All language subtitles for Femme Fatales S01E11 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,527 --> 00:00:16,259 (crickets chirping) 2 00:00:16,259 --> 00:00:19,259 (suspenseful music) 3 00:00:22,644 --> 00:00:25,644 (speaking in Latin) 4 00:00:29,526 --> 00:00:31,768 - [Holly] The year was 1924. 5 00:00:31,768 --> 00:00:35,219 Edward Lomax, the board heir to a Robert Barrons empire 6 00:00:35,219 --> 00:00:37,877 and obsessed with work with Aleister Crowley, 7 00:00:37,877 --> 00:00:41,637 acquired a genuine grimoire during a trip to eastern Europe. 8 00:00:41,637 --> 00:00:43,417 The decadent fools were messing with a dangerous 9 00:00:43,417 --> 00:00:47,637 ancient spell that opened a gateway to the underworld. 10 00:00:47,637 --> 00:00:50,387 (speaking Latin) 11 00:00:55,539 --> 00:00:57,977 - Do you really think you can summon an actual demon, 12 00:00:57,977 --> 00:00:59,349 Eddie boy? 13 00:00:59,349 --> 00:01:00,648 - I certainly hope so. 14 00:01:00,648 --> 00:01:03,688 I paid that old gypsy plenty for this book. 15 00:01:03,688 --> 00:01:06,438 (speaking Latin) 16 00:01:11,097 --> 00:01:12,545 (electricity buzzing) 17 00:01:12,545 --> 00:01:14,878 (whooshing) 18 00:01:18,088 --> 00:01:20,757 The incantation didn't work. 19 00:01:20,757 --> 00:01:23,797 That gypsy bitch swindled me. 20 00:01:23,797 --> 00:01:26,664 - Shut up and fuck me you silly boy. 21 00:01:26,664 --> 00:01:29,672 (dramatic music) 22 00:01:29,672 --> 00:01:31,839 (moaning) 23 00:01:33,147 --> 00:01:35,980 (heavy breathing) 24 00:01:36,926 --> 00:01:39,186 (fire crackling) 25 00:01:39,186 --> 00:01:41,353 (moaning) 26 00:01:48,004 --> 00:01:50,837 (heavy breathing) 27 00:01:54,797 --> 00:01:56,964 (moaning) 28 00:02:03,496 --> 00:02:06,413 (demonic growling) 29 00:02:07,763 --> 00:02:10,570 (demonically) At last I'm free. 30 00:02:10,570 --> 00:02:12,070 At least I'm free! 31 00:02:19,000 --> 00:02:20,570 (roaring) 32 00:02:20,570 --> 00:02:22,903 (screaming) 33 00:02:28,890 --> 00:02:31,140 (sizzling) 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,090 (indistinct chatter) 35 00:02:39,090 --> 00:02:42,272 - Abigail wrote these stories down in her diary. 36 00:02:42,272 --> 00:02:45,792 Also claiming that she was possessed when she killed Edward. 37 00:02:45,792 --> 00:02:47,970 Then she killed herself. 38 00:02:47,970 --> 00:02:50,319 - Sounds to me like she was a paranoid schizophrenic. 39 00:02:50,319 --> 00:02:52,180 - Sounds to me like she needed a shrink. 40 00:02:52,180 --> 00:02:53,734 A very good shrink. 41 00:02:53,734 --> 00:02:56,280 - Or maybe she was telling the truth. 42 00:02:56,280 --> 00:02:59,861 - The house has belonged to the Lomax family for centuries. 43 00:02:59,861 --> 00:03:01,813 Ever since that night in 1924, 44 00:03:01,813 --> 00:03:05,474 it's been associated with paranormal phenomena. 45 00:03:05,474 --> 00:03:09,653 Missing persons and a bizarre series of gruesome murders. 46 00:03:09,653 --> 00:03:12,802 Psychics have wanted to investigate the house for years. 47 00:03:12,802 --> 00:03:15,592 I am the first that they've allowed inside. 48 00:03:15,592 --> 00:03:18,802 - Was it your slammin' rep as a medium that sold them? 49 00:03:18,802 --> 00:03:20,994 Or do they just like hot PhD's? 50 00:03:20,994 --> 00:03:22,733 - Do you ever quit? 51 00:03:22,733 --> 00:03:23,566 (chuckling) 52 00:03:23,566 --> 00:03:24,914 You have to excuse him, Dr. Brown, 53 00:03:24,914 --> 00:03:27,074 he suffers a terrible affliction. 54 00:03:27,074 --> 00:03:31,241 In Latin I believe it's referred to as totalist assholeist. 55 00:03:32,585 --> 00:03:36,072 - I believe that the Lomax house is haunted. 56 00:03:36,072 --> 00:03:38,552 And by the same demon that Edward and Abigail summoned 57 00:03:38,552 --> 00:03:40,052 over 90 years ago. 58 00:03:41,112 --> 00:03:42,933 I want to do a seance tonight 59 00:03:42,933 --> 00:03:46,482 to prove once and for all that the skeptics are wrong 60 00:03:46,482 --> 00:03:48,802 and that the spirits do live amongst us. 61 00:03:48,802 --> 00:03:50,373 - Why involve us, then? 62 00:03:50,373 --> 00:03:52,213 - If it were up to me, I wouldn't. 63 00:03:52,213 --> 00:03:54,322 But the property owner insisted. 64 00:03:54,322 --> 00:03:57,861 You have a very popular show, your Fright Finders. 65 00:03:57,861 --> 00:04:00,162 He wants you to go in and document everything that I find 66 00:04:00,162 --> 00:04:01,679 for broadcast. 67 00:04:01,679 --> 00:04:02,741 - The only thing we're going to document 68 00:04:02,741 --> 00:04:05,912 is you making a fool out of yourself. 69 00:04:05,912 --> 00:04:07,560 But the show will kill in the ratings 70 00:04:07,560 --> 00:04:10,632 and it will make for a great panel at Comicon. 71 00:04:10,632 --> 00:04:12,382 What do you guys say? 72 00:04:14,634 --> 00:04:15,973 Guess we're in. 73 00:04:15,973 --> 00:04:17,781 - I hope we prove you right, Holly. 74 00:04:17,781 --> 00:04:20,680 Lex wouldn't know a ghost if it bit him on the ass. 75 00:04:20,680 --> 00:04:23,653 - That remark would have really hurt my feelings, Susan, 76 00:04:23,653 --> 00:04:24,962 if I had any. 77 00:04:24,962 --> 00:04:26,133 (snickering) 78 00:04:26,133 --> 00:04:27,912 - Then it's settled. 79 00:04:27,912 --> 00:04:30,162 The owner will meet us there in 90 minutes. 80 00:04:30,162 --> 00:04:32,472 - How could you be so sure we were going to say yes? 81 00:04:32,472 --> 00:04:34,639 - I'm a psychic, remember? 82 00:04:36,901 --> 00:04:40,734 ("Femme Fatale" by Gemma Ray) 83 00:04:46,040 --> 00:04:50,213 ♫ I've got my eye on you 84 00:04:50,213 --> 00:04:53,630 ♫ I've got my eye on you 85 00:04:54,680 --> 00:04:58,312 ♫ And a motive too 86 00:04:58,312 --> 00:05:00,120 ♫ Your foolin' around's 87 00:05:00,120 --> 00:05:02,453 ♫ Getting blood on my shoes 88 00:05:02,453 --> 00:05:03,813 ♫ Ooh 89 00:05:03,813 --> 00:05:07,230 ♫ Ooh-Oh-Wah-Ah-Ah-Oh-Oh 90 00:05:08,133 --> 00:05:10,800 ♫ Ooh-Wah-Ah-Ah 91 00:05:12,082 --> 00:05:16,459 ♫ I've set my sites on you 92 00:05:16,459 --> 00:05:20,042 ♫ I've set my sites on you 93 00:05:20,970 --> 00:05:24,670 ♫ Got an alibi too 94 00:05:24,670 --> 00:05:26,461 ♫ So don't look around 95 00:05:26,461 --> 00:05:29,981 ♫ I've got nothing to lose 96 00:05:29,981 --> 00:05:33,148 ♫ Ooh-Wah-Ah-Ah-Oh-Oh 97 00:05:34,430 --> 00:05:37,597 ♫ Ooh-Wah-Ah-Ah-Oh-Oh 98 00:05:38,750 --> 00:05:41,417 ♫ Ooh-Wah-Ah-Ah 99 00:05:43,112 --> 00:05:46,279 ♫ Ooh-Wah-Ah-Ah-Oh-Oh 100 00:05:47,309 --> 00:05:48,952 ♫ Ooh-Wah-Ah-Ah ♫ 101 00:05:48,952 --> 00:05:51,119 (gunshot) 102 00:06:02,166 --> 00:06:05,017 - Five bedrooms, three and a half bathrooms, 103 00:06:05,017 --> 00:06:08,251 a swimming pool, and a bonus guest house. 104 00:06:08,251 --> 00:06:12,827 This house would be a real steal if it weren't haunted. 105 00:06:12,827 --> 00:06:14,939 But how could you prove that 106 00:06:14,939 --> 00:06:16,699 or disprove it? 107 00:06:16,699 --> 00:06:18,267 And would you live in a house 108 00:06:18,267 --> 00:06:21,328 with that kind of storied reputation? 109 00:06:21,328 --> 00:06:23,911 Would you even spend one night? 110 00:06:26,078 --> 00:06:29,379 Abandon all hope, ye who enter here. 111 00:06:29,379 --> 00:06:32,379 (suspenseful music) 112 00:06:37,318 --> 00:06:39,529 - We're about to enter the legendary Lomax house 113 00:06:39,529 --> 00:06:42,348 where famous medium and demonologist Dr. Holly Brown 114 00:06:42,348 --> 00:06:44,758 will attempt to contact the spirits that have been rumored 115 00:06:44,758 --> 00:06:47,289 to have murdered over a dozen people here. 116 00:06:47,289 --> 00:06:48,899 It could be the most dangerous assignment 117 00:06:48,899 --> 00:06:50,950 that our crack team of supernatural investigators 118 00:06:50,950 --> 00:06:53,033 has ever dared to tackle. 119 00:06:54,486 --> 00:06:55,319 Cut. 120 00:06:56,686 --> 00:06:57,519 Sweet. 121 00:06:59,449 --> 00:07:00,758 This place looks like something out of an old 122 00:07:00,758 --> 00:07:02,137 Scooby Doo episode. 123 00:07:02,137 --> 00:07:03,270 - I would have gotten away with it 124 00:07:03,270 --> 00:07:05,898 if wasn't for those meddling kids. 125 00:07:05,898 --> 00:07:06,779 Zoinks. - [Lex] Zoinks. 126 00:07:06,779 --> 00:07:08,969 - What are you guys talking about? 127 00:07:08,969 --> 00:07:10,339 - Hey, I'm Tom Lomax. 128 00:07:10,339 --> 00:07:11,497 I'm the owner of the place. 129 00:07:11,497 --> 00:07:12,499 - Really? 130 00:07:12,499 --> 00:07:13,849 I'd figured you'd be older. 131 00:07:13,849 --> 00:07:15,539 - Ah, well I inherited it a couple of years ago 132 00:07:15,539 --> 00:07:17,817 and I can't rent it, I can't sell it. 133 00:07:17,817 --> 00:07:19,097 Thanks to the fucking internet, 134 00:07:19,097 --> 00:07:21,658 everybody on the planet knows about its reputation. 135 00:07:21,658 --> 00:07:22,859 - I'm Lex. 136 00:07:22,859 --> 00:07:26,070 These are my associates Susan and RJ. 137 00:07:26,070 --> 00:07:29,078 Thanks for allowing us to document this very important event 138 00:07:29,078 --> 00:07:31,990 in the history of parapsychology. 139 00:07:31,990 --> 00:07:33,059 - You can cut the crap. 140 00:07:33,059 --> 00:07:34,009 You and I both know that these stories 141 00:07:34,009 --> 00:07:37,638 about my great grandfather summoning demons is nonsense. 142 00:07:37,638 --> 00:07:40,118 - Very unhealthy attitude, Mr. Lomax. 143 00:07:40,118 --> 00:07:43,098 - You must be the psychic that I talked to on the phone. 144 00:07:43,098 --> 00:07:45,019 - Holly Brown. 145 00:07:45,019 --> 00:07:47,238 So tell me, is it true that mummified bodies 146 00:07:47,238 --> 00:07:50,488 of seven men were found in the house in 1968 147 00:07:50,488 --> 00:07:53,238 and that your family had it covered up by the police? 148 00:07:53,238 --> 00:07:55,897 - (chuckles) I don't really know anything about that. 149 00:07:55,897 --> 00:07:57,497 I was born in 1980. 150 00:07:57,497 --> 00:07:58,819 And my uncle left me this place 151 00:07:58,819 --> 00:08:00,710 along with a huge property tax bill. 152 00:08:00,710 --> 00:08:02,630 Which is why I need to sell it ASAP. 153 00:08:02,630 --> 00:08:04,038 I'm hoping that after your show airs 154 00:08:04,038 --> 00:08:06,697 people will see that it's just an ordinary house, 155 00:08:06,697 --> 00:08:09,318 not the Amityville Horror, and I can get some real offers. 156 00:08:09,318 --> 00:08:10,179 - And what happens if we prove 157 00:08:10,179 --> 00:08:11,849 this house is really haunted? 158 00:08:11,849 --> 00:08:13,017 - Well then I'll just write a letter to Santa Clause 159 00:08:13,017 --> 00:08:14,249 and ask him to buy it. 160 00:08:14,249 --> 00:08:16,678 - Well tell Santa Clause he still owes me a Optimus Prime 161 00:08:16,678 --> 00:08:18,089 from when I was 12. 162 00:08:18,089 --> 00:08:20,569 - Let's the equipment inside, pronto. 163 00:08:20,569 --> 00:08:21,666 (footsteps) 164 00:08:21,666 --> 00:08:24,137 - Don't worry, I aint afraid of no ghost. 165 00:08:24,137 --> 00:08:25,369 - You should be. 166 00:08:25,369 --> 00:08:27,702 (footsteps) 167 00:08:30,678 --> 00:08:33,425 (door creaking) 168 00:08:33,425 --> 00:08:36,008 (wind howling) 169 00:08:44,550 --> 00:08:46,327 - Infrared cameras ready. 170 00:08:46,327 --> 00:08:48,329 (fingers snapping) 171 00:08:48,329 --> 00:08:51,177 EVP-sensitive microphones online. 172 00:08:51,177 --> 00:08:54,704 - Magnetic-flex ectoplasm detector is activated and 173 00:08:54,704 --> 00:08:55,910 (beeping) 174 00:08:55,910 --> 00:08:56,937 calibrated. 175 00:08:56,937 --> 00:08:59,369 - Broad-spectrum radiation monitors 176 00:08:59,369 --> 00:09:01,286 and laser thermometers. 177 00:09:04,240 --> 00:09:05,073 Ready. 178 00:09:06,959 --> 00:09:08,670 - Okay, let's get started. 179 00:09:08,670 --> 00:09:10,503 Everybody take a seat. 180 00:09:13,759 --> 00:09:16,059 - Don't you need some glass beads and a chicken? 181 00:09:16,059 --> 00:09:18,719 Maybe a Ouija board, perhaps? 182 00:09:18,719 --> 00:09:21,099 - You watch too much television, RJ. 183 00:09:21,099 --> 00:09:24,942 My spirit summoning tool is right here. 184 00:09:24,942 --> 00:09:25,963 (sighs) 185 00:09:25,963 --> 00:09:27,713 Everyone, join hands. 186 00:09:29,691 --> 00:09:31,791 - Everybody concentrate and help her. 187 00:09:31,791 --> 00:09:34,541 (fire crackling) 188 00:09:41,051 --> 00:09:43,182 (deep exhale) 189 00:09:43,182 --> 00:09:44,431 - I know that you're here. 190 00:09:44,431 --> 00:09:46,622 (fire crackling) 191 00:09:46,622 --> 00:09:48,039 I am the doorway. 192 00:09:49,982 --> 00:09:51,982 I know that you're here. 193 00:09:53,982 --> 00:09:55,399 I am the doorway. 194 00:09:56,283 --> 00:09:57,450 Show yourself. 195 00:09:59,631 --> 00:10:02,283 I know that you're here. 196 00:10:02,283 --> 00:10:04,430 I am the doorway. 197 00:10:04,430 --> 00:10:05,597 Show yourself. 198 00:10:06,553 --> 00:10:08,553 I know that you're here. 199 00:10:09,749 --> 00:10:11,166 I am the doorway. 200 00:10:12,523 --> 00:10:15,083 I know that you're here. 201 00:10:15,083 --> 00:10:16,500 I am the doorway. 202 00:10:17,822 --> 00:10:19,723 Show yourself. 203 00:10:19,723 --> 00:10:22,473 (speaking Latin) 204 00:10:23,773 --> 00:10:26,523 (glass rattling) 205 00:10:28,542 --> 00:10:30,542 I know that you are here. 206 00:10:30,542 --> 00:10:32,511 I am the door. 207 00:10:32,511 --> 00:10:33,344 Show your self. 208 00:10:33,344 --> 00:10:34,911 (windows crashing) 209 00:10:34,911 --> 00:10:36,683 (wind howling) 210 00:10:36,683 --> 00:10:40,433 (demonically speaking Latin) 211 00:10:45,211 --> 00:10:46,991 (demonically) I know that you're here. 212 00:10:46,991 --> 00:10:49,003 I am the doorway. 213 00:10:49,003 --> 00:10:50,641 I know that you're here. 214 00:10:50,641 --> 00:10:51,808 I am the door. 215 00:10:52,942 --> 00:10:54,109 Show yourself. 216 00:10:55,525 --> 00:10:56,358 (whimpers) 217 00:10:56,358 --> 00:11:00,108 (demonically speaking Latin) 218 00:11:04,203 --> 00:11:06,786 (fire howling) 219 00:11:15,188 --> 00:11:16,862 - [Lex] Did we get that on camera? 220 00:11:16,862 --> 00:11:19,612 Tell me the cameras kept working. 221 00:11:21,924 --> 00:11:23,422 - Dude, we are good. 222 00:11:23,422 --> 00:11:24,443 - This shit is gold. 223 00:11:24,443 --> 00:11:26,511 - Are you okay? 224 00:11:26,511 --> 00:11:30,153 - (deep exhale) I think so. 225 00:11:30,153 --> 00:11:31,643 Did we get anything. 226 00:11:31,643 --> 00:11:32,476 - Hell yeah. 227 00:11:32,476 --> 00:11:34,111 We just got a clear-cut manifestation. 228 00:11:34,111 --> 00:11:35,593 Right on camera. 229 00:11:35,593 --> 00:11:36,426 - That was incredible. 230 00:11:36,426 --> 00:11:37,742 How did you do that? 231 00:11:37,742 --> 00:11:39,673 I've seen every medium trick in the book 232 00:11:39,673 --> 00:11:41,753 but you are definitely the best. 233 00:11:41,753 --> 00:11:44,670 - Whatever that was wasn't a trick. 234 00:11:46,063 --> 00:11:47,793 (sighs) 235 00:11:47,793 --> 00:11:50,655 Now that I've verified the spirits presence 236 00:11:50,655 --> 00:11:52,815 I'm gonna need your permission to clear the house. 237 00:11:52,815 --> 00:11:53,675 - Clear the house? 238 00:11:53,675 --> 00:11:56,507 Like an exorcism of the building? 239 00:11:56,507 --> 00:11:57,340 - Exactly. 240 00:11:58,495 --> 00:12:00,617 - Whatever it takes for you guys to certify that the house 241 00:12:00,617 --> 00:12:02,937 is ghost free, is fine by me. 242 00:12:02,937 --> 00:12:05,257 - Guys, I'm getting a little creeped out here. 243 00:12:05,257 --> 00:12:06,955 - (scoffs) Are you out of your mind? 244 00:12:06,955 --> 00:12:09,497 This is the episode that's gonna get us off of basic cable 245 00:12:09,497 --> 00:12:11,275 and on to the network. 246 00:12:11,275 --> 00:12:12,875 I don't believe for a second that this is real 247 00:12:12,875 --> 00:12:16,395 but Doc Brown here is the greatest show on earth. 248 00:12:16,395 --> 00:12:17,737 - Come on, guys. 249 00:12:17,737 --> 00:12:20,446 We finally have a chance to be real investigators here. 250 00:12:20,446 --> 00:12:22,027 We're gonna sweep this place all night if we have to. 251 00:12:22,027 --> 00:12:24,655 We're gonna collect all the data we can. 252 00:12:24,655 --> 00:12:26,572 Do I make myself clear? 253 00:12:28,686 --> 00:12:29,519 - Okay. 254 00:12:30,475 --> 00:12:31,326 I need to locate the portal 255 00:12:31,326 --> 00:12:34,655 where the demon crossed in to our world. 256 00:12:34,655 --> 00:12:37,177 And then send it back to hell. 257 00:12:37,177 --> 00:12:40,053 - All right, you want to believe in fairy tales? 258 00:12:40,053 --> 00:12:42,416 I'll play dress up. 259 00:12:42,416 --> 00:12:44,766 Full monitor sweep until dawn. 260 00:12:44,766 --> 00:12:46,347 - I really hope we don't regret this. 261 00:12:46,347 --> 00:12:48,987 - Just fire up another doobie and you'll be fine. 262 00:12:48,987 --> 00:12:52,217 I pay you to get this shit on tape, not to freak out. 263 00:12:52,217 --> 00:12:55,915 (suspenseful music) 264 00:12:55,915 --> 00:12:58,748 (heavy footsteps) 265 00:13:06,867 --> 00:13:09,367 (owl hooting) 266 00:13:12,361 --> 00:13:15,444 (wind chime chiming) 267 00:13:20,761 --> 00:13:22,601 (wind howling) 268 00:13:22,601 --> 00:13:25,268 (door creaking) 269 00:13:27,750 --> 00:13:30,500 (fire crackling) 270 00:13:32,317 --> 00:13:34,851 (equipment beeping) 271 00:13:34,851 --> 00:13:38,105 (buttons clicking) 272 00:13:38,105 --> 00:13:41,938 (equipment whirring, beeping) 273 00:13:47,745 --> 00:13:51,412 (detector beeping normally) 274 00:13:58,810 --> 00:14:00,697 Testing, testing. 275 00:14:00,697 --> 00:14:01,630 You hear? 276 00:14:01,630 --> 00:14:03,673 - I hear you, Lex, copy that. 277 00:14:03,673 --> 00:14:05,992 Let me what you got eyes on. 278 00:14:05,992 --> 00:14:09,825 (equipment whirring, beeping) 279 00:14:13,881 --> 00:14:16,243 - Microphones and camera are online. 280 00:14:16,243 --> 00:14:18,363 Fright Finders ready for action. 281 00:14:18,363 --> 00:14:20,738 (crickets chirping) 282 00:14:20,738 --> 00:14:23,488 (towel rustling) 283 00:14:30,162 --> 00:14:32,814 (door creaking) 284 00:14:32,814 --> 00:14:33,647 - Tom. 285 00:14:37,160 --> 00:14:38,951 - Yeah, do I know you? 286 00:14:38,951 --> 00:14:41,368 Are you a part of Lex's crew? 287 00:14:42,660 --> 00:14:44,993 - You look just like Edward. 288 00:14:46,260 --> 00:14:47,093 - Edward? 289 00:14:48,058 --> 00:14:50,725 - Your great grandfather, silly. 290 00:14:51,620 --> 00:14:52,740 (zipper scratching) 291 00:14:52,740 --> 00:14:54,323 He was so handsome. 292 00:14:55,629 --> 00:14:58,546 Always knew just where to touch me. 293 00:15:00,820 --> 00:15:02,237 It feels so good. 294 00:15:03,559 --> 00:15:04,452 See? 295 00:15:04,452 --> 00:15:06,249 (heavy breathing) 296 00:15:06,249 --> 00:15:08,127 - Why you doing this? 297 00:15:08,127 --> 00:15:09,710 - Why do you think? 298 00:15:10,668 --> 00:15:15,420 I'm just paying you back for setting me free, Edward. 299 00:15:15,420 --> 00:15:18,420 (suspenseful music) 300 00:15:24,218 --> 00:15:27,801 (detector beeping rapidly) 301 00:15:37,340 --> 00:15:38,731 (loud screeching) 302 00:15:38,731 --> 00:15:40,513 (1920's music) 303 00:15:40,513 --> 00:15:42,620 - RJ, you picking that up? 304 00:15:42,620 --> 00:15:43,868 - Picking what up? 305 00:15:43,868 --> 00:15:44,868 - That song. 306 00:15:45,839 --> 00:15:47,369 - [RJ] I don't hear anything. 307 00:15:47,369 --> 00:15:48,569 - This microphone must be broken 308 00:15:48,569 --> 00:15:50,289 if you can't hear music this loud. 309 00:15:50,289 --> 00:15:53,039 - If the microphone is broken, Lex, how come I can hear you? 310 00:15:53,039 --> 00:15:57,206 (1920's music loudly playing, screeching) 311 00:16:01,468 --> 00:16:04,449 (groaning) 312 00:16:04,449 --> 00:16:06,140 I just lost your signal, Lex. 313 00:16:06,140 --> 00:16:07,500 You're offline, Lex. 314 00:16:07,500 --> 00:16:08,658 Hello? 315 00:16:08,658 --> 00:16:09,820 Hello? 316 00:16:09,820 --> 00:16:11,329 Lex? 317 00:16:11,329 --> 00:16:15,279 (detector beeping rapidly) 318 00:16:15,279 --> 00:16:17,049 - RJ, there's somebody out here. 319 00:16:17,049 --> 00:16:20,207 And I don't think it's Holly. 320 00:16:20,207 --> 00:16:21,729 - You see someone? 321 00:16:21,729 --> 00:16:23,148 Where? 322 00:16:23,148 --> 00:16:25,568 - Right in front of me, on the bench. 323 00:16:25,568 --> 00:16:26,620 Can't you see her? 324 00:16:26,620 --> 00:16:29,308 (equipment beeping, whirring) 325 00:16:29,308 --> 00:16:30,988 - There's no one there, Sus. 326 00:16:30,988 --> 00:16:32,479 Are you and Lex both dropping acid 327 00:16:32,479 --> 00:16:34,988 or are you just trying to fuck with me? 328 00:16:34,988 --> 00:16:36,780 - She's right here, RJ. 329 00:16:36,780 --> 00:16:38,908 What are you talking about? 330 00:16:38,908 --> 00:16:40,882 (whooshing) 331 00:16:40,882 --> 00:16:43,652 (detector beeping normally) 332 00:16:43,652 --> 00:16:44,753 (monitor crackling) 333 00:16:44,753 --> 00:16:47,073 - I just lost your signal, too. 334 00:16:47,073 --> 00:16:48,288 Hello? 335 00:16:48,288 --> 00:16:49,480 Is anybody out there? 336 00:16:49,480 --> 00:16:51,141 Can anybody hear me? 337 00:16:51,141 --> 00:16:54,141 (suspenseful music) 338 00:17:04,471 --> 00:17:07,221 (pages rustling) 339 00:17:12,321 --> 00:17:15,571 (high-pitch frequency) 340 00:17:17,621 --> 00:17:20,524 (1920's music fading) 341 00:17:20,524 --> 00:17:23,357 (heavy breathing) 342 00:17:26,623 --> 00:17:29,373 (woman giggling) 343 00:17:38,181 --> 00:17:40,514 (screaming) 344 00:17:43,023 --> 00:17:45,690 (man screaming) 345 00:17:48,356 --> 00:17:51,439 (dramatic whooshing) 346 00:17:53,736 --> 00:17:56,403 (man screaming) 347 00:18:01,967 --> 00:18:04,550 (man groaning) 348 00:18:05,666 --> 00:18:06,927 Susan? 349 00:18:06,927 --> 00:18:08,017 Lex? 350 00:18:08,017 --> 00:18:10,428 I got nothing up here but white noise and snow. 351 00:18:10,428 --> 00:18:12,639 So unless you're in the Yukon huntin' Sasquatch 352 00:18:12,639 --> 00:18:16,997 this shit is never gonna get us off basic cable. 353 00:18:16,997 --> 00:18:17,830 - Lex? 354 00:18:19,247 --> 00:18:22,127 (stairs creaking) 355 00:18:22,127 --> 00:18:23,487 Are you okay? 356 00:18:23,487 --> 00:18:26,439 - I Heard all these voices. 357 00:18:26,439 --> 00:18:29,708 All these people, they were... 358 00:18:29,708 --> 00:18:31,769 How are you doing this? 359 00:18:31,769 --> 00:18:33,917 - This isn't me. 360 00:18:33,917 --> 00:18:35,750 This is no trick, Lex. 361 00:18:36,729 --> 00:18:37,562 It's real. 362 00:18:39,780 --> 00:18:41,959 But I found something. 363 00:18:41,959 --> 00:18:43,876 It explains everything. 364 00:18:44,969 --> 00:18:47,591 Come on, I'll show you. 365 00:18:47,591 --> 00:18:49,018 - Holly, wait. 366 00:18:49,018 --> 00:18:51,851 (rapid footsteps) 367 00:18:56,829 --> 00:19:00,109 (floorboards creaking) 368 00:19:00,109 --> 00:19:03,192 (light clicking off) 369 00:19:05,000 --> 00:19:08,470 - I found this in a secret panel. 370 00:19:08,470 --> 00:19:10,661 It must have belonged to Abigail. 371 00:19:10,661 --> 00:19:12,230 - What does it say? 372 00:19:12,230 --> 00:19:14,261 - Oh, it tells a story 373 00:19:14,261 --> 00:19:18,428 about a beautiful angel who seduces the arch angel Samuel. 374 00:19:20,390 --> 00:19:22,131 And then something about it being a sin 375 00:19:22,131 --> 00:19:24,631 to make love to an arch angel. 376 00:19:25,923 --> 00:19:29,923 So the angel was cast from heaven, like Lucifer, 377 00:19:31,411 --> 00:19:33,861 and thrown in to a pit. 378 00:19:33,861 --> 00:19:35,611 It's a place of hell. 379 00:19:36,901 --> 00:19:38,068 Fire and pain. 380 00:19:39,641 --> 00:19:41,891 So the angel became a demon 381 00:19:43,312 --> 00:19:46,752 seeking only to escape her eternal agony. 382 00:19:46,752 --> 00:19:48,581 - I don't understand. 383 00:19:48,581 --> 00:19:51,081 What's that got to do with us? 384 00:19:53,050 --> 00:19:56,141 (floorboards creaking) 385 00:19:56,141 --> 00:19:58,830 - She can only remain on Earth 386 00:19:58,830 --> 00:20:02,330 by sucking the life out of men during sex. 387 00:20:03,531 --> 00:20:04,698 Don't you see? 388 00:20:07,288 --> 00:20:08,788 We've let her out. 389 00:20:10,830 --> 00:20:13,963 She's somewhere in this house. 390 00:20:13,963 --> 00:20:16,246 - That's just a story. 391 00:20:16,246 --> 00:20:17,663 It can't be true. 392 00:20:20,190 --> 00:20:22,443 - You don't think so? 393 00:20:22,443 --> 00:20:23,276 - No. 394 00:20:24,750 --> 00:20:29,691 - Do you remember when you said that I was a hottie? 395 00:20:29,691 --> 00:20:30,774 - I meant it. 396 00:20:33,421 --> 00:20:37,051 I wanted you from the first time I saw you. 397 00:20:37,051 --> 00:20:38,781 - Then show me. 398 00:20:38,781 --> 00:20:41,531 (dramatic music) 399 00:20:44,861 --> 00:20:47,028 (kissing) 400 00:20:56,091 --> 00:20:58,924 (heavy breathing) 401 00:21:01,501 --> 00:21:03,668 (moaning) 402 00:21:15,876 --> 00:21:18,709 (heavy breathing) 403 00:21:22,792 --> 00:21:24,959 (moaning) 404 00:21:25,900 --> 00:21:28,900 (headboard banging) 405 00:21:30,120 --> 00:21:32,287 (moaning) 406 00:21:38,217 --> 00:21:41,050 (rapid breathing) 407 00:21:44,059 --> 00:21:46,226 (moaning) 408 00:21:54,134 --> 00:21:56,967 (rapid breathing) 409 00:22:06,731 --> 00:22:08,814 - You're fucking a demon. 410 00:22:10,312 --> 00:22:11,145 - Exactly. 411 00:22:13,339 --> 00:22:15,739 (screaming) 412 00:22:15,739 --> 00:22:18,091 (white noise) 413 00:22:18,091 --> 00:22:21,168 - Fuck this, I'm outta here! 414 00:22:21,168 --> 00:22:22,232 Susan! 415 00:22:22,232 --> 00:22:24,411 - RJ, (heavy footsteps) 416 00:22:24,411 --> 00:22:26,021 it's Holly's book, have you seen her? 417 00:22:26,021 --> 00:22:27,541 - I Haven't seen shit. 418 00:22:27,541 --> 00:22:28,544 Montiors went down 419 00:22:28,544 --> 00:22:30,243 and I've been sitting around with my thumb in my ass. 420 00:22:30,243 --> 00:22:32,752 - All right, so you haven't seen Lex or Tom, either? 421 00:22:32,752 --> 00:22:33,892 - I thought they were all in here. 422 00:22:33,892 --> 00:22:35,043 - No, if what I read in this book is true, 423 00:22:35,043 --> 00:22:37,053 we've got to get everybody out of this house right now. 424 00:22:37,053 --> 00:22:38,253 - Well that's fine with me, 425 00:22:38,253 --> 00:22:39,584 I never wanted to be here in the first place. 426 00:22:39,584 --> 00:22:40,417 - Just go out to the guest house 427 00:22:40,417 --> 00:22:41,443 and see if you can find Holly. 428 00:22:41,443 --> 00:22:43,283 I'll check upstairs, okay? 429 00:22:43,283 --> 00:22:44,384 - Shouldn't we stick together? 430 00:22:44,384 --> 00:22:45,217 - No, no time. 431 00:22:45,217 --> 00:22:46,050 Now go! 432 00:22:47,892 --> 00:22:49,123 - Holly! 433 00:22:49,123 --> 00:22:51,491 (suspenseful music) 434 00:22:51,491 --> 00:22:53,741 (sizzling) 435 00:22:55,693 --> 00:22:58,026 (screaming) 436 00:23:02,003 --> 00:23:02,836 Holly! 437 00:23:09,923 --> 00:23:11,264 Uh... 438 00:23:11,264 --> 00:23:13,431 - Were you looking for me? 439 00:23:16,403 --> 00:23:17,236 - Yeah. 440 00:23:18,733 --> 00:23:20,253 Susan's got your book. 441 00:23:20,253 --> 00:23:22,672 She wants to bail out of here. 442 00:23:22,672 --> 00:23:24,192 - Does she? 443 00:23:24,192 --> 00:23:26,192 - Yeah, I know you want to do your exorcism and everything 444 00:23:26,192 --> 00:23:28,243 but I think she's right. 445 00:23:28,243 --> 00:23:30,352 We got to get the hell out of dodge. 446 00:23:30,352 --> 00:23:33,613 - (chuckles) I don't think that's gonna be necessary. 447 00:23:33,613 --> 00:23:35,344 - Stay away from her, RJ. 448 00:23:35,344 --> 00:23:37,027 She's possessed. 449 00:23:37,027 --> 00:23:38,384 She killed Lex and Tom. 450 00:23:38,384 --> 00:23:39,283 - [RJ] What? 451 00:23:39,283 --> 00:23:41,283 - They're both dead, RJ. 452 00:23:42,977 --> 00:23:44,644 - Don't be deprived. 453 00:23:45,555 --> 00:23:48,134 You can have me if you want. 454 00:23:48,134 --> 00:23:48,976 - Thanks, 455 00:23:48,976 --> 00:23:52,525 but shouldn't we get to know each other a little first? 456 00:23:52,525 --> 00:23:53,757 - Let's start now. 457 00:23:53,757 --> 00:23:56,765 (screeching, growling) 458 00:23:56,765 --> 00:23:59,515 (speaking Latin) 459 00:24:01,718 --> 00:24:04,968 - All satanic powers, all demons infernal. 460 00:24:04,968 --> 00:24:07,326 All assembly in sector of the devil. 461 00:24:07,326 --> 00:24:10,803 (speaking Latin) 462 00:24:10,803 --> 00:24:13,136 (screaming) 463 00:24:29,627 --> 00:24:30,460 Holly? 464 00:24:34,088 --> 00:24:35,757 - What happened? 465 00:24:35,757 --> 00:24:37,566 - [Susan] I'm not sure. 466 00:24:37,566 --> 00:24:40,619 I think I just beat the hell out of you. 467 00:24:40,619 --> 00:24:42,808 - Thanks, (chuckles) 468 00:24:42,808 --> 00:24:43,641 I think. 469 00:24:59,920 --> 00:25:02,920 (crickets chirping) 470 00:25:09,200 --> 00:25:12,033 (rapid footsteps) 471 00:25:18,709 --> 00:25:19,600 (door slamming) 472 00:25:19,600 --> 00:25:21,071 - Shit. 473 00:25:21,071 --> 00:25:22,751 (keys jingling) 474 00:25:22,751 --> 00:25:24,221 I'm sure glad to be out of that place. 475 00:25:24,221 --> 00:25:25,600 - Me too. 476 00:25:25,600 --> 00:25:28,701 (engine turning) 477 00:25:28,701 --> 00:25:29,534 Me too. 478 00:25:33,002 --> 00:25:35,752 (engine humming) 479 00:25:54,095 --> 00:25:56,653 - Do you believe in ghost or demons? 480 00:25:56,653 --> 00:25:59,962 Do you think it possible for them to enter our world? 481 00:25:59,962 --> 00:26:01,711 Maybe the next time you meet a girl 482 00:26:01,711 --> 00:26:04,122 that seems too good to be true, 483 00:26:04,122 --> 00:26:08,039 she may very well be the ultimate Femme Fatale. 484 00:26:15,053 --> 00:26:17,391 (screaming) 485 00:26:17,391 --> 00:26:20,391 (upbeat rock music) 486 00:26:26,541 --> 00:26:30,911 ♫ I don't follow the crowd 487 00:26:30,911 --> 00:26:33,744 ♫ Cuz I'm a leper 488 00:26:35,722 --> 00:26:39,305 ♫ I don't follow the crowd 489 00:26:40,541 --> 00:26:44,708 ♫ I got my wrapper ♫ 490 00:27:03,501 --> 00:27:06,751 (Mexican guitar music) 491 00:27:07,631 --> 00:27:08,762 (water bubbling) 492 00:27:08,762 --> 00:27:09,760 Kill, little boo, 493 00:27:09,760 --> 00:27:11,322 kill. 494 00:27:11,322 --> 00:27:12,239 Good fish. 32813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.