,421 --> 00:20:16,133 Profesor Sikarna, tu je posledn� spr�va o meteoritoch. 238 00:20:16,758 --> 00:20:19,261 Alfa X 7 stup�ov 2 min�t... 239 00:20:20,220 --> 00:20:24,474 Beta Epsilon 48 stup�ov 42 min�t. 240 00:20:26,351 --> 00:20:28,896 Roj meteoritov by sme mali dohna� najnesk�r do 48 hod�n. 241 00:20:28,979 --> 00:20:32,316 Samozrejme pokia� sa nevych�lime z obe�nej dr�hy. 242 00:20:32,482 --> 00:20:35,068 Udr�iavajte st�ly r�diov� kontakt s Lunou 3. 243 00:20:36,528 --> 00:20:39,948 Cosmostrator - Lune 3. Dostali sme upozornenie o meteoritoch. 244 00:20:39,990 --> 00:20:42,159 Za�leme v�m s�radnice n�ho kurzu, 245 00:20:42,201 --> 00:20:43,577 zostaneme v kontakte. 246 00:20:48,540 --> 00:20:50,709 Toto je za�iatok m�jho osobn�ho denn�ka. 247 00:20:52,085 --> 00:20:55,339 V riadiacej centr�le Cosmotratora nikto nie je. 248 00:20:56,465 --> 00:20:58,550 N� kurz udr�iava po��ta�. 249 00:20:59,635 --> 00:21:03,639 Ak sa stane nie�o neo�ak�van� sprav� okam�it� rozhodnutie 250 00:21:03,680 --> 00:21:06,058 �o do zmeny kurzu, �i r�chlosti. 251 00:21:06,850 --> 00:21:10,187 Tento elektronick� mozog bude na�im pilotom po�as �al��ch 30 dn�. 252 00:21:10,270 --> 00:21:12,814 Preto�e �iadny �lovek by nezvl�dol s�m 253 00:21:12,898 --> 00:21:15,859 tak extr�mne zlo�it� syst�my lode. 254 00:21:16,902 --> 00:21:22,115 Do tejto chv�le sme prekonali vzdialenos� 4 184 000 kilometrov. 255 00:21:22,658 --> 00:21:25,661 Dr Omigura starostlivo zaznamen�va na�e reakcie 256 00:21:25,702 --> 00:21:28,372 a star� sa o na�e zdravie a pohodu. 257 00:21:28,622 --> 00:21:31,792 �peci�lne tekut� potraviny, ktor� m��u by� �ahko absorbovan� 258 00:21:31,834 --> 00:21:35,128 v stave beztia�e sa ukazuj� ako ve�mi v��ivn� pre n�s v�etk�ch. 259 00:21:42,010 --> 00:21:45,097 N� hlavn� in�inier str�vi v��inu �asu vo svojej dielni 260 00:21:45,138 --> 00:21:48,100 neust�le testuje svoje automaty. 261 00:21:50,102 --> 00:21:52,938 V�aka nim a ich perfektn�mu stavu 262 00:21:53,021 --> 00:21:56,024 nemus�me robi� tak ve�a nam�hav�ch �innost�. 263 00:21:58,068 --> 00:22:00,821 N� expert na kybernetiku mus� by� v�ade. 264 00:22:01,530 --> 00:22:04,074 Je jedn�m z najd�le�itej��ch �ud� na exped�cii. 265 00:22:07,703 --> 00:22:10,873 Profesor Sikarna venuje svoj �as spr�ve z Venu�e. 266 00:22:10,998 --> 00:22:14,126 On a Tchen Yu sa sna�ia rozl��ti� spr�vu z po�kodenej cievky, 267 00:22:14,168 --> 00:22:16,712 �o znamen� ve�a str�ven�ch hod�n v laborat�riu. 268 00:22:17,754 --> 00:22:19,756 Elektronick� mozog pracuje d�om i nocou 269 00:22:19,798 --> 00:22:22,092 nikto si nem��e by� ist� ak� bude v�sledok. 270 00:22:30,934 --> 00:22:34,396 Harringway, n� velite�, st�le kontroluje zmeny v na�om kurze. 271 00:22:35,564 --> 00:22:37,441 V� po��ta� bol minul� noc �inn�. 272 00:22:38,275 --> 00:22:41,361 Zapol rakety na skoro 17 sek�nd. 273 00:22:42,988 --> 00:22:44,865 Mo�no aby sa vyhol roju meteorov. 274 00:22:45,699 --> 00:22:47,618 Nestretneme ho a� do zajtra. 275 00:22:48,535 --> 00:22:52,247 Zd� sa, �e tvoje stroje si myslia nie�o in� ako ty. 276 00:22:56,084 --> 00:22:58,712 Profesor Orloff je nad�en� hr�� �achu. 277 00:22:59,671 --> 00:23:03,675 Vyhral nad v�etk�mi, ale zd� sa �e na�iel svojho majstra v Omege. 278 00:23:06,428 --> 00:23:09,223 Kr�l na G8. 279 00:23:14,311 --> 00:23:16,772 Kr�l na E6. 280 00:23:21,610 --> 00:23:25,572 Neuverite�n�! Hr� jednoducho ��asne. 281 00:23:26,198 --> 00:23:29,201 Myslel som, �e ho m�m ke� si stiahol kr�a na E6. 282 00:23:29,243 --> 00:23:32,287 A teraz som n�ten� utiec� do rohu na H8. 283 00:23:41,672 --> 00:23:44,174 Kr�l na D7. 284 00:23:44,216 --> 00:23:47,261 �ach mat v �al�om �ahu. 285 00:23:57,688 --> 00:23:59,940 To u� je 10 partia ktor� som prehral. 286 00:24:00,315 --> 00:24:01,608 Mysl�m, �e by som to mal vzda�. 287 00:24:02,359 --> 00:24:04,862 Domnievam sa, �e by ste mali spravi� nejak� zlep�enia na Omege. 288 00:24:05,946 --> 00:24:06,196 Naozaj? 289 00:24:06,947 --> 00:24:08,615 Keby mal srdce... 290 00:24:09,157 --> 00:24:11,743 nechal by raz za �as Orloffa vyhra�. 291 00:24:12,786 --> 00:24:14,913 Mysl�te si, �e by ste mohli urobi�? 292 00:24:16,540 --> 00:24:18,959 Len tro�ku srdca, Durand. 293 00:24:37,186 --> 00:24:38,145 Meteory! 294 00:24:42,399 --> 00:24:44,193 Brinkman, aktivujte n�dzov� ovl�danie. 295 00:25:18,268 --> 00:25:21,355 Brinkman, skontroluj �i s� v poriadku Tchen Yu a Sinkarna. 296 00:25:29,738 --> 00:25:30,906 Ako sa to mohlo sta�? 297 00:25:31,949 --> 00:25:35,661 Myslela som si, �e sa vie Cosmotrator vyhn�� roju automaticky. 298 00:25:36,912 --> 00:25:38,205 Nereagoval dostato�ne r�chlo. 299 00:25:38,247 --> 00:25:40,666 Bola nastaven� pr�li� ve�k� hodnota premenn�ch 300 00:25:40,707 --> 00:25:43,418 preto sme to museli prepn�� na n�dzov� ovl�danie. 301 00:25:48,674 --> 00:25:51,593 Orloff, ko�ko sme sa odklonili od kurzu? 302 00:25:59,101 --> 00:26:02,104 O 12 stup�ov a 17 min�t. 303 00:26:02,479 --> 00:26:06,191 - Ak� je r�chlos�? - Kon�tantn�, 13 km za sekundu. 304 00:26:08,443 --> 00:26:10,904 Predpoklad�m, �e sa �oskoro stretneme s hlavnou �as�ou roja. 305 00:26:11,655 --> 00:26:14,157 Ak budeme pokra�ova� maxim�lnou r�chlos�ou, bude to katastrofa. 306 00:26:15,409 --> 00:26:18,203 Vypnite motor, spomal�me. 307 00:26:23,625 --> 00:26:24,960 Brzdov� motory nefunguj�. 308 00:26:26,211 --> 00:26:27,212 �o sa stalo Durand? 309 00:26:34,678 --> 00:26:37,806 Kus meteoritu zni�il brzdiacu jednotku. 310 00:26:38,265 --> 00:26:40,475 Mus�me okam�ite �s� von a pok�si� sa to opravi�. 311 00:26:41,602 --> 00:26:42,477 Hne� idem. 312 00:26:42,561 --> 00:26:44,563 Ko�ko �asu n�m ost�va, k�m n�s zasiahne hlavn� roj? 313 00:26:44,730 --> 00:26:46,857 Neviem, m��e to by� ka�d� chv��u. 314 00:26:47,524 --> 00:26:48,525 Brinkman, pom��ete mi? 315 00:26:49,026 --> 00:26:51,778 Profesori Sikarna, Tchen Yu, ste v poriadku? 316 00:26:51,862 --> 00:26:54,531 - Nikto zranen� - To je dobre. 317 00:26:54,698 --> 00:26:58,869 Dajte mi pros�m na�u teraj�iu odch�lku, s�radnice a opraven� kurz. 318 00:27:53,423 --> 00:27:56,260 Pozor! V�etci sa prip�tajte. 319 00:28:07,604 --> 00:28:09,690 Vydr�te, hlavn� roj v zornom poli. 320 00:28:14,945 --> 00:28:16,321 Je mo�n� bezpe�ne zapn�� motory? 321 00:28:19,700 --> 00:28:20,951 Oprava dokono�en�. 322 00:28:21,577 --> 00:28:22,244 Durand sa vr�til. 323 00:28:31,670 --> 00:28:35,674 Cosmostrator vol� Lunu 3, Cosmostrator vol� Lunu 3. 324 00:28:35,716 --> 00:28:36,717 Minuli sme roj meteorov. 325 00:28:39,469 --> 00:28:41,054 Na palube v�etko v poriadku. 326 00:28:52,649 --> 00:28:54,902 Od chv��e �o sme opustili Zem, pre�li tri t��dne. 327 00:28:55,027 --> 00:28:57,029 Na Venu�u by sme mali doletie� asi za 10 dn�. 328 00:28:57,696 --> 00:29:01,575 Napriek tomu, �e sa let�me ve�kou r�chlos�ou, hviezdy sa zdaj� by� nehybn�. 329 00:29:01,742 --> 00:29:04,286 Kv�li ru�eniu sp�soben�ho plan�tou 330 00:29:04,745 --> 00:29:06,496 nie je mo�n� r�diov� kontakt so Zemou. 331 00:29:06,955 --> 00:29:09,041 Ni�, moc ru�enia. 332 00:29:09,583 --> 00:29:12,294 - Ni� nepo�ujem. - Sk��ajte to �alej. 333 00:29:16,048 --> 00:29:18,717 Alfa X 32 stup�ov 8 min�t. 334 00:29:19,259 --> 00:29:21,345 B-Y 7 stup�ov. 335 00:29:26,683 --> 00:29:27,601 �o to rob�te? 336 00:29:29,269 --> 00:29:30,896 Rob�m srdce pre Omegu. 337 00:29:31,730 --> 00:29:34,942 Kv�li 10 prehr�m za sebou, sa n�m zbl�zni n� priate�. 338 00:29:35,234 --> 00:29:37,069 Chcem aby si u��val svoju ob��ben� hru. 339 00:29:37,819 --> 00:29:40,280 Chcela by som aby ste spravili nie�o aj pre m�a. 340 00:29:40,322 --> 00:29:42,783 Bolo by pekn� V�s vidie� niekedy aj jes�. 341 00:29:43,367 --> 00:29:44,952 Prisah�m, �e u� viac nezabudnem. 342 00:29:45,577 --> 00:29:47,829 Sikarna povedal presne to ist�. 343 00:29:56,129 --> 00:29:58,924 - Profesor... - Hm? �o chcete? 344 00:30:00,133 --> 00:30:01,134 Pros�m, nie teraz. 345 00:30:04,221 --> 00:30:07,307 Som zodpovedn� za Va�e zdravie, nieko�ko dn� ste nejedli. 346 00:30:07,558 --> 00:30:09,059 Nem�m ani sekundu nazvy�. 347 00:30:22,489 --> 00:30:22,948 Sumiko. 348 00:30:26,076 --> 00:30:27,536 Nenaliehaj na�ho, je nerv�zny. 349 00:30:27,703 --> 00:30:30,581 M� �a�k� robotu s tou cievkou, rozumie�. 350 00:30:39,339 --> 00:30:41,717 K�� na E6. �ach. 351 00:30:48,849 --> 00:30:49,850 To sa mu nep��i. 352 00:30:52,060 --> 00:30:53,729 Kr� na B8. 353 00:30:58,734 --> 00:30:59,401 Mat! 354 00:31:00,402 --> 00:31:03,530 Gratulujem! Nakoniec ste vyhrali. 355 00:31:05,490 --> 00:31:07,784 - Klasick� �ah. - Mysl�m, �e si zasl��il vyhra�. 356 00:31:10,245 --> 00:31:12,539 Dobr� hra. Nie je �ahk� ho porazi�. 357 00:31:13,707 --> 00:31:16,627 Ale nakoniec som to dok�zal. �lovek porazil stroj. 358 00:31:17,753 --> 00:31:18,587 A� moc srdca... 359 00:31:20,506 --> 00:31:22,174 - Chcete to sk�si�? - Pre�o nie. 360 00:31:22,424 --> 00:31:24,134 M��te pros�m pr�s� v�etci do laborat�ria? 361 00:31:26,345 --> 00:31:27,554 Ide o vesm�rny dokument! 362 00:31:40,400 --> 00:31:42,861 Kone�ne sme rozl��tili posledn� �as� cievky. 363 00:31:42,986 --> 00:31:45,405 D�va to kone�n� v�znam vesm�rnemu dokumentu. 364 00:32:09,638 --> 00:32:10,430 Prelo��m to. 365 00:32:12,432 --> 00:32:17,604 Vystavili sme plan�tu intenz�vnemu �iareniu. 366 00:32:18,355 --> 00:32:21,900 Dobytie a podrobenie Zeme bude bez probl�mov. 367 00:32:23,151 --> 00:32:25,654 Ke� klesne ioniza�n� intenzita na polovicu, 368 00:32:25,696 --> 00:32:28,198 m��e za�a� f�za kone�n�ho vyhladenia. 369 00:32:29,283 --> 00:32:30,742 To m��e znamena� len jedin�... 370 00:32:31,368 --> 00:32:33,745 �tok na na�u plan�tu! 371 00:32:37,416 --> 00:32:40,002 Kozmick� dokument nemal by� ur�en� pre n�s. 372 00:32:40,836 --> 00:32:42,880 Je to chladnokrvn� pl�n na zni�enie. 373 00:32:43,088 --> 00:32:45,924 - Mus�me informova� Zem. - Budem sa sna�i� nadviaza� kontakt. 374 00:32:46,466 --> 00:32:48,218 - Po�kajte! - Nie, nech to vysk��a. 375 00:32:48,594 --> 00:32:51,430 Je dobr� aby Zem vedela to �o my? 376 00:32:51,597 --> 00:32:53,432 Zem je v nebezpe�enstve, mus�me ich varova�. 377 00:32:55,225 --> 00:32:59,438 Nie, n�hr�vka existovala u� d�vno predt�m a doteraz sa ni� nestalo. 378 00:32:59,771 --> 00:33:04,568 To nie je argument. Nem�me po�atia ako Venu�ania po��taj� �as. 379 00:33:04,818 --> 00:33:07,529 Ak by Zem vedela, ak� jej hroz� ve�k� nebezpe�enstvo 380 00:33:07,613 --> 00:33:11,575 hyst�ria a nepokoje by sa roz��rili ako ohe�. 381 00:33:12,034 --> 00:33:14,786 Od p�lu k p�lu, by svet zachv�tila panika. 382 00:33:17,623 --> 00:33:19,041 Nie. Nie, Orloff. 383 00:33:19,708 --> 00:33:21,168 Som si ist�, �e sa m�lite. 384 00:33:22,711 --> 00:33:26,590 Roky hrozila �udstvu hrozba at�movej vojny. 385 00:33:26,632 --> 00:33:27,966 - �no. - A pre�ili to. 386 00:33:29,009 --> 00:33:30,886 Nie preto, �e o tom nevedeli, ale preto�e o tom vedeli. 387 00:33:31,303 --> 00:33:33,222 Preto�e vedeli ak� hroz� nebezpe�enstvo. 388 00:33:36,141 --> 00:33:39,019 Nie, nevypukne panika. 389 00:33:40,771 --> 00:33:42,064 Tchen Yu s�hlas�te so mnou? 390 00:33:43,482 --> 00:33:46,401 Som si ist�, �e ak stretneme obyvate�ov Venu�e, 391 00:33:46,485 --> 00:33:51,073 budeme ich m�c� presved�i�, �e za�a� vojnu by bola chyba. 392 00:33:51,657 --> 00:33:53,575 Talua, pok�ste sa spoji� so Zemou. 393 00:33:56,078 --> 00:33:58,705 Nem��em sa spoji�, Venu�a sp�sobuje pr�li� ve�a ru�enia. 394 00:33:59,248 --> 00:34:00,624 Na�e sign�ly sa rozptyluj�. 395 00:34:03,126 --> 00:34:04,378 Zem n�s nebude po�u�. 396 00:34:10,634 --> 00:34:13,470 No.. �o mysl�te? Mali by sme sa vr�ti� na Zem? 397 00:34:17,099 --> 00:34:17,558 Nie. 398 00:34:26,275 --> 00:34:27,985 Vr�ti�? Nie. 399 00:34:30,487 --> 00:34:31,363 Nikdy. 400 00:34:44,918 --> 00:34:46,003 Durand, ak� m�me r�chlos�? 401 00:34:46,628 --> 00:34:48,672 49 890 km za hodinu. 402 00:34:49,089 --> 00:34:50,716 Za tri dni sa dostaneme ku Venu�i. 403 00:34:50,757 --> 00:34:52,718 Dobre. Talua, skontrolujte n� kurz. 404 00:34:52,801 --> 00:34:56,263 Orloff, najnov�ie merania. 405 00:34:56,597 --> 00:34:58,307 Gama �iarenie sa neust�le zvy�uje. 406 00:34:58,640 --> 00:35:00,350 Pozriem sa na �rove� neutr�nov. 407 00:35:10,903 --> 00:35:14,072 Len po 31 d�och letu sme skoro na konci. 408 00:35:14,531 --> 00:35:18,619 V�etky pokusy o kontakt so Zemou cez Lunu 3 boli ne�spe�n�. 409 00:35:19,369 --> 00:35:22,206 Za�ali sme zni�ova� r�chlos� pomocou brzdenia motorom. 410 00:35:22,623 --> 00:35:26,168 Profesor Harringway nav�dza lo� na eliptick� obe�n� dr�hu okolo Venu�e. 411 00:35:26,168 --> 00:35:29,296 Taraz sme satelitom tej tichej plan�ty. 412 00:35:30,255 --> 00:35:34,635 St�le sa sna��me nadviaza� spojenie s jej obyvate�mi. Ale m�rne. 413 00:35:34,801 --> 00:35:37,429 Plan�tu obklopuje hust� obla�nos�. 414 00:35:40,641 --> 00:35:42,059 Vzdialenos� 8000 km. 415 00:35:43,727 --> 00:35:45,562 M�m prv� anal�zy atmosf�ry Venu�e. 416 00:35:45,771 --> 00:35:50,526 27% oxidu uhli�it�ho, 14% formaldehydu. 417 00:35:51,860 --> 00:35:53,403 Nie je tam kysl�k, atmosf�ra je jedovat�. 418 00:35:55,280 --> 00:35:56,740 Stoj�me pred �a�k�m rozhodnut�m. 419 00:35:57,491 --> 00:35:59,785 Ako viete, m��eme prist� a vy�tartova� len raz. 420 00:36:00,327 --> 00:36:02,621 Nem� zmysel zbyto�ne riskova�. 421 00:36:03,580 --> 00:36:05,457 Tak�e jeden z n�s mus� urobi� prieskum. 422 00:36:05,916 --> 00:36:07,251 - 3200 km. - Sme dos� bl�zko. 423 00:36:07,292 --> 00:36:08,752 Polet�m Clorocopterom. 424 00:36:09,711 --> 00:36:13,674 Dobre, Brinkman. Pok�ste sa pre n�s n�js� miesto na prist�tie. 425 00:36:14,174 --> 00:36:17,135 Budeme na obe�nej dr�he vo vzdialenosti 150 kilometrov, dobre? 426 00:36:17,177 --> 00:36:19,888 - Clorocopter je pripraven� - 2400 km 427 00:36:27,312 --> 00:36:29,106 - Nu�... - Nebu�te hl�py. 428 00:36:33,026 --> 00:36:33,902 Na miesta. 429 00:36:34,736 --> 00:36:35,863 V�etci na miesta. 430 00:36:40,242 --> 00:36:43,537 1200 km 431 00:36:44,663 --> 00:36:45,414 Pripravte sa. 432 00:36:46,540 --> 00:36:48,333 Vstupujeme do atmosf�ry Venu�e. 433 00:36:48,792 --> 00:36:49,585 Pozor! 434 00:37:11,773 --> 00:37:11,899 Let�me vo v��ke 480 km. 435 00:37:14,526 --> 00:37:17,446 Na�a s��asn� r�chlos� je 4,3 m�� za sekundu. 436 00:37:19,198 --> 00:37:20,073 Ste pripraven� Brinkman? 437 00:37:24,828 --> 00:37:25,829 Dobre uvo�nite to. 438 00:37:30,792 --> 00:37:31,793 Otvori�. 439 00:37:47,768 --> 00:37:49,144 Brinkman, ozvite sa. 440 00:37:49,811 --> 00:37:50,562 Ozvite sa, Brinkman! 441 00:37:51,063 --> 00:37:54,316 - Hal�. - �o sa stalo s jeho pr�jma�om? 442 00:37:54,691 --> 00:37:55,692 Nepo�ujem v�s. 443 00:37:56,735 --> 00:37:59,112 M�te nie�o s pr�jma�om, po�ujete ma teraz? 444 00:37:59,404 --> 00:38:02,115 Nerozumiem v�s, m�te nie�o s vysiela�om. 445 00:38:03,367 --> 00:38:05,619 Talua, �o sa deje s na�im vysiela�om? 446 00:38:05,661 --> 00:38:08,580 Elektrick� ru�enie. Sme �plne odrezan�. 447 00:38:09,706 --> 00:38:13,710 Hal�. Brinkman, �o sa deje? Brinkman! 448 00:38:14,837 --> 00:38:16,338 Harringway, po�ujete ma? 449 00:38:18,841 --> 00:38:20,592 Som vo v��ke 5000 st�p. 450 00:38:20,634 --> 00:38:22,010 Nad nejak�m vrchom. 451 00:38:21,677 --> 00:38:26,265 Radar ukazuje, �e povrch je ve�mi hornat�. 452 00:38:27,891 --> 00:38:31,061 Ni� nevid�m. Som �plne obklopen� hust�m mra�nom. 453 00:38:32,104 --> 00:38:34,523 Moment ... �no, vid�m zem. 454 00:38:35,399 --> 00:38:36,275 Vid�m zem! 455 00:38:42,614 --> 00:38:46,535 Hal�, hal�! Cosmostrator, nepo�ujem v�s! 456 00:38:47,661 --> 00:38:49,621 Pr�ve prist�vam! 457 00:38:54,626 --> 00:38:57,337 Brinkman n�s nepo�uje. Nem��em nadviaza� kontakt. 458 00:39:00,007 --> 00:39:02,801 - Na�a v��ka? - 24 000 st�p. 459 00:39:28,368 --> 00:39:30,662 Omega, ve� ma. Po�. 460 00:39:43,550 --> 00:39:44,426 Som hne� za tebou. 461 00:39:51,767 --> 00:39:56,563 Nech�pem to. Udivuj� ma tie divn� z�blesky svetla �o vid�me. 462 00:39:59,316 --> 00:40:00,901 Vybuchuj� v�ade naokolo. 463 00:40:01,527 --> 00:40:02,694 �o o nich s�dite, Orloff? 464 00:40:03,529 --> 00:40:07,241 Pod�a m�a je v tejto �asti atmosf�ra zionizovan�. 465 00:40:07,324 --> 00:40:09,451 - Ale pre�o? - Jadrov� �iarenie. 466 00:40:10,160 --> 00:40:12,538 To znamen�, �ena n�s �to�ia! A na Brinkmana ... 467 00:40:13,872 --> 00:40:15,207 Mus�me �s� ni��ie. 468 00:40:16,750 --> 00:40:20,879 Ak sa chceme skontaktova� s Brinkmanom, mus�me z�s� pod mraky. 469 00:40:22,339 --> 00:40:23,048 To je jedin� mo�nos�. 470 00:40:23,799 --> 00:40:27,261 Brinkman vol� Cosmostratora. Odpovedzte pros�m, koniec. 471 00:40:31,557 --> 00:40:32,891 Omega. 472 00:40:34,518 --> 00:40:35,769 Po��vam. 473 00:40:38,146 --> 00:40:40,941 Opatrne. Nebezpe�enstvo. 474 00:40:42,192 --> 00:40:42,901 Pokra�uj, Omega. 475 00:40:43,819 --> 00:40:46,321 Intenz�vne �iarenie. 476 00:40:47,197 --> 00:40:49,491 Vysok� riziko. 477 00:40:50,033 --> 00:40:51,159 Ako dlho tu m��me osta�? 478 00:40:53,662 --> 00:40:56,248 Maxim�lne 8 min�t. 479 00:40:56,999 --> 00:40:57,416 Oto� sa, Omega. 480 00:41:04,256 --> 00:41:09,261 Cosmostrator, Cosmostrator nepo�ujem v�s. 481 00:41:11,180 --> 00:41:14,266 Hal�, hal� po�ujete ma? 482 00:41:15,767 --> 00:41:18,770 Ten r�dioakt�vny les neprep���a r�diov� vlny. 483 00:41:20,939 --> 00:41:21,607 Pokra�uj Omega. 484 00:41:21,857 --> 00:41:24,443 Po�. Pokra�uj. 485 00:41:36,580 --> 00:41:38,040 Stop, Omega. �to�ia na n�s. 486 00:41:38,582 --> 00:41:42,377 Cosmostrator, Cosmostrator, po�ujete ma? 487 00:41:42,920 --> 00:41:44,213 Clorocopter explodoval. 488 00:41:45,631 --> 00:41:46,340 Blesk. 489 00:41:48,842 --> 00:41:50,761 Videli ste to? �o to bolo? 490 00:41:52,054 --> 00:41:54,348 Neviem po��ta� ukazuje r�zov� vlny. 491 00:41:54,681 --> 00:41:58,185 Pravdepodobne expl�zia. Vo vzdialenosti 190 km. 492 00:42:00,687 --> 00:42:04,066 - Brinkman. - Mohol by to by� sign�l od Venu�anov. 493 00:42:05,025 --> 00:42:07,110 Rad�ej pristaneme teraz, pokia� m��me. 494 00:42:08,403 --> 00:42:13,408 Talua, starostlivo skontrolujte na�u poz�ciu. A sk�ste sa znovu skontaktova� s Brinkmanom. 495 00:42:18,372 --> 00:42:20,791 Omega, vr� sa. R�chlo! 496 00:43:06,044 --> 00:43:07,671 Pripravte brzdiace rakety. 497 00:43:07,880 --> 00:43:10,299 Ost�va 18, 21... 498 00:43:10,841 --> 00:43:14,344 24, 27, 30. 499 00:44:05,312 --> 00:44:08,273 Clorocopter explodoval. Chud�k Brinkman. 500 00:44:09,233 --> 00:44:10,234 Na�iel som pr��inu. 501 00:44:10,484 --> 00:44:12,027 Pod zemou je vysok� nap�tie. 502 00:44:12,277 --> 00:44:15,656 Durand, vezmite vozidlo pre�, preto�e ke� st�pne nap�tie 503 00:44:15,697 --> 00:44:17,241 stane sa n�m to ist�. 504 00:44:17,783 --> 00:44:17,991 Vysok� nap�tie... 505 00:44:30,629 --> 00:44:31,463 Omega! 506 00:44:36,009 --> 00:44:37,803 Brinkman! U� sme si mysleli, �e ste m�tvy. 507 00:44:38,053 --> 00:44:39,096 Mal som ��astie. 508 00:44:39,179 --> 00:44:41,431 Mohli ste si vybra� lep�ie miesto na prist�tie. 509 00:44:41,515 --> 00:44:43,809 - Pre�o? - Je tam vysok� nap�tie. 510 00:44:44,017 --> 00:44:48,689 V� stroj vybuchol, lebo ste prist�l v hornej �asti el. vedenia. 511 00:44:49,356 --> 00:44:53,569 Mus�me sa ho dr�a�. Iste n�s zavedie za obyvate�mi Venu�e. 512 00:44:55,153 --> 00:44:59,074 To nem� zmysel. Ja u� som ich na�iel. 513 00:44:59,741 --> 00:45:01,660 A doniesol som jedn�ho zo sebou. 514 00:45:06,832 --> 00:45:07,666 �o je to? 515 00:45:09,585 --> 00:45:11,295 Zauj�malo by ma, �i to je forma �ivota. 516 00:45:13,839 --> 00:45:15,299 Okam�ite to presk�mam. 517 00:45:17,217 --> 00:45:17,968 Dobre, Tchen Yu. 518 00:45:18,594 --> 00:45:21,805 Zatia� �o to on bude robi�, my po�me po tejto l�nii. 519 00:45:21,847 --> 00:45:22,347 Dobre. 520 00:45:33,984 --> 00:45:35,110 Po�, Omega. 521 00:45:45,078 --> 00:45:48,790 Pos�dka ozvite sa. 522 00:45:50,042 --> 00:45:51,460 Sledujeme elektrick�ho vedenie. 523 00:45:52,294 --> 00:45:54,880 Je tu nie�o ve�mi divn�. Biela gu�a, 524 00:45:54,922 --> 00:45:57,299 ktor� vypad� ako... obrovsk� golfov� lopti�ka. 525 00:46:06,517 --> 00:46:09,311 ڞasn�, Orloff mysl�te si, �e to je nejak� stroj? 526 00:46:10,229 --> 00:46:11,230 To neviem poveda�. 527 00:46:12,272 --> 00:46:15,150 Neviem. V�etko je tu tak� divn�. 528 00:46:16,068 --> 00:46:19,488 Je to ako sna�i� sa ��ta� knihu v nezn�mom jazyku. 529 00:46:20,239 --> 00:46:22,199 D�fajme, �e to �oskoro budeme m�c� pre��ta�. 530 00:46:24,117 --> 00:46:26,036 A mo�no aj rozumie�. 531 00:46:26,787 --> 00:46:29,790 Orloff, dajte mi vedie�, kedy bud� pripraven� n�stroje. 532 00:46:30,123 --> 00:46:31,667 Potrebujem v�etky mo�n� inform�cie. 533 00:46:31,708 --> 00:46:34,795 - Dobre, Sikarna. - Dobre. �akujem. 534 00:46:35,128 --> 00:46:37,840 - Talua, osta�te s nami v kontakte - Dobre, profesor. 535 00:46:40,968 --> 00:46:44,388 Pozer�m na Venu�u, cez pozorovacie okno Cosmotratora. 536 00:46:44,847 --> 00:46:46,431 V�ade je podivn� ticho. 537 00:46:47,015 --> 00:46:52,312 Je to ticho pred b�rkou? Pre�o Venu�ania neodpovedaj�. 538 00:46:51,854 --> 00:46:55,315 Alebo je ten kovov� hmyz skuto�n�m vl�dcom tejto plan�ty? 539 00:46:56,358 --> 00:47:00,904 Tchen Yu pracuje d�om i nocou aby rozl��til tajomstvo t�ch podivn�ch tvorov. 540 00:47:23,135 --> 00:47:25,220 Vy�etrili sme na�ich divn�ch obyvate�ov. 541 00:47:25,679 --> 00:47:28,098 S� �plne ne�kodn�. Nie je to forma �ivota. 542 00:47:28,557 --> 00:47:30,517 Tak�e, v�etky moje obavy v tej jame boli zbyto�n�. 543 00:47:30,642 --> 00:47:33,729 V� objav je d�le�itej�� ako si mysl�te. 544 00:47:33,896 --> 00:47:37,024 Umiestnil som jeden z mikrokry�t�lov do stroja, po��vajte. 545 00:48:04,218 --> 00:48:08,013 �no, to boli hlasy Venu�anov. 546 00:48:08,805 --> 00:48:10,307 Povedal by som, �e ten divn� kovov� hmyz 547 00:48:10,390 --> 00:48:14,937 nejak�m sp�sobom udr�iava zvuk vo svojej kry�talickej �trukt�re. 548 00:48:15,187 --> 00:48:20,651 Sna��te sa n�m poveda�, �e Venu�ania ich pou��vali na zaznamen�vanie re�i a zvukov? 549 00:48:20,734 --> 00:48:22,402 - �no. - Ale to je skvel�. 550 00:48:22,861 --> 00:48:23,820 �no, ale je to pravda. 551 00:48:24,071 --> 00:48:27,366 To by znamenalo, �e diera do ktorej Brinkman padol, bol 552 00:48:27,407 --> 00:48:33,163 miestns� arch�vov, obsahuj�ci dokumenty tejto plan�ty. 553 00:48:34,122 --> 00:48:35,791 Ale kde s� t� �udia? 554 00:48:36,083 --> 00:48:38,836 Ur�ite videli prist�tie lode, nemohli ho prehliadnu�. 555 00:48:38,877 --> 00:48:40,504 A aj tak sa doteraz ni� nestalo. 556 00:48:41,213 --> 00:48:43,549 - V�bec ni�. - A v�buch m�jho stroja? 557 00:48:44,091 --> 00:48:45,300 Tomu hovor�te ni�?! 558 00:48:46,844 --> 00:48:49,346 Potrebujem viac ��sel, viac d�t. 559 00:48:49,555 --> 00:48:52,057 A najm� viac kovov�ho hmyzu. 560 00:48:57,479 --> 00:48:59,565 V�skumn� program prebieha pod�a pl�nu. 561 00:49:00,107 --> 00:49:02,484 V�etci sme fascinovan� sklenen�m lesom. 562 00:49:03,110 --> 00:49:07,030 Ale na�e skafandre s� tak �a�k�, �e pr�ca mimo lode je �a�k�. 563 00:49:08,282 --> 00:49:10,325 Sledovanie vedenia n�s priviedlo k bielej guli. 564 00:49:11,368 --> 00:49:14,621 A meriame ka�d� zmenu nap�tia. 565 00:49:15,163 --> 00:49:18,083 B�rka na Venu�i n�m s�a�uje pr�cu. 566 00:49:21,628 --> 00:49:23,380 Sem ved� tie nap�tia. 567 00:49:25,924 --> 00:49:27,009 O tom niet poch�b. 568 00:49:30,637 --> 00:49:31,221 To je ono. 569 00:49:39,229 --> 00:49:42,816 Tchen Yu zhroma��uje vzorky piesku, ktor� priniesla b�rka. 570 00:49:44,109 --> 00:49:47,529 Niekedy s� r�dioakt�vne, niekedy nie. 571 00:49:48,614 --> 00:49:50,699 H�ad� zn�mky �ivota. 572 00:49:54,119 --> 00:49:58,916 Dlh� noc Venu�e v�dy predch�dza silnej b�rke. 573 00:50:04,671 --> 00:50:06,673 Vtedy treba zastavi� vonkaj�ie pr�ce 574 00:50:06,715 --> 00:50:10,219 a tr�vime �as sk�man�m toho �o u� sme na�li. 575 00:50:18,352 --> 00:50:21,188 Mysl�te si, �e sklenen� les je biologick� forma? 576 00:50:22,898 --> 00:50:23,565 Pre�o nie? 577 00:50:25,317 --> 00:50:27,361 Mohol vyr�s� z vyschnut�ho morsk�ho dna. 578 00:50:27,653 --> 00:50:28,320 M�lite sa. 579 00:50:29,279 --> 00:50:30,531 Nieje to pr�rodn� �tvar. 580 00:50:32,366 --> 00:50:36,662 Profesor Sikarna vlo�il d�ta do elektronick�ho mozgu 581 00:50:36,703 --> 00:50:38,121 a pri�iel k niektor�m z�verom. 582 00:50:38,997 --> 00:50:42,709 Hovor�, �e sklenen� les je enormn� energetick� projektor 583 00:50:42,876 --> 00:50:47,422 schopn� zni�i� v�etok �ivot v okruhu mili�nov m�l. 584 00:50:48,173 --> 00:50:51,301 Potom bol postaven� obyvate�mi, Vnu�anmi. 585 00:50:51,844 --> 00:50:57,224 �no, tento les mala by� siln� zbra� ur�en� k �toku. 586 00:50:59,393 --> 00:51:01,562 Potom sa nie�o neo�ak�vane pokazilo. 587 00:51:02,688 --> 00:51:04,690 Mo�no sa rozhodli odzbroji�? 588 00:51:06,608 --> 00:51:08,861 Ob�vam sa, �e pr�pad bol ove�a v�nej��. 589 00:51:10,112 --> 00:51:15,200 Hmyz ktor� ste na�li v lese, uk�zal nie�o ve�mi d�le�it�. 590 00:51:17,035 --> 00:51:21,498 To je zauj�mav�, do toho povedzte n�m viac profesor Sikarna. 591 00:51:22,374 --> 00:51:24,293 Zatia� som nezhroma�dil v�etky fakty. 592 00:51:24,710 --> 00:51:27,880 Ale mysl�m, �e na Venu�i sa stala hrozn� katastrofa. 593 00:51:28,839 --> 00:51:32,718 V ur�itom smere s� v�etky fragmenty chaotick�. 594 00:51:33,886 --> 00:51:36,763 Akoby.. akoby sa v�etko pokazilo. 595 00:51:37,848 --> 00:51:42,811 Ak to bola ozaj katastrofa, ktor� zmenila tv�r celej plan�ty 596 00:51:42,853 --> 00:51:48,275 potom bola tak siln�, �e nie je v na�ich sil�ch to pochopi�. 597 00:51:50,903 --> 00:51:52,863 Tento probl�m m��eme len vyrie�i� ... 598 00:51:53,030 --> 00:51:57,868 m�m na mysli �al��m systematick�m sk�man�m. 599 00:51:58,035 --> 00:52:01,205 Napr�klad tej ve�kej bielej gule, do ktorej ved� v�etky elektrick� vedenia 600 00:52:01,371 --> 00:52:02,789 a ktorej funkcii nerozumieme. 601 00:52:03,332 --> 00:52:06,043 Zd� sa, �e je to obr� transform�tor 602 00:52:06,668 --> 00:52:09,880 alebo gener�tor silov�ho po�a. 603 00:52:12,049 --> 00:52:15,928 �al�ou divnou vecou, je premenliv� nap�tie v hlavnom veden�. 604 00:52:18,388 --> 00:52:21,850 Dovol�m si poveda�, �e vo vn�tri tej guli, m��u by� st�le Venu�ania 605 00:52:22,100 --> 00:52:26,146 ktor� pre�ili obrovsk� katastrofu svojej plan�ty 606 00:52:26,188 --> 00:52:30,526 a st�le sk��aj� vysiela� SOS na in� stanicu. 607 00:52:31,485 --> 00:52:32,486 �o by sme mali robi�? 608 00:52:34,404 --> 00:52:36,156 Mali by sme �s� von a presk�ma� to. 609 00:52:36,406 --> 00:52:38,617 Budeme sledova� hlavn� elektrick� nap�tie na druh� koniec. 610 00:52:38,700 --> 00:52:39,076 �no. 611 00:52:52,756 --> 00:52:58,804 Vol�m Cosmostratora. Ideme takmer 7 hod�n. 612 00:52:59,555 --> 00:53:03,433 Sledujeme elektrick�ho vedenia a zatia� sme nena�li stopy �ivota. 613 00:53:10,899 --> 00:53:12,776 Tento vodi� mus� niekde kon�i�. 614 00:53:22,828 --> 00:53:25,205 Doktor Harringway, mali by sme pokra�ova�? 615 00:53:25,956 --> 00:53:26,498 �no. 616 00:53:51,481 --> 00:53:55,068 St�le ideme vpred. Sledujte n�s a d�vajte pozor. 617 00:53:56,945 --> 00:53:57,696 �o je to? 618 00:53:57,738 --> 00:54:01,074 Neviem. To nie je pr�rodn� tvar. 619 00:54:01,658 --> 00:54:03,911 Museli to by� nejak� stavby. 620 00:54:27,226 --> 00:54:30,854 Musela tu by� tak vysok� teplota ako na Slnku. 621 00:54:31,855 --> 00:54:36,193 A v�etko �iv�, muselo by� zni�en� stra�nou katastrofou. 622 00:54:47,162 --> 00:54:48,497 Nad ��m prem���a�, Sumiko? 623 00:54:53,043 --> 00:54:55,045 O sp�soben�ch �kod�ch. 624 00:55:15,023 --> 00:55:15,607 Po�te. 625 00:55:16,942 --> 00:55:19,736 Elektrick� vedenie vedie sem, toto mus� by� vstup. 626 00:55:19,945 --> 00:55:22,406 - Nasledujte ho. - S�hlas�m s vami 627 00:55:25,450 --> 00:55:27,369 Po� Omega, ideme dovn�tra. 628 00:55:54,104 --> 00:55:57,232 Pozrite sa, Venu�a a Zem obieha okolo Slnka. 629 00:55:59,943 --> 00:56:03,238 Mo�no je to in�trukt�ny model, pre vesm�rnych pilotov. 630 00:56:05,657 --> 00:56:07,492 Nie, sk�r druh mapy inv�zie. 631 00:56:14,917 --> 00:56:16,335 Tu je nejak� �acha. 632 00:56:19,755 --> 00:56:22,674 Vyzer� to, na jedno z velite�sk�ch stred�sk Venu�e. 633 00:56:25,802 --> 00:56:26,887 Ve�k� kontroln� miestnos�. 634 00:56:28,222 --> 00:56:29,515 Ale kto to obsluhuje? 635 00:56:30,766 --> 00:56:33,685 Zd� sa, �e cel� in�tal�cia je st�le pod nap�t�m. 636 00:56:45,489 --> 00:56:47,699 Omega, o �o ide? 637 00:56:47,783 --> 00:56:48,200 ??? 638 00:56:53,413 --> 00:56:54,540 Divn�, �o to m��e by�? 639 00:56:54,706 --> 00:56:56,458 Mohol by to by� ch�baj�ci zdroj energie. 640 00:57:06,218 --> 00:57:07,427 Pozrite sa na tie bubliny. 641 00:57:08,387 --> 00:57:10,889 Mohol by to by� nejak� druh organick�ho �ivota. 642 00:57:37,291 --> 00:57:37,916 Omega stoj! 643 00:57:49,261 --> 00:57:51,180 Ide to za nami, pozrite! 644 00:57:53,098 --> 00:57:54,308 Hore Sumiko, r�chlo! 645 00:58:31,345 --> 00:58:32,846 Sumiko! Idem! 646 00:58:53,951 --> 00:58:55,160 Mus�me �s� vy��ie. 647 00:59:30,070 --> 00:59:32,239 Nepanik�r Sumiko, n�jdeme cestu von. 648 00:59:36,410 --> 00:59:38,120 Nestrie�ajte, Durand, nestrie�ajte! 649 00:59:58,515 --> 00:59:59,516 �o to bolo? 650 01:00:02,019 --> 01:00:03,812 - Kde s� ostatn�? - Nevid�m ich 651 01:00:26,376 --> 01:00:27,961 Teraz u� viem, �o mal Durand na mysli. 652 01:00:28,754 --> 01:00:31,381 To je model, ktor� pom�hal pl�nova� �tok na Zem. 653 01:00:32,716 --> 01:00:34,051 Vzpom�nate na ten vesm�rny dokument? 654 01:00:34,092 --> 01:00:39,389 Hovoril, �e najprv vystavia plan�tu, intenz�vnemu �iareniu. 655 01:00:39,723 --> 01:00:41,308 V�aka tomuto pr�stroju 656 01:00:41,391 --> 01:00:44,394 vypo��tali, ako m��u posla� jadrov� �iarenie smerom na na�u plan�tu. 657 01:00:44,978 --> 01:00:49,441 Mysl�m, �e m�te �pln� pravdu. A priamo pod nami, je ich opera�n� stredisko. 658 01:01:15,050 --> 01:01:18,637 Profesor Sikarna, sklenen� les vy�aruje energiu. Po�te r�chlo! 659 01:01:25,978 --> 01:01:27,521 To je to, �oho som sa ob�val. 660 01:01:29,773 --> 01:01:30,649 Pozrite sa na to. 661 01:01:31,608 --> 01:01:34,403 - Gu�a o�ervenela. - Gravit�cia rastie. 662 01:01:36,154 --> 01:01:38,740 - Neprekvapuje ma to. - Ale to je nemo�n�. 663 01:01:40,325 --> 01:01:42,828 Nie, teraz je v�etko jasn�. 664 01:01:43,745 --> 01:01:48,458 Gu�a vytv�ra umel� silov� pole, ktor� posil�uje gravit�ciu Venu�e. 665 01:01:48,792 --> 01:01:52,921 T� sa zvy�uje z�rove� s rast�cou energiou. 666 01:01:53,046 --> 01:01:56,884 Ke� sa energia obr�ti pole sa zmen��. 667 01:01:57,926 --> 01:01:59,845 Vyhod� n�s to do kozmick�ho priestoru. 668 01:01:59,887 --> 01:02:02,472 Nebojte sa, profesor, e�te je �as. 669 01:02:04,224 --> 01:02:05,851 Spojte sa s Harringwayom, r�chlo! 670 01:02:07,477 --> 01:02:09,479 Hal�, Harringway. Pros�m ohl�ste sa. 671 01:02:57,027 --> 01:02:58,320 Tiene. 672 01:02:59,363 --> 01:03:03,575 Vrhnut� na stenu, ke� ich zasiahla jadrov� expl�zia. 673 01:03:03,742 --> 01:03:05,035 Neuverite�n�. 674 01:03:07,663 --> 01:03:11,834 A teraz jedin� vec �o po nich ostala, s� ich tiene. 675 01:03:19,967 --> 01:03:23,053 Stroj dost�va pr�kazy z podzemn�ho velite�sk�ho centra. 676 01:03:23,679 --> 01:03:26,640 Pozrite sa na k���e, ktor� pou��va na ich dek�dovanie. 677 01:03:28,267 --> 01:03:29,935 To je ��asn� Sikarna. 678 01:03:31,353 --> 01:03:32,938 E = mc na druh�. 679 01:03:34,022 --> 01:03:35,732 To je rovnica Alberta Einsteina. 680 01:03:36,191 --> 01:03:40,112 �no, ale ich integra�n� faktor je v uzatvorenej krivke. 681 01:03:47,244 --> 01:03:48,745 Pozrite sa, to je zauj�mav�. 682 01:03:56,587 --> 01:03:58,589 To je ��asn�, to s� semen�. 683 01:03:59,715 --> 01:04:02,885 Semen� rastl�n. Kde ste ich na�li? 684 01:04:03,635 --> 01:04:05,888 Na�iel som ich na povrchu v bl�zkosti veliaceho centra. 685 01:04:04,303 --> 01:04:09,391 Ur�ite ich sem priniesla jedna z t�ch ve�k�ch b�rok. 686 01:04:09,641 --> 01:04:11,518 Ak s� tie semen� st�le plodn� 687 01:04:11,518 --> 01:04:14,021 dokazovalo by to, �e na tejto plan�te st�le existuje �ivot. 688 01:04:15,272 --> 01:04:17,900 Profesor Sikarna �iada v�etk�ch do laborat�ria. 689 01:04:26,116 --> 01:04:28,702 Na�e �t�die na kovovom hmyze n�jdenom v jaskyni 690 01:04:28,994 --> 01:04:31,872 n�m zjavili kus hist�rie tejto plan�ty. 691 01:04:32,706 --> 01:04:36,001 Spr�va ktor� sme po�uli, n�s nenech�va na pochyb�ch: 692 01:04:36,835 --> 01:04:41,215 obyvatelia Venu�e, pl�novali jadrov� �tok na na�u plan�tu. 693 01:04:42,674 --> 01:04:44,468 Ale �tok nebol vykonan�. 694 01:04:45,636 --> 01:04:48,430 Nehoda ktor� nepredv�dali, zmarila ich pl�ny. 695 01:04:49,264 --> 01:04:52,142 Ich jadrov� zbrane sa im vymkly spod kontroly 696 01:04:52,184 --> 01:04:54,645 spustila sa re�azov� reakcia... 697 01:04:54,770 --> 01:04:56,063 a v�etci zmizli. 698 01:04:56,146 --> 01:04:57,856 Ostali jedine ich tiene. 699 01:04:58,815 --> 01:05:02,402 Ich projektory energie, napriek �iasto�n�mu zni�eniu 700 01:05:02,486 --> 01:05:03,946 m��u by� znovu funk�n� 701 01:05:04,613 --> 01:05:08,992 ak sa n�hodou zah�jila nejak� sekvencia alebo ju dokonca spustil niekto z n�s. 702 01:05:09,284 --> 01:05:12,079 Ale �o t�m mysl�te? 703 01:05:12,287 --> 01:05:13,789 �e to my sme za�ehli reakciu? 704 01:05:16,458 --> 01:05:19,586 �o sa stalo, ke� ten kame� dostal sa do �ierneho bahna? 705 01:05:19,962 --> 01:05:22,881 Kame� odhodilo, ako keby bolo to bahno �iv�. 706 01:05:23,799 --> 01:05:27,135 Potom sa stalo �osi stra�n�, bahno sa za�alo r�chlo zv��ova�. 707 01:05:28,345 --> 01:05:32,724 Najprv r�stlo, povedzte mi �o sa stalo potom. 708 01:05:32,766 --> 01:05:34,726 - �ierne bahno sa za�al pohybova�? - �no. 709 01:05:35,269 --> 01:05:38,021 Za�alo n�s sledova�, zahnalo n�s do k�ta. 710 01:05:38,063 --> 01:05:38,856 �o ste spravili? 711 01:05:39,439 --> 01:05:42,401 Pou�il som sbra� a strelil do toho. 712 01:05:44,695 --> 01:05:46,321 Nemali ste to robi�. 713 01:05:47,364 --> 01:05:49,241 Spustili ste jadrov� reakciu! 714 01:05:49,783 --> 01:05:53,620 Ni� in� sa nedalo spravi�. Nemali sme in� mo�nos� �s�. 715 01:05:54,454 --> 01:05:58,166 �no..za�ali ste re�azov� reakciu 716 01:05:58,792 --> 01:06:03,297 pokr�vaj�ci cel� at�mov� in�tal�ciu. Teraz m�me naozaj probl�m. 717 01:06:04,173 --> 01:06:05,924 - �o m��eme robi�? - Ko�ko bolo vtedy hod�n? 718 01:06:05,966 --> 01:06:07,092 Bolo 17:10 719 01:06:07,134 --> 01:06:13,724 Spom�nam si. �no, �no, presne v tom momente gu�a o�ervenela. 720 01:06:14,558 --> 01:06:16,977 Zd� sa, �e sa masa zmenila v energiu 721 01:06:17,060 --> 01:06:19,813 v podobnom procese ako at�mov� bomba. 722 01:06:20,439 --> 01:06:23,275 Obyvatelia tejto plan�ty vedeli, ako zvr�ti� tento proces. 723 01:06:23,692 --> 01:06:28,447 Zmenili hmotu na energiu, ale mohli tie� zmeni� t�to energiu sp� do hmoty. 724 01:06:28,906 --> 01:06:29,907 Fanstastick�! 725 01:06:30,657 --> 01:06:32,993 Obyvatelia Venu�e s�, alebo sk�r boli 726 01:06:33,327 --> 01:06:35,913 v praktickej fyzike ove�a vyspelej��. 727 01:06:36,246 --> 01:06:38,373 To im treba uzna�. 728 01:06:51,178 --> 01:06:53,138 Omega, stoj! Omega!!! 729 01:07:01,021 --> 01:07:03,524 Durand! Durand, Omega sa vymkol spod kontroly. 730 01:07:05,859 --> 01:07:07,778 Brinkman, vypnite v�etky stroje. 731 01:07:08,362 --> 01:07:10,030 Talua, pom��te mi! 732 01:07:12,366 --> 01:07:16,078 Sklenen� les! Sklenen� les sa zapol. 733 01:07:20,123 --> 01:07:21,333 Gu�a je �erven�. 734 01:07:24,211 --> 01:07:24,419 Orloff... 735 01:07:26,672 --> 01:07:30,342 �iarenie zo sklenen�ho lesa, zle vpl�va na Omegov elektronick� mozog. 736 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Ru�� tie� po��ta�e. 737 01:07:32,886 --> 01:07:33,512 Pozrite! 738 01:07:44,189 --> 01:07:46,483 Ak bude �iarenie r�s� t�mto tempom 739 01:07:46,525 --> 01:07:48,360 nebudeme ma� �iadnu �ancu. 740 01:07:48,694 --> 01:07:51,905 Dokonca ani lodn� �t�ty n�s neochr�nia. 741 01:07:52,072 --> 01:07:52,865 Durand! 742 01:07:54,908 --> 01:07:57,619 Mysl�m, �e m� vn�torn� zranenie. Mus�m ho operova�. 743 01:08:00,163 --> 01:08:01,456 Spustite motory, Durand. 744 01:08:01,623 --> 01:08:04,001 Mus�me �tartova� okam�ite, ne� bude pr�li� neskoro. 745 01:08:04,960 --> 01:08:08,255 To nebude fungova�. Gravita�n� pole st�le rastie. 746 01:08:08,297 --> 01:08:10,757 �iarenie v�etko ochromilo, ni� nefunguje. 747 01:08:11,425 --> 01:08:13,635 Cel� Cosmotrator nie je ni�, len kopa �rotu. 748 01:08:23,312 --> 01:08:24,271 M�me len jednu mo�nos�. 749 01:08:26,982 --> 01:08:28,901 Mus�me sk�si� to, �o Venu�ania. 750 01:08:29,067 --> 01:08:32,946 Naakumulovan� energiu v guli, zmeni� sp� na hmotu. 751 01:08:34,531 --> 01:08:35,282 �no, ale ako? 752 01:08:35,324 --> 01:08:36,992 Ke� na V�s bahno za�to�ilo na ve�i 753 01:08:40,829 --> 01:08:43,790 a rozhodli ste sa pou�i� laser, �o zmenilo hmotu na energiu, 754 01:08:43,957 --> 01:08:47,669 mysl�m, �e som videl nie�o sa dia� v kontrolnom centre Venu�anov. 755 01:08:47,878 --> 01:08:50,839 Mysl�m, �e viem, ako zastavi� tento proces. 756 01:08:51,590 --> 01:08:53,217 M��em pou�i� raketopl�n? 757 01:08:54,343 --> 01:08:56,553 Zab�date na gravita�n� pole, nepolet� to. 758 01:08:59,223 --> 01:09:00,849 Ale Clorocopter bude fungova�! 759 01:09:03,060 --> 01:09:05,604 Nem��ete �s� s�m, p�jdem s Vami. 760 01:09:31,463 --> 01:09:35,467 Vstupujeme do mesta. B�rka silnie. 761 01:09:36,718 --> 01:09:37,636 Ako je Harringwayovi? 762 01:09:39,179 --> 01:09:40,556 Doktorka ho pr�ve operuje. 763 01:09:43,100 --> 01:09:44,393 Sumiko to zvl�dne. 764 01:09:50,816 --> 01:09:51,316 Utrite ho. 765 01:10:08,458 --> 01:10:09,793 Ako to zvl�date Durand? 766 01:10:09,960 --> 01:10:12,045 Dobre, podarilo sa mi opravi� po��ta�. 767 01:10:13,213 --> 01:10:15,549 Po..po�ujete ma? Kde ste? 768 01:10:16,300 --> 01:10:19,011 Za��name zostupova� do kontroln�ho centra. 769 01:11:08,602 --> 01:11:11,355 M�j skafander! Je prepichnut�! 770 01:11:13,023 --> 01:11:14,399 Idem V�m na pomoc. 771 01:11:15,567 --> 01:11:18,654 Nie, Talua, cho�te dole. Mus�te zachr�ni� ostatn�ch. 772 01:11:20,239 --> 01:11:22,449 Harringway, dlho nevydr��m. 773 01:11:22,741 --> 01:11:24,117 Unik� mi vzduch. 774 01:11:42,469 --> 01:11:44,847 Gu�a je op� biela. Pozrite sa Sikarna. 775 01:11:45,097 --> 01:11:47,140 Taluovi sa podarilo zvr�ti� pole. 776 01:11:47,683 --> 01:11:49,226 M�j skafander je derav�. 777 01:11:49,685 --> 01:11:52,563 Unik� mi kysl�k a bezpe�nostn� zariadenie zlyhalo. 778 01:11:53,522 --> 01:11:54,690 Sk�ste vydr�a� Tchen Yu. 779 01:11:55,190 --> 01:11:55,983 Mus�te. 780 01:11:57,568 --> 01:11:58,902 Gravit�cia sa vr�tila do norm�lu. 781 01:11:58,986 --> 01:12:00,737 Idem za n�m raketopl�nom. 782 01:12:01,905 --> 01:12:03,282 Dostanem V�s z toho Tchen Yu. 783 01:12:03,323 --> 01:12:05,826 Vydr�te. Idem za Vami s kysl�kom. 784 01:12:08,704 --> 01:12:11,290 Tchen Yu. Hal�, Tchen Yu! 785 01:12:12,040 --> 01:12:15,294 Dr�te sa. Brinkman pr�de. 786 01:12:21,383 --> 01:12:23,010 Tchen Yu! Tchen Yu! 787 01:12:23,552 --> 01:12:24,511 Mus�m s n�m rozpr�va�. 788 01:12:24,970 --> 01:12:28,849 Tchen Yu, po��vajte. Tie semen� �o ste na�li rast�! 789 01:12:28,891 --> 01:12:30,225 Rast� Tchen Yu! 790 01:12:31,059 --> 01:12:33,103 Dok�zali ste, �e je na plan�te �ivot. 791 01:12:33,270 --> 01:12:35,606 �no, Tchen Yu, na Venu�i je st�le �ivot. 792 01:12:40,569 --> 01:12:43,363 Sumiko... je tu �ivot. 793 01:12:55,250 --> 01:12:58,253 Brzdov� motory, Durand. Brzdov� motory! 794 01:12:59,379 --> 01:13:01,423 Talua! Tchen Yu! Brinkman! 795 01:13:02,841 --> 01:13:05,552 Vr�te sa �o najsk�r, nem��eme Cosmostratora udr�a� na mieste. 796 01:13:05,594 --> 01:13:08,722 Budeme vystrelen� z plan�ty. Spustil sa opa�n� proces. 797 01:13:09,056 --> 01:13:11,058 Energetick� pole sa sna�� kompenzova� zvr�tenie procesu. 798 01:13:11,099 --> 01:13:12,601 Vzrast� negat�vna energia. 799 01:13:28,033 --> 01:13:30,077 Brinkman po�ujete ma? 800 01:13:30,160 --> 01:13:31,787 Odtl��a n�s to do vesm�ru. 801 01:13:32,162 --> 01:13:34,790 Talua, Tchen Yu, Brinkman! Po�ujete ma? 802 01:13:35,415 --> 01:13:37,960 Sumiko! Sumiko! 803 01:13:39,294 --> 01:13:41,797 Orloff! Mus�me sa sk�si� vr�ti�! 804 01:13:42,047 --> 01:13:43,757 Pros�m! Pros�����m! 805 01:13:48,679 --> 01:13:50,514 Cosmostrator kde ste? 806 01:13:50,931 --> 01:13:52,266 Po�ujete ma? 807 01:13:52,516 --> 01:13:56,103 Nem��em sa vr�ti�! Som odtl��an� z plan�ty. 808 01:14:17,291 --> 01:14:20,502 Cosmostrator! Odlietate? Op���ate ma? 809 01:14:21,170 --> 01:14:24,673 Harringway! Orloff! Nenech�vajte ma tu! 810 01:14:24,882 --> 01:14:25,924 Neop���ajte ma! 811 01:14:27,759 --> 01:14:29,970 Cosmostrator, Cosmostrator! 812 01:14:38,520 --> 01:14:39,813 Luna 3 vol� Zem. 813 01:14:40,189 --> 01:14:43,442 Cosmostrator sa vracia. Cosmostrator sa vracia. 814 01:14:43,817 --> 01:14:46,695 Volali sme ich, ale doteraz n�m neodpovedali. 815 01:16:42,936 --> 01:16:46,064 Zdrav�m Zem, zdrav�m V�s v�etk�ch. 816 01:16:54,573 --> 01:16:55,824 Nau�ili sme sa ve�a. 817 01:16:56,575 --> 01:16:58,076 Ale aj ve�a obetovali. 818 01:16:58,160 --> 01:17:01,246 A� pr�li� ve�a... 819 01:17:19,681 --> 01:17:22,226 Uctime si pamiatku troch ve�k�ch mu�ov. 820 01:17:24,061 --> 01:17:26,813 Talua zachr�nil exped�ciu pred trag�diou. 821 01:17:27,940 --> 01:17:31,527 Tchen Yu objavil �ivot na Venu�i. 822 01:17:33,195 --> 01:17:37,282 A Brinkman bol prv� �lovek, ktor� vst�pil na plan�tu. 823 01:17:39,576 --> 01:17:40,953 Nikdy sa na nich nezabudne. 824 01:17:44,581 --> 01:17:47,334 Na�li sme stopy ve�kej civiliz�cie, 825 01:17:47,501 --> 01:17:49,753 ktor� bola rozvinutej�ia viac, ako sme schopn� pochopi�. 826 01:17:50,504 --> 01:17:53,590 Ich veda bola tak zlo�it�, �e sme ju nedok�zali ovl�da�. 827 01:17:54,049 --> 01:17:55,968 Postihla ich obrovsk� katastrofa. 828 01:17:57,594 --> 01:17:59,304 Zni�ili ich ich vlastn� stroje. 829 01:18:02,558 --> 01:18:05,143 St�le m�me pred sebou ve�k� �lohu. 830 01:18:06,728 --> 01:18:07,980 Mus�me sk�ma� �al�ie plan�ty. 831 01:18:09,356 --> 01:18:10,732 Budeme lieta� �alej a �alej. 832 01:18:12,276 --> 01:18:14,778 To je osudom �udstva. 69540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.