All language subtitles for Femme Fatales S01E08 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,436 (eerie ambient tones) 2 00:00:13,887 --> 00:00:16,387 (eerie music) 3 00:01:36,063 --> 00:01:38,563 - Baby, when did you get here? 4 00:01:47,833 --> 00:01:52,701 (dramatic music) (gasping) 5 00:01:52,701 --> 00:01:55,701 (upbeat rock music) 6 00:02:01,681 --> 00:02:05,098 ♫ I've got my eye on you 7 00:02:05,933 --> 00:02:09,350 ♫ I've got my eye on you 8 00:02:10,592 --> 00:02:14,161 ♫ And I'm up to here, too 9 00:02:14,161 --> 00:02:18,328 ♫ You're foolin' around, gettin' blood on my shoes 10 00:02:27,931 --> 00:02:32,173 ♫ I've set my sights on you 11 00:02:32,173 --> 00:02:35,840 ♫ I've set my sights on you 12 00:02:36,762 --> 00:02:40,381 ♫ Gotten out of my tomb 13 00:02:40,381 --> 00:02:44,548 ♫ So don't look around, I've got nothing to lose ♫ 14 00:03:04,592 --> 00:03:06,759 (gunshot) 15 00:03:12,594 --> 00:03:14,104 - Aloha. 16 00:03:14,104 --> 00:03:18,154 I see you've met Rachel Worth, poor thing. 17 00:03:18,154 --> 00:03:20,693 Can you believe it's her wedding day? 18 00:03:20,693 --> 00:03:23,173 Certainly not a very auspicious start. 19 00:03:23,173 --> 00:03:26,222 A bride needs something borrowed, something blue, 20 00:03:26,222 --> 00:03:28,342 but certainly not something dead. 21 00:03:28,342 --> 00:03:30,264 I guess the silver lining in all of this 22 00:03:30,264 --> 00:03:34,454 is the corpse is not the man she's planning to marry. 23 00:03:34,454 --> 00:03:37,074 But with her ceremony on a private beach 24 00:03:37,074 --> 00:03:40,653 near Waikiki looming in six hours, 25 00:03:40,653 --> 00:03:41,984 she best fix this little hiccup that's 26 00:03:41,984 --> 00:03:43,674 threatening her big day. 27 00:03:43,674 --> 00:03:45,754 Otherwise it could very well be a whole new 28 00:03:45,754 --> 00:03:49,421 meaning to the phrase 'til death do us part. 29 00:03:50,542 --> 00:03:54,186 (water splashing) 30 00:03:54,186 --> 00:03:55,936 - Okay, phone, phone. 31 00:03:58,842 --> 00:04:01,009 Where's my fucking phone?! 32 00:04:03,293 --> 00:04:05,543 (mumbling) 33 00:04:16,154 --> 00:04:18,821 (phone dialing) 34 00:04:21,313 --> 00:04:23,753 (sobbing) Cam! 35 00:04:23,753 --> 00:04:24,836 Cam, it's me! 36 00:04:25,685 --> 00:04:26,754 - Babe, are you okay? 37 00:04:26,754 --> 00:04:28,413 I can't hear you, there's no reception, 38 00:04:28,413 --> 00:04:30,304 and the music's too loud! 39 00:04:30,304 --> 00:04:31,994 Listen, my bachelor party's still goin' on, 40 00:04:31,994 --> 00:04:36,899 but I promise, don't worry, I'll be sober by the morning. 41 00:04:36,899 --> 00:04:37,816 - Cam, Cam! 42 00:04:38,976 --> 00:04:41,656 - Really? That's funny? 43 00:04:41,656 --> 00:04:45,274 You made out with a tranny last night. 44 00:04:45,274 --> 00:04:47,441 (sobbing) 45 00:04:50,744 --> 00:04:54,077 (upbeat flamenco music) 46 00:04:58,892 --> 00:05:02,142 (groaning and sighing) 47 00:06:44,519 --> 00:06:48,167 (heavy breathing) 48 00:06:48,167 --> 00:06:49,549 Please tell me we still get to have sex like 49 00:06:49,549 --> 00:06:50,847 that after we're married? 50 00:06:50,847 --> 00:06:53,521 - (chuckling) We better. 51 00:06:53,521 --> 00:06:56,037 It's a husband's duty to please his woman. 52 00:06:56,037 --> 00:06:57,120 - Oh, really? 53 00:06:58,485 --> 00:06:59,997 I can't believe by this time tomorrow 54 00:06:59,997 --> 00:07:02,845 we'll be Mr. and Mrs. Cam Englehart. 55 00:07:02,845 --> 00:07:04,557 - Finally, I thought we were gonna have to 56 00:07:04,557 --> 00:07:06,705 get you new business cards made up. 57 00:07:06,705 --> 00:07:10,037 Cam Englehart, Corporate Attorney, Commitmentphobe. 58 00:07:10,037 --> 00:07:12,305 - Well, after tonight, I'm all yours. 59 00:07:12,305 --> 00:07:14,888 - Ah, just remember, we agreed. 60 00:07:16,015 --> 00:07:17,205 One lap dance. 61 00:07:17,205 --> 00:07:19,317 - Yeah, about that, how 'bout 62 00:07:19,317 --> 00:07:21,234 one lap dance and a BJ? 63 00:07:22,660 --> 00:07:24,485 I'm a lawyer, I negotiate! 64 00:07:24,485 --> 00:07:25,318 It's what I do! 65 00:07:25,318 --> 00:07:27,495 - It's also tacky. 66 00:07:27,495 --> 00:07:30,445 Oh, I hope they don't get a stripper. 67 00:07:30,445 --> 00:07:33,917 I just wanna sit by the pool and relax. 68 00:07:33,917 --> 00:07:35,000 And miss you. 69 00:07:38,482 --> 00:07:40,085 Do I really have to go do this whole 70 00:07:40,085 --> 00:07:41,034 bachelorette party thing? 71 00:07:41,034 --> 00:07:44,655 - Yes, my sister's gone all out, you have to go. 72 00:07:44,655 --> 00:07:45,785 (knocking on door) 73 00:07:45,785 --> 00:07:49,700 Which is why I told 'em where to find you. 74 00:07:49,700 --> 00:07:52,665 - [Sharon] You're not even dressed yet! 75 00:07:52,665 --> 00:07:54,335 What is this? 76 00:07:54,335 --> 00:07:55,376 Party time! 77 00:07:55,376 --> 00:07:58,058 - Check-in is at 3 and I want maximum pool time, 78 00:07:58,058 --> 00:08:01,842 but you, just, stop molesting my bro, okay? 79 00:08:01,842 --> 00:08:02,997 - Okay, coming! 80 00:08:02,997 --> 00:08:05,580 - [Daphne] Happy birthday, Cam! 81 00:08:07,317 --> 00:08:09,364 - [Cam] I'll see you later. - [Rachel] Okay! 82 00:08:09,364 --> 00:08:13,294 Hi, this is Rachel Worth, I'm one of the women 83 00:08:13,294 --> 00:08:16,443 staying at your vacation rental, there's a problem 84 00:08:16,443 --> 00:08:18,582 that I really need to talk to you about, 85 00:08:18,582 --> 00:08:22,214 so if you get this message, please call me back. 86 00:08:22,214 --> 00:08:24,562 Here, at the house. 87 00:08:24,562 --> 00:08:26,243 Um, thank you. 88 00:08:26,243 --> 00:08:28,142 Okay, call me back. Okay, bye. 89 00:08:28,142 --> 00:08:32,888 (waves crashing) (women cheering) 90 00:08:32,888 --> 00:08:35,638 - This is the entertainment area. 91 00:08:37,122 --> 00:08:39,054 Fire pit over there. 92 00:08:39,054 --> 00:08:40,294 - Trampoline, we get to use that, right? 93 00:08:40,294 --> 00:08:41,943 - Yeah, yeah! 94 00:08:41,943 --> 00:08:45,294 You got a famous trampoline, if that trampoline could talk. 95 00:08:45,294 --> 00:08:46,785 The jacuzzi and the pool's temperature 96 00:08:46,785 --> 00:08:48,465 you can adjust inside. 97 00:08:48,465 --> 00:08:50,635 - Daphne pees in the pool, just to let you know, 98 00:08:50,635 --> 00:08:51,715 is that gonna be a problem? 99 00:08:51,715 --> 00:08:52,795 - I do not! 100 00:08:52,795 --> 00:08:54,134 - Is there a pool boy? 101 00:08:54,134 --> 00:08:55,155 - There is a pool boy. 102 00:08:55,155 --> 00:08:55,988 - Is he hot? 103 00:08:55,988 --> 00:08:57,454 - He is really good-looking. 104 00:08:57,454 --> 00:08:58,537 - Women only? 105 00:08:59,683 --> 00:09:02,105 - The beach is a quarter mile that way, 106 00:09:02,105 --> 00:09:05,463 and the bar's fully stocked with all the best liquor. 107 00:09:05,463 --> 00:09:07,703 I myself don't drink, but I hear it's really good. 108 00:09:07,703 --> 00:09:09,515 - This is a great porn house. 109 00:09:09,515 --> 00:09:11,974 - Oh, you've shot here? (laughter) 110 00:09:11,974 --> 00:09:14,403 - Anyway, that's about it, so if you need anything else, 111 00:09:14,403 --> 00:09:15,774 call me on this number. 112 00:09:15,774 --> 00:09:16,743 - Thank you so much. 113 00:09:16,743 --> 00:09:18,963 - I'm gonna get out of your hair now. 114 00:09:18,963 --> 00:09:20,403 Don't do anything I wouldn't do. 115 00:09:20,403 --> 00:09:23,273 - Now, exactly what might that be? 116 00:09:23,273 --> 00:09:27,495 - (chuckling) Oh my God, I love her. 117 00:09:27,495 --> 00:09:29,183 - Congratulations on your nuptials. 118 00:09:29,183 --> 00:09:30,075 - Thank you so much. 119 00:09:30,075 --> 00:09:31,143 - Enjoy, ladies! 120 00:09:31,143 --> 00:09:34,343 - Cheers, to Rachel's marriage to Cam! 121 00:09:34,343 --> 00:09:35,705 - Woo, good times! 122 00:09:35,705 --> 00:09:36,788 - Good times. 123 00:09:39,185 --> 00:09:42,675 - Rachel! Kim, Daphne, come here! 124 00:09:42,675 --> 00:09:45,683 - What the fuck is it with her and trampolines? 125 00:09:45,683 --> 00:09:47,374 - Tramps love tramps, honey. 126 00:09:47,374 --> 00:09:48,654 - That's good. 127 00:09:48,654 --> 00:09:49,966 - [Rachel] Right? - [Kim] Yeah, score. 128 00:09:49,966 --> 00:09:51,387 - [Rachel] Thank you. 129 00:09:51,387 --> 00:09:53,220 - So, are you nervous? 130 00:09:54,158 --> 00:09:55,311 - About tomorrow? 131 00:09:55,311 --> 00:09:57,817 No, are you kiddin', I love that man. 132 00:09:57,817 --> 00:09:59,686 - I still don't understand why, of all the women in 133 00:09:59,686 --> 00:10:03,210 the world, he chose me to settle down with. 134 00:10:03,210 --> 00:10:05,006 Not that I'm complaining, mind you. 135 00:10:05,006 --> 00:10:06,923 - That was so much fun. 136 00:10:10,000 --> 00:10:10,833 - Jesus. 137 00:10:10,833 --> 00:10:12,438 - Well... 138 00:10:12,438 --> 00:10:15,636 I, for one, will never allow myself to get tied down. 139 00:10:15,636 --> 00:10:17,049 - We all know you're the one that loves to do 140 00:10:17,049 --> 00:10:18,947 the tying down, sweetie. 141 00:10:18,947 --> 00:10:21,027 I've seen your collection of whips and ball gags. 142 00:10:21,027 --> 00:10:23,997 - Bunnies and rabbits, and stripper heels, and tutus. 143 00:10:23,997 --> 00:10:24,830 - Tutus? 144 00:10:26,318 --> 00:10:28,577 It's not like I was in a rush to get married, 145 00:10:28,577 --> 00:10:31,244 but when I met Cam, I just knew. 146 00:10:33,387 --> 00:10:34,837 - I'm sorry. 147 00:10:34,837 --> 00:10:37,170 I'll get something for that. 148 00:10:38,169 --> 00:10:39,467 - Is she gonna be okay? 149 00:10:39,467 --> 00:10:42,037 - Yeah, she'll be fine. 150 00:10:42,037 --> 00:10:43,787 It's ancient history. 151 00:10:44,987 --> 00:10:47,758 (waves crashing) 152 00:10:47,758 --> 00:10:50,258 (eerie music) 153 00:11:20,889 --> 00:11:25,230 (groaning) (gasping) 154 00:11:25,230 --> 00:11:26,670 - [Rachel] Daphne? - [Daphne] Yeah? 155 00:11:26,670 --> 00:11:29,329 - Daphne, come on, honey, wake up! 156 00:11:29,329 --> 00:11:30,469 - Where's my hat? 157 00:11:30,469 --> 00:11:32,589 - You must've fallen asleep out here. 158 00:11:32,589 --> 00:11:34,259 Daphne, come on, honey, wake up! 159 00:11:34,259 --> 00:11:36,329 - What, Rachel? 160 00:11:36,329 --> 00:11:38,419 - Daphne, what happened last night? 161 00:11:38,419 --> 00:11:40,399 I remember having drinks by the pool, 162 00:11:40,399 --> 00:11:42,989 and then everything after that is a complete blank. 163 00:11:42,989 --> 00:11:46,121 - Well, we had a pretty good time, that's what happened! 164 00:11:46,121 --> 00:11:47,379 - Do you know where Sharon and Kim are? 165 00:11:47,379 --> 00:11:48,470 - They're not in their rooms? 166 00:11:48,470 --> 00:11:49,521 - No. 167 00:11:49,521 --> 00:11:53,859 Okay, um, I need you to get up and come with me, okay? 168 00:11:53,859 --> 00:11:56,139 Daphne, Daphne! Daphne! 169 00:11:56,139 --> 00:11:58,387 - Okay, I'm coming, okay, I'm coming. 170 00:11:58,387 --> 00:12:00,637 (groaning) 171 00:12:01,566 --> 00:12:04,899 - Come on, I have to show you something. 172 00:12:07,366 --> 00:12:10,622 - Oh Jesus, what is he doing here? 173 00:12:10,622 --> 00:12:12,177 - Who is he? 174 00:12:12,177 --> 00:12:13,922 - The stripper. 175 00:12:13,922 --> 00:12:15,505 Don't you remember? 176 00:12:27,481 --> 00:12:28,484 I think he's dead. 177 00:12:28,484 --> 00:12:29,317 - Yes! 178 00:12:29,317 --> 00:12:30,150 - Uh... 179 00:12:32,614 --> 00:12:33,944 What did you do? 180 00:12:33,944 --> 00:12:34,983 Did you two-- 181 00:12:34,983 --> 00:12:37,756 - [Rachel] No! - [Daphne] Rachel. 182 00:12:37,756 --> 00:12:38,703 - I don't think so. 183 00:12:38,703 --> 00:12:40,534 - Gosh, oh boy, this is bad. 184 00:12:40,534 --> 00:12:42,324 - Look at the mark on his neck. 185 00:12:42,324 --> 00:12:43,625 It looks like he was strangled. 186 00:12:43,625 --> 00:12:44,473 - Strangled? 187 00:12:44,473 --> 00:12:46,944 Somebody came in here and killed him? 188 00:12:46,944 --> 00:12:49,825 - So you remember him showing up last night? 189 00:12:49,825 --> 00:12:52,783 - Of course I remember him. 190 00:12:52,783 --> 00:12:54,793 He was a surprise, but you were already 191 00:12:54,793 --> 00:12:56,284 pretty wasted by then. 192 00:12:56,284 --> 00:12:59,034 (waves crashing) 193 00:12:59,985 --> 00:13:02,144 - Hey, where are you going so fast? 194 00:13:02,144 --> 00:13:02,977 Come on! 195 00:13:04,004 --> 00:13:05,654 What's with the outfit? 196 00:13:05,654 --> 00:13:08,334 I thought you were coming dressed as a policeman. 197 00:13:08,334 --> 00:13:10,004 - Yeah, the girls at the last party got a little 198 00:13:10,004 --> 00:13:12,204 too excited, and by too excited I meant 199 00:13:12,204 --> 00:13:13,382 they ripped my uniform 'cause they couldn't 200 00:13:13,382 --> 00:13:15,462 wait to suck my dick, but, uh, 201 00:13:15,462 --> 00:13:16,452 I had to improvise. 202 00:13:16,452 --> 00:13:19,382 - I wonder kinda damage we're gonna do to this uniform. 203 00:13:19,382 --> 00:13:21,222 - Yeah, we should get started, I'm hourly. 204 00:13:21,222 --> 00:13:22,782 - I like the suspenders. 205 00:13:22,782 --> 00:13:25,012 - Yeah, they're stretchy. 206 00:13:25,012 --> 00:13:26,022 - Hey, girls! 207 00:13:26,022 --> 00:13:28,687 (laughter) 208 00:13:28,687 --> 00:13:30,679 You smell somethin' burnin'? 209 00:13:30,679 --> 00:13:33,846 - [Daphne] The party's over here baby! 210 00:13:36,559 --> 00:13:39,808 - Who's that? (cheering) 211 00:13:39,808 --> 00:13:40,808 Who is that? 212 00:13:41,959 --> 00:13:43,719 - [Sharon] Who is this? 213 00:13:43,719 --> 00:13:46,176 - [Stripper] There's a spot for you right here! 214 00:13:46,176 --> 00:13:47,676 It's on the rocks! 215 00:13:49,219 --> 00:13:50,610 - I don't have to. 216 00:13:50,610 --> 00:13:52,631 - [Stripper] Oh girls, take my clothes off, 217 00:13:52,631 --> 00:13:54,881 loosen up my buttons, baby! 218 00:13:56,319 --> 00:13:57,671 - That's what I'm talking about. 219 00:13:57,671 --> 00:13:59,090 - [Stripper] Oh, there goes the suspenders! 220 00:13:59,090 --> 00:14:00,399 What's under here, I don't know, 221 00:14:00,399 --> 00:14:02,584 it might be a dick, oh, 222 00:14:02,584 --> 00:14:05,350 it's a dick, behind door one! 223 00:14:05,350 --> 00:14:06,398 - Oh my... 224 00:14:06,398 --> 00:14:09,731 (cheering and shouting) 225 00:14:12,518 --> 00:14:14,459 It's a teabag robot! 226 00:14:14,459 --> 00:14:17,518 From the future, oh, I'm from the future to 227 00:14:17,518 --> 00:14:20,089 teabag the bachelorette! 228 00:14:20,089 --> 00:14:24,256 (Rachel screams) (stripper cheers) 229 00:14:25,920 --> 00:14:27,753 It's the teabag robot! 230 00:14:32,979 --> 00:14:33,812 Bite it! 231 00:14:36,241 --> 00:14:37,739 - Okay, okay, okay! 232 00:14:37,739 --> 00:14:40,408 The fire is out, the fire is out! 233 00:14:40,408 --> 00:14:42,370 (laughing) (waves crashing) 234 00:14:42,370 --> 00:14:44,620 - I can't recall any of it! 235 00:14:46,361 --> 00:14:49,028 What happened after we finished? 236 00:14:49,886 --> 00:14:51,321 - I thought he left. 237 00:14:51,321 --> 00:14:54,601 After the fight with Sharon... 238 00:14:54,601 --> 00:14:56,561 (waves crashing) 239 00:14:56,561 --> 00:14:58,700 - [Daphne] All right, Rachel, come on now, honey. 240 00:14:58,700 --> 00:15:01,351 It's time for bed, you can do it. 241 00:15:01,351 --> 00:15:03,543 - Have you seen my hat? It's a rental. 242 00:15:03,543 --> 00:15:06,202 - No, but I see a really hot ass I'd 243 00:15:06,202 --> 00:15:07,879 love to be my patient. 244 00:15:07,879 --> 00:15:10,531 Hey, you ever done it on a trampoline? 245 00:15:10,531 --> 00:15:12,249 It's really awesome. 246 00:15:12,249 --> 00:15:14,749 - No thanks, I'm not into cougars. 247 00:15:14,749 --> 00:15:16,880 - Well, what good are you, too? 248 00:15:16,880 --> 00:15:18,920 - Yeah, but from here, looks like it's time to 249 00:15:18,920 --> 00:15:20,670 learn the word botox. 250 00:15:21,569 --> 00:15:25,736 - You're a fucking asshole! (glass breaks) 251 00:15:26,619 --> 00:15:27,619 - One dance. 252 00:15:29,203 --> 00:15:30,036 - I like a dance. 253 00:15:30,036 --> 00:15:34,119 - Come on, get up here, get that hot ass up here. 254 00:15:35,190 --> 00:15:36,886 You're a saucy one! 255 00:15:36,886 --> 00:15:37,719 Yeah! 256 00:15:39,590 --> 00:15:42,599 Let me see that ass, let me see that cute ass. 257 00:15:42,599 --> 00:15:44,432 Yeah, oh, grind on it. 258 00:15:45,451 --> 00:15:46,854 You feel that? 259 00:15:46,854 --> 00:15:51,059 Wakin' the monster, I wanna have your mixed race baby. 260 00:15:51,059 --> 00:15:51,951 (screaming) (water splashing) 261 00:15:51,951 --> 00:15:52,784 - Shit! 262 00:15:56,701 --> 00:15:58,221 I'd watch out for Sharon, she caught her last 263 00:15:58,221 --> 00:16:00,770 boyfriend cheating, took a crowbar to his head. 264 00:16:00,770 --> 00:16:03,040 He's just now starting to remember his name. 265 00:16:03,040 --> 00:16:05,500 - If the dude's got no memory of datin' that bitch, 266 00:16:05,500 --> 00:16:06,479 he's a lucky man. 267 00:16:06,479 --> 00:16:08,151 - I'm gonna fucking kill you! 268 00:16:08,151 --> 00:16:10,719 - You don't think Sharon... 269 00:16:10,719 --> 00:16:12,504 - We all know what she's capable of, 270 00:16:12,504 --> 00:16:14,359 remember what she did to poor Jason? 271 00:16:14,359 --> 00:16:16,671 - Hey hey hey, back with the coffee and scones, 272 00:16:16,671 --> 00:16:18,588 hangover cures for all. 273 00:16:21,170 --> 00:16:23,219 (laughing) 274 00:16:23,219 --> 00:16:24,719 Is that who I think it is? 275 00:16:24,719 --> 00:16:26,850 - He's dead, Kim. 276 00:16:26,850 --> 00:16:27,683 - What? 277 00:16:28,541 --> 00:16:29,711 How? 278 00:16:29,711 --> 00:16:31,701 - We don't know. 279 00:16:31,701 --> 00:16:33,450 - Well, did you call the police? 280 00:16:33,450 --> 00:16:34,283 - No. 281 00:16:35,505 --> 00:16:36,951 Not yet. 282 00:16:36,951 --> 00:16:38,900 - Well why, we have to call them right now! 283 00:16:38,900 --> 00:16:42,301 - No, wait, let's just take a beat. 284 00:16:42,301 --> 00:16:43,381 What if they arrest us? 285 00:16:43,381 --> 00:16:45,191 - Nobody's gonna get arrested! 286 00:16:45,191 --> 00:16:47,119 I mean, look at him! 287 00:16:47,119 --> 00:16:49,181 He probably pumped himself full of so many steroids, 288 00:16:49,181 --> 00:16:50,759 his heart finally gave out! 289 00:16:50,759 --> 00:16:52,859 - I don't think this is drug related. 290 00:16:52,859 --> 00:16:56,026 Whoever killed him could've used this. 291 00:16:58,101 --> 00:16:59,351 - Jesus Christ. 292 00:17:00,559 --> 00:17:02,039 I mean, how did he get here? 293 00:17:02,039 --> 00:17:03,219 - I don't know! 294 00:17:03,219 --> 00:17:06,959 - She can't remember if she had sex with him or not. 295 00:17:06,959 --> 00:17:09,421 - You had sex with this slimebag? 296 00:17:09,421 --> 00:17:10,588 - No, no, I... 297 00:17:11,850 --> 00:17:14,091 Would you stop saying that? 298 00:17:14,091 --> 00:17:16,249 - I can't believe this, we really have to call the police. 299 00:17:16,249 --> 00:17:18,375 - Please just wait! 300 00:17:18,375 --> 00:17:20,481 Just give me a second to think! 301 00:17:20,481 --> 00:17:23,029 Oh God, it's my wedding day, what if Cam finds out? 302 00:17:23,029 --> 00:17:24,539 - It's not a question of if he finds out, 303 00:17:24,539 --> 00:17:26,681 darling, he's going to find out. 304 00:17:26,681 --> 00:17:28,514 - Whose phone is this? 305 00:17:29,459 --> 00:17:31,470 - Mine, I've been looking for it everywhere. 306 00:17:31,470 --> 00:17:33,070 (moaning) 307 00:17:33,070 --> 00:17:33,903 What? 308 00:17:36,649 --> 00:17:37,482 Oh God! 309 00:17:39,150 --> 00:17:40,983 - Yep. You fucked him. 310 00:17:42,689 --> 00:17:46,689 (comedic music) - What the fuck? 311 00:18:08,447 --> 00:18:10,667 Where the hell is the coffee maker? 312 00:18:10,667 --> 00:18:14,547 I feel like I'm doing that show Stomp inside my head. 313 00:18:14,547 --> 00:18:15,714 - Hey! Sharon! 314 00:18:17,198 --> 00:18:18,227 Did you do it? 315 00:18:18,227 --> 00:18:19,060 - Do what? 316 00:18:22,819 --> 00:18:24,069 - The stripper! 317 00:18:26,187 --> 00:18:28,020 - No, I didn't do him. 318 00:18:29,187 --> 00:18:30,647 Not for lack of trying. 319 00:18:30,647 --> 00:18:31,980 - Hey, hey, hey. 320 00:18:32,982 --> 00:18:34,399 Did you kill him? 321 00:18:37,369 --> 00:18:39,447 Yeah, he's here. 322 00:18:39,447 --> 00:18:41,655 He's pretty stiff, and I'm not talkin' 323 00:18:41,655 --> 00:18:42,671 about his cock, either. 324 00:18:42,671 --> 00:18:43,504 - What? 325 00:18:47,457 --> 00:18:49,025 You think I did this? 326 00:18:49,025 --> 00:18:50,875 - Given your history, is it any surprise 327 00:18:50,875 --> 00:18:52,105 our minds went there? 328 00:18:52,105 --> 00:18:54,377 - Daphne heard you threaten to kill him last night. 329 00:18:54,377 --> 00:18:56,326 - I wasn't serious! 330 00:18:56,326 --> 00:18:58,425 Jesus, guys, how could you think that I 331 00:18:58,425 --> 00:18:59,846 would do something like this? 332 00:18:59,846 --> 00:19:02,565 - Somebody strangled him and put him in Rachel's bed. 333 00:19:02,565 --> 00:19:05,166 - And you are the only one that had a problem with him. 334 00:19:05,166 --> 00:19:06,846 - So you found him here? 335 00:19:06,846 --> 00:19:08,179 In Rachel's bed? 336 00:19:15,555 --> 00:19:19,246 And obviously Rachel was the last one to see him alive. 337 00:19:19,246 --> 00:19:22,715 - I don't remember having sex with him and 338 00:19:22,715 --> 00:19:24,591 maybe I don't remember killing him, either. 339 00:19:24,591 --> 00:19:28,481 - That's ridiculous, you couldn't hurt anyone. 340 00:19:28,481 --> 00:19:29,642 - But I could? 341 00:19:29,642 --> 00:19:32,642 My own BFFs, thanks for the support! 342 00:19:34,098 --> 00:19:36,138 What about Daphne? 343 00:19:36,138 --> 00:19:37,378 - Me? 344 00:19:37,378 --> 00:19:38,959 - We all know that you're still in love with Cam, 345 00:19:38,959 --> 00:19:41,268 ever since you two hooked up at Burning Man! 346 00:19:41,268 --> 00:19:43,858 I bet you would just love to spoil Rachel's big day! 347 00:19:43,858 --> 00:19:47,117 - By killing some innocent guy, get real! 348 00:19:47,117 --> 00:19:49,498 - Daphne and I worked that out ages ago, 349 00:19:49,498 --> 00:19:51,567 which is why she's one of my bridesmaids, 350 00:19:51,567 --> 00:19:53,429 the past is the past. 351 00:19:53,429 --> 00:19:55,818 - Okay, we really should call the cops. 352 00:19:55,818 --> 00:19:57,589 The longer that we wait, the worse that this is 353 00:19:57,589 --> 00:19:58,947 gonna look for us! 354 00:19:58,947 --> 00:20:02,682 I mean, they can determine the time of death! 355 00:20:02,682 --> 00:20:05,549 They're gonna wonder why did we wait so long! 356 00:20:05,549 --> 00:20:08,069 - I think we should get rid of the body! 357 00:20:08,069 --> 00:20:09,189 - Of course you do. 358 00:20:09,189 --> 00:20:11,327 - We could put it behind some bushes at 359 00:20:11,327 --> 00:20:15,267 a deserted park, or in a dumpster in an alley. 360 00:20:15,267 --> 00:20:18,032 We'll just say that he came, he did his thing, and he left. 361 00:20:18,032 --> 00:20:19,527 He could've been killed on his way 362 00:20:19,527 --> 00:20:21,039 home by a mugger or something. 363 00:20:21,039 --> 00:20:22,956 - No, we'll get caught. 364 00:20:24,188 --> 00:20:26,178 Do you not watch CSI? 365 00:20:26,178 --> 00:20:27,928 - [Sharon] Which one? 366 00:20:29,407 --> 00:20:31,207 - Look, people that do stupid things, 367 00:20:31,207 --> 00:20:32,218 they always get caught. 368 00:20:32,218 --> 00:20:36,199 - So first I was a killer, and now I'm stupid? 369 00:20:36,199 --> 00:20:38,187 - Okay, it's my wedding day! 370 00:20:38,187 --> 00:20:39,349 I don't wanna go to jail! 371 00:20:39,349 --> 00:20:40,787 - Maybe we should consider it. 372 00:20:40,787 --> 00:20:42,947 - You are all not thinking clearly. 373 00:20:42,947 --> 00:20:45,309 (doorbell rings) 374 00:20:45,309 --> 00:20:46,399 - [Owner] Hello? 375 00:20:46,399 --> 00:20:47,232 - The owner. 376 00:20:47,232 --> 00:20:48,427 - Is anyone home? 377 00:20:48,427 --> 00:20:49,439 - [Kim] She's coming in. 378 00:20:49,439 --> 00:20:50,490 - Stall her! 379 00:20:50,490 --> 00:20:51,323 We'll hide the body. 380 00:20:51,323 --> 00:20:52,678 - Ladies, are you in there? 381 00:20:52,678 --> 00:20:53,511 - [Sharon] Grab him in front! 382 00:20:53,511 --> 00:20:54,677 - [Daphne] God, I'm not touching him. 383 00:20:54,677 --> 00:20:57,594 - Is everything all right in there? 384 00:20:58,677 --> 00:20:59,758 - Oh, yeah! 385 00:20:59,758 --> 00:21:02,219 We're just helping Rachel get ready. 386 00:21:02,219 --> 00:21:03,389 You know how hard it is to squeeze 387 00:21:03,389 --> 00:21:05,103 a porker into her wedding dress. 388 00:21:05,103 --> 00:21:06,810 She's a stress eater, she put on a few 389 00:21:06,810 --> 00:21:08,158 pounds in the last couple of days, 390 00:21:08,158 --> 00:21:10,018 but anyways, we couldn't get the garbage 391 00:21:10,018 --> 00:21:12,839 disposal to work, but we fixed it! 392 00:21:12,839 --> 00:21:14,879 - [Rachel] What, what? Come on, what? 393 00:21:14,879 --> 00:21:16,919 - [Daphne] I'm sorry, he has a boner or something! 394 00:21:16,919 --> 00:21:18,598 - So everything is fine, so I'm so sorry that 395 00:21:18,598 --> 00:21:20,408 you came over here all the way for nothing. 396 00:21:20,408 --> 00:21:21,241 - Is Rachel inside? 397 00:21:21,241 --> 00:21:22,321 - [Sharon] A boner? 398 00:21:22,321 --> 00:21:23,738 Oh, are you okay? 399 00:21:25,907 --> 00:21:28,246 Let's cover things up. 400 00:21:28,246 --> 00:21:29,526 - [Rachel] My veil. 401 00:21:29,526 --> 00:21:30,776 - Yes, but I... 402 00:21:33,562 --> 00:21:37,312 - I hope he doesn't see someone he shouldn't. 403 00:21:45,467 --> 00:21:47,806 - Cam! What are you doing here? 404 00:21:47,806 --> 00:21:49,186 - You sounded worried earlier, I wanted to 405 00:21:49,186 --> 00:21:51,866 make sure you weren't having pre-wedding jitters. 406 00:21:51,866 --> 00:21:56,546 Took me six shots of espresso to sober up before I got... 407 00:21:56,546 --> 00:21:57,438 I'm gonna throw up. 408 00:21:57,438 --> 00:21:58,271 - No! 409 00:22:00,957 --> 00:22:04,290 (vomiting and coughing) 410 00:22:06,397 --> 00:22:09,008 - What the fuck is that? 411 00:22:09,008 --> 00:22:09,841 - I know. 412 00:22:11,387 --> 00:22:12,220 I know. 413 00:22:18,596 --> 00:22:21,263 We have to postpone the wedding. 414 00:22:24,638 --> 00:22:25,471 - No. 415 00:22:26,358 --> 00:22:28,256 - Cam, we have no choice. 416 00:22:28,256 --> 00:22:31,923 - We're doing it, just as we planned, today. 417 00:22:33,402 --> 00:22:34,235 - Why? 418 00:22:34,235 --> 00:22:36,796 - Because I have to be married by the time I'm 30! 419 00:22:36,796 --> 00:22:38,796 - Sweetie, no you don't. 420 00:22:40,866 --> 00:22:43,516 - When my grandmother died, she left me a 10 million 421 00:22:43,516 --> 00:22:46,796 dollar trust fund, but there was a catch. 422 00:22:46,796 --> 00:22:48,466 She stipulated that I have to be married by 423 00:22:48,466 --> 00:22:52,105 my 30th birthday, or I don't get the money. 424 00:22:52,105 --> 00:22:54,234 - Why would she do something like that? 425 00:22:54,234 --> 00:22:55,754 - Gram was around long enough to see me 426 00:22:55,754 --> 00:22:57,921 go through my wild period. 427 00:22:59,384 --> 00:23:02,164 Let's just say she didn't exactly approve. 428 00:23:02,164 --> 00:23:04,815 She wanted me to settle down, make something of myself, 429 00:23:04,815 --> 00:23:07,898 which I did, just after she was gone. 430 00:23:09,506 --> 00:23:10,764 But there's still that clause in the will 431 00:23:10,764 --> 00:23:12,596 that I need to adhere to. 432 00:23:12,596 --> 00:23:13,584 - Why didn't you tell me? 433 00:23:13,584 --> 00:23:15,836 - I was going to, I just... 434 00:23:15,836 --> 00:23:17,055 I didn't want you to think that I was 435 00:23:17,055 --> 00:23:21,222 marrying you just so I could get my hands on the money. 436 00:23:22,324 --> 00:23:25,991 I'm marrying you because I love you, Rachel. 437 00:23:27,476 --> 00:23:29,015 - Okay, that's really sweet, but what I want to 438 00:23:29,015 --> 00:23:33,182 know is what happens to the money if you don't get married? 439 00:23:38,676 --> 00:23:39,509 - Kim... 440 00:23:43,426 --> 00:23:45,784 - Oh my God, it was you. 441 00:23:45,784 --> 00:23:47,701 You hired the stripper. 442 00:23:48,813 --> 00:23:51,235 And you made my first drink. 443 00:23:51,235 --> 00:23:54,783 You spiked it, which is why I was so out of it, 444 00:23:54,783 --> 00:23:57,323 and can't remember anything! 445 00:23:57,323 --> 00:24:00,490 And someone would've had to record it. 446 00:24:01,584 --> 00:24:04,813 You actually made moans to make it look like 447 00:24:04,813 --> 00:24:07,403 it was actually happening, like I was awake 448 00:24:07,403 --> 00:24:09,320 and I was enjoying it?! 449 00:24:10,213 --> 00:24:13,264 And you were gonna email it to Cam. 450 00:24:13,264 --> 00:24:15,864 So he'd call off the wedding. 451 00:24:15,864 --> 00:24:19,947 And you would be next in line for the trust fund. 452 00:24:21,523 --> 00:24:22,356 - Kim. 453 00:24:24,955 --> 00:24:26,963 Did you really murder this poor guy? 454 00:24:26,963 --> 00:24:28,595 - Poor guy. 455 00:24:28,595 --> 00:24:30,573 Poor guy, oh come on, Cam, get off your 456 00:24:30,573 --> 00:24:32,835 high fucking horse, poor guy, 457 00:24:32,835 --> 00:24:35,585 he was just some sleazy stripper. 458 00:24:37,003 --> 00:24:39,184 Anyways, it was his own fault. 459 00:24:39,184 --> 00:24:42,488 No one was supposed to get hurt. 460 00:24:42,488 --> 00:24:44,323 But the bastard got greedy. 461 00:24:44,323 --> 00:24:45,293 That was shit. 462 00:24:45,293 --> 00:24:46,942 - This is grade-A cock right here. 463 00:24:46,942 --> 00:24:49,144 I'm a fuckin' pro, baby. 464 00:24:49,144 --> 00:24:52,523 - He demanded half of the money. 465 00:24:52,523 --> 00:24:56,493 Threatened to expose me to you and Rachel. 466 00:24:56,493 --> 00:24:58,315 Five million dollars, and then that was it. 467 00:24:58,315 --> 00:24:59,664 - I think I deserve a little tip on top of that. 468 00:24:59,664 --> 00:25:00,703 - I don't think you do at all. 469 00:25:00,703 --> 00:25:01,943 - Sometimes it's nice to tip a nice performance. 470 00:25:01,943 --> 00:25:03,003 - We're talkin' five million dollars here. 471 00:25:03,003 --> 00:25:05,233 - I'm talkin' one million dollars more on top of that. 472 00:25:05,233 --> 00:25:08,504 - So I just agreed to shut him up. 473 00:25:08,504 --> 00:25:10,663 But come on, I wasn't just gonna 474 00:25:10,663 --> 00:25:12,773 hand over five million dollars to some 475 00:25:12,773 --> 00:25:15,822 lameass cock jock fireman, so I made him 476 00:25:15,822 --> 00:25:19,572 the same special cocktail that I made Rachel. 477 00:25:20,563 --> 00:25:23,980 And I kept him busy until it took effect. 478 00:25:26,863 --> 00:25:29,123 (moaning and grunting) 479 00:25:29,123 --> 00:25:30,883 - Fuck yeah! 480 00:25:30,883 --> 00:25:33,633 (dramatic music) 481 00:25:54,353 --> 00:25:56,153 - [Voiceover] And I could handle this 482 00:25:56,153 --> 00:25:58,236 problem once and for all. 483 00:25:59,884 --> 00:26:03,273 But it turned out to be a much better plan 484 00:26:03,273 --> 00:26:05,633 than I anticipated. 485 00:26:05,633 --> 00:26:08,103 Because cheating is one thing. 486 00:26:08,103 --> 00:26:10,532 But accidentally killing a trick during a sex 487 00:26:10,532 --> 00:26:14,972 game gone wrong the night before your wedding, well... 488 00:26:14,972 --> 00:26:17,305 There's just no way that Cam 489 00:26:18,233 --> 00:26:20,764 was ever gonna say I do. 490 00:26:20,764 --> 00:26:21,713 Not to her. 491 00:26:21,713 --> 00:26:24,793 - No wonder you wanted to call the cops! 492 00:26:24,793 --> 00:26:26,852 You knew it looked bad for me. 493 00:26:26,852 --> 00:26:28,935 - I did what I had to do. 494 00:26:30,013 --> 00:26:33,846 I mean, we're talking 10 million dollars here. 495 00:26:35,084 --> 00:26:36,251 It's not fair. 496 00:26:37,265 --> 00:26:39,174 Okay, I was the good girl. 497 00:26:39,174 --> 00:26:42,489 I went to Nana's house every Sunday. 498 00:26:42,489 --> 00:26:46,013 I remembered her birthdays, he didn't. 499 00:26:46,013 --> 00:26:50,064 I was the one that got straight A's, I was the good girl. 500 00:26:50,064 --> 00:26:52,814 But the bitch left it all to him. 501 00:26:53,864 --> 00:26:55,864 Thought he could change. 502 00:26:57,025 --> 00:27:01,065 But it wasn't the money that changed him, Rachel. 503 00:27:01,065 --> 00:27:01,982 It was you. 504 00:27:04,004 --> 00:27:06,825 - Your little Fredericks of Hollywood number, 505 00:27:06,825 --> 00:27:08,695 is it pre-shrunk? 506 00:27:08,695 --> 00:27:09,528 - No. 507 00:27:16,384 --> 00:27:18,634 - Worst maid of honor ever! 508 00:27:21,835 --> 00:27:26,002 (radio chatter) (somber music) 509 00:27:28,385 --> 00:27:31,375 - So I guess I won't be giving you my toast. 510 00:27:31,375 --> 00:27:32,945 - Kim, this is serious. 511 00:27:32,945 --> 00:27:35,167 You killed someone. 512 00:27:35,167 --> 00:27:36,000 - I know. 513 00:27:37,215 --> 00:27:40,385 But I also know what kind of man you are, Cam. 514 00:27:40,385 --> 00:27:42,396 And you'll spend most of that 10 million dollars 515 00:27:42,396 --> 00:27:46,229 on the best doctors and lawyers to get me off. 516 00:27:48,475 --> 00:27:50,058 I'll see you again. 517 00:27:51,308 --> 00:27:52,141 Soon. 518 00:27:54,628 --> 00:27:57,545 Oh, and will you save me some cake? 519 00:27:58,407 --> 00:28:01,876 You know how I love baking some cake. 520 00:28:01,876 --> 00:28:04,047 - I'll come visit you, okay, 521 00:28:04,047 --> 00:28:05,807 and I'll get you the cake. 522 00:28:05,807 --> 00:28:06,640 - No, no. 523 00:28:14,457 --> 00:28:17,124 (radio chatter) 524 00:28:30,544 --> 00:28:32,304 - It's been said it's bad luck for a bride 525 00:28:32,304 --> 00:28:35,384 and groom to see each other before the wedding. 526 00:28:35,384 --> 00:28:37,044 Although, after the day they've had, 527 00:28:37,044 --> 00:28:39,364 I don't blame Rachel or Cam for throwing 528 00:28:39,364 --> 00:28:41,435 caution to the wind. 529 00:28:41,435 --> 00:28:45,355 As for lessons learned, it's an age old question for woman: 530 00:28:45,355 --> 00:28:48,272 Do you marry for love or for money? 531 00:28:49,136 --> 00:28:51,584 (laughing) 532 00:28:51,584 --> 00:28:53,496 Lucky, though, for Rachel Worth, 533 00:28:53,496 --> 00:28:55,984 today she doesn't have to choose. 534 00:28:55,984 --> 00:28:56,817 Mahalo! 535 00:28:58,704 --> 00:29:02,075 ♫ You said you want to marry me 536 00:29:02,075 --> 00:29:06,120 ♫ It's dark in here, I cannot find the light 537 00:29:06,120 --> 00:29:09,364 ♫ You said why don't we go outside 538 00:29:09,364 --> 00:29:13,885 ♫ We can wander round, we can stay up all night 539 00:29:13,885 --> 00:29:16,824 ♫ I know I have to come along 540 00:29:16,824 --> 00:29:18,835 ♫ If I want to find it 541 00:29:18,835 --> 00:29:22,502 ♫ If I want to make it real 542 00:29:23,945 --> 00:29:27,216 ♫ Oh, I might like that 543 00:29:27,216 --> 00:29:31,644 ♫ Everything has lost its impact 544 00:29:31,644 --> 00:29:34,656 ♫ Oh, I might like that 545 00:29:34,656 --> 00:29:39,045 ♫ Everything has lost its impact 546 00:29:39,045 --> 00:29:42,754 ♫ Oh, I might like that 547 00:29:42,754 --> 00:29:47,342 ♫ Everything has lost, it gets away from me ♫ 548 00:29:47,342 --> 00:29:51,532 (upbeat flamenco guitar) 549 00:29:51,532 --> 00:29:55,301 (electric buzzing) - [Voiceover] Kill, Ubu, kill! 550 00:29:55,301 --> 00:29:56,134 Good fish. 38552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.