Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,235 --> 00:00:14,985
(dramatic music)
2
00:00:20,166 --> 00:00:20,999
- Charles.
3
00:00:26,291 --> 00:00:28,427
- What is it, Darla?
4
00:00:28,427 --> 00:00:30,245
- I think I heard something outside.
5
00:00:30,245 --> 00:00:31,488
- I'm asleep.
6
00:00:31,488 --> 00:00:34,238
(dramatic music)
7
00:00:47,337 --> 00:00:49,455
- [Darla] What are you doing, Charles?
8
00:00:49,455 --> 00:00:51,619
- I'm going to see who's out there.
9
00:00:51,619 --> 00:00:53,369
- Be careful.
10
00:00:53,369 --> 00:00:55,278
- Don't have to.
11
00:00:55,278 --> 00:00:56,111
I got this.
12
00:00:56,111 --> 00:00:58,861
(dramatic music)
13
00:01:14,850 --> 00:01:16,309
Get out of there, lady.
14
00:01:16,309 --> 00:01:18,057
Come on up here where I can see you.
15
00:01:18,057 --> 00:01:19,669
Let's have a chat, why don't you?
16
00:01:19,669 --> 00:01:22,733
(dramatic music)
17
00:01:22,733 --> 00:01:25,152
Okay, now, you mind telling me who you're
18
00:01:25,152 --> 00:01:27,069
digging this grave for?
19
00:01:28,163 --> 00:01:29,580
- Why you, honey.
20
00:01:31,373 --> 00:01:33,956
(upbeat music)
21
00:01:40,598 --> 00:01:44,765
♫ I got my eye on you ♫
22
00:01:49,207 --> 00:01:52,921
♫ And a motive too ♫
23
00:01:52,921 --> 00:01:54,826
♫ Fooling around ♫
24
00:01:54,826 --> 00:01:57,346
♫ Getting bright on the shoes ♫
25
00:01:57,346 --> 00:01:59,929
(upbeat music)
26
00:02:06,610 --> 00:02:10,777
♫ I've set my sights on you ♫
27
00:02:15,142 --> 00:02:19,211
♫ Falling out of by two ♫
28
00:02:19,211 --> 00:02:21,735
♫ So don't look around ♫
29
00:02:21,735 --> 00:02:24,000
♫ I've got nothing to lose ♫
30
00:02:24,000 --> 00:02:26,583
(upbeat music)
31
00:02:43,407 --> 00:02:45,574
(gunshot)
32
00:02:51,558 --> 00:02:53,531
- Whenever you find a rich man,
33
00:02:53,531 --> 00:02:55,373
you are bound to find a gold digger
34
00:02:55,373 --> 00:02:58,613
waiting to take him for
everything he's got.
35
00:02:58,613 --> 00:03:02,408
Well tonight, somewhere
in these Hollywood hills,
36
00:03:02,408 --> 00:03:05,991
this gold digger really
was using a shovel.
37
00:03:07,637 --> 00:03:11,381
It's been said the taste of
evil smells like honeysuckle.
38
00:03:11,381 --> 00:03:13,587
I wouldn't argue with that.
39
00:03:13,587 --> 00:03:17,395
But tonight, there is a
distinct smell in the air
40
00:03:17,395 --> 00:03:19,562
and it smells like murder.
41
00:03:24,480 --> 00:03:27,872
(engine starting)
42
00:03:27,872 --> 00:03:31,513
- Yeah so just do what I tell you to do.
43
00:03:31,513 --> 00:03:32,736
That's the right price.
44
00:03:32,736 --> 00:03:34,172
- [Voiceover] Mr. McKendrick,
your wife is here to see you.
45
00:03:34,172 --> 00:03:36,296
- Tell her I'll be right with her.
46
00:03:36,296 --> 00:03:39,453
I've got to go, my wife is here.
47
00:03:39,453 --> 00:03:41,531
- Good afternoon, Mrs. McKendrick.
48
00:03:41,531 --> 00:03:43,693
Looking stunning as always, I see.
49
00:03:43,693 --> 00:03:45,130
- So kind.
50
00:03:45,130 --> 00:03:47,576
Hope Charles isn't giving
you too much of a workout.
51
00:03:47,576 --> 00:03:50,498
Too many late nights, so to speak.
52
00:03:50,498 --> 00:03:51,498
- No, ma'am.
53
00:03:52,524 --> 00:03:54,524
I'll see you again soon.
54
00:03:56,462 --> 00:03:58,946
- I don't like that woman.
55
00:03:58,946 --> 00:04:02,446
But I'm sure Lily is
good at taking dictation.
56
00:04:02,446 --> 00:04:05,110
- What can I do for you, Darla?
57
00:04:05,110 --> 00:04:06,240
- I just thought you
might want to grab lunch
58
00:04:06,240 --> 00:04:08,284
before you head out on your trip.
59
00:04:08,284 --> 00:04:12,284
- I wish I could but I'm
just so damn busy today.
60
00:04:12,284 --> 00:04:13,201
Rain check?
61
00:04:14,552 --> 00:04:16,135
- Sure, rain check.
62
00:04:18,951 --> 00:04:20,635
- [Charles] What's wrong?
63
00:04:20,635 --> 00:04:23,544
- It's my neck, it's killing me.
64
00:04:23,544 --> 00:04:24,377
Must be stress.
65
00:04:24,377 --> 00:04:25,623
(laughing)
66
00:04:25,623 --> 00:04:28,861
- And what stress could you possibly have?
67
00:04:28,861 --> 00:04:31,154
- Have a lovely trip, Charles.
68
00:04:31,154 --> 00:04:32,892
(dramatic music)
69
00:04:32,892 --> 00:04:33,836
- Love, you.
70
00:04:33,836 --> 00:04:36,586
(dramatic music)
71
00:04:39,067 --> 00:04:41,007
- Buenos dias, senora McKendrick.
72
00:04:41,007 --> 00:04:43,767
(dramatic music)
73
00:04:43,767 --> 00:04:45,075
How are you today?
74
00:04:45,075 --> 00:04:47,825
(dramatic music)
75
00:04:58,844 --> 00:05:00,503
(doorbell ringing)
76
00:05:00,503 --> 00:05:03,253
(dramatic music)
77
00:05:07,787 --> 00:05:08,620
- Hello.
78
00:05:10,162 --> 00:05:10,995
I'm Beth.
79
00:05:11,840 --> 00:05:13,423
- Darla McKendrick.
80
00:05:14,261 --> 00:05:15,137
- I'm sorry.
81
00:05:15,137 --> 00:05:15,970
- That's okay.
82
00:05:15,970 --> 00:05:16,803
Can I help you with that?
83
00:05:16,803 --> 00:05:18,703
- No, it's okay, I got it.
84
00:05:18,703 --> 00:05:20,352
So where would you like me to set up?
85
00:05:20,352 --> 00:05:22,044
- Why don't you just follow me upstairs?
86
00:05:22,044 --> 00:05:24,794
(dramatic music)
87
00:05:51,840 --> 00:05:53,516
- How do you like your pressure?
88
00:05:53,516 --> 00:05:55,907
- Hard, I always like it hard.
89
00:05:55,907 --> 00:05:58,490
(serene music)
90
00:06:03,750 --> 00:06:06,868
My neck and back have
been killing me all week.
91
00:06:06,868 --> 00:06:08,315
I'm in knots.
92
00:06:08,315 --> 00:06:09,148
- Stress?
93
00:06:09,997 --> 00:06:11,747
- You could say that.
94
00:06:12,913 --> 00:06:14,581
Whatever you're doing, don't stop.
95
00:06:14,581 --> 00:06:17,026
(laughing)
96
00:06:17,026 --> 00:06:18,660
- Oh.
97
00:06:18,660 --> 00:06:21,286
What kind of stress are we talking about?
98
00:06:21,286 --> 00:06:22,587
Seems like you've got it made here,
99
00:06:22,587 --> 00:06:25,677
if you don't mind me saying.
100
00:06:25,677 --> 00:06:29,494
- [Darla] I don't, just the usual stress.
101
00:06:29,494 --> 00:06:33,228
- [Beth] The usual is trying
to keep the lights on.
102
00:06:33,228 --> 00:06:37,238
Doesn't really seem like
that's a problem for you.
103
00:06:37,238 --> 00:06:38,738
- No you're right.
104
00:06:39,757 --> 00:06:42,413
My husband is very rich.
105
00:06:42,413 --> 00:06:44,592
Not that I'll ever see a dime of it.
106
00:06:44,592 --> 00:06:46,175
- But you love him.
107
00:06:48,406 --> 00:06:50,460
- I thought I did.
108
00:06:50,460 --> 00:06:51,877
Now I don't know.
109
00:06:54,121 --> 00:06:56,250
He says he's off on a business trip.
110
00:06:56,250 --> 00:06:57,905
For all I know, he's
having his last tenure
111
00:06:57,905 --> 00:07:00,738
in Pomona, screwing his secretary.
112
00:07:04,162 --> 00:07:07,144
Did anyone give you
permission to stop, Beth?
113
00:07:07,144 --> 00:07:07,977
- Sorry.
114
00:07:07,977 --> 00:07:10,560
(serene music)
115
00:07:15,573 --> 00:07:18,209
- No need for the modesty towel.
116
00:07:18,209 --> 00:07:20,911
I've lost two things
in the last few years.
117
00:07:20,911 --> 00:07:22,753
One of them is my self-respect,
118
00:07:22,753 --> 00:07:24,753
the other is my modesty.
119
00:07:25,634 --> 00:07:28,848
- Well it seems like you still
find the time to work out.
120
00:07:28,848 --> 00:07:30,804
(laughing)
121
00:07:30,804 --> 00:07:33,326
You're not like a lot of
these other women I visit.
122
00:07:33,326 --> 00:07:35,309
- [Darla] I know.
123
00:07:35,309 --> 00:07:36,969
I see them at all the charity functions,
124
00:07:36,969 --> 00:07:39,052
fundraisers all the time.
125
00:07:40,383 --> 00:07:44,550
They start out as trophy wives
and end up just like cows.
126
00:07:45,909 --> 00:07:50,076
But instead of grazing on
grass, they munch of faux gras.
127
00:07:51,894 --> 00:07:53,811
- [Beth] Forgive me for being presumptuous
128
00:07:53,811 --> 00:07:57,394
but you don't sound
like you're very happy.
129
00:07:59,061 --> 00:08:01,061
- [Darla] I'm not, Beth.
130
00:08:02,459 --> 00:08:04,209
I'm not happy at all.
131
00:08:05,692 --> 00:08:07,945
But how can I leave him?
132
00:08:07,945 --> 00:08:11,278
Give up my career, my ambitions for him.
133
00:08:13,211 --> 00:08:16,711
I would have nothing and be totally alone.
134
00:08:19,437 --> 00:08:21,691
Bet you didn't think this would
turn into a therapy session.
135
00:08:21,691 --> 00:08:23,941
(laughing)
136
00:08:25,014 --> 00:08:28,191
How about you, have you
got yourself a fella?
137
00:08:28,191 --> 00:08:31,973
- I wouldn't call him that, exactly.
138
00:08:31,973 --> 00:08:32,890
- FWB then?
139
00:08:33,805 --> 00:08:34,840
- FWB?
140
00:08:34,840 --> 00:08:37,151
- Friends with benefits.
141
00:08:37,151 --> 00:08:38,901
- Yeah, sort of that.
142
00:08:41,603 --> 00:08:43,849
Howard's harmless.
143
00:08:43,849 --> 00:08:45,824
Not too bad to wile away the time with,
144
00:08:45,824 --> 00:08:47,824
if you know what I mean.
145
00:08:49,058 --> 00:08:51,474
But he's not what I really want.
146
00:08:51,474 --> 00:08:54,307
- [Darla] What do you really want?
147
00:08:55,839 --> 00:08:58,089
- I want you, to turn over.
148
00:09:01,017 --> 00:09:02,578
(laughing)
149
00:09:02,578 --> 00:09:05,161
(serene music)
150
00:09:06,042 --> 00:09:09,150
- Like I said, modesty
isn't one of my few virtues.
151
00:09:09,150 --> 00:09:11,400
(laughing)
152
00:09:15,508 --> 00:09:16,758
Oh that's nice.
153
00:09:17,793 --> 00:09:19,683
I could feel that all the way in my head.
154
00:09:19,683 --> 00:09:21,476
Think you just cleared my sinuses.
155
00:09:21,476 --> 00:09:23,049
- Good.
156
00:09:23,049 --> 00:09:24,240
That's what's supposed to happen,
157
00:09:24,240 --> 00:09:26,516
if a masseuse knows what they're doing.
158
00:09:26,516 --> 00:09:27,534
(laughing)
159
00:09:27,534 --> 00:09:28,473
- [Darla] Well, honey, you definitely know
160
00:09:28,473 --> 00:09:29,319
what you're doing.
161
00:09:29,319 --> 00:09:30,616
(laughing)
162
00:09:30,616 --> 00:09:31,533
Most don't.
163
00:09:33,132 --> 00:09:35,382
- It's a question of trust.
164
00:09:37,981 --> 00:09:40,564
(serene music)
165
00:09:42,429 --> 00:09:43,762
Do you trust me?
166
00:09:44,794 --> 00:09:45,627
- Yes.
167
00:09:47,660 --> 00:09:50,827
- Okay because I don't usually do this
168
00:09:51,724 --> 00:09:55,839
but you seem like you could really use it.
169
00:09:55,839 --> 00:09:58,010
- What, foot reflexology?
170
00:09:58,010 --> 00:10:00,460
(laughing)
171
00:10:00,460 --> 00:10:01,502
- Not exactly.
172
00:10:01,502 --> 00:10:04,085
(serene music)
173
00:10:27,704 --> 00:10:29,267
(laughing)
174
00:10:29,267 --> 00:10:31,273
Love your stomach.
175
00:10:31,273 --> 00:10:34,419
Just for the record, your
chest isn't that bad either.
176
00:10:34,419 --> 00:10:37,369
(laughing)
177
00:10:37,369 --> 00:10:40,496
- You don't think you're done, do you?
178
00:10:40,496 --> 00:10:42,329
- Yeah, kind of.
179
00:10:42,329 --> 00:10:45,469
Why, what did you have in
mind, Mrs. McKenndrick?
180
00:10:45,469 --> 00:10:47,401
- I think it's time you called me Darla.
181
00:10:47,401 --> 00:10:49,984
(serene music)
182
00:13:10,232 --> 00:13:11,639
- [Beth] I can't tell you
how much this last week
183
00:13:11,639 --> 00:13:13,556
has meant to me, Darla.
184
00:13:14,569 --> 00:13:18,221
I never thought I could
feel this way about anyone.
185
00:13:18,221 --> 00:13:20,304
I really do care for you.
186
00:13:21,159 --> 00:13:22,410
- I care for you.
187
00:13:22,410 --> 00:13:24,993
(serene music)
188
00:13:26,539 --> 00:13:29,650
- It's too bad it all has to end tomorrow.
189
00:13:29,650 --> 00:13:31,461
- [Darla] What in the world
are you talking about?
190
00:13:31,461 --> 00:13:33,776
- Isn't your husband coming home?
191
00:13:33,776 --> 00:13:34,836
- [Darla] I know but--
192
00:13:34,836 --> 00:13:36,389
- But what?
193
00:13:36,389 --> 00:13:37,814
I don't think he would be too happy
194
00:13:37,814 --> 00:13:39,294
to find out that his wife was having
195
00:13:39,294 --> 00:13:42,078
an affair with her masseuse.
196
00:13:42,078 --> 00:13:43,745
Her female masseuse.
197
00:13:45,100 --> 00:13:49,029
- Actually he might not mind that part.
198
00:13:49,029 --> 00:13:51,446
But that's besides the point.
199
00:13:52,281 --> 00:13:55,548
I can't even bear the
thought of him touching me.
200
00:13:55,548 --> 00:13:56,548
Not anymore.
201
00:13:57,938 --> 00:14:00,489
- [Beth] Then divorce him.
202
00:14:00,489 --> 00:14:03,615
Divorce him and we can be together.
203
00:14:03,615 --> 00:14:05,557
- Are you crazy?
204
00:14:05,557 --> 00:14:07,468
What am I supposed to do?
205
00:14:07,468 --> 00:14:10,533
If I divorce him, I get nothing.
206
00:14:10,533 --> 00:14:12,283
I would be penniless.
207
00:14:14,376 --> 00:14:16,829
I told you, even if something happens,
208
00:14:16,829 --> 00:14:20,350
he gets hit by a bus, struck by lightning,
209
00:14:20,350 --> 00:14:21,846
there's provisions in
the will that I won't
210
00:14:21,846 --> 00:14:24,294
see a penny, it all goes to his daughter
211
00:14:24,294 --> 00:14:27,377
from his first marriage, he hates me.
212
00:14:28,453 --> 00:14:31,120
- At least we would be together.
213
00:14:32,459 --> 00:14:33,292
- So what?
214
00:14:34,547 --> 00:14:36,989
Once Cinderella's carriage
turns into a pumpkin,
215
00:14:36,989 --> 00:14:38,939
it's still a pumpkin.
216
00:14:38,939 --> 00:14:42,599
Without Prince Charming, she's
just a loser step-sister.
217
00:14:42,599 --> 00:14:43,766
She's nothing.
218
00:14:44,623 --> 00:14:47,334
(sighing)
219
00:14:47,334 --> 00:14:51,229
You know I care about you,
but I can't pass this all up.
220
00:14:51,229 --> 00:14:52,773
I doubt you could either.
221
00:14:52,773 --> 00:14:55,356
(serene music)
222
00:14:58,619 --> 00:15:01,681
- [Beth] Maybe we don't have to.
223
00:15:01,681 --> 00:15:04,123
- [Darla] What are you talking about?
224
00:15:04,123 --> 00:15:07,623
- I'm just saying, maybe we don't have to.
225
00:15:10,489 --> 00:15:11,488
- [Darla] I don't think
I like where you're
226
00:15:11,488 --> 00:15:13,773
going with this, Beth.
227
00:15:13,773 --> 00:15:15,402
I told you, even if--
228
00:15:15,402 --> 00:15:19,235
- All I'm saying is what
if something happened
229
00:15:21,406 --> 00:15:22,739
to your husband?
230
00:15:23,687 --> 00:15:25,354
- [Darla] Something?
231
00:15:26,598 --> 00:15:28,253
- Something like murder.
232
00:15:28,253 --> 00:15:31,003
(dramatic music)
233
00:15:48,525 --> 00:15:49,671
- [Howard] Get up.
234
00:15:49,671 --> 00:15:52,421
(dramatic music)
235
00:15:55,025 --> 00:15:57,151
- Are you sure he can be trusted?
236
00:15:57,151 --> 00:15:59,775
If not, it's life or worse for all of us.
237
00:15:59,775 --> 00:16:02,252
He'll light us up like a Christmas tree.
238
00:16:02,252 --> 00:16:03,891
We can't take any risks now.
239
00:16:03,891 --> 00:16:05,891
- Yeah, I can trust him.
240
00:16:07,760 --> 00:16:11,525
What the hell are you doing, Howard?
241
00:16:11,525 --> 00:16:13,403
- Just introducing myself
to the little lady.
242
00:16:13,403 --> 00:16:15,103
- Stop fucking around.
243
00:16:15,103 --> 00:16:19,320
He's a lummox, stupid as the day is long.
244
00:16:19,320 --> 00:16:23,403
But he loves me, and he's
got it where it counts.
245
00:16:24,400 --> 00:16:25,969
- Where's that, Beth?
246
00:16:25,969 --> 00:16:29,302
Well then, we better get this over with.
247
00:16:31,813 --> 00:16:32,927
- Sorry about this, love.
248
00:16:32,927 --> 00:16:34,084
- Wait a second.
249
00:16:34,084 --> 00:16:35,310
- What?
250
00:16:35,310 --> 00:16:37,237
You're not having second
thoughts, are you?
251
00:16:37,237 --> 00:16:38,070
- Hardly.
252
00:16:40,455 --> 00:16:42,254
Fuck me, Howard.
253
00:16:42,254 --> 00:16:43,450
- What?
254
00:16:43,450 --> 00:16:45,544
- I just want to touch you right now,
255
00:16:45,544 --> 00:16:48,961
I just want to put my hands all over you.
256
00:16:50,053 --> 00:16:51,489
- Don't talk like that.
257
00:16:51,489 --> 00:16:53,138
You're making me wet.
258
00:16:53,138 --> 00:16:54,171
I thought it would be more convincing if
259
00:16:54,171 --> 00:16:55,765
it looks like I was raped.
260
00:16:55,765 --> 00:16:59,157
Plus, I want to make sure, really sure,
261
00:16:59,157 --> 00:17:02,780
it's over between you two, like you said.
262
00:17:02,780 --> 00:17:05,787
- This waiting I can't stand.
263
00:17:05,787 --> 00:17:08,412
I just want us to be together.
264
00:17:08,412 --> 00:17:09,981
- We will.
265
00:17:09,981 --> 00:17:11,536
Just a few more days.
266
00:17:11,536 --> 00:17:15,504
- [Beth] You are one crazy
chick, I'll give you that.
267
00:17:15,504 --> 00:17:17,526
I didn't know you had it in you, babe.
268
00:17:17,526 --> 00:17:19,031
- The hell with that.
269
00:17:19,031 --> 00:17:21,470
I'm not fucking you.
270
00:17:21,470 --> 00:17:22,973
We just met.
271
00:17:22,973 --> 00:17:25,056
- Oh it's over between us
272
00:17:26,332 --> 00:17:29,151
Go on, show her, Howard.
273
00:17:29,151 --> 00:17:30,484
- Show her what?
274
00:17:31,953 --> 00:17:34,248
Oh my God, you're both crazy.
275
00:17:34,248 --> 00:17:36,267
I'm not having sex with her.
276
00:17:36,267 --> 00:17:39,892
- Shut up and fuck her, for Christ's sake.
277
00:17:39,892 --> 00:17:42,487
It's the one thing you do well.
278
00:17:42,487 --> 00:17:43,555
- Just make sure that--
279
00:17:43,555 --> 00:17:44,577
- Howard.
280
00:17:44,577 --> 00:17:45,823
- Just make sure that
Howard can be trusted
281
00:17:45,823 --> 00:17:48,496
to do everything we ask him to.
282
00:17:48,496 --> 00:17:50,603
- And hurry up, the maid
will be here in a few hours.
283
00:17:50,603 --> 00:17:53,353
(dramatic music)
284
00:18:11,424 --> 00:18:14,778
- The perfect murder is
only perfect until it isn't.
285
00:18:14,778 --> 00:18:16,544
- Okay so I'll see you tomorrow.
286
00:18:16,544 --> 00:18:19,294
(dramatic music)
287
00:18:56,972 --> 00:18:58,348
- I love you.
288
00:18:58,348 --> 00:18:59,328
- Love you too.
289
00:18:59,328 --> 00:19:02,078
(dramatic music)
290
00:19:06,222 --> 00:19:07,055
- Fuck me.
291
00:19:07,055 --> 00:19:09,805
(dramatic music)
292
00:19:17,825 --> 00:19:19,518
- Your dirty little body.
293
00:19:19,518 --> 00:19:20,351
Yeah.
294
00:19:20,351 --> 00:19:23,191
(dramatic music)
295
00:19:23,191 --> 00:19:25,594
Oh yeah, you like it rough, don't you?
296
00:19:25,594 --> 00:19:27,449
You fucking horny sheila, yeah.
297
00:19:27,449 --> 00:19:30,199
(dramatic music)
298
00:19:40,908 --> 00:19:43,352
- Now hit her, and make it convincing.
299
00:19:43,352 --> 00:19:46,825
(dramatic music)
300
00:19:46,825 --> 00:19:48,242
- [Darla] Harder.
301
00:19:49,789 --> 00:19:52,039
(laughing)
302
00:19:53,368 --> 00:19:54,285
- Good boy.
303
00:19:56,238 --> 00:19:58,155
Hey, now we tie her up.
304
00:20:02,314 --> 00:20:04,247
(gasping)
305
00:20:04,247 --> 00:20:06,997
(dramatic music)
306
00:20:12,426 --> 00:20:14,072
- [Man] And that's when
they took your husband
307
00:20:14,072 --> 00:20:16,615
and left you tied up in the bedroom?
308
00:20:16,615 --> 00:20:17,448
- Yes.
309
00:20:20,602 --> 00:20:22,968
It was so horrible.
310
00:20:22,968 --> 00:20:24,968
They beat him viciously.
311
00:20:25,807 --> 00:20:29,974
I could hear his screams
as they carried him away.
312
00:20:31,868 --> 00:20:33,863
- I'm sorry, Mrs. McKendrick.
313
00:20:33,863 --> 00:20:37,109
I know this is very difficult for you.
314
00:20:37,109 --> 00:20:39,826
But I just have one more question.
315
00:20:39,826 --> 00:20:41,450
- Yes, of course.
316
00:20:41,450 --> 00:20:43,767
Anything to help you find him.
317
00:20:43,767 --> 00:20:47,934
- Why were the security
cameras turned off that night?
318
00:20:50,968 --> 00:20:52,023
- Why were the--
319
00:20:52,023 --> 00:20:54,175
- [Man] Security cameras.
320
00:20:54,175 --> 00:20:56,335
This is a big estate.
321
00:20:56,335 --> 00:20:58,466
I see you have a very
elaborate security system
322
00:20:58,466 --> 00:21:00,633
and yet it was turned off.
323
00:21:03,283 --> 00:21:05,533
(laughing)
324
00:21:07,201 --> 00:21:09,700
- It's embarrassing.
325
00:21:09,700 --> 00:21:11,541
- [Man] Well this won't go
any further than this room,
326
00:21:11,541 --> 00:21:12,374
I promise.
327
00:21:15,748 --> 00:21:19,915
- Well my husband, he can
get a little kinky sometimes.
328
00:21:23,450 --> 00:21:26,061
He's paranoid about a
tape of us getting out,
329
00:21:26,061 --> 00:21:29,211
with YouTube and everything.
330
00:21:29,211 --> 00:21:31,544
So he shuts the cameras off.
331
00:21:32,539 --> 00:21:35,188
- Well that's very understandable.
332
00:21:35,188 --> 00:21:37,779
(sighing)
333
00:21:37,779 --> 00:21:39,921
- Can I have some tea, please?
334
00:21:39,921 --> 00:21:41,743
- [Man] Of course.
335
00:21:41,743 --> 00:21:44,504
Detective Conte, would you
please get Mrs. McKendrick
336
00:21:44,504 --> 00:21:45,337
some tea?
337
00:21:53,009 --> 00:21:54,092
- What is it?
338
00:21:55,345 --> 00:21:57,757
- It's a ransom note.
339
00:21:57,757 --> 00:21:58,837
- Oh thank God.
340
00:21:58,837 --> 00:22:02,025
That means Charles is still alive.
341
00:22:02,025 --> 00:22:03,681
What do they want?
342
00:22:03,681 --> 00:22:05,264
- [Man] 10 million.
343
00:22:06,850 --> 00:22:09,580
I hate to ask, but do you have access
344
00:22:09,580 --> 00:22:11,577
to that kind of money, Mrs. McKendrick?
345
00:22:11,577 --> 00:22:14,327
(dramatic music)
346
00:23:12,659 --> 00:23:15,747
Move in, I repeat all units move in.
347
00:23:15,747 --> 00:23:17,611
You're surrounded!
348
00:23:17,611 --> 00:23:19,246
Come out with your hands up.
349
00:23:19,246 --> 00:23:21,996
(dramatic music)
350
00:23:29,422 --> 00:23:30,614
Where's the money?
351
00:23:30,614 --> 00:23:33,364
(dramatic music)
352
00:23:35,807 --> 00:23:37,474
The bitch played us.
353
00:23:40,827 --> 00:23:43,494
You better run fast, sweetheart.
354
00:23:44,355 --> 00:23:47,511
Because no matter how far you go,
355
00:23:47,511 --> 00:23:48,807
you're not going to hide from me.
356
00:23:48,807 --> 00:23:51,557
(dramatic music)
357
00:24:22,772 --> 00:24:24,672
- [Beth] Darla.
358
00:24:24,672 --> 00:24:26,013
- [Darla] Beth.
359
00:24:26,013 --> 00:24:27,664
- [Beth] You got the money?
360
00:24:27,664 --> 00:24:31,367
- [Darla] Of course I do, where's Howard?
361
00:24:31,367 --> 00:24:32,910
- [Beth] Around.
362
00:24:32,910 --> 00:24:35,001
- Why don't you come out
here so I can see you better?
363
00:24:35,001 --> 00:24:36,574
- [Beth] You can see me just fine.
364
00:24:36,574 --> 00:24:38,574
Where's the cash, lover?
365
00:24:39,959 --> 00:24:40,792
- Around.
366
00:24:42,778 --> 00:24:45,526
(laughing)
367
00:24:45,526 --> 00:24:47,130
- [Beth] Sounds like we
don't trust each other
368
00:24:47,130 --> 00:24:49,630
too much anymore, why is that?
369
00:24:50,566 --> 00:24:54,527
- I could think of 10 million reasons.
370
00:24:54,527 --> 00:24:55,777
- [Beth] Darla.
371
00:24:59,363 --> 00:25:01,715
- [Darla] So what do we do now?
372
00:25:01,715 --> 00:25:04,065
- We get the money and go.
373
00:25:04,065 --> 00:25:05,336
- That simple?
374
00:25:05,336 --> 00:25:07,465
- [Beth] It can be.
375
00:25:07,465 --> 00:25:09,715
- Somehow I don't think so.
376
00:25:10,798 --> 00:25:11,798
- Okay then.
377
00:25:14,144 --> 00:25:15,894
Let's try this again.
378
00:25:17,499 --> 00:25:18,716
(laughing)
379
00:25:18,716 --> 00:25:20,359
- So you're going to make this hard?
380
00:25:20,359 --> 00:25:22,460
- You said that's the way you like it.
381
00:25:22,460 --> 00:25:24,393
- I did, didn't I?
382
00:25:24,393 --> 00:25:26,310
- One more time, Darla.
383
00:25:28,316 --> 00:25:29,816
Where's the money?
384
00:25:32,924 --> 00:25:35,203
Last chance, baby.
385
00:25:35,203 --> 00:25:38,414
(dramatic music)
386
00:25:38,414 --> 00:25:39,623
(gunshot)
387
00:25:39,623 --> 00:25:42,373
(dramatic music)
388
00:25:45,327 --> 00:25:46,540
- [Howard] Don't worry, Darla.
389
00:25:46,540 --> 00:25:48,227
I'm not going to hurt you.
390
00:25:48,227 --> 00:25:49,283
- Howard?
391
00:25:49,283 --> 00:25:50,528
- Yeah, it's me.
392
00:25:50,528 --> 00:25:53,234
That bitch was two-timing
me, with your husband.
393
00:25:53,234 --> 00:25:54,510
- How do you know?
394
00:25:54,510 --> 00:25:56,970
- She told me that's where
she got this whole idea.
395
00:25:56,970 --> 00:26:00,056
Said that he was filthy rich
and you were an easy mark.
396
00:26:00,056 --> 00:26:02,102
Yeah, thought I was stupid.
397
00:26:02,102 --> 00:26:04,495
I wonder how stupid she thinks I am now?
398
00:26:04,495 --> 00:26:06,479
Oh come on out, Darla,
I'm not going to hurt you.
399
00:26:06,479 --> 00:26:07,958
Really, I'm not.
400
00:26:07,958 --> 00:26:10,490
10 million is a lot of cash.
401
00:26:10,490 --> 00:26:12,740
I'll be happy with a taste.
402
00:26:13,865 --> 00:26:15,115
- Okay, Howard.
403
00:26:16,062 --> 00:26:17,504
That's fair.
404
00:26:17,504 --> 00:26:19,587
You got yourself a taste.
405
00:26:20,496 --> 00:26:23,006
Is the gun really necessary?
406
00:26:23,006 --> 00:26:23,839
- Oh.
407
00:26:25,193 --> 00:26:26,026
Happy?
408
00:26:27,108 --> 00:26:28,283
- Brilliant.
409
00:26:28,283 --> 00:26:29,638
- What?
410
00:26:29,638 --> 00:26:31,065
- Never mind.
411
00:26:31,065 --> 00:26:32,432
- So where's the money?
412
00:26:32,432 --> 00:26:33,551
- [Darla] Close.
413
00:26:33,551 --> 00:26:36,301
(dramatic music)
414
00:26:42,142 --> 00:26:43,602
- Where's the money, Darla?
415
00:26:43,602 --> 00:26:46,102
- It was here, I left it here.
416
00:26:47,083 --> 00:26:48,304
You found it.
417
00:26:48,304 --> 00:26:49,960
- No I didn't, why would I still be here
418
00:26:49,960 --> 00:26:51,543
if I had the money?
419
00:26:52,682 --> 00:26:54,231
- [Darla] What are you two trying to pull?
420
00:26:54,231 --> 00:26:55,569
I believed you, Howard.
421
00:26:55,569 --> 00:26:57,046
- I'm telling you the truth, I swear.
422
00:26:57,046 --> 00:26:58,066
- [Darla] 10 million doesn't just get up
423
00:26:58,066 --> 00:26:59,468
and walk away, without some help.
424
00:26:59,468 --> 00:27:00,712
You're lying to me.
425
00:27:00,712 --> 00:27:02,620
- No, look I swear, I
don't have the money.
426
00:27:02,620 --> 00:27:03,695
(gunshot)
427
00:27:03,695 --> 00:27:06,445
(dramatic music)
428
00:27:08,251 --> 00:27:09,121
- [Darla] Where is it, Howard?
429
00:27:09,121 --> 00:27:10,371
- I don't know.
430
00:27:12,417 --> 00:27:14,703
- [Darla] It's not too late.
431
00:27:14,703 --> 00:27:16,275
Could still call an ambulance.
432
00:27:16,275 --> 00:27:18,552
- I told you, I don't know.
433
00:27:18,552 --> 00:27:20,439
I don't know where it is.
434
00:27:20,439 --> 00:27:23,420
(dramatic music)
435
00:27:23,420 --> 00:27:25,486
You don't believe me?
436
00:27:25,486 --> 00:27:28,473
- That's the problem, Howard, I do.
437
00:27:28,473 --> 00:27:29,891
(gunshot)
438
00:27:29,891 --> 00:27:32,641
(dramatic music)
439
00:27:42,586 --> 00:27:44,037
(gunshot)
440
00:27:44,037 --> 00:27:46,787
(dramatic music)
441
00:28:28,046 --> 00:28:29,864
(engine starting)
442
00:28:29,864 --> 00:28:32,447
(upbeat music)
443
00:28:43,096 --> 00:28:44,179
- Poor Darla.
444
00:28:45,015 --> 00:28:48,261
She thought she planned
the perfect murder.
445
00:28:48,261 --> 00:28:51,430
But greed makes suckers of all of us.
446
00:28:51,430 --> 00:28:56,375
There is no easy way to
make money in this economy.
447
00:28:56,375 --> 00:29:00,189
Unless of course you're Elena Machado,
448
00:29:00,189 --> 00:29:02,347
a hard-working cleaning woman who just
449
00:29:02,347 --> 00:29:05,597
got a very, very big severance package.
450
00:29:08,937 --> 00:29:10,371
I guess it's safe to say she won't be
451
00:29:10,371 --> 00:29:12,512
coming to work on Monday.
452
00:29:12,512 --> 00:29:13,634
(laughing)
453
00:29:13,634 --> 00:29:16,217
(upbeat music)
454
00:29:29,860 --> 00:29:32,943
(singing in Spanish)
455
00:30:07,444 --> 00:30:11,194
- [Voiceover] Kill,
Lou-Boo, kill, good fish.
30336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.