Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:05,073
[quiet, distant rumble]
2
00:01:07,568 --> 00:01:10,070
The doctor is in.
3
00:01:15,943 --> 00:01:19,147
And it's time
for your physical.
4
00:01:27,488 --> 00:01:30,090
What's the prognosis,
Doctor?
5
00:01:30,124 --> 00:01:32,760
Increase
in body temperature...
6
00:01:33,761 --> 00:01:36,029
rapid heart rate.
7
00:01:36,063 --> 00:01:40,067
We're gonna have to start
aggressive treatment, stat.
8
00:02:06,627 --> 00:02:10,231
* I see you checking
across the room *
9
00:02:10,264 --> 00:02:11,732
* You're looking at me
10
00:02:11,765 --> 00:02:14,868
* And, girl, you've got
my mind consumed *
11
00:02:14,902 --> 00:02:16,637
* On what I wanna do
12
00:02:16,670 --> 00:02:20,874
* And when I get
closer to you *
13
00:02:20,908 --> 00:02:25,145
* So, girl,
now what you gonna do? *
14
00:02:25,179 --> 00:02:26,414
* So, baby
15
00:02:26,447 --> 00:02:28,115
** [singing in Spanish]
16
00:02:34,988 --> 00:02:37,725
* So, mamacita, won't you
come over and rap with me *
17
00:02:37,758 --> 00:02:38,992
* Shorty, come on over
18
00:02:39,026 --> 00:02:40,261
* Shake your booty,
grind on me *
19
00:02:40,294 --> 00:02:41,429
* Come on, Magdalena
20
00:02:41,462 --> 00:02:42,563
* Come and get
a taste of me *
21
00:02:42,596 --> 00:02:44,698
* Do the cha-cha-cha
22
00:02:44,732 --> 00:02:47,435
* I feel the bump-bump
inside the chest *
23
00:02:47,468 --> 00:02:49,537
* Is me make your heart
go bump when you look at me *
24
00:02:49,570 --> 00:02:53,207
* So come and work your booty
lips like a salsa queen *
25
00:02:53,241 --> 00:02:54,908
* Shake your butt
from breakin' *
26
00:03:00,548 --> 00:03:01,849
Oh, yeah.
27
00:03:04,418 --> 00:03:07,888
* Ain't no surprise
the way you're shaking *
28
00:03:07,921 --> 00:03:09,623
* Oh, oh, oh
29
00:03:09,657 --> 00:03:12,159
* And fellas jealous
'cause now you're taken *
30
00:03:12,192 --> 00:03:14,027
* Oh, no, no, no
31
00:03:14,061 --> 00:03:17,731
* So come a little closer,
baby *
32
00:03:17,765 --> 00:03:20,100
* Yeah
* So I can't take it
33
00:03:20,133 --> 00:03:23,604
* Don't you know
you're makin'... *
34
00:03:23,637 --> 00:03:26,774
What are you listening for?
35
00:03:26,807 --> 00:03:30,077
I'm checking to see
if you love me.
36
00:03:30,110 --> 00:03:32,680
Oh. And?
37
00:03:36,917 --> 00:03:38,419
Yes.
38
00:03:39,387 --> 00:03:41,955
Big-time.
Oh-ho-ho.
39
00:03:46,360 --> 00:03:48,362
Happy anniversary.
40
00:03:49,930 --> 00:03:51,565
It's after midnight.
41
00:03:51,599 --> 00:03:54,302
We've been together
a year now.
42
00:03:54,335 --> 00:03:56,337
It seems longer.
43
00:03:58,972 --> 00:04:00,274
Mmm.
44
00:04:00,308 --> 00:04:02,310
So, have you talked
to Amy
45
00:04:02,343 --> 00:04:05,178
about getting
my hours changed?
46
00:04:05,212 --> 00:04:07,515
Not yet.
[sighs]
47
00:04:09,583 --> 00:04:11,785
I don't want to work
the graveyard shift anymore.
48
00:04:11,819 --> 00:04:13,687
I know, Violet.
49
00:04:13,721 --> 00:04:17,190
I want you off
the zombie shift,
too, believe me.
50
00:04:17,224 --> 00:04:19,893
I just can't talk
to her about it.
51
00:04:19,927 --> 00:04:22,463
You know how she is.
52
00:04:22,496 --> 00:04:25,733
Amy's not so bad.
53
00:04:25,766 --> 00:04:28,068
I'll get on her
tomorrow.
54
00:04:28,101 --> 00:04:29,570
I promise.
55
00:04:29,603 --> 00:04:30,738
Yes.
56
00:04:30,771 --> 00:04:32,740
I hate leaving
57
00:04:32,773 --> 00:04:34,274
right
when you get home.
58
00:04:34,308 --> 00:04:35,643
Oh.
59
00:04:35,676 --> 00:04:38,045
I want to work
the day shift with you
60
00:04:38,078 --> 00:04:40,047
so that we can see
each other more.
61
00:04:40,080 --> 00:04:42,616
You mean hitting
the Astro Turf on Sundays
62
00:04:42,650 --> 00:04:45,586
for co-ed softball
doesn't cut it?
63
00:04:45,619 --> 00:04:48,589
Just relax, okay?
64
00:04:48,622 --> 00:04:51,024
Amy will listen to me.
65
00:04:51,058 --> 00:04:53,594
She has to.
66
00:04:53,627 --> 00:04:56,797
I'm Cuesta Verde Hospital's
top surgeon,
67
00:04:56,830 --> 00:04:58,265
and they know it.
68
00:04:59,433 --> 00:05:01,068
So do you.
69
00:05:03,404 --> 00:05:05,406
I can't. I can't.
I see.
70
00:05:05,439 --> 00:05:06,907
I'm gonna be late.
Mm-hmm.
71
00:05:06,940 --> 00:05:08,409
So?
72
00:05:08,442 --> 00:05:10,077
Sorry
to kill the moment,
73
00:05:10,110 --> 00:05:12,245
but dirty bedpans
await.
74
00:05:15,749 --> 00:05:17,317
Shit happens.
75
00:05:27,928 --> 00:05:30,964
All superheroes
have a story of origin,
76
00:05:30,998 --> 00:05:32,299
from an awkward teenager
77
00:05:32,332 --> 00:05:34,568
that's bitten
by a radioactive spider,
78
00:05:34,602 --> 00:05:35,869
a daring test pilot
79
00:05:35,903 --> 00:05:39,339
that's bestowed
a very powerful ring,
80
00:05:39,373 --> 00:05:41,208
an alien
from the planet Krypton
81
00:05:41,241 --> 00:05:43,577
that crash-lands on Earth.
82
00:05:43,611 --> 00:05:45,579
A femme fatale, you see,
83
00:05:45,613 --> 00:05:48,516
well, she's cut
from similar cloth.
84
00:05:48,549 --> 00:05:52,252
Some women are born to be
empowered and dangerous,
85
00:05:52,285 --> 00:05:54,955
and they embrace it
according to their nature.
86
00:05:54,988 --> 00:05:56,490
Well, the essence
of a femme fatale
87
00:05:56,524 --> 00:05:57,958
may be lying dormant,
88
00:05:57,991 --> 00:05:59,960
just waiting
89
00:05:59,993 --> 00:06:03,296
for fate to set her free.
90
00:06:20,247 --> 00:06:22,916
* I've got my eye on you
91
00:06:24,051 --> 00:06:26,920
* I've got my eye on you
92
00:06:28,589 --> 00:06:31,992
* And I'm hooked,
dear, too *
93
00:06:32,025 --> 00:06:34,562
* Your fooling around's
94
00:06:34,595 --> 00:06:37,330
* Getting blood
on my shoes, oh *
95
00:06:38,331 --> 00:06:41,502
* Whoa-oa, oh, oh
96
00:06:42,570 --> 00:06:44,237
* Whoa-oa
97
00:06:45,939 --> 00:06:49,176
* I've set my sights on you
98
00:06:50,611 --> 00:06:53,280
* I've set my sights on you
99
00:06:54,648 --> 00:06:58,018
* I've got an alibi, too
100
00:06:59,019 --> 00:07:00,888
* So don't look around
101
00:07:00,921 --> 00:07:03,657
* I've got nothing to lose
102
00:07:03,691 --> 00:07:07,661
* Whoa-oa, oh, oh
103
00:07:09,196 --> 00:07:13,300
* Whoa-oa, oh, oh
104
00:07:13,333 --> 00:07:15,235
* Whoa-oa
105
00:07:17,004 --> 00:07:21,742
* Whoa-oa, oh, oh
106
00:07:21,775 --> 00:07:23,443
* Whoa-oa
107
00:07:23,477 --> 00:07:24,978
[gunshot]
108
00:07:26,346 --> 00:07:28,816
[siren wailing, distant]
109
00:07:54,407 --> 00:07:57,044
Mr. Harris, you're not
supposed to be up.
110
00:07:57,077 --> 00:07:59,513
Come on. Let's get you
back to bed.
111
00:08:00,581 --> 00:08:02,115
[Woman on P.A. system]
Code Blue.
112
00:08:02,149 --> 00:08:04,084
Violet MacReady,
please report
113
00:08:04,117 --> 00:08:06,319
to the ER immediately.
114
00:08:06,353 --> 00:08:07,688
Hold still.
115
00:08:07,721 --> 00:08:08,956
Aah!
116
00:08:10,223 --> 00:08:12,259
Fuck!
117
00:08:12,292 --> 00:08:15,062
Leave me the fuck alone!
118
00:08:15,095 --> 00:08:18,165
[groans]
Sir, please sit still.
119
00:08:18,198 --> 00:08:20,100
Nice.
You I'll listen to.
120
00:08:20,133 --> 00:08:21,969
Nurse Porky
is a pain in my ass.
121
00:08:22,002 --> 00:08:23,971
Nurse, take this.
122
00:08:24,004 --> 00:08:25,472
Nurse!
My piece! Give me my--
123
00:08:25,505 --> 00:08:28,676
Just worry about
letting the doctor
clean and dress your wound.
124
00:08:28,709 --> 00:08:31,912
How did this happen?
I cut myself shaving.
125
00:08:33,714 --> 00:08:34,848
Ai, muñeca.
126
00:08:34,882 --> 00:08:37,651
Man, you from Planet Fine, huh?
127
00:08:37,685 --> 00:08:40,788
You want me
to turn my head and cough?
128
00:08:40,821 --> 00:08:42,956
[chuckles]
129
00:08:42,990 --> 00:08:45,125
Well, what, you never felt
the touch of a real man before?
130
00:08:45,158 --> 00:08:46,560
Hmm?
131
00:08:49,229 --> 00:08:50,964
[Man]
Yo, that's him!
This motherfucker!
132
00:08:50,998 --> 00:08:53,000
I'm gonna kill you fuckers, man!
[Men shouting]
133
00:08:53,033 --> 00:08:55,468
Get the fuck off me!
Yo, man! Yo, what's up?
Stay down!
134
00:08:55,502 --> 00:08:58,138
What's up?
You're fucking dead, man!
[yelling]
135
00:08:58,171 --> 00:08:59,640
Yo, let me the hell up!
Sir!
136
00:08:59,673 --> 00:09:01,041
I'm gonna--
He killed Rico!
Stay down, sir.
137
00:09:01,074 --> 00:09:02,976
Fucking killed Rico, man!
Sir, please!
138
00:09:03,010 --> 00:09:04,244
I'm gonna kill
your fucking ass!
139
00:09:04,277 --> 00:09:05,813
Give me back my fucking gat!
140
00:09:05,846 --> 00:09:07,881
Sir, please!
We are just--
Fuck you! Ah, shit!
141
00:09:07,915 --> 00:09:09,783
We are just trying to help you.
142
00:09:09,817 --> 00:09:11,318
You're dead, motherfucker!
143
00:09:13,621 --> 00:09:16,356
Calm down.
Aw, shit!
144
00:09:20,728 --> 00:09:22,696
Hey, want to help me?
[grunts]
145
00:09:22,730 --> 00:09:25,032
Tell me,
what do you have down there?
146
00:09:25,065 --> 00:09:26,700
Huh? Hair pie?
147
00:09:26,734 --> 00:09:29,169
Or is it shaved
and clean for landing?
148
00:09:29,202 --> 00:09:30,671
[grunts]
Come here, come here.
149
00:09:30,704 --> 00:09:32,339
No, I just want
to tell you something.
150
00:09:32,372 --> 00:09:34,341
Let me tell you
what I'm gonna do to you.
151
00:09:34,374 --> 00:09:35,743
[whispering]
152
00:09:35,776 --> 00:09:37,477
Hey, let go of her!
153
00:09:37,510 --> 00:09:39,046
[grunts]
154
00:09:39,079 --> 00:09:41,815
Aw, spoilsport.
155
00:09:43,917 --> 00:09:45,919
[chuckling]
156
00:09:55,595 --> 00:09:57,597
Are you all right?
157
00:09:58,598 --> 00:10:00,500
Yeah. I'm fine.
158
00:10:00,533 --> 00:10:02,936
Just another jerk
in the ER.
159
00:10:04,537 --> 00:10:06,439
What is wrong
with people?
160
00:10:06,473 --> 00:10:07,808
They're human.
161
00:10:11,078 --> 00:10:13,080
Oh, this one's for you.
It's from the boss.
162
00:10:24,291 --> 00:10:26,293
This doesn't make any sense.
163
00:10:28,495 --> 00:10:33,033
My transfer to the day shift
was denied.
164
00:10:33,066 --> 00:10:35,035
I'm so sorry.
165
00:10:35,068 --> 00:10:37,537
But I didn't talk to Amy
about the transfer,
166
00:10:37,570 --> 00:10:39,572
and Greg's not gonna see her
till tomorrow.
167
00:10:47,580 --> 00:10:49,683
[Woman chuckles]
Amy? Hello?
168
00:10:49,717 --> 00:10:51,484
[gasps]
Oh.
169
00:10:51,518 --> 00:10:52,720
Get out!
170
00:10:52,753 --> 00:10:55,422
I'm so sorry, Amy.
I didn't realize--
171
00:10:55,455 --> 00:10:57,624
You don't just walk in here.
172
00:10:57,657 --> 00:10:59,359
Amy, I just didn't--
173
00:10:59,392 --> 00:11:01,661
Greg?
174
00:11:03,997 --> 00:11:05,966
Oh, my God.
175
00:11:05,999 --> 00:11:09,136
You say one word
to my husband,
176
00:11:09,169 --> 00:11:10,971
and you'll never work
in this hospital
177
00:11:11,004 --> 00:11:14,174
or any other hospital
178
00:11:14,207 --> 00:11:16,676
for as long as you live.
179
00:11:17,677 --> 00:11:20,580
Do I make myself clear?
180
00:11:20,613 --> 00:11:22,282
Get out!
181
00:11:30,090 --> 00:11:31,725
[sighs]
182
00:11:38,999 --> 00:11:40,633
[sighs]
183
00:11:44,872 --> 00:11:46,974
Okay.
184
00:11:47,007 --> 00:11:48,976
I was just talking to Amy
185
00:11:49,009 --> 00:11:51,879
about your transfer, and--
186
00:11:51,912 --> 00:11:53,380
and I don't know--
It just happened.
187
00:11:53,413 --> 00:11:54,581
I can't explain it.
188
00:11:54,614 --> 00:11:57,117
How stupid
do you think I am?
189
00:11:57,150 --> 00:11:58,886
Okay.
190
00:11:58,919 --> 00:12:01,721
I'll admit it.
We've been seeing each other.
191
00:12:01,755 --> 00:12:03,723
But it's nothing.
It's just sex.
192
00:12:03,757 --> 00:12:05,425
[scoffs]
193
00:12:05,458 --> 00:12:07,427
It's not like
what you and I have.
194
00:12:07,460 --> 00:12:09,797
Greg,
please just go away.
195
00:12:09,830 --> 00:12:12,565
Honey, don't you realize
196
00:12:12,599 --> 00:12:13,733
something like this
197
00:12:13,767 --> 00:12:16,236
can actually make
a couple stronger?
198
00:12:17,604 --> 00:12:20,908
[gunshots]
[Nurses screaming]
199
00:12:22,309 --> 00:12:24,878
[gunshots continue]
Don't go in there!
200
00:12:24,912 --> 00:12:27,314
[Nurse sobbing]
201
00:12:27,347 --> 00:12:29,316
You're gonna die, bitch!
202
00:12:29,349 --> 00:12:31,384
[screaming]
203
00:12:36,423 --> 00:12:37,757
Lydia needs our help.
204
00:12:41,862 --> 00:12:43,396
We can't go in there.
205
00:12:43,430 --> 00:12:45,232
You have to.
206
00:12:45,265 --> 00:12:46,566
The hell I do.
207
00:12:46,599 --> 00:12:48,601
Let those guys kill each other.
I don't care.
208
00:12:48,635 --> 00:12:50,370
[sobbing]
209
00:12:54,975 --> 00:12:56,343
[grunts]
210
00:12:56,376 --> 00:12:59,079
Violet, don't!
211
00:12:59,112 --> 00:13:01,348
[sobbing continues]
Shut the fuck up, bitch!
212
00:13:10,357 --> 00:13:13,260
Help us. She's badly hurt.
213
00:13:14,928 --> 00:13:17,097
Greg!
214
00:13:17,130 --> 00:13:20,400
[groaning]
215
00:13:20,433 --> 00:13:23,236
Yo, this is for Rico.
216
00:13:23,270 --> 00:13:25,038
[groans]
217
00:13:25,072 --> 00:13:27,407
And this is for
cutting me, fucker.
218
00:13:31,178 --> 00:13:32,545
See you in hell.
219
00:13:32,579 --> 00:13:34,915
[Lydia wailing]
220
00:13:50,563 --> 00:13:53,400
Your friend--
he may be a pussita,
221
00:13:53,433 --> 00:13:56,904
but at least
he's a smart pussita.
222
00:13:56,937 --> 00:13:58,838
[gasps]
Don't worry,
pretty little nursey.
223
00:13:58,872 --> 00:14:01,041
I'm not going to hurt you.
I like you.
224
00:14:01,074 --> 00:14:02,542
[cocks]
[gasps]
225
00:14:02,575 --> 00:14:04,311
But you, chunky--
you're not gonna be so lucky.
226
00:14:04,344 --> 00:14:07,080
Please don't shoot her.
Okay.
227
00:14:07,114 --> 00:14:09,482
[sirens wailing, distant]
[grunts]
228
00:14:09,516 --> 00:14:11,885
See, I'm a nice guy.
I didn't shoot her.
229
00:14:11,919 --> 00:14:14,221
[crying]
But I'm going to shoot you
230
00:14:14,254 --> 00:14:15,956
if you don't listen to me
really good.
231
00:14:15,989 --> 00:14:17,590
Look at me.
232
00:14:17,624 --> 00:14:19,626
You're gonna show me
a way outta here.
233
00:14:19,659 --> 00:14:22,062
[thudding, distant]
234
00:14:22,095 --> 00:14:25,498
You're gonna show me
a way outta here, right?
235
00:14:25,532 --> 00:14:28,501
[tires screeching, distant]
Are you deaf?
Answer me!
236
00:14:28,535 --> 00:14:30,803
A way out, right?
Okay.
237
00:14:30,837 --> 00:14:32,439
Which way?
Which way?
Okay.
238
00:14:36,443 --> 00:14:37,444
[gasp]
239
00:14:40,847 --> 00:14:42,916
Oh, shit.
240
00:14:42,950 --> 00:14:45,252
Your wound is getting worse.
241
00:14:45,285 --> 00:14:47,487
No shit.
Let's keep moving, bitch.
242
00:14:47,520 --> 00:14:48,521
[sniffs]
243
00:14:49,889 --> 00:14:51,791
Wait a minute.
[sniffs]
244
00:14:51,824 --> 00:14:53,726
Oh, that stench.
245
00:14:53,760 --> 00:14:55,862
How can you people work
in a hellhole like this?
246
00:14:55,895 --> 00:14:57,530
It smells of death.
247
00:14:57,564 --> 00:14:59,732
I hate this fucking place.
Let's go.
248
00:14:59,766 --> 00:15:01,101
Yo!
[cocks]
249
00:15:01,134 --> 00:15:02,735
Homey!
250
00:15:03,736 --> 00:15:07,207
Mr. Harris, go back
to your room now.
251
00:15:07,240 --> 00:15:09,977
Don't hurt him.
He's harmless.
252
00:15:10,010 --> 00:15:11,444
[door opens]
253
00:15:11,478 --> 00:15:12,980
Let's go. Come on.
254
00:15:13,013 --> 00:15:15,082
[door closes]
255
00:15:15,115 --> 00:15:18,251
[police radio chatter]
256
00:15:18,285 --> 00:15:20,120
Move fast, bitch.
257
00:15:27,660 --> 00:15:29,129
What you doing?
258
00:15:29,162 --> 00:15:31,731
You try that shit again,
and I'm gonna put a hole
259
00:15:31,764 --> 00:15:34,734
to match the one
between your legs
in your fucking head.
260
00:15:36,203 --> 00:15:38,571
[Man on radio]
Possible suspect
in the south wing.
261
00:15:39,606 --> 00:15:41,441
[radio chatter continues]
262
00:15:42,442 --> 00:15:44,177
Let's go.
263
00:15:50,183 --> 00:15:52,085
[crying]
264
00:15:53,953 --> 00:15:55,422
Aah!
265
00:15:56,589 --> 00:15:59,259
It's a nice place
to take a date, huh?
266
00:15:59,292 --> 00:16:01,294
Which way out?
267
00:16:01,328 --> 00:16:02,895
Which way?
[screams]
268
00:16:02,929 --> 00:16:04,831
Go that way.
269
00:16:13,206 --> 00:16:14,474
Aah!
270
00:16:18,111 --> 00:16:19,579
This the way out?
271
00:16:19,612 --> 00:16:23,050
You said you wanted someplace
where the cops won't find you.
272
00:16:23,083 --> 00:16:25,152
The sooner I'm outta here,
the better.
273
00:16:25,185 --> 00:16:27,054
I hate fucking hospitals.
274
00:16:28,088 --> 00:16:31,058
Reminds me of my abuela.
275
00:16:31,091 --> 00:16:33,326
When I was
a little niño,
276
00:16:33,360 --> 00:16:35,328
mi madre and I
used to visit her.
277
00:16:36,629 --> 00:16:38,298
She was sick real bad,
you know?
278
00:16:38,331 --> 00:16:40,433
With all sorts of tubes
and shit sticking out of her.
279
00:16:41,934 --> 00:16:45,272
Every time I saw her,
she got worse and worse,
280
00:16:45,305 --> 00:16:47,274
wasting away,
281
00:16:47,307 --> 00:16:50,143
until finally
she was just gone.
282
00:16:50,177 --> 00:16:52,145
That's no way to go.
283
00:16:52,179 --> 00:16:54,447
When I check out,
284
00:16:54,481 --> 00:16:57,550
I'm gonna go out
something fierce.
285
00:16:57,584 --> 00:16:59,786
Top of the world, mama.
286
00:16:59,819 --> 00:17:01,988
You know?
[chuckling]
287
00:17:05,192 --> 00:17:06,426
[grunting]
288
00:17:12,432 --> 00:17:14,967
What?
We're making
a little detour.
289
00:17:16,403 --> 00:17:18,705
I thought you said
you wanted to get out of here.
290
00:17:18,738 --> 00:17:20,840
I do, but I'm not leaving
without scoring
291
00:17:20,873 --> 00:17:24,744
some sweet
high-grade hospital candy.
292
00:17:24,777 --> 00:17:27,747
This stuff is like gold
on the streets, man.
293
00:17:29,149 --> 00:17:31,050
Painkillers, Vicodin,
all that shit.
294
00:17:31,084 --> 00:17:32,585
Where? Oxy. Show me.
295
00:17:34,687 --> 00:17:36,089
This?
296
00:17:36,123 --> 00:17:38,658
[pills rattling]
297
00:17:44,063 --> 00:17:45,932
[chuckling]
298
00:17:49,369 --> 00:17:51,037
[glass shatters]
299
00:17:52,038 --> 00:17:54,040
What was that?
I don't know.
300
00:17:56,376 --> 00:17:58,545
Who's there?
301
00:17:58,578 --> 00:17:59,912
I heard you.
302
00:18:02,649 --> 00:18:03,983
You've got five seconds
to come out,
303
00:18:04,016 --> 00:18:05,418
or I'm gonna find you,
304
00:18:05,452 --> 00:18:08,255
and I'm gonna put some
serious fucking lead into you.
305
00:18:11,624 --> 00:18:12,625
Five--
306
00:18:12,659 --> 00:18:15,728
Don't shoot. Please.
I give up.
307
00:18:15,762 --> 00:18:18,064
[laughs]
308
00:18:18,097 --> 00:18:19,832
It's the hero.
309
00:18:19,866 --> 00:18:22,269
I'm no hero, friend.
310
00:18:22,302 --> 00:18:24,671
I'm just trying
to stay out of your way.
311
00:18:24,704 --> 00:18:26,439
You probably have
legitimate grievances
312
00:18:26,473 --> 00:18:29,242
with those guys, and...
313
00:18:29,276 --> 00:18:30,677
I feel you, man.
314
00:18:30,710 --> 00:18:32,645
[chuckles]
You're not buying
this shit?
315
00:18:32,679 --> 00:18:33,980
The second he gets a chance,
316
00:18:34,013 --> 00:18:36,849
he's gonna go tell the cops
where you are.
317
00:18:36,883 --> 00:18:39,752
These doctors think they all
walk on fucking water.
318
00:18:39,786 --> 00:18:41,754
I don't want any trouble.
319
00:18:41,788 --> 00:18:43,956
My motto-- do no harm.
320
00:18:43,990 --> 00:18:45,592
I swore an oath.
321
00:18:45,625 --> 00:18:47,594
Do no harm?
[chuckling]
322
00:18:47,627 --> 00:18:49,462
You make me sick.
323
00:18:49,496 --> 00:18:53,300
The only person that you have
ever helped is yourself!
324
00:18:53,333 --> 00:18:54,667
The doctors-- they told you
325
00:18:54,701 --> 00:18:56,503
that they could save
your grandmother, right?
326
00:18:56,536 --> 00:18:58,305
Said that they could
fix her right up.
327
00:18:58,338 --> 00:19:00,440
They just made her worse,
and then she died.
328
00:19:00,473 --> 00:19:02,442
Don't-- Don't listen to her.
329
00:19:02,475 --> 00:19:05,512
She's scared out of her mind.
330
00:19:05,545 --> 00:19:07,013
Loco.
331
00:19:07,046 --> 00:19:08,881
Just listen to me, sir.
332
00:19:08,915 --> 00:19:10,016
Sir?
333
00:19:10,049 --> 00:19:13,152
Take whatever you need and go.
334
00:19:13,186 --> 00:19:15,622
You see anything you want,
just take it.
335
00:19:15,655 --> 00:19:17,123
Right.
336
00:19:17,156 --> 00:19:19,726
Well, I see something
I want.
337
00:19:24,063 --> 00:19:26,065
You got a problem
with that, McLamey?
338
00:19:28,635 --> 00:19:30,603
No.
339
00:19:30,637 --> 00:19:33,340
Trust me,
I'm not gonna stop you.
340
00:19:33,373 --> 00:19:35,041
Fucking-A right you won't.
341
00:19:35,074 --> 00:19:36,676
[grunts]
342
00:19:36,709 --> 00:19:38,811
[whimpering]
Want some more, huh?
343
00:19:38,845 --> 00:19:41,548
No, no! Stop, please!
Man, you got no cojones,
man, huh? Huh?
344
00:19:41,581 --> 00:19:43,683
You're pathetic!
No cojones!
345
00:19:43,716 --> 00:19:45,117
Aah!
346
00:19:45,151 --> 00:19:46,919
[grunts]
347
00:19:49,121 --> 00:19:50,122
What...
348
00:19:53,426 --> 00:19:56,128
What-- What'd you put into me?
[echoing]
349
00:19:56,162 --> 00:19:59,499
Ten CCs of propofol.
350
00:20:02,402 --> 00:20:04,337
Am I gonna die?
[echoing continues]
351
00:20:04,371 --> 00:20:06,406
Not yet.
352
00:20:06,439 --> 00:20:08,575
You fucking cunt.
353
00:20:08,608 --> 00:20:10,843
[groans]
354
00:20:10,877 --> 00:20:13,380
What, you think
you can fucking shoot me?
355
00:20:13,413 --> 00:20:14,514
Do it!
356
00:20:19,252 --> 00:20:21,454
You're shaking like
a little bitch, Nursey.
357
00:20:21,488 --> 00:20:24,291
Go ahead. Shoot me.
Shoot me!
358
00:20:27,026 --> 00:20:29,028
Drop the gun.
359
00:20:31,731 --> 00:20:34,367
Mm, I knew you didn't
have it, bitch.
360
00:20:34,401 --> 00:20:37,404
See? Now you're never
gonna get to me.
[handcuffs rattling]
361
00:20:37,437 --> 00:20:39,071
But me--
362
00:20:39,105 --> 00:20:41,541
I'll be out, what,
in a few years?
363
00:20:41,574 --> 00:20:43,843
And I'll come
pay you a visit.
364
00:20:43,876 --> 00:20:47,146
You see, me--
I always get what I want.
[handcuffs clicking]
365
00:20:47,179 --> 00:20:49,416
And this shit feels good.
366
00:20:49,449 --> 00:20:51,250
[chuckling]
367
00:20:51,284 --> 00:20:52,785
See you later.
368
00:20:53,853 --> 00:20:55,888
I'll see you later, too.
369
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
[moaning]
370
00:22:15,702 --> 00:22:18,037
[moaning]
371
00:22:19,271 --> 00:22:21,641
Ohh! That's it, mama.
372
00:22:21,674 --> 00:22:24,176
Ooh, mami, that's it.
That's a good girl.
373
00:22:24,210 --> 00:22:26,979
That's good.
Right there, baby.
374
00:22:27,013 --> 00:22:28,415
Whoo!
375
00:22:31,451 --> 00:22:32,819
Yeah.
376
00:22:39,291 --> 00:22:41,027
That's it.
Yeah, Whoa, baby.
377
00:22:41,060 --> 00:22:42,194
Oh, baby.
378
00:22:54,641 --> 00:22:56,709
That's it.
Give it to papi.
Come on.
379
00:22:56,743 --> 00:22:58,044
Give it to papi.
Let's go.
380
00:22:58,077 --> 00:23:00,279
Give it to papi.
Come on, baby.
381
00:23:00,312 --> 00:23:02,048
That's it, mami.
Like that. Like that.
382
00:23:02,081 --> 00:23:04,651
Like that, mami.
That's it, mami, right there.
383
00:23:04,684 --> 00:23:06,619
Ooh. Like that.
384
00:23:06,653 --> 00:23:08,421
Oh, yeah, mami.
That's it.
385
00:23:08,455 --> 00:23:10,457
Oh, baby. Oh, baby.
386
00:23:10,490 --> 00:23:12,324
That's it, baby.
387
00:23:12,358 --> 00:23:13,960
Ohh!
388
00:23:13,993 --> 00:23:15,995
Wake up, asshole.
389
00:23:16,028 --> 00:23:18,197
[gasp]
I said wake up.
390
00:23:18,230 --> 00:23:19,632
[gasp]
391
00:23:19,666 --> 00:23:21,501
[breathing heavily]
392
00:23:21,534 --> 00:23:24,537
Nursey, how did you
get in here?
393
00:23:25,572 --> 00:23:27,239
I asked.
394
00:23:27,273 --> 00:23:30,577
I want a transfer
to the prison hospital.
395
00:23:30,610 --> 00:23:33,045
Do I make myself clear?
396
00:23:33,079 --> 00:23:34,547
Yes!
397
00:23:34,581 --> 00:23:37,316
You said
I'd never get to you.
398
00:23:37,349 --> 00:23:39,018
Guess you were wrong.
399
00:23:41,020 --> 00:23:44,624
You fucked with
the wrong nurse, hombre.
400
00:23:44,657 --> 00:23:46,993
[grunting]
401
00:23:51,664 --> 00:23:53,199
Don't bother trying to move.
402
00:23:53,232 --> 00:23:55,034
There's nothing you can do.
403
00:23:58,605 --> 00:24:03,342
What d-did you...do to me?
404
00:24:03,375 --> 00:24:06,646
I added a little
surprise cocktail to your IV.
405
00:24:06,679 --> 00:24:10,049
Relax. It won't kill you.
406
00:24:10,082 --> 00:24:13,520
It just causes
temporary paralysis.
407
00:24:13,553 --> 00:24:17,323
You'll be able to feel
everything I do to you.
408
00:24:17,356 --> 00:24:19,391
Unfortunately,
you won't be able to move
409
00:24:19,425 --> 00:24:20,827
or call for help.
410
00:24:27,166 --> 00:24:29,068
Remember when you told me
411
00:24:29,101 --> 00:24:32,338
that you wanted to go out
something fierce?
412
00:24:32,371 --> 00:24:33,773
Well, guess what.
413
00:24:35,307 --> 00:24:36,843
You're gonna get your wish.
414
00:24:36,876 --> 00:24:39,411
[muffled yelling]
415
00:24:39,445 --> 00:24:41,413
[flesh tearing]
416
00:24:41,447 --> 00:24:42,915
[yelling continues]
417
00:25:11,911 --> 00:25:13,145
Greg.
418
00:25:14,413 --> 00:25:16,315
[gasping]
419
00:25:16,348 --> 00:25:19,185
You scared the hell
out of me, Violet.
420
00:25:19,218 --> 00:25:21,287
What are you doing here?
421
00:25:21,320 --> 00:25:24,891
I didn't expect
to see you again.
422
00:25:26,025 --> 00:25:28,595
But I guess you still
have a key, right?
423
00:25:28,628 --> 00:25:31,631
Maybe we can talk
about what happened.
424
00:25:32,632 --> 00:25:33,866
Oh.
425
00:25:35,467 --> 00:25:37,937
Oh-ho-ho.
426
00:25:59,258 --> 00:26:00,660
Aah!
427
00:26:04,563 --> 00:26:07,233
What'd you...
do to me, Violet?
428
00:26:08,735 --> 00:26:10,002
Hey.
429
00:26:11,003 --> 00:26:12,739
I can't move.
430
00:26:13,806 --> 00:26:15,574
I can't move.
431
00:26:18,611 --> 00:26:20,112
Don't you think
you're taking
432
00:26:20,146 --> 00:26:22,448
this whole role-playing thing
a little too far?
[beeping]
433
00:26:22,481 --> 00:26:24,817
No! Please.
[electricity arcing]
434
00:26:24,851 --> 00:26:26,719
Please don't
do this to me, Violet.
435
00:26:26,753 --> 00:26:28,688
Violet, please don't do it.
436
00:26:28,721 --> 00:26:30,056
Please don't.
437
00:26:30,089 --> 00:26:32,391
Shit happens.
438
00:26:32,424 --> 00:26:35,027
[Nurse]
It looks like Greg is in
439
00:26:35,061 --> 00:26:37,429
for an electrifying
experience.
440
00:26:37,463 --> 00:26:40,399
And as for
our sweet Nurse Violet,
441
00:26:40,432 --> 00:26:42,601
she's blossomed
into quite a woman--
442
00:26:42,635 --> 00:26:45,204
a newly-minted femme fatale
443
00:26:45,237 --> 00:26:47,473
in control of her own destiny
444
00:26:47,506 --> 00:26:51,644
and administering
her own dose of bad medicine.
445
00:26:54,513 --> 00:26:56,615
[whirring]
446
00:26:56,649 --> 00:26:59,018
I-- I love you, honey.
447
00:26:59,051 --> 00:27:01,754
No. Please.
Clear!
448
00:27:01,788 --> 00:27:03,155
Please don't--
[screaming]
449
00:27:08,828 --> 00:27:12,431
* Hey
* I got the frequency
to turn you on *
450
00:27:12,464 --> 00:27:15,434
* I got the frequency
to turn you on *
451
00:27:15,467 --> 00:27:18,437
* Superconductor,
keep it going *
452
00:27:18,470 --> 00:27:21,808
* I got the frequency
to turn you on *
453
00:27:21,841 --> 00:27:23,375
* Hey, there, tin smiles
454
00:27:23,409 --> 00:27:25,011
* I've been loadin' down
your files *
455
00:27:25,044 --> 00:27:26,478
* Movin' up your dials
456
00:27:26,512 --> 00:27:28,014
* And I think I know
what's going on *
457
00:27:28,047 --> 00:27:29,615
* I am programmed
458
00:27:29,648 --> 00:27:31,217
* Clickety-click
at your command *
459
00:27:31,250 --> 00:27:35,287
* Shift for a man with
the heart of an automaton *
460
00:27:35,321 --> 00:27:37,523
* Automaton
* Hey
461
00:27:39,826 --> 00:27:43,162
* Hey
* I got the frequency
to turn you on *
462
00:27:43,195 --> 00:27:46,465
* I got the frequency
to turn you on *
463
00:27:46,498 --> 00:27:47,499
* Hey
30613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.