Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:05,073
[ominous drum hits]
2
00:00:11,679 --> 00:00:14,582
Previously on
Femme Fatales...
3
00:00:14,615 --> 00:00:17,751
[Woman]
You're going to be
real popular in here.
4
00:00:17,785 --> 00:00:19,653
I'm popular everywhere.
5
00:00:19,687 --> 00:00:21,689
Tell that to
the poor pedestrians
you mowed down
6
00:00:21,722 --> 00:00:23,457
while Tweeting
behind the wheel.
7
00:00:23,491 --> 00:00:26,694
Prison can be
a very scary place--
8
00:00:26,727 --> 00:00:29,530
[grunts]
9
00:00:29,563 --> 00:00:32,533
Just remember, you are
in my castle now, princess,
10
00:00:32,566 --> 00:00:34,135
and I'm the queen
around here!
11
00:00:34,168 --> 00:00:36,470
What's a spoiled young
Hollywood actress to do
12
00:00:36,504 --> 00:00:39,440
when thrown into the tank
with all those sharks?
13
00:00:40,541 --> 00:00:41,775
What happened to her?
14
00:00:41,809 --> 00:00:43,177
One of Aggie's girls.
15
00:00:43,211 --> 00:00:45,113
That's how she marks
her territory.
16
00:00:45,146 --> 00:00:46,180
I'm Big Aggie.
17
00:00:46,214 --> 00:00:47,348
Lacey.
18
00:00:47,381 --> 00:00:49,150
I'm gonna carve you
like a pumpkin.
19
00:00:51,585 --> 00:00:53,954
Did you get a hint now?
20
00:00:55,623 --> 00:00:57,425
Nobody will ever want
that ugly mug of yours.
21
00:01:01,829 --> 00:01:03,731
Stop it, you fucking bitch.
You're going to kill her!
22
00:01:05,666 --> 00:01:07,735
Lacey Rivers
is going to have to rely
23
00:01:07,768 --> 00:01:10,037
on her one skill
she can count on--
24
00:01:10,070 --> 00:01:11,539
her acting.
25
00:01:11,572 --> 00:01:13,274
It's not fair.
26
00:01:13,307 --> 00:01:15,309
You don't get
5 million a picture
27
00:01:15,343 --> 00:01:16,810
without any talent.
28
00:01:16,844 --> 00:01:18,712
You got that info
I asked you for?
29
00:01:18,746 --> 00:01:20,114
Fax it on over
when it's ready.
30
00:01:20,148 --> 00:01:22,015
I want to talk about money.
31
00:01:22,049 --> 00:01:23,251
What money?
32
00:01:23,284 --> 00:01:24,685
The hundred grand
you're going to give me.
33
00:01:24,718 --> 00:01:27,355
Why would I
give you any money?
34
00:01:27,388 --> 00:01:29,790
Two words--
Little Rock.
35
00:01:29,823 --> 00:01:32,760
[Man on T.V.]
You don't know the meaning
of true love,
36
00:01:32,793 --> 00:01:34,928
but I do.
37
00:01:34,962 --> 00:01:36,197
I love you.
38
00:01:39,800 --> 00:01:41,101
I love you, Jake.
39
00:01:43,003 --> 00:01:45,206
I love you, Rafe.
40
00:01:45,239 --> 00:01:47,641
I love you so much.
41
00:01:47,675 --> 00:01:51,111
I need you, Camille.
42
00:01:51,145 --> 00:01:52,946
You're the only person
I can trust.
43
00:01:52,980 --> 00:01:57,251
Behind these locked doors,
our little Lacey
44
00:01:57,285 --> 00:02:00,087
is about to give
the performance of her life.
45
00:02:14,034 --> 00:02:16,637
* I've got my eye on you
46
00:02:18,406 --> 00:02:21,209
* I've got my eye on you
47
00:02:22,943 --> 00:02:26,347
* And I'm hooked,
dear, too *
48
00:02:26,380 --> 00:02:28,916
* Your fooling around's
49
00:02:28,949 --> 00:02:31,619
* Getting blood
on my shoes, oh *
50
00:02:32,653 --> 00:02:35,756
* Whoa-oa, oh, oh
51
00:02:36,890 --> 00:02:38,492
* Whoa-oa
52
00:02:40,261 --> 00:02:43,431
* I've set my sights on you
53
00:02:44,932 --> 00:02:47,535
* I've set my sights on you
54
00:02:48,969 --> 00:02:52,273
* I've got an alibi, too
55
00:02:53,374 --> 00:02:55,175
* So don't look around
56
00:02:55,209 --> 00:02:57,945
* I've got nothing to lose
57
00:02:57,978 --> 00:03:01,949
* Whoa-oa, oh, oh
58
00:03:03,517 --> 00:03:07,621
* Whoa-oa, oh, oh
59
00:03:07,655 --> 00:03:09,490
* Whoa-oa
60
00:03:11,325 --> 00:03:15,796
* Whoa-oa, oh, oh
61
00:03:15,829 --> 00:03:16,997
* Whoa-oa
62
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
[gunshot]
63
00:03:19,066 --> 00:03:21,969
** [rockabilly on radio]
64
00:03:39,520 --> 00:03:41,054
Hi.
65
00:03:41,088 --> 00:03:43,123
Hi.
66
00:03:43,156 --> 00:03:45,092
I, uh...
67
00:03:45,125 --> 00:03:46,294
saw one of your movies.
68
00:03:46,327 --> 00:03:49,397
Well, all of them, actually.
69
00:03:51,932 --> 00:03:53,601
The one where you save
the dolphins
70
00:03:53,634 --> 00:03:54,602
from being caught in the nets
71
00:03:54,635 --> 00:03:56,404
of those evil
Japanese fishermen?
72
00:03:56,437 --> 00:03:57,871
It was fucking awesome.
73
00:03:59,507 --> 00:04:01,174
Sorry.
That's okay.
74
00:04:01,208 --> 00:04:02,943
That one's actually
getting some Oscar buzz,
75
00:04:02,976 --> 00:04:04,578
so fingers crossed.
76
00:04:04,612 --> 00:04:06,380
You looked amazing
in a scuba suit.
77
00:04:06,414 --> 00:04:07,781
Perv.
78
00:04:08,982 --> 00:04:09,950
[chuckles]
79
00:04:09,983 --> 00:04:11,184
Rafe.
80
00:04:13,020 --> 00:04:16,690
I feel like you're
the only person I can
trust in this world.
81
00:04:18,726 --> 00:04:19,860
Really?
82
00:04:22,930 --> 00:04:25,499
Uh, I'm just doing my job.
83
00:04:25,533 --> 00:04:27,735
My mother's
a controlling bitch,
84
00:04:27,768 --> 00:04:29,370
and my manager's a crook.
85
00:04:35,743 --> 00:04:39,347
I just wish I had someone
like you on the outside.
86
00:04:45,553 --> 00:04:47,120
Be careful what you wish for.
87
00:04:48,389 --> 00:04:49,790
I'm scared, Rafe.
88
00:04:52,826 --> 00:04:55,062
Maxine is out of control.
89
00:04:55,095 --> 00:04:58,532
and I'm worried
what she's going to do
with Camille.
90
00:04:58,566 --> 00:05:01,335
I just feel like if I
could get to the warden,
91
00:05:01,369 --> 00:05:03,136
that I could do
something about it.
92
00:05:03,170 --> 00:05:06,039
That's it?
93
00:05:06,073 --> 00:05:07,508
You just want to talk
to the warden?
94
00:05:13,313 --> 00:05:17,117
[Man]
You know what I see
when I look out there?
95
00:05:21,989 --> 00:05:23,424
Hope.
96
00:05:23,457 --> 00:05:26,293
We're all sitting on a fence,
you know,
97
00:05:26,326 --> 00:05:29,062
just waiting to be pushed
over one side or t'other,
98
00:05:29,096 --> 00:05:30,431
to the good side
99
00:05:30,464 --> 00:05:31,899
or the bad side.
100
00:05:31,932 --> 00:05:34,468
We all need
a little help sometimes
101
00:05:34,502 --> 00:05:36,970
to move people
in the right direction.
102
00:05:37,004 --> 00:05:38,939
That's how I see
my work here,
103
00:05:38,972 --> 00:05:41,509
so when I say
I see hope out there--
104
00:05:43,911 --> 00:05:47,180
You are the cutest thing
I have ever seen.
105
00:05:47,214 --> 00:05:49,349
Come here, honey.
Come on, don't be afraid.
106
00:05:49,383 --> 00:05:53,253
I'm not coming on to you.
I'm too old for that.
107
00:05:53,286 --> 00:05:55,523
I even tried Viagra once.
[chuckles]
108
00:05:55,556 --> 00:05:56,690
Did it work?
109
00:05:56,724 --> 00:05:59,793
No, I-- it didn't--
I got-- I got hiccups.
110
00:05:59,827 --> 00:06:02,930
Oh.
Real bad case,
2 1/2 hours,
111
00:06:02,963 --> 00:06:04,031
and then my hand went stiff,
112
00:06:04,064 --> 00:06:05,799
a sort of arthritis,
started--
113
00:06:05,833 --> 00:06:07,300
Arthritis.
114
00:06:09,102 --> 00:06:11,138
I've got the perfect thing
for that.
115
00:06:11,171 --> 00:06:13,641
I was on a film in Bali.
116
00:06:13,674 --> 00:06:15,075
We had a personal masseuse.
117
00:06:16,243 --> 00:06:17,945
Amazing.
118
00:06:17,978 --> 00:06:19,012
Great, isn't it?
119
00:06:19,046 --> 00:06:21,615
That feels so good,
I can't tell you.
120
00:06:24,852 --> 00:06:27,521
Uh, what were we--
121
00:06:27,555 --> 00:06:28,989
what were we talking about?
122
00:06:29,022 --> 00:06:30,257
Maxine.
Maxine.
123
00:06:30,290 --> 00:06:31,725
Oh, yeah, yeah, yeah,
well, Maxine
124
00:06:31,759 --> 00:06:34,127
looks like she fell off
on the wrong side,
125
00:06:34,161 --> 00:06:36,964
so we have to help her come
over onto the right side.
126
00:06:36,997 --> 00:06:38,832
I was afraid you weren't
going to believe me.
127
00:06:38,866 --> 00:06:41,301
You know something?
You do not belong here.
128
00:06:41,334 --> 00:06:43,804
You should be doing
community service,
129
00:06:43,837 --> 00:06:45,473
working
with troubled children,
130
00:06:45,506 --> 00:06:46,907
teaching them acting.
131
00:06:46,940 --> 00:06:48,008
That would be good.
132
00:06:48,041 --> 00:06:49,877
Speaking of troubled children,
133
00:06:49,910 --> 00:06:55,282
my grandchildren
are huge fans of yours.
134
00:06:55,315 --> 00:06:58,318
I'll make you a little deal.
Okay?
135
00:06:58,351 --> 00:07:01,522
You sign your autograph
136
00:07:01,555 --> 00:07:03,824
on this picture, okay?
137
00:07:03,857 --> 00:07:05,859
Right here, for them,
138
00:07:05,893 --> 00:07:07,294
and I will talk to Maxine.
139
00:07:07,327 --> 00:07:08,328
I would be honored.
140
00:07:08,361 --> 00:07:09,863
Can you-- Is that a deal?
Deal.
141
00:07:09,897 --> 00:07:11,064
Thank you so much.
142
00:07:11,098 --> 00:07:12,132
I cannot tell you
143
00:07:12,165 --> 00:07:14,334
how much I appreciate that.
144
00:07:14,367 --> 00:07:16,236
Yes, ma'am.
145
00:07:16,269 --> 00:07:18,772
They say that Miley Cyrus
is so over.
146
00:07:18,806 --> 00:07:19,773
[Lacey chuckles]
147
00:07:20,841 --> 00:07:21,875
Yeah, there's trouble down--
148
00:07:21,909 --> 00:07:24,478
trouble down in hole 4!
149
00:07:24,512 --> 00:07:25,746
Well, thank you, darlin'.
150
00:07:25,779 --> 00:07:27,014
Thank you very much.
151
00:07:27,047 --> 00:07:28,749
I appreciate it.
152
00:07:33,186 --> 00:07:34,187
Hm.
153
00:07:35,989 --> 00:07:37,558
Thank you, Warden Jeffries.
154
00:07:40,227 --> 00:07:42,095
Oh...
155
00:07:43,230 --> 00:07:44,665
Whoo.
156
00:07:47,467 --> 00:07:48,401
[sigh]
157
00:07:49,469 --> 00:07:52,005
Whoo, my God.
158
00:07:54,141 --> 00:07:55,809
Thank you, Rafe.
159
00:08:01,749 --> 00:08:02,983
It's nothing.
160
00:09:15,455 --> 00:09:17,024
I love you.
161
00:09:21,629 --> 00:09:22,930
I love you, Rafe.
162
00:09:22,963 --> 00:09:24,598
I love you so much.
163
00:09:30,137 --> 00:09:31,872
Ohh!
Shh.
164
00:11:13,006 --> 00:11:15,175
You better take me
back to my cell.
165
00:11:17,077 --> 00:11:18,812
I can't believe you went
to the fucking warden.
166
00:11:18,846 --> 00:11:21,414
I thought it was
the right thing to do.
167
00:11:21,448 --> 00:11:22,850
I'm so fucked now.
168
00:11:25,385 --> 00:11:28,055
I know how to fix this.
169
00:11:28,088 --> 00:11:29,723
You just have to hit me.
170
00:11:45,172 --> 00:11:46,439
Who did this to you?
171
00:11:47,975 --> 00:11:49,176
Who did this to you?
172
00:11:51,578 --> 00:11:52,679
I'll kill her.
173
00:11:54,047 --> 00:11:55,382
Big Aggie?
174
00:11:56,716 --> 00:11:58,051
Camille?
175
00:12:00,520 --> 00:12:02,522
It wasn't an inmate.
176
00:12:04,591 --> 00:12:05,558
Maxine.
177
00:12:09,229 --> 00:12:11,731
I'm scared, Rafe.
178
00:12:11,765 --> 00:12:13,834
Please don't let her
kill me.
179
00:12:16,336 --> 00:12:18,806
Lacey,
180
00:12:18,839 --> 00:12:22,409
she will never touch you again.
181
00:12:46,633 --> 00:12:48,268
[door slams]
182
00:12:48,301 --> 00:12:49,970
I heard
you wanted to talk to me.
183
00:12:50,003 --> 00:12:52,439
I've been thinking
about our little proposition.
184
00:12:52,472 --> 00:12:53,673
And?
185
00:12:53,706 --> 00:12:56,343
And I think you should
go fuck yourself.
186
00:12:56,376 --> 00:12:58,145
I'm sorry.
What did you say to me?
187
00:12:58,178 --> 00:13:00,613
Are you deaf and ugly?
188
00:13:00,647 --> 00:13:04,751
I said I think you should
go fuck yourself.
189
00:13:06,653 --> 00:13:08,221
We are having
a private conversation.
190
00:13:08,255 --> 00:13:09,890
Can you go back
to your station?
191
00:13:09,923 --> 00:13:12,692
I said stand down, officer.
192
00:13:15,863 --> 00:13:17,164
[yelling]
193
00:13:19,232 --> 00:13:21,201
Come up here.
Under the mattress.
194
00:13:21,234 --> 00:13:23,003
[muffled]
Let go of me!
195
00:13:23,036 --> 00:13:24,905
Come on, do it.
196
00:13:24,938 --> 00:13:26,006
Do it.
197
00:13:26,039 --> 00:13:27,474
[Maxine shouts, muffled]
198
00:13:27,507 --> 00:13:29,642
Go on, Rafe.
199
00:13:29,676 --> 00:13:30,911
[Maxine]
Rafe!
200
00:13:32,012 --> 00:13:33,480
It's the only way
we can be together.
201
00:13:33,513 --> 00:13:35,015
Come on, do it.
202
00:13:35,048 --> 00:13:36,850
[Maxine grunts]
203
00:13:43,023 --> 00:13:44,624
Do it. Come on.
204
00:13:44,657 --> 00:13:45,893
Finish her off.
205
00:13:47,660 --> 00:13:48,962
Come on, Rafe.
206
00:13:48,996 --> 00:13:50,263
No.
207
00:13:52,365 --> 00:13:53,500
Put her out of her misery.
208
00:13:55,002 --> 00:13:56,403
[Maxine]
No.
209
00:14:10,117 --> 00:14:11,584
[knife clatters]
210
00:14:13,186 --> 00:14:14,254
Jesus.
211
00:14:14,287 --> 00:14:17,157
Calm down.
We still have work to do.
212
00:14:20,493 --> 00:14:22,963
What are you--
What are you doing?
213
00:14:22,996 --> 00:14:26,233
Camille's fingerprints.
Haven't you ever seen CSI?
214
00:14:30,971 --> 00:14:32,372
I'm going to go hide the shiv.
215
00:14:32,405 --> 00:14:34,307
We can't plant it here.
It's too obvious.
216
00:14:34,341 --> 00:14:35,308
Lacey.
217
00:14:40,747 --> 00:14:42,215
We had to do it...
218
00:14:42,249 --> 00:14:44,451
for us.
219
00:14:44,484 --> 00:14:47,087
I love you, baby.
220
00:14:47,120 --> 00:14:49,889
Now give me five minutes,
and then pull the alarm.
221
00:15:54,787 --> 00:15:56,556
[whistle blows]
222
00:15:56,589 --> 00:15:57,724
[buzzer sounding]
223
00:15:59,592 --> 00:16:01,561
[Warden]
Now, you've got to be
honest with me.
224
00:16:01,594 --> 00:16:04,297
Who did this to you?
225
00:16:04,331 --> 00:16:06,766
[Lacey]
Camille.
226
00:16:06,799 --> 00:16:08,535
It was a warning
227
00:16:08,568 --> 00:16:10,237
to keep my mouth shut.
228
00:16:10,270 --> 00:16:12,905
She's been planning
to get rid of Maxine
once and for all.
229
00:16:12,939 --> 00:16:14,107
Hm.
230
00:16:17,110 --> 00:16:19,479
She's been planning it
for months,
231
00:16:19,512 --> 00:16:22,115
but as soon as she got
that weapon,
232
00:16:22,149 --> 00:16:25,352
I knew it was only
a matter of time.
233
00:16:27,020 --> 00:16:29,056
I-- Doesn't add up.
234
00:16:29,089 --> 00:16:30,523
Camille's
been a model prisoner
235
00:16:30,557 --> 00:16:32,359
since she got here.
236
00:16:32,392 --> 00:16:34,394
Why didn't you
come to me sooner?
237
00:16:34,427 --> 00:16:36,596
I thought we had
something special.
238
00:16:36,629 --> 00:16:38,065
I'm sorry, warden.
239
00:16:38,098 --> 00:16:41,768
It's just-- You go home
every night to your wife.
240
00:16:41,801 --> 00:16:45,972
I have to go back
to that cell with her.
241
00:16:46,005 --> 00:16:48,341
She already killed her husband.
242
00:16:48,375 --> 00:16:50,077
I could've been next.
243
00:16:50,110 --> 00:16:51,211
Come here. Come here, kid.
244
00:16:51,244 --> 00:16:52,712
Come here, come here, kid.
245
00:16:54,013 --> 00:16:56,749
Please,
you've got to help me.
246
00:16:56,783 --> 00:16:59,419
You've got to get me
out of here.
247
00:16:59,452 --> 00:17:02,055
[weeping]
I'll do anything.
248
00:17:06,326 --> 00:17:09,028
I'm retiring soon.
249
00:17:09,062 --> 00:17:10,630
Well, they're going
to retire me,
250
00:17:10,663 --> 00:17:13,333
but I promise you,
251
00:17:13,366 --> 00:17:15,535
I will do everything
in my power
252
00:17:15,568 --> 00:17:19,139
to get you in front
of the cameras again.
253
00:17:19,172 --> 00:17:21,774
Thank you, thank you.
254
00:17:21,808 --> 00:17:24,344
And you're right.
255
00:17:24,377 --> 00:17:25,878
There is hope.
256
00:17:25,912 --> 00:17:28,515
There is something
you could do for me.
257
00:17:30,417 --> 00:17:32,785
I've written
a feature film script
258
00:17:32,819 --> 00:17:35,355
called Doin' Time,
259
00:17:35,388 --> 00:17:37,624
and I figured
you've got connections
260
00:17:37,657 --> 00:17:40,693
out in the big world
with them agencies,
261
00:17:40,727 --> 00:17:42,495
and so if you could get it
to somebody--
262
00:17:42,529 --> 00:17:43,963
It's my story.
263
00:17:43,996 --> 00:17:46,833
You know, we could get
Brad Pitt to play me.
264
00:17:46,866 --> 00:17:48,835
Or Tommy Lee Jones
265
00:17:48,868 --> 00:17:50,903
if that's too--
you want to go older.
266
00:17:50,937 --> 00:17:52,339
You want to go real old,
267
00:17:52,372 --> 00:17:53,673
if we could get him,
268
00:17:53,706 --> 00:17:56,276
you get Clint Eastwood
to write and direct.
269
00:17:56,309 --> 00:17:59,045
Or go younger
and get Matt Damon.
270
00:17:59,078 --> 00:18:02,449
You know, and there might
even be a part for you in it.
271
00:18:05,652 --> 00:18:06,619
Stop!
272
00:18:07,687 --> 00:18:09,422
What's going on?
273
00:18:09,456 --> 00:18:10,923
They think I did it.
274
00:18:10,957 --> 00:18:12,859
What? That's crazy.
275
00:18:12,892 --> 00:18:14,461
My fingerprints
were on the shiv.
276
00:18:14,494 --> 00:18:17,330
I didn't
even touch that thing.
277
00:18:17,364 --> 00:18:20,567
She was stabbed in the chest
just like my husband Eddie,
278
00:18:20,600 --> 00:18:24,204
and everybody heard me
threatening to kill her.
279
00:18:24,237 --> 00:18:25,672
Oh, my God.
280
00:18:25,705 --> 00:18:28,007
The warden said I'm going
to get first degree murder.
281
00:18:30,177 --> 00:18:31,844
[sobbing]
282
00:18:36,349 --> 00:18:38,718
[Camille shouting]
283
00:18:41,921 --> 00:18:43,590
The warden's
letting you out early?
284
00:18:43,623 --> 00:18:45,725
Oh, baby,
that-- that's fantastic.
285
00:18:46,959 --> 00:18:47,994
I've been saving some money.
286
00:18:48,027 --> 00:18:50,330
Maybe we can take
a trip somewhere.
287
00:18:50,363 --> 00:18:51,398
A trip?
288
00:18:51,431 --> 00:18:52,932
On your money?
289
00:18:52,965 --> 00:18:54,901
How much money have you saved?
290
00:18:54,934 --> 00:18:57,103
$2,200.
291
00:18:57,136 --> 00:19:00,273
That's dinner.
Then what?
292
00:19:00,307 --> 00:19:03,310
I'm just trying to figure out
how we can be together.
293
00:19:03,343 --> 00:19:06,579
[sigh] I think
we should probably
keep a low profile.
294
00:19:06,613 --> 00:19:08,981
It seems suspicious
if we date openly.
295
00:19:13,119 --> 00:19:14,721
Why are you acting this way?
296
00:19:14,754 --> 00:19:16,789
Don't be pathetic,
Rafe.
297
00:19:16,823 --> 00:19:18,157
We had a good time.
298
00:19:19,292 --> 00:19:20,760
But it's over.
299
00:19:22,028 --> 00:19:23,296
I--
300
00:19:23,330 --> 00:19:25,232
I did this for you.
301
00:19:25,265 --> 00:19:28,000
And you did a great job.
302
00:19:28,034 --> 00:19:29,168
Thank you.
303
00:19:38,611 --> 00:19:40,547
You used me.
304
00:19:40,580 --> 00:19:42,682
You got to bang a celebrity.
305
00:19:42,715 --> 00:19:44,317
Isn't that enough?
306
00:19:44,351 --> 00:19:45,885
[thump]
307
00:19:45,918 --> 00:19:48,388
You're a good guy, Rafe.
308
00:19:48,421 --> 00:19:52,024
But come on.
I have the numbers
309
00:19:52,058 --> 00:19:55,027
of both the guys
from Twilight in my phone.
310
00:19:55,061 --> 00:19:57,497
Why would I date you?
311
00:19:57,530 --> 00:19:59,932
I'm Lacey Rivers.
312
00:19:59,966 --> 00:20:01,434
No, you're not.
313
00:20:01,468 --> 00:20:03,403
I know who you are!
314
00:20:03,436 --> 00:20:06,172
Let go of me.
You don't know shit.
315
00:20:08,708 --> 00:20:10,377
I know who you are.
316
00:20:10,410 --> 00:20:13,580
I know why you wanted
Maxine out of the picture.
317
00:20:13,613 --> 00:20:16,015
Yeah. I know all about it.
318
00:20:16,048 --> 00:20:19,018
You're Betty Jo Rogers
from Little Rock, Arkansas.
319
00:20:19,051 --> 00:20:20,953
Yeah. I know.
320
00:20:20,987 --> 00:20:23,089
I know all
a-fucking-bout it.
321
00:20:24,291 --> 00:20:25,758
You were a stripper.
322
00:20:25,792 --> 00:20:28,395
You married a mechanic
named Bobby Caldwell.
323
00:20:28,428 --> 00:20:31,364
Then you suckered
some dumb-shit like me
324
00:20:31,398 --> 00:20:32,799
to shoot his face off,
325
00:20:32,832 --> 00:20:35,435
and you kept
the insurance money.
326
00:20:35,468 --> 00:20:36,736
Yeah, little Betty Jo,
327
00:20:36,769 --> 00:20:38,204
she just up
and disappeared one day.
328
00:20:38,237 --> 00:20:41,574
She fucking vanished
into thin air
329
00:20:41,608 --> 00:20:45,645
and landed in a Hollywood
acting class as Lacey Rivers.
330
00:20:45,678 --> 00:20:48,615
There was one little thing
331
00:20:48,648 --> 00:20:51,918
that old Betty Jo,
she forgot to change.
332
00:20:53,152 --> 00:20:54,387
Yeah.
333
00:20:54,421 --> 00:20:56,556
Take me back to my cell.
334
00:21:00,427 --> 00:21:01,494
[grunt]
335
00:21:05,298 --> 00:21:07,800
B.C.
336
00:21:07,834 --> 00:21:10,169
Bobby Caldwell!
337
00:21:10,202 --> 00:21:13,540
That's why Maxine
knew who you were.
338
00:21:13,573 --> 00:21:15,342
You're not as dumb
as you look.
339
00:21:15,375 --> 00:21:17,677
Yeah. Yeah, I am
that fucking dumb.
340
00:21:17,710 --> 00:21:18,945
You know why?
341
00:21:18,978 --> 00:21:20,747
Because I still loved you.
342
00:21:22,849 --> 00:21:25,184
I know what you really are.
343
00:21:28,287 --> 00:21:31,090
You're a fucking bitch.
344
00:21:35,362 --> 00:21:36,729
I know.
345
00:21:36,763 --> 00:21:40,633
But there's not a damn thing
you can do about it
346
00:21:40,667 --> 00:21:44,103
because you're a murderer,
remember?
347
00:21:47,907 --> 00:21:49,976
Now take me
back to my cell
348
00:21:50,009 --> 00:21:53,380
before I tell the warden
how you raped me.
349
00:21:53,413 --> 00:21:55,014
[laughing]
350
00:21:58,485 --> 00:22:00,553
[laughter continues]
351
00:22:04,223 --> 00:22:05,592
What's going on?
352
00:22:05,625 --> 00:22:07,159
Where are you taking me?
353
00:22:12,765 --> 00:22:15,001
You take real good care
of her.
354
00:22:15,034 --> 00:22:16,936
She's special.
355
00:22:16,969 --> 00:22:20,039
Welcome home, precious.
356
00:22:22,509 --> 00:22:24,010
Bye, princess.
357
00:22:26,446 --> 00:22:30,249
[screaming]
358
00:22:31,851 --> 00:22:33,453
Watch any Lacey Rivers movie,
359
00:22:33,486 --> 00:22:37,056
and you will always be
treated to a happy ending.
360
00:22:37,089 --> 00:22:41,160
Well, poor Lacey,
she's about to discover
361
00:22:41,193 --> 00:22:43,796
that real life
rarely turns out
362
00:22:43,830 --> 00:22:46,365
like a G-rated family film.
363
00:22:46,399 --> 00:22:48,801
Karma can be such a bitch.
364
00:22:48,835 --> 00:22:50,537
[metal clanking]
365
00:22:50,570 --> 00:22:51,504
[cell door slams]
366
00:23:46,459 --> 00:23:49,261
[Man]
Kill, Ubu, kill.
367
00:23:49,295 --> 00:23:51,163
Good fish.
24210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.