All language subtitles for Femme Fatales S01E04 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:05,073 [ominous drum hits] 2 00:00:11,679 --> 00:00:14,582 Previously on Femme Fatales... 3 00:00:14,615 --> 00:00:17,751 [Woman] You're going to be real popular in here. 4 00:00:17,785 --> 00:00:19,653 I'm popular everywhere. 5 00:00:19,687 --> 00:00:21,689 Tell that to the poor pedestrians you mowed down 6 00:00:21,722 --> 00:00:23,457 while Tweeting behind the wheel. 7 00:00:23,491 --> 00:00:26,694 Prison can be a very scary place-- 8 00:00:26,727 --> 00:00:29,530 [grunts] 9 00:00:29,563 --> 00:00:32,533 Just remember, you are in my castle now, princess, 10 00:00:32,566 --> 00:00:34,135 and I'm the queen around here! 11 00:00:34,168 --> 00:00:36,470 What's a spoiled young Hollywood actress to do 12 00:00:36,504 --> 00:00:39,440 when thrown into the tank with all those sharks? 13 00:00:40,541 --> 00:00:41,775 What happened to her? 14 00:00:41,809 --> 00:00:43,177 One of Aggie's girls. 15 00:00:43,211 --> 00:00:45,113 That's how she marks her territory. 16 00:00:45,146 --> 00:00:46,180 I'm Big Aggie. 17 00:00:46,214 --> 00:00:47,348 Lacey. 18 00:00:47,381 --> 00:00:49,150 I'm gonna carve you like a pumpkin. 19 00:00:51,585 --> 00:00:53,954 Did you get a hint now? 20 00:00:55,623 --> 00:00:57,425 Nobody will ever want that ugly mug of yours. 21 00:01:01,829 --> 00:01:03,731 Stop it, you fucking bitch. You're going to kill her! 22 00:01:05,666 --> 00:01:07,735 Lacey Rivers is going to have to rely 23 00:01:07,768 --> 00:01:10,037 on her one skill she can count on-- 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,539 her acting. 25 00:01:11,572 --> 00:01:13,274 It's not fair. 26 00:01:13,307 --> 00:01:15,309 You don't get 5 million a picture 27 00:01:15,343 --> 00:01:16,810 without any talent. 28 00:01:16,844 --> 00:01:18,712 You got that info I asked you for? 29 00:01:18,746 --> 00:01:20,114 Fax it on over when it's ready. 30 00:01:20,148 --> 00:01:22,015 I want to talk about money. 31 00:01:22,049 --> 00:01:23,251 What money? 32 00:01:23,284 --> 00:01:24,685 The hundred grand you're going to give me. 33 00:01:24,718 --> 00:01:27,355 Why would I give you any money? 34 00:01:27,388 --> 00:01:29,790 Two words-- Little Rock. 35 00:01:29,823 --> 00:01:32,760 [Man on T.V.] You don't know the meaning of true love, 36 00:01:32,793 --> 00:01:34,928 but I do. 37 00:01:34,962 --> 00:01:36,197 I love you. 38 00:01:39,800 --> 00:01:41,101 I love you, Jake. 39 00:01:43,003 --> 00:01:45,206 I love you, Rafe. 40 00:01:45,239 --> 00:01:47,641 I love you so much. 41 00:01:47,675 --> 00:01:51,111 I need you, Camille. 42 00:01:51,145 --> 00:01:52,946 You're the only person I can trust. 43 00:01:52,980 --> 00:01:57,251 Behind these locked doors, our little Lacey 44 00:01:57,285 --> 00:02:00,087 is about to give the performance of her life. 45 00:02:14,034 --> 00:02:16,637 * I've got my eye on you 46 00:02:18,406 --> 00:02:21,209 * I've got my eye on you 47 00:02:22,943 --> 00:02:26,347 * And I'm hooked, dear, too * 48 00:02:26,380 --> 00:02:28,916 * Your fooling around's 49 00:02:28,949 --> 00:02:31,619 * Getting blood on my shoes, oh * 50 00:02:32,653 --> 00:02:35,756 * Whoa-oa, oh, oh 51 00:02:36,890 --> 00:02:38,492 * Whoa-oa 52 00:02:40,261 --> 00:02:43,431 * I've set my sights on you 53 00:02:44,932 --> 00:02:47,535 * I've set my sights on you 54 00:02:48,969 --> 00:02:52,273 * I've got an alibi, too 55 00:02:53,374 --> 00:02:55,175 * So don't look around 56 00:02:55,209 --> 00:02:57,945 * I've got nothing to lose 57 00:02:57,978 --> 00:03:01,949 * Whoa-oa, oh, oh 58 00:03:03,517 --> 00:03:07,621 * Whoa-oa, oh, oh 59 00:03:07,655 --> 00:03:09,490 * Whoa-oa 60 00:03:11,325 --> 00:03:15,796 * Whoa-oa, oh, oh 61 00:03:15,829 --> 00:03:16,997 * Whoa-oa 62 00:03:17,030 --> 00:03:19,032 [gunshot] 63 00:03:19,066 --> 00:03:21,969 ** [rockabilly on radio] 64 00:03:39,520 --> 00:03:41,054 Hi. 65 00:03:41,088 --> 00:03:43,123 Hi. 66 00:03:43,156 --> 00:03:45,092 I, uh... 67 00:03:45,125 --> 00:03:46,294 saw one of your movies. 68 00:03:46,327 --> 00:03:49,397 Well, all of them, actually. 69 00:03:51,932 --> 00:03:53,601 The one where you save the dolphins 70 00:03:53,634 --> 00:03:54,602 from being caught in the nets 71 00:03:54,635 --> 00:03:56,404 of those evil Japanese fishermen? 72 00:03:56,437 --> 00:03:57,871 It was fucking awesome. 73 00:03:59,507 --> 00:04:01,174 Sorry. That's okay. 74 00:04:01,208 --> 00:04:02,943 That one's actually getting some Oscar buzz, 75 00:04:02,976 --> 00:04:04,578 so fingers crossed. 76 00:04:04,612 --> 00:04:06,380 You looked amazing in a scuba suit. 77 00:04:06,414 --> 00:04:07,781 Perv. 78 00:04:08,982 --> 00:04:09,950 [chuckles] 79 00:04:09,983 --> 00:04:11,184 Rafe. 80 00:04:13,020 --> 00:04:16,690 I feel like you're the only person I can trust in this world. 81 00:04:18,726 --> 00:04:19,860 Really? 82 00:04:22,930 --> 00:04:25,499 Uh, I'm just doing my job. 83 00:04:25,533 --> 00:04:27,735 My mother's a controlling bitch, 84 00:04:27,768 --> 00:04:29,370 and my manager's a crook. 85 00:04:35,743 --> 00:04:39,347 I just wish I had someone like you on the outside. 86 00:04:45,553 --> 00:04:47,120 Be careful what you wish for. 87 00:04:48,389 --> 00:04:49,790 I'm scared, Rafe. 88 00:04:52,826 --> 00:04:55,062 Maxine is out of control. 89 00:04:55,095 --> 00:04:58,532 and I'm worried what she's going to do with Camille. 90 00:04:58,566 --> 00:05:01,335 I just feel like if I could get to the warden, 91 00:05:01,369 --> 00:05:03,136 that I could do something about it. 92 00:05:03,170 --> 00:05:06,039 That's it? 93 00:05:06,073 --> 00:05:07,508 You just want to talk to the warden? 94 00:05:13,313 --> 00:05:17,117 [Man] You know what I see when I look out there? 95 00:05:21,989 --> 00:05:23,424 Hope. 96 00:05:23,457 --> 00:05:26,293 We're all sitting on a fence, you know, 97 00:05:26,326 --> 00:05:29,062 just waiting to be pushed over one side or t'other, 98 00:05:29,096 --> 00:05:30,431 to the good side 99 00:05:30,464 --> 00:05:31,899 or the bad side. 100 00:05:31,932 --> 00:05:34,468 We all need a little help sometimes 101 00:05:34,502 --> 00:05:36,970 to move people in the right direction. 102 00:05:37,004 --> 00:05:38,939 That's how I see my work here, 103 00:05:38,972 --> 00:05:41,509 so when I say I see hope out there-- 104 00:05:43,911 --> 00:05:47,180 You are the cutest thing I have ever seen. 105 00:05:47,214 --> 00:05:49,349 Come here, honey. Come on, don't be afraid. 106 00:05:49,383 --> 00:05:53,253 I'm not coming on to you. I'm too old for that. 107 00:05:53,286 --> 00:05:55,523 I even tried Viagra once. [chuckles] 108 00:05:55,556 --> 00:05:56,690 Did it work? 109 00:05:56,724 --> 00:05:59,793 No, I-- it didn't-- I got-- I got hiccups. 110 00:05:59,827 --> 00:06:02,930 Oh. Real bad case, 2 1/2 hours, 111 00:06:02,963 --> 00:06:04,031 and then my hand went stiff, 112 00:06:04,064 --> 00:06:05,799 a sort of arthritis, started-- 113 00:06:05,833 --> 00:06:07,300 Arthritis. 114 00:06:09,102 --> 00:06:11,138 I've got the perfect thing for that. 115 00:06:11,171 --> 00:06:13,641 I was on a film in Bali. 116 00:06:13,674 --> 00:06:15,075 We had a personal masseuse. 117 00:06:16,243 --> 00:06:17,945 Amazing. 118 00:06:17,978 --> 00:06:19,012 Great, isn't it? 119 00:06:19,046 --> 00:06:21,615 That feels so good, I can't tell you. 120 00:06:24,852 --> 00:06:27,521 Uh, what were we-- 121 00:06:27,555 --> 00:06:28,989 what were we talking about? 122 00:06:29,022 --> 00:06:30,257 Maxine. Maxine. 123 00:06:30,290 --> 00:06:31,725 Oh, yeah, yeah, yeah, well, Maxine 124 00:06:31,759 --> 00:06:34,127 looks like she fell off on the wrong side, 125 00:06:34,161 --> 00:06:36,964 so we have to help her come over onto the right side. 126 00:06:36,997 --> 00:06:38,832 I was afraid you weren't going to believe me. 127 00:06:38,866 --> 00:06:41,301 You know something? You do not belong here. 128 00:06:41,334 --> 00:06:43,804 You should be doing community service, 129 00:06:43,837 --> 00:06:45,473 working with troubled children, 130 00:06:45,506 --> 00:06:46,907 teaching them acting. 131 00:06:46,940 --> 00:06:48,008 That would be good. 132 00:06:48,041 --> 00:06:49,877 Speaking of troubled children, 133 00:06:49,910 --> 00:06:55,282 my grandchildren are huge fans of yours. 134 00:06:55,315 --> 00:06:58,318 I'll make you a little deal. Okay? 135 00:06:58,351 --> 00:07:01,522 You sign your autograph 136 00:07:01,555 --> 00:07:03,824 on this picture, okay? 137 00:07:03,857 --> 00:07:05,859 Right here, for them, 138 00:07:05,893 --> 00:07:07,294 and I will talk to Maxine. 139 00:07:07,327 --> 00:07:08,328 I would be honored. 140 00:07:08,361 --> 00:07:09,863 Can you-- Is that a deal? Deal. 141 00:07:09,897 --> 00:07:11,064 Thank you so much. 142 00:07:11,098 --> 00:07:12,132 I cannot tell you 143 00:07:12,165 --> 00:07:14,334 how much I appreciate that. 144 00:07:14,367 --> 00:07:16,236 Yes, ma'am. 145 00:07:16,269 --> 00:07:18,772 They say that Miley Cyrus is so over. 146 00:07:18,806 --> 00:07:19,773 [Lacey chuckles] 147 00:07:20,841 --> 00:07:21,875 Yeah, there's trouble down-- 148 00:07:21,909 --> 00:07:24,478 trouble down in hole 4! 149 00:07:24,512 --> 00:07:25,746 Well, thank you, darlin'. 150 00:07:25,779 --> 00:07:27,014 Thank you very much. 151 00:07:27,047 --> 00:07:28,749 I appreciate it. 152 00:07:33,186 --> 00:07:34,187 Hm. 153 00:07:35,989 --> 00:07:37,558 Thank you, Warden Jeffries. 154 00:07:40,227 --> 00:07:42,095 Oh... 155 00:07:43,230 --> 00:07:44,665 Whoo. 156 00:07:47,467 --> 00:07:48,401 [sigh] 157 00:07:49,469 --> 00:07:52,005 Whoo, my God. 158 00:07:54,141 --> 00:07:55,809 Thank you, Rafe. 159 00:08:01,749 --> 00:08:02,983 It's nothing. 160 00:09:15,455 --> 00:09:17,024 I love you. 161 00:09:21,629 --> 00:09:22,930 I love you, Rafe. 162 00:09:22,963 --> 00:09:24,598 I love you so much. 163 00:09:30,137 --> 00:09:31,872 Ohh! Shh. 164 00:11:13,006 --> 00:11:15,175 You better take me back to my cell. 165 00:11:17,077 --> 00:11:18,812 I can't believe you went to the fucking warden. 166 00:11:18,846 --> 00:11:21,414 I thought it was the right thing to do. 167 00:11:21,448 --> 00:11:22,850 I'm so fucked now. 168 00:11:25,385 --> 00:11:28,055 I know how to fix this. 169 00:11:28,088 --> 00:11:29,723 You just have to hit me. 170 00:11:45,172 --> 00:11:46,439 Who did this to you? 171 00:11:47,975 --> 00:11:49,176 Who did this to you? 172 00:11:51,578 --> 00:11:52,679 I'll kill her. 173 00:11:54,047 --> 00:11:55,382 Big Aggie? 174 00:11:56,716 --> 00:11:58,051 Camille? 175 00:12:00,520 --> 00:12:02,522 It wasn't an inmate. 176 00:12:04,591 --> 00:12:05,558 Maxine. 177 00:12:09,229 --> 00:12:11,731 I'm scared, Rafe. 178 00:12:11,765 --> 00:12:13,834 Please don't let her kill me. 179 00:12:16,336 --> 00:12:18,806 Lacey, 180 00:12:18,839 --> 00:12:22,409 she will never touch you again. 181 00:12:46,633 --> 00:12:48,268 [door slams] 182 00:12:48,301 --> 00:12:49,970 I heard you wanted to talk to me. 183 00:12:50,003 --> 00:12:52,439 I've been thinking about our little proposition. 184 00:12:52,472 --> 00:12:53,673 And? 185 00:12:53,706 --> 00:12:56,343 And I think you should go fuck yourself. 186 00:12:56,376 --> 00:12:58,145 I'm sorry. What did you say to me? 187 00:12:58,178 --> 00:13:00,613 Are you deaf and ugly? 188 00:13:00,647 --> 00:13:04,751 I said I think you should go fuck yourself. 189 00:13:06,653 --> 00:13:08,221 We are having a private conversation. 190 00:13:08,255 --> 00:13:09,890 Can you go back to your station? 191 00:13:09,923 --> 00:13:12,692 I said stand down, officer. 192 00:13:15,863 --> 00:13:17,164 [yelling] 193 00:13:19,232 --> 00:13:21,201 Come up here. Under the mattress. 194 00:13:21,234 --> 00:13:23,003 [muffled] Let go of me! 195 00:13:23,036 --> 00:13:24,905 Come on, do it. 196 00:13:24,938 --> 00:13:26,006 Do it. 197 00:13:26,039 --> 00:13:27,474 [Maxine shouts, muffled] 198 00:13:27,507 --> 00:13:29,642 Go on, Rafe. 199 00:13:29,676 --> 00:13:30,911 [Maxine] Rafe! 200 00:13:32,012 --> 00:13:33,480 It's the only way we can be together. 201 00:13:33,513 --> 00:13:35,015 Come on, do it. 202 00:13:35,048 --> 00:13:36,850 [Maxine grunts] 203 00:13:43,023 --> 00:13:44,624 Do it. Come on. 204 00:13:44,657 --> 00:13:45,893 Finish her off. 205 00:13:47,660 --> 00:13:48,962 Come on, Rafe. 206 00:13:48,996 --> 00:13:50,263 No. 207 00:13:52,365 --> 00:13:53,500 Put her out of her misery. 208 00:13:55,002 --> 00:13:56,403 [Maxine] No. 209 00:14:10,117 --> 00:14:11,584 [knife clatters] 210 00:14:13,186 --> 00:14:14,254 Jesus. 211 00:14:14,287 --> 00:14:17,157 Calm down. We still have work to do. 212 00:14:20,493 --> 00:14:22,963 What are you-- What are you doing? 213 00:14:22,996 --> 00:14:26,233 Camille's fingerprints. Haven't you ever seen CSI? 214 00:14:30,971 --> 00:14:32,372 I'm going to go hide the shiv. 215 00:14:32,405 --> 00:14:34,307 We can't plant it here. It's too obvious. 216 00:14:34,341 --> 00:14:35,308 Lacey. 217 00:14:40,747 --> 00:14:42,215 We had to do it... 218 00:14:42,249 --> 00:14:44,451 for us. 219 00:14:44,484 --> 00:14:47,087 I love you, baby. 220 00:14:47,120 --> 00:14:49,889 Now give me five minutes, and then pull the alarm. 221 00:15:54,787 --> 00:15:56,556 [whistle blows] 222 00:15:56,589 --> 00:15:57,724 [buzzer sounding] 223 00:15:59,592 --> 00:16:01,561 [Warden] Now, you've got to be honest with me. 224 00:16:01,594 --> 00:16:04,297 Who did this to you? 225 00:16:04,331 --> 00:16:06,766 [Lacey] Camille. 226 00:16:06,799 --> 00:16:08,535 It was a warning 227 00:16:08,568 --> 00:16:10,237 to keep my mouth shut. 228 00:16:10,270 --> 00:16:12,905 She's been planning to get rid of Maxine once and for all. 229 00:16:12,939 --> 00:16:14,107 Hm. 230 00:16:17,110 --> 00:16:19,479 She's been planning it for months, 231 00:16:19,512 --> 00:16:22,115 but as soon as she got that weapon, 232 00:16:22,149 --> 00:16:25,352 I knew it was only a matter of time. 233 00:16:27,020 --> 00:16:29,056 I-- Doesn't add up. 234 00:16:29,089 --> 00:16:30,523 Camille's been a model prisoner 235 00:16:30,557 --> 00:16:32,359 since she got here. 236 00:16:32,392 --> 00:16:34,394 Why didn't you come to me sooner? 237 00:16:34,427 --> 00:16:36,596 I thought we had something special. 238 00:16:36,629 --> 00:16:38,065 I'm sorry, warden. 239 00:16:38,098 --> 00:16:41,768 It's just-- You go home every night to your wife. 240 00:16:41,801 --> 00:16:45,972 I have to go back to that cell with her. 241 00:16:46,005 --> 00:16:48,341 She already killed her husband. 242 00:16:48,375 --> 00:16:50,077 I could've been next. 243 00:16:50,110 --> 00:16:51,211 Come here. Come here, kid. 244 00:16:51,244 --> 00:16:52,712 Come here, come here, kid. 245 00:16:54,013 --> 00:16:56,749 Please, you've got to help me. 246 00:16:56,783 --> 00:16:59,419 You've got to get me out of here. 247 00:16:59,452 --> 00:17:02,055 [weeping] I'll do anything. 248 00:17:06,326 --> 00:17:09,028 I'm retiring soon. 249 00:17:09,062 --> 00:17:10,630 Well, they're going to retire me, 250 00:17:10,663 --> 00:17:13,333 but I promise you, 251 00:17:13,366 --> 00:17:15,535 I will do everything in my power 252 00:17:15,568 --> 00:17:19,139 to get you in front of the cameras again. 253 00:17:19,172 --> 00:17:21,774 Thank you, thank you. 254 00:17:21,808 --> 00:17:24,344 And you're right. 255 00:17:24,377 --> 00:17:25,878 There is hope. 256 00:17:25,912 --> 00:17:28,515 There is something you could do for me. 257 00:17:30,417 --> 00:17:32,785 I've written a feature film script 258 00:17:32,819 --> 00:17:35,355 called Doin' Time, 259 00:17:35,388 --> 00:17:37,624 and I figured you've got connections 260 00:17:37,657 --> 00:17:40,693 out in the big world with them agencies, 261 00:17:40,727 --> 00:17:42,495 and so if you could get it to somebody-- 262 00:17:42,529 --> 00:17:43,963 It's my story. 263 00:17:43,996 --> 00:17:46,833 You know, we could get Brad Pitt to play me. 264 00:17:46,866 --> 00:17:48,835 Or Tommy Lee Jones 265 00:17:48,868 --> 00:17:50,903 if that's too-- you want to go older. 266 00:17:50,937 --> 00:17:52,339 You want to go real old, 267 00:17:52,372 --> 00:17:53,673 if we could get him, 268 00:17:53,706 --> 00:17:56,276 you get Clint Eastwood to write and direct. 269 00:17:56,309 --> 00:17:59,045 Or go younger and get Matt Damon. 270 00:17:59,078 --> 00:18:02,449 You know, and there might even be a part for you in it. 271 00:18:05,652 --> 00:18:06,619 Stop! 272 00:18:07,687 --> 00:18:09,422 What's going on? 273 00:18:09,456 --> 00:18:10,923 They think I did it. 274 00:18:10,957 --> 00:18:12,859 What? That's crazy. 275 00:18:12,892 --> 00:18:14,461 My fingerprints were on the shiv. 276 00:18:14,494 --> 00:18:17,330 I didn't even touch that thing. 277 00:18:17,364 --> 00:18:20,567 She was stabbed in the chest just like my husband Eddie, 278 00:18:20,600 --> 00:18:24,204 and everybody heard me threatening to kill her. 279 00:18:24,237 --> 00:18:25,672 Oh, my God. 280 00:18:25,705 --> 00:18:28,007 The warden said I'm going to get first degree murder. 281 00:18:30,177 --> 00:18:31,844 [sobbing] 282 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 [Camille shouting] 283 00:18:41,921 --> 00:18:43,590 The warden's letting you out early? 284 00:18:43,623 --> 00:18:45,725 Oh, baby, that-- that's fantastic. 285 00:18:46,959 --> 00:18:47,994 I've been saving some money. 286 00:18:48,027 --> 00:18:50,330 Maybe we can take a trip somewhere. 287 00:18:50,363 --> 00:18:51,398 A trip? 288 00:18:51,431 --> 00:18:52,932 On your money? 289 00:18:52,965 --> 00:18:54,901 How much money have you saved? 290 00:18:54,934 --> 00:18:57,103 $2,200. 291 00:18:57,136 --> 00:19:00,273 That's dinner. Then what? 292 00:19:00,307 --> 00:19:03,310 I'm just trying to figure out how we can be together. 293 00:19:03,343 --> 00:19:06,579 [sigh] I think we should probably keep a low profile. 294 00:19:06,613 --> 00:19:08,981 It seems suspicious if we date openly. 295 00:19:13,119 --> 00:19:14,721 Why are you acting this way? 296 00:19:14,754 --> 00:19:16,789 Don't be pathetic, Rafe. 297 00:19:16,823 --> 00:19:18,157 We had a good time. 298 00:19:19,292 --> 00:19:20,760 But it's over. 299 00:19:22,028 --> 00:19:23,296 I-- 300 00:19:23,330 --> 00:19:25,232 I did this for you. 301 00:19:25,265 --> 00:19:28,000 And you did a great job. 302 00:19:28,034 --> 00:19:29,168 Thank you. 303 00:19:38,611 --> 00:19:40,547 You used me. 304 00:19:40,580 --> 00:19:42,682 You got to bang a celebrity. 305 00:19:42,715 --> 00:19:44,317 Isn't that enough? 306 00:19:44,351 --> 00:19:45,885 [thump] 307 00:19:45,918 --> 00:19:48,388 You're a good guy, Rafe. 308 00:19:48,421 --> 00:19:52,024 But come on. I have the numbers 309 00:19:52,058 --> 00:19:55,027 of both the guys from Twilight in my phone. 310 00:19:55,061 --> 00:19:57,497 Why would I date you? 311 00:19:57,530 --> 00:19:59,932 I'm Lacey Rivers. 312 00:19:59,966 --> 00:20:01,434 No, you're not. 313 00:20:01,468 --> 00:20:03,403 I know who you are! 314 00:20:03,436 --> 00:20:06,172 Let go of me. You don't know shit. 315 00:20:08,708 --> 00:20:10,377 I know who you are. 316 00:20:10,410 --> 00:20:13,580 I know why you wanted Maxine out of the picture. 317 00:20:13,613 --> 00:20:16,015 Yeah. I know all about it. 318 00:20:16,048 --> 00:20:19,018 You're Betty Jo Rogers from Little Rock, Arkansas. 319 00:20:19,051 --> 00:20:20,953 Yeah. I know. 320 00:20:20,987 --> 00:20:23,089 I know all a-fucking-bout it. 321 00:20:24,291 --> 00:20:25,758 You were a stripper. 322 00:20:25,792 --> 00:20:28,395 You married a mechanic named Bobby Caldwell. 323 00:20:28,428 --> 00:20:31,364 Then you suckered some dumb-shit like me 324 00:20:31,398 --> 00:20:32,799 to shoot his face off, 325 00:20:32,832 --> 00:20:35,435 and you kept the insurance money. 326 00:20:35,468 --> 00:20:36,736 Yeah, little Betty Jo, 327 00:20:36,769 --> 00:20:38,204 she just up and disappeared one day. 328 00:20:38,237 --> 00:20:41,574 She fucking vanished into thin air 329 00:20:41,608 --> 00:20:45,645 and landed in a Hollywood acting class as Lacey Rivers. 330 00:20:45,678 --> 00:20:48,615 There was one little thing 331 00:20:48,648 --> 00:20:51,918 that old Betty Jo, she forgot to change. 332 00:20:53,152 --> 00:20:54,387 Yeah. 333 00:20:54,421 --> 00:20:56,556 Take me back to my cell. 334 00:21:00,427 --> 00:21:01,494 [grunt] 335 00:21:05,298 --> 00:21:07,800 B.C. 336 00:21:07,834 --> 00:21:10,169 Bobby Caldwell! 337 00:21:10,202 --> 00:21:13,540 That's why Maxine knew who you were. 338 00:21:13,573 --> 00:21:15,342 You're not as dumb as you look. 339 00:21:15,375 --> 00:21:17,677 Yeah. Yeah, I am that fucking dumb. 340 00:21:17,710 --> 00:21:18,945 You know why? 341 00:21:18,978 --> 00:21:20,747 Because I still loved you. 342 00:21:22,849 --> 00:21:25,184 I know what you really are. 343 00:21:28,287 --> 00:21:31,090 You're a fucking bitch. 344 00:21:35,362 --> 00:21:36,729 I know. 345 00:21:36,763 --> 00:21:40,633 But there's not a damn thing you can do about it 346 00:21:40,667 --> 00:21:44,103 because you're a murderer, remember? 347 00:21:47,907 --> 00:21:49,976 Now take me back to my cell 348 00:21:50,009 --> 00:21:53,380 before I tell the warden how you raped me. 349 00:21:53,413 --> 00:21:55,014 [laughing] 350 00:21:58,485 --> 00:22:00,553 [laughter continues] 351 00:22:04,223 --> 00:22:05,592 What's going on? 352 00:22:05,625 --> 00:22:07,159 Where are you taking me? 353 00:22:12,765 --> 00:22:15,001 You take real good care of her. 354 00:22:15,034 --> 00:22:16,936 She's special. 355 00:22:16,969 --> 00:22:20,039 Welcome home, precious. 356 00:22:22,509 --> 00:22:24,010 Bye, princess. 357 00:22:26,446 --> 00:22:30,249 [screaming] 358 00:22:31,851 --> 00:22:33,453 Watch any Lacey Rivers movie, 359 00:22:33,486 --> 00:22:37,056 and you will always be treated to a happy ending. 360 00:22:37,089 --> 00:22:41,160 Well, poor Lacey, she's about to discover 361 00:22:41,193 --> 00:22:43,796 that real life rarely turns out 362 00:22:43,830 --> 00:22:46,365 like a G-rated family film. 363 00:22:46,399 --> 00:22:48,801 Karma can be such a bitch. 364 00:22:48,835 --> 00:22:50,537 [metal clanking] 365 00:22:50,570 --> 00:22:51,504 [cell door slams] 366 00:23:46,459 --> 00:23:49,261 [Man] Kill, Ubu, kill. 367 00:23:49,295 --> 00:23:51,163 Good fish. 24210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.