All language subtitles for Femme Fatales S01E14 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:05,073 [ominous drum hits] 2 00:00:11,279 --> 00:00:13,514 Previously, on Femme Fatales... 3 00:00:13,547 --> 00:00:15,416 The Amazing Mysterium. 4 00:00:16,617 --> 00:00:18,519 Good evening and welcome. 5 00:00:18,552 --> 00:00:20,888 Mentalism is a performing art 6 00:00:20,921 --> 00:00:25,659 whose practitioners demonstrate highly developed mental and intuitive abilities. 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,661 Oh, you're thinking about your father. 8 00:00:27,695 --> 00:00:30,364 Foster Prentiss, the Amazing Mysterium, 9 00:00:30,398 --> 00:00:32,366 possesses no such skill. 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,302 He died on Richard's birthday. 11 00:00:34,335 --> 00:00:35,903 He died on your birthday, March 7th. 12 00:00:35,936 --> 00:00:37,004 How do you know that? 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,507 He is a complete and utter fraud. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,908 Don't you threaten me. 15 00:00:40,941 --> 00:00:43,311 Unfortunately, there's nothing phony about murder. 16 00:00:43,344 --> 00:00:45,713 I'm gonna make you disappear forever. 17 00:00:45,746 --> 00:00:48,082 I hear you're looking for a new assistant. 18 00:00:48,116 --> 00:00:51,252 I was introduced to a rich old lady. Her daughter went missing. 19 00:00:51,285 --> 00:00:52,653 Thinks she might be dead. 20 00:00:52,686 --> 00:00:54,522 Think you can connect them? 21 00:00:54,555 --> 00:00:57,825 But maybe this time, the ruse is on him. 22 00:00:59,093 --> 00:01:01,895 You're gonna get your wish. 23 00:01:01,929 --> 00:01:04,732 I saw her. I saw what she did and I saw her kill a guy. 24 00:01:04,765 --> 00:01:07,368 Hey, this is Jay Roma. Crazy chicks. 25 00:01:07,401 --> 00:01:09,470 We all appeared in your videos. 26 00:01:09,503 --> 00:01:11,872 Now it's your turn to be in ours. 27 00:01:13,241 --> 00:01:16,210 You know, I never thought this was possible. 28 00:01:16,244 --> 00:01:19,380 [equipment beeping] [heart beating] 29 00:01:19,413 --> 00:01:21,382 Logan. 30 00:01:21,415 --> 00:01:25,553 You have a very good heart. [machine flatlines] 31 00:01:27,188 --> 00:01:28,556 You killed your boyfriend. 32 00:01:28,589 --> 00:01:30,924 Set him up and sold his organs for spare parts. 33 00:01:30,958 --> 00:01:32,059 You know what, Foster? 34 00:01:32,092 --> 00:01:36,664 I think we're gonna be really rich. 35 00:01:55,983 --> 00:01:57,985 [Woman] Wake up, asshole. 36 00:02:39,293 --> 00:02:41,829 Firstly, of course, I would like to apologize 37 00:02:41,862 --> 00:02:43,964 for keeping you waiting so long. 38 00:02:43,997 --> 00:02:46,967 But I bet you're wondering what you're both doing here, right? 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,602 No shit, Sherlock. 40 00:02:48,636 --> 00:02:53,106 Well, you do have a temper on you, don't you? 41 00:02:53,140 --> 00:02:54,808 See, I invited you both here 42 00:02:54,842 --> 00:02:57,911 to give you a chance to move on with the rest of your life. 43 00:02:57,945 --> 00:02:59,313 I'm so gone. 44 00:02:59,347 --> 00:03:01,482 Shut up and listen. 45 00:03:01,515 --> 00:03:04,718 Yeah, I think you should listen to her. 46 00:03:04,752 --> 00:03:06,153 Or of course I could just call the authorities 47 00:03:06,186 --> 00:03:07,621 and tell them about Jay Roma. 48 00:03:11,525 --> 00:03:12,826 --And say "crazy chicks." 49 00:03:12,860 --> 00:03:14,027 Whoo! 50 00:03:14,061 --> 00:03:17,030 Look sexy. Yeah, there you go. 51 00:03:18,732 --> 00:03:20,534 Wait. 52 00:03:22,970 --> 00:03:24,037 Who? 53 00:03:24,071 --> 00:03:25,973 Don't be coy, darling. 54 00:03:26,006 --> 00:03:29,142 The world may not miss a smut peddler like that, 55 00:03:29,176 --> 00:03:31,712 but it still won't get you off with the cops. 56 00:03:31,745 --> 00:03:34,782 And you, Violet. You're not as sweet 57 00:03:34,815 --> 00:03:36,717 and innocent as you look. 58 00:03:36,750 --> 00:03:38,319 Are you? 59 00:03:38,352 --> 00:03:40,053 Ooh, someone fucked with the wrong nurse. 60 00:03:40,087 --> 00:03:41,289 Eh, chica? 61 00:03:43,357 --> 00:03:45,993 Good God, bitch. 62 00:03:46,026 --> 00:03:49,763 You remember when you told me you wanted to go out something fierce? 63 00:03:49,797 --> 00:03:51,499 Well, guess what? 64 00:03:51,532 --> 00:03:52,900 You're gonna get your wish. 65 00:03:56,337 --> 00:03:57,671 How do you know all this? 66 00:03:57,705 --> 00:03:59,740 'Cause I'm the Amazing Mysterium. 67 00:03:59,773 --> 00:04:01,108 And I know all. 68 00:04:02,910 --> 00:04:06,179 What do you want with us, Mr. Amazing? 69 00:04:06,213 --> 00:04:08,816 What do I want? What could I possibly want? 70 00:04:08,849 --> 00:04:13,053 What could I want? How about money? 71 00:04:13,086 --> 00:04:15,989 That's exactly what I want. 72 00:04:17,725 --> 00:04:20,961 Well, you better take another look into your crystal ball, 73 00:04:20,994 --> 00:04:23,196 because I'm not an ATM. 74 00:04:23,230 --> 00:04:24,432 I'm broke. 75 00:04:24,465 --> 00:04:28,201 And I'm still trying to pay off my student loans. 76 00:04:28,235 --> 00:04:32,272 So, you've got the wrong chica, ese. 77 00:04:32,306 --> 00:04:34,274 Well then, you better find some money fast. 78 00:04:34,308 --> 00:04:36,076 Both of you got 48 hours 79 00:04:36,109 --> 00:04:38,178 or the next time you sit down with somebody, 80 00:04:38,211 --> 00:04:41,148 it'll be with a public defender. 81 00:04:44,051 --> 00:04:46,820 Whoo. 82 00:04:46,854 --> 00:04:48,989 Why don't you just think about it a little bit, okay? 83 00:04:51,392 --> 00:04:54,995 Good afternoon, ladies. I hope you enjoy the show. 84 00:05:09,743 --> 00:05:12,346 * I've got my eye on you 85 00:05:13,581 --> 00:05:16,384 * I've got my eye on you 86 00:05:18,118 --> 00:05:21,522 * And I'm hooked, dear, too * 87 00:05:21,555 --> 00:05:24,091 * Your fooling around's 88 00:05:24,124 --> 00:05:26,794 * Getting blood on my shoes, oh * 89 00:05:27,828 --> 00:05:30,931 * Whoa-oa, oh, oh 90 00:05:32,065 --> 00:05:33,667 * Whoa-oa 91 00:05:35,436 --> 00:05:38,606 * I've set my sights on you 92 00:05:40,107 --> 00:05:42,710 * I've set my sights on you 93 00:05:44,144 --> 00:05:47,448 * I've got an alibi, too 94 00:05:48,549 --> 00:05:50,350 * So don't look around 95 00:05:50,384 --> 00:05:53,086 * I've got nothing to lose 96 00:05:53,120 --> 00:05:57,024 * Whoa-oa, oh, oh 97 00:05:58,626 --> 00:06:02,763 * Whoa-oa, oh, oh 98 00:06:02,796 --> 00:06:04,632 * Whoa-oa 99 00:06:06,467 --> 00:06:11,204 * Whoa-oa, oh, oh 100 00:06:11,238 --> 00:06:12,906 * Whoa-oa 101 00:06:12,940 --> 00:06:14,374 [gunshot] 102 00:06:51,078 --> 00:06:52,613 We haven't formally met. 103 00:06:56,316 --> 00:06:57,317 Tiffany. 104 00:07:01,054 --> 00:07:02,055 Violet. 105 00:07:02,089 --> 00:07:06,393 You've got incredible eyes, Violet. 106 00:07:06,426 --> 00:07:07,961 Thanks. 107 00:07:07,995 --> 00:07:10,998 Nice dress, Wilma Flinstone. 108 00:07:13,133 --> 00:07:15,969 So, did you really kill that douchebag Jay Roma? 109 00:07:29,216 --> 00:07:30,417 Yeah. 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,385 Do you regret it? 111 00:07:32,419 --> 00:07:36,123 Not for a minute. 112 00:07:36,156 --> 00:07:38,358 I think we're going to get along swell. 113 00:07:38,391 --> 00:07:41,294 BFFs. Don't push it. 114 00:07:57,678 --> 00:07:59,046 How'd you get this way? 115 00:07:59,079 --> 00:08:00,413 What way? 116 00:08:01,615 --> 00:08:03,316 You know what I'm talking about. 117 00:08:03,350 --> 00:08:05,819 We're one and the same, Violet. 118 00:08:05,853 --> 00:08:08,155 You weren't always like this. 119 00:08:08,188 --> 00:08:09,389 What happened? 120 00:08:13,260 --> 00:08:14,427 Greg? 121 00:08:21,468 --> 00:08:25,673 I had a really bad day. 122 00:08:27,507 --> 00:08:28,609 So, 123 00:08:28,642 --> 00:08:30,410 I've got a question, 124 00:08:30,443 --> 00:08:33,213 and you totally don't have to answer it if you don't want to. 125 00:08:33,246 --> 00:08:35,315 But what are you gonna do? 126 00:08:35,348 --> 00:08:41,488 You are going to make Foster Prentiss pay for what he did. 127 00:08:41,521 --> 00:08:43,824 That is what you are going to do. 128 00:08:47,027 --> 00:08:48,596 I know you. 129 00:08:48,629 --> 00:08:49,930 What is wrong with people? 130 00:08:49,963 --> 00:08:51,398 They're human. 131 00:08:52,532 --> 00:08:53,801 Well, I don't. 132 00:08:53,834 --> 00:08:55,603 How'd you get in here? 133 00:08:55,636 --> 00:08:57,938 I go by many names. But you can call me Lilith. 134 00:08:57,971 --> 00:09:00,808 Are you getting blackmailed too? 135 00:09:00,841 --> 00:09:04,411 No. But we have so much in common. 136 00:09:04,444 --> 00:09:06,013 We were all blessed with great hair? 137 00:09:09,282 --> 00:09:11,451 Men in our pasts have wronged us. 138 00:09:13,621 --> 00:09:15,656 What's this all about? 139 00:09:15,689 --> 00:09:20,393 It's very simple, actually. 140 00:09:20,427 --> 00:09:23,330 Foster Prentiss killed a girl once. 141 00:09:23,363 --> 00:09:26,634 And now you are going to kill Foster Prentiss. 142 00:09:26,667 --> 00:09:28,468 And in exchange for this task, 143 00:09:28,501 --> 00:09:31,004 you will never have to worry about anyone 144 00:09:31,038 --> 00:09:33,573 finding out your secrets again. 145 00:09:33,607 --> 00:09:35,743 You will be truly safe. 146 00:09:38,345 --> 00:09:40,180 Why the sad faces, girls? 147 00:09:40,213 --> 00:09:42,783 It's not like you haven't killed before. 148 00:09:42,816 --> 00:09:44,852 So, what's one more dead jerk-off, right? 149 00:09:44,885 --> 00:09:47,187 Exactly. 150 00:09:47,220 --> 00:09:48,521 Why don't you kill him, then? 151 00:09:48,555 --> 00:09:52,092 And not share the fun? 152 00:09:55,929 --> 00:09:59,967 Oh. You forgot to thank me for those tickets to the show. 153 00:10:00,000 --> 00:10:01,802 It's not like they arrived by magic, you know. 154 00:10:01,835 --> 00:10:04,504 Ta-ta. 155 00:10:07,007 --> 00:10:08,909 So, what do we do now? 156 00:10:11,144 --> 00:10:13,747 I've got an idea, chica. 157 00:10:20,320 --> 00:10:22,289 [typing] 158 00:10:27,194 --> 00:10:29,062 Anything? 159 00:10:29,096 --> 00:10:31,398 The only thing I can tell you about Lilith 160 00:10:31,431 --> 00:10:33,433 is that according to Jewish folklore, 161 00:10:33,466 --> 00:10:35,002 she left her husband Adam 162 00:10:35,035 --> 00:10:37,705 after she refused to become subservient to him. 163 00:10:37,738 --> 00:10:41,541 Although Dr. Holly Brown writes, 164 00:10:41,574 --> 00:10:44,277 "The demonization of Lilith 165 00:10:44,311 --> 00:10:46,346 "was designed to keep women alienated 166 00:10:46,379 --> 00:10:49,817 "from their own power and spiritual authority." 167 00:10:49,850 --> 00:10:51,518 Now, that's what I call 168 00:10:51,551 --> 00:10:54,321 girl power. 169 00:10:54,354 --> 00:10:55,388 She was a demon? 170 00:10:55,422 --> 00:10:56,890 She's Jewish? I don't know 171 00:10:56,924 --> 00:10:59,292 who this chick is, but it's obvious 172 00:10:59,326 --> 00:11:01,028 she knows way too much about us. 173 00:11:01,061 --> 00:11:02,696 Lilith isn't the problem. 174 00:11:02,730 --> 00:11:04,965 Foster Prentiss is. 175 00:11:04,998 --> 00:11:06,700 Not for long. 176 00:11:06,734 --> 00:11:08,635 I don't usually go around killing random dudes 177 00:11:08,668 --> 00:11:10,103 without a really good reason. 178 00:11:10,137 --> 00:11:13,106 The jerk threatened you. He's trying to extort you. 179 00:11:13,140 --> 00:11:16,977 He's obviously a total sleaze. 180 00:11:17,010 --> 00:11:19,913 What choice do you have? 181 00:11:19,947 --> 00:11:23,650 What choice do we have? 182 00:11:56,649 --> 00:11:58,852 What do you think that I should do, Mortimer? 183 00:12:03,523 --> 00:12:06,026 What do you think that I should do, Mortimer? 184 00:12:09,496 --> 00:12:12,866 Do you think we need to make him go away? 185 00:12:12,900 --> 00:12:15,502 Can you do that? 186 00:12:15,535 --> 00:12:17,304 I think you can. 187 00:12:17,337 --> 00:12:20,240 I don't know what to do. 188 00:12:22,609 --> 00:12:24,912 What? 189 00:12:24,945 --> 00:12:26,479 I can't hear you. 190 00:12:26,513 --> 00:12:29,616 You quack me up. I'm sorry. 191 00:12:34,822 --> 00:12:36,523 I'll do it for you. 192 00:13:09,722 --> 00:13:11,658 Wake up. 193 00:13:31,211 --> 00:13:33,981 [Woman] This is the third show she's attending, Prentiss. 194 00:13:34,014 --> 00:13:37,550 She's almost convinced you really can speak to the dead. 195 00:13:37,584 --> 00:13:42,222 Tonight, we close the deal and open our bank accounts. 196 00:13:42,255 --> 00:13:45,358 Now, reel her in and convince her you're in touch 197 00:13:45,392 --> 00:13:48,128 with her dead daughter beyond the grave. 198 00:13:48,161 --> 00:13:49,997 Your dearly departed daughter 199 00:13:50,030 --> 00:13:51,731 misses you very, very much. 200 00:13:54,201 --> 00:13:56,469 And she wants you to give a smooch 201 00:13:56,503 --> 00:13:59,739 to your adorable pooch Matilda. 202 00:13:59,772 --> 00:14:01,374 Tell her we can set up a private reading 203 00:14:01,408 --> 00:14:03,243 to explore this more. 204 00:14:03,276 --> 00:14:06,146 And we accept all major credit cards. 205 00:14:08,982 --> 00:14:10,717 We need to chat. 206 00:14:10,750 --> 00:14:12,886 Yeah. 207 00:14:12,920 --> 00:14:14,621 We really need to chat. 208 00:14:14,654 --> 00:14:17,190 [applause] 209 00:14:17,224 --> 00:14:21,061 [no audible dialogue] [applause continues] 210 00:14:37,444 --> 00:14:39,379 Who the hell are you? 211 00:14:39,412 --> 00:14:41,614 I'm your biggest fan. 212 00:14:42,983 --> 00:14:45,385 I think I'm your biggest fan. 213 00:14:51,858 --> 00:14:56,129 Uh-uh-uh. Good things come to those who wait. 214 00:14:56,163 --> 00:14:57,797 You tease. 215 00:15:05,005 --> 00:15:06,406 [giggles] 216 00:15:08,841 --> 00:15:10,443 You got any tunage? 217 00:15:10,477 --> 00:15:12,812 I like everything but country and show tunes. 218 00:15:12,845 --> 00:15:15,748 Like, so lame. You would think I would like show tunes. 219 00:15:15,782 --> 00:15:18,718 I mean, all the musicals and fun stuff you could dance around to, 220 00:15:18,751 --> 00:15:21,288 but I totally just don't. They get on my nerves so bad. 221 00:15:21,321 --> 00:15:24,524 I'd rather have something sexy and fun, ridiculous, 222 00:15:24,557 --> 00:15:26,759 so I can strip for you. 223 00:15:28,228 --> 00:15:30,097 Okay. 224 00:15:30,130 --> 00:15:32,032 ** [dance] 225 00:15:32,065 --> 00:15:34,701 Oh, I love this song. 226 00:15:42,909 --> 00:15:46,546 When we're all done, will you sign my chest? 227 00:15:46,579 --> 00:15:49,582 I'm your biggest fan. The Amazing Mysterium. 228 00:15:56,990 --> 00:15:58,325 Not yet. 229 00:15:58,358 --> 00:16:03,530 So sexy. And so hot. 230 00:16:03,563 --> 00:16:05,632 Will you talk dirty to me, please? 231 00:16:05,665 --> 00:16:08,435 Please talk dirty. I like the dirty talk. 232 00:16:13,740 --> 00:16:15,008 [laughs] 233 00:16:29,389 --> 00:16:32,592 You're just so hot and sexy. 234 00:16:32,625 --> 00:16:35,428 I want you all over me. 235 00:16:41,634 --> 00:16:43,836 Let's tie you up. 236 00:16:43,870 --> 00:16:45,805 Kinky. 237 00:16:45,838 --> 00:16:47,040 I like it. 238 00:16:47,074 --> 00:16:49,809 Do you? That's my middle name. 239 00:16:49,842 --> 00:16:52,879 You like that. 240 00:16:52,912 --> 00:16:55,248 Down boy. 241 00:17:13,500 --> 00:17:14,534 Uh-uh-uh. 242 00:17:14,567 --> 00:17:17,937 Why won't you let me touch you? 243 00:17:21,574 --> 00:17:25,078 I'm gonna bring someone else in. You like girls? Come on in. 244 00:17:25,112 --> 00:17:27,447 Oh, hi, Jessica. Hey. 245 00:17:27,480 --> 00:17:29,382 [laughing] 246 00:17:29,416 --> 00:17:31,384 I'm Ashley. Yeah. 247 00:17:31,418 --> 00:17:33,320 Yeah, she's my best friend. Yeah. 248 00:17:33,353 --> 00:17:35,588 We don't have to do this if you don't want to. 249 00:17:35,622 --> 00:17:37,557 No. This is Crazy Chicks. 250 00:17:37,590 --> 00:17:39,726 [Jay] Oh, yeah. Crazy chicks! 251 00:17:39,759 --> 00:17:42,962 Crazy chicks. We're gonna be on TV. 252 00:17:45,165 --> 00:17:46,666 Girls. What? 253 00:17:46,699 --> 00:17:48,168 You're friends, right? Yeah. 254 00:17:48,201 --> 00:17:49,569 You talk all the time? BFFs. 255 00:17:49,602 --> 00:17:51,171 Okay. Now's not the time for talking. 256 00:17:52,639 --> 00:17:54,941 Kip, where do you find them? Where do you find these girls? 257 00:17:54,974 --> 00:17:57,577 Okay. Let's start getting freaky, girls. 258 00:17:57,610 --> 00:18:00,913 All right, Kip, now we're getting something. 259 00:18:00,947 --> 00:18:03,316 Look, fun time's over, fucking girls, let's get this going. 260 00:18:03,350 --> 00:18:07,887 Spank her. Spank her, like that. Come on. 261 00:18:07,920 --> 00:18:12,159 Kip said it was just kissing and stuff. 262 00:18:12,192 --> 00:18:14,661 You're friends with this retard? 263 00:18:14,694 --> 00:18:17,597 All right, look, go down on her or something, would you? 264 00:18:17,630 --> 00:18:20,833 I haven't rested since I met you, Jay. 265 00:18:20,867 --> 00:18:23,736 I have a feeling I'll rest tonight. 266 00:18:33,380 --> 00:18:35,548 What the hell? What the hell? 267 00:18:37,517 --> 00:18:40,653 We know what you did, Foster. 268 00:18:42,789 --> 00:18:46,393 We know what you did and you're gonna pay. 269 00:18:49,529 --> 00:18:51,164 [grunting] 270 00:19:07,514 --> 00:19:10,149 Gum? 271 00:19:10,183 --> 00:19:13,386 What did you inject me with? 272 00:19:13,420 --> 00:19:15,955 Sodium pentathol. 273 00:19:15,988 --> 00:19:18,591 Truth serum. 274 00:19:18,625 --> 00:19:20,427 And you told me everything. 275 00:19:20,460 --> 00:19:24,163 I know all about your magical evening with Tara. 276 00:19:31,704 --> 00:19:33,440 You're a hot piece of crumpet, I tell you. 277 00:20:16,749 --> 00:20:19,552 I need more money. I think what you get is enough for now. 278 00:20:19,586 --> 00:20:22,955 I'm going to tell everybody the truth about the not-so-amazing Mysterium. 279 00:20:22,989 --> 00:20:25,592 You're gonna ruin me? Don't threaten me. 280 00:20:25,625 --> 00:20:27,860 Oh, this is no threat. 281 00:20:27,894 --> 00:20:30,730 I'm gonna make you disappear forever. 282 00:20:33,866 --> 00:20:36,235 Bang. 283 00:20:36,269 --> 00:20:38,805 Oh, come on. How can you give this up, sweetheart, when we're having so much fun? 284 00:20:38,838 --> 00:20:41,107 Know what? Fuck you and forget TMZ. 285 00:20:41,140 --> 00:20:43,310 I'm calling the cops and the IRS. 286 00:20:43,343 --> 00:20:45,011 Come here. 287 00:20:45,044 --> 00:20:47,747 Please, please. Please, you can't. 288 00:20:47,780 --> 00:20:49,749 Listen to me. Ever since I was a kid, 289 00:20:49,782 --> 00:20:51,584 watching The Lifestyles of the Rich and the Famous, 290 00:20:51,618 --> 00:20:53,720 this has been my dream. 291 00:20:53,753 --> 00:20:56,489 All of this. And I've clawed my way. 292 00:20:56,523 --> 00:20:58,691 I've done whatever I needed to do to get this. 293 00:20:58,725 --> 00:21:02,329 Whatever we needed to do. 294 00:21:02,362 --> 00:21:04,664 And then I realized 295 00:21:04,697 --> 00:21:08,200 it was you that was truly amazing. 296 00:21:09,536 --> 00:21:11,838 See, I've wanted to tell you this 297 00:21:11,871 --> 00:21:14,073 and I'm really sorry and I should have done, I know. 298 00:21:14,106 --> 00:21:18,978 But there's a hotel in Vegas looking at us. I'm talking big. 299 00:21:19,011 --> 00:21:22,482 Main stage. The big act. Everything we talked about. 300 00:21:22,515 --> 00:21:27,587 You can't leave now. We are so close. 301 00:21:27,620 --> 00:21:30,390 You know, it's too bad that you really can't read minds. 302 00:21:30,423 --> 00:21:35,428 Because if you could, you would know how full of shit I think you are. 303 00:21:35,462 --> 00:21:37,597 Goodbye, Foster. 304 00:21:37,630 --> 00:21:39,566 No! 305 00:21:39,599 --> 00:21:43,269 [grunts] [screams] 306 00:21:50,176 --> 00:21:53,112 Goodbye, Tara. 307 00:21:55,748 --> 00:21:57,116 [moaning] 308 00:22:15,535 --> 00:22:17,169 And then what happened, asshole? 309 00:22:17,203 --> 00:22:19,439 I cleaned the pool. 310 00:22:21,641 --> 00:22:23,242 Where did you put the body? 311 00:22:23,275 --> 00:22:25,311 I buried it in Costa Verde park. 312 00:22:25,344 --> 00:22:26,813 I knew no one would find it there. 313 00:22:26,846 --> 00:22:28,014 I was safe. 314 00:22:36,088 --> 00:22:37,323 What are you gonna do with me? 315 00:22:37,356 --> 00:22:39,692 Nothing. 316 00:22:39,726 --> 00:22:42,595 Absolutely nothing. 317 00:22:46,032 --> 00:22:50,136 The human body can survive three to five days without water. 318 00:22:52,705 --> 00:22:54,507 Payback's a bitch. 319 00:22:54,541 --> 00:22:56,943 But dehydration is even worse. 320 00:23:01,147 --> 00:23:05,752 Don't. Please don't do that. Don't do it. Don't do it! 321 00:23:05,785 --> 00:23:08,354 [screaming] 322 00:23:10,457 --> 00:23:14,961 Your daughter knew how much you loved her, Mrs. Garfield. 323 00:23:14,994 --> 00:23:19,799 Just know that she carries that love with her now too. 324 00:23:21,468 --> 00:23:24,837 Oh, there's just one more order of business to attend to, 325 00:23:24,871 --> 00:23:26,439 Mrs. Garfield. 326 00:23:28,675 --> 00:23:30,477 I believe you owe me some money 327 00:23:30,510 --> 00:23:33,480 for finding out what happened to your missing daughter. 328 00:23:36,516 --> 00:23:38,918 Here's the check you requested. 329 00:23:41,788 --> 00:23:43,790 Thank you very much. 330 00:23:43,823 --> 00:23:46,726 It's been a pleasure, ladies. 331 00:23:50,630 --> 00:23:53,566 Not that I care, but how did you find all this out? 332 00:23:53,600 --> 00:23:57,136 I can be very persuasive when I want to be. 333 00:23:57,169 --> 00:24:00,239 Remind me not to get on your bad side. 334 00:24:00,272 --> 00:24:02,642 Too late, bitch. 335 00:24:07,313 --> 00:24:10,182 I'll see you girls again. Don't you doubt it. 336 00:24:10,216 --> 00:24:11,484 Get the fuck out. 337 00:24:31,037 --> 00:24:33,540 I'm sorry about Tara, Mrs. Garfield. 338 00:24:33,573 --> 00:24:35,775 * I hold on 339 00:24:35,808 --> 00:24:37,910 * To all I know 340 00:24:37,944 --> 00:24:42,114 * It's what I do 341 00:24:42,148 --> 00:24:44,784 * In silence 342 00:24:44,817 --> 00:24:48,588 * I feel alone As I wait for you * 343 00:24:51,323 --> 00:24:54,426 * Say 344 00:24:54,460 --> 00:24:57,196 * No more 345 00:25:00,199 --> 00:25:01,868 * Say 346 00:25:03,770 --> 00:25:05,938 * No more 347 00:25:23,355 --> 00:25:26,025 * Say 348 00:25:26,058 --> 00:25:28,260 * No more 349 00:25:31,530 --> 00:25:34,967 Imagine being murdered with no one the wiser. 350 00:25:35,001 --> 00:25:37,236 Only a grieving mother that held out fruitless hope 351 00:25:37,269 --> 00:25:38,805 that you were still alive. 352 00:25:44,110 --> 00:25:47,513 Imagine what you would do to get revenge and rest in peace. 353 00:25:47,546 --> 00:25:49,782 [screams] 354 00:25:49,816 --> 00:25:53,886 You are going to make Foster Prentiss pay for what he did. 355 00:25:53,920 --> 00:25:57,156 Don't do it! Don't! 356 00:25:57,189 --> 00:25:59,458 [Prentiss screams] 357 00:25:59,491 --> 00:26:04,263 [Lilith] Now just imagine. 358 00:26:04,296 --> 00:26:07,867 [Girl laughs] 359 00:26:09,636 --> 00:26:12,204 * Say 360 00:26:12,238 --> 00:26:14,206 * No more 361 00:26:30,489 --> 00:26:31,991 [Lilith] And wouldn't you know it, 362 00:26:32,024 --> 00:26:36,929 they also found another body buried in the grave. 363 00:26:36,963 --> 00:26:39,231 I wonder whose. 364 00:26:42,869 --> 00:26:47,874 * I am the dream child Lilith * 365 00:26:47,907 --> 00:26:51,711 * Cloaked in haloed hungers 366 00:26:51,744 --> 00:26:55,214 * The wind sings with her fingers * 367 00:26:56,816 --> 00:27:00,219 * Across my silk fire heavens * 368 00:27:01,754 --> 00:27:05,792 * Angels' voices sigh 369 00:27:05,825 --> 00:27:09,461 * And languish in my skirts * 370 00:27:09,495 --> 00:27:13,966 * Silently bellowing 371 00:27:14,000 --> 00:27:18,504 * Time is mellowing 372 00:27:18,537 --> 00:27:22,208 * Nothing 373 00:27:22,241 --> 00:27:25,144 * And something 374 00:27:25,177 --> 00:27:29,181 * Sweeter than desire 375 00:27:36,122 --> 00:27:40,126 Kill, Ubu. Kill. Good fish. 26122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.