Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:08,383
RISK FÖR ÖVERSVÄMNING
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
3
00:01:44,479 --> 00:01:46,456
Skaffa en 10-13...
4
00:01:46,481 --> 00:01:48,442
Bråka inte med den.
5
00:01:54,448 --> 00:01:56,325
PROTEINBAR JORDNÖT
6
00:02:01,788 --> 00:02:03,832
FÄRSKA GRÖNSAKER
7
00:02:37,699 --> 00:02:39,493
Al, hör du mig?
8
00:02:41,662 --> 00:02:43,747
Al, hör du mig?
9
00:02:46,708 --> 00:02:49,086
Al, hör du mig?
10
00:02:50,003 --> 00:02:52,189
Hej! Hur är benet, Morgan?
11
00:02:52,214 --> 00:02:55,067
Bra. Jag klarar mig.
12
00:02:55,092 --> 00:02:57,861
Hur är läget? Mår John bra?
13
00:02:57,886 --> 00:02:59,471
John mår bra.
14
00:03:01,014 --> 00:03:04,159
Minns du första gången
du intervjuade mig?
15
00:03:04,184 --> 00:03:07,496
Den enda gången, menar du?
16
00:03:07,521 --> 00:03:10,499
Du frågade varifrån jag kom.
17
00:03:10,524 --> 00:03:14,319
Ja. Bosättningen.
Kungen och hans tama tiger.
18
00:03:15,404 --> 00:03:17,589
Vill du berätta nu?
19
00:03:17,614 --> 00:03:20,325
Nej, jag tänker inte
berätta någonting.
20
00:03:22,494 --> 00:03:24,121
Jag ska visa dig.
21
00:03:26,164 --> 00:03:28,333
Jag åker hem, Al.
22
00:03:31,920 --> 00:03:34,673
Jag vill att du kör mig.
23
00:03:51,773 --> 00:03:52,900
Hej, June.
24
00:03:55,611 --> 00:03:58,572
- Morgan.
- Är John här?
25
00:04:06,121 --> 00:04:08,040
Virginia?
26
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Det är långt härifrån.
27
00:04:13,712 --> 00:04:15,839
Jag borde aldrig ha åkt.
28
00:04:17,007 --> 00:04:21,236
Min vän... Han hade nog rätt.
29
00:04:21,261 --> 00:04:24,932
Det är där jag hör hemma.
Det är där jag ska vara.
30
00:04:25,682 --> 00:04:30,395
Om du tror det,
så är det väl dit du ska åka.
31
00:04:37,778 --> 00:04:39,796
Ni kan följa med.
32
00:04:39,821 --> 00:04:44,259
Allihop. Alexandria är
ett bra ställe med bra människor.
33
00:04:44,284 --> 00:04:46,803
Vi skulle bli glada om ni kom.
34
00:04:46,828 --> 00:04:49,915
Jag vet inte om jag klarar resan.
35
00:04:51,208 --> 00:04:54,728
- Inte du heller.
- Det är inga problem med mitt ben.
36
00:04:54,753 --> 00:04:57,356
Jag har gjort det förut.
Med Als hjälp...
37
00:04:57,381 --> 00:05:00,509
Du vet inte vad som finns där ute.
Det gör ingen.
38
00:05:02,135 --> 00:05:04,488
Jag tänkte att June, Charlie och jag
39
00:05:04,513 --> 00:05:08,492
skulle återvända till min stuga,
om jag kan göra området säkert.
40
00:05:08,517 --> 00:05:12,329
Till och med det verkar dumdristigt.
Min stuga är långt härifrån,
41
00:05:12,354 --> 00:05:15,107
men inte lika långt borta
som Virginia.
42
00:05:17,150 --> 00:05:19,586
Jag har bestämt mig.
43
00:05:19,611 --> 00:05:20,946
Jaha.
44
00:05:23,240 --> 00:05:25,617
När ger du dig av?
45
00:05:26,952 --> 00:05:29,329
- I morgon.
- I morgon...
46
00:05:30,539 --> 00:05:32,766
Äter du med oss i kväll?
47
00:05:32,791 --> 00:05:37,855
Det blir fisk, men vi har säkert
nån burk med kronärtskockor.
48
00:05:37,880 --> 00:05:42,551
Jag kan inte. Jag har fler ställen
att besöka innan vi ger oss av.
49
00:05:45,053 --> 00:05:47,556
- Kom förbi och säg hej då.
- Det ska jag.
50
00:05:48,807 --> 00:05:51,310
Då kanske ni har ändrat er.
51
00:05:52,519 --> 00:05:55,772
- Vi gick igenom mycket tillsammans.
- Ja.
52
00:05:57,232 --> 00:05:59,902
Svårare saker än
att ta sig till Virginia.
53
00:06:02,196 --> 00:06:04,364
Jag uppskattar erbjudandet.
54
00:06:05,949 --> 00:06:07,451
Men...
55
00:06:10,120 --> 00:06:13,540
Jag tror att jag har
allt jag behöver här.
56
00:06:14,291 --> 00:06:16,084
Tack.
57
00:07:19,064 --> 00:07:22,960
Förlåt! Vi har ett hål i staketet.
58
00:07:22,985 --> 00:07:25,070
Jag kan tydligen inte sikta.
59
00:07:28,448 --> 00:07:30,450
Dörren är öppen.
60
00:07:41,336 --> 00:07:43,589
Vad tycks?
61
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
Jag har roterat samlingen.
62
00:07:57,102 --> 00:08:00,939
En Latour från 1961.
Ett mycket bättre år än 1966.
63
00:08:02,357 --> 00:08:05,002
Vinkällaren är rätt så...
64
00:08:05,027 --> 00:08:06,987
...omfattande.
65
00:08:21,084 --> 00:08:23,378
Var är alla?
66
00:08:28,133 --> 00:08:29,551
Luciana?
67
00:08:36,391 --> 00:08:39,102
REGN
68
00:09:09,716 --> 00:09:11,593
Jag ville prata med er.
69
00:09:13,387 --> 00:09:14,930
Jag...
70
00:09:15,764 --> 00:09:19,476
Jag återvänder till Virginia.
Al kör mig.
71
00:09:21,019 --> 00:09:23,689
Det finns plats åt alla.
72
00:09:25,440 --> 00:09:29,486
En bilresa! Dem har jag fått nog av.
73
00:09:32,906 --> 00:09:35,158
Jag åker inte i det fordonet igen.
74
00:09:37,661 --> 00:09:41,181
Varför skulle vi ge oss av på
en sån dumdristig resa?
75
00:09:41,206 --> 00:09:44,935
- Du vet vilka vi stöter på.
- Såna som vi.
76
00:09:44,960 --> 00:09:47,296
Jag kan inte.
77
00:09:48,297 --> 00:09:52,526
Jag vill inte längre bara överleva.
78
00:09:52,551 --> 00:09:54,361
Se dig omkring.
79
00:09:54,386 --> 00:09:58,824
Jag har hittat det bästa som den här
vittrande klippan har att erbjuda.
80
00:09:58,849 --> 00:10:01,810
Det finns ingenting för mig
dit du ska.
81
00:10:03,645 --> 00:10:05,689
Inte någonstans.
82
00:10:08,483 --> 00:10:09,902
Trevlig resa!
83
00:10:11,195 --> 00:10:12,988
Var försiktig!
84
00:10:17,451 --> 00:10:19,244
Och Alicia?
85
00:10:21,371 --> 00:10:23,582
Var är hon?
86
00:10:26,710 --> 00:10:29,313
Hon flyttade ut från det stora huset.
87
00:10:29,338 --> 00:10:31,356
Eller...
88
00:10:31,381 --> 00:10:33,775
Hon flyttade nog aldrig in.
89
00:10:33,800 --> 00:10:37,262
Jag tyckte att jag såg henne
i trädgården förra veckan.
90
00:10:58,867 --> 00:10:59,993
Alicia?
91
00:11:02,204 --> 00:11:03,914
Är du här?
92
00:11:21,557 --> 00:11:23,642
HJÄLP
93
00:11:25,727 --> 00:11:26,979
HJÄLP
94
00:11:35,571 --> 00:11:37,573
JAG ÄR PÅ OVANVÅNINGEN...
95
00:11:40,033 --> 00:11:41,660
Kom igen...
96
00:11:50,294 --> 00:11:52,296
Alicia, vi måste prata.
97
00:11:53,547 --> 00:11:55,716
Inte nu.
98
00:12:01,930 --> 00:12:04,074
Du har gått igenom mycket.
99
00:12:04,099 --> 00:12:07,953
Det känns nog som om det aldrig blir
bättre, men jag kan hjälpa dig.
100
00:12:07,978 --> 00:12:11,148
- Jag behöver inte din hjälp.
- Du... Alicia.
101
00:12:12,191 --> 00:12:14,234
Vad är det här?
102
00:12:15,694 --> 00:12:18,030
Jag har inte skrivit dem.
103
00:12:20,532 --> 00:12:23,577
Men nån gjorde det
och spikar fast dem på de döda.
104
00:12:24,953 --> 00:12:27,664
Är det därför du lockar hit dem?
105
00:12:29,208 --> 00:12:32,085
Nån av dem måste ha nåt.
106
00:12:36,924 --> 00:12:39,318
Det du gör här...
107
00:12:39,343 --> 00:12:41,011
...är inte säkert.
108
00:12:43,096 --> 00:12:44,865
Nån behöver hjälp.
109
00:12:44,890 --> 00:12:47,075
Du vet inte när de blev skrivna
110
00:12:47,100 --> 00:12:50,145
eller om dem som skrev dem
ens lever.
111
00:12:51,480 --> 00:12:55,042
Men det finns andra sätt
att göra det du försöker göra.
112
00:12:55,067 --> 00:12:58,629
Strand, Luciana, de sa att de inte
har sett dig på flera veckor.
113
00:12:58,654 --> 00:13:01,949
- De vill inte hjälpa mig.
- Det var inte det jag menade.
114
00:13:03,367 --> 00:13:06,011
Jag återvänder österut igen i morgon.
115
00:13:06,036 --> 00:13:09,848
Jag ska hem
och tycker att du ska följa med.
116
00:13:09,873 --> 00:13:13,710
Det skulle vara bra för dig. Du
skulle kunna uträtta bra saker där.
117
00:13:15,128 --> 00:13:18,465
- Nån behöver hjälp här och nu.
- Det vet du inte.
118
00:13:19,383 --> 00:13:22,261
Det kan sluta med att du skadar dig.
119
00:13:29,101 --> 00:13:31,353
Jag åker i morgon bitti.
120
00:13:32,729 --> 00:13:35,607
Du vet var jag finns
om du ändrar dig.
121
00:13:58,213 --> 00:14:01,942
Om ett par veckor kan du fiska igen.
122
00:14:01,967 --> 00:14:04,970
Det var så längesen.
Du kanske måste lära mig.
123
00:14:06,722 --> 00:14:10,409
- Menade du det?
- Ja.
124
00:14:10,434 --> 00:14:14,413
Du har fått fler öringabborrar på
en månad än jag någonsin har fått.
125
00:14:14,438 --> 00:14:17,040
Nej, John. Inte det.
126
00:14:17,065 --> 00:14:21,278
Det du sa till Morgan.
Att du ville tillbaka till stugan.
127
00:14:22,321 --> 00:14:24,406
Hörde du det?
128
00:14:25,532 --> 00:14:28,493
Ja, jag sa det. Och menade det.
129
00:14:31,288 --> 00:14:33,640
Är stugan ens kvar?
130
00:14:33,665 --> 00:14:35,851
Jag låste dörren.
131
00:14:35,876 --> 00:14:39,771
Vill inte du dit? Det är bara en idé.
132
00:14:39,796 --> 00:14:42,816
Med tanke på mitt tillstånd
och tillståndet över lag...
133
00:14:42,841 --> 00:14:45,844
John, det är lugnt. Jag bara...
134
00:15:09,243 --> 00:15:10,249
Charlie!
135
00:15:14,998 --> 00:15:16,834
Jag tar det.
136
00:16:35,204 --> 00:16:37,831
Druvorna var inte menade för det här.
137
00:16:38,665 --> 00:16:41,543
Det är dags att hitta hålet.
138
00:16:42,878 --> 00:16:45,564
Jag är glad över att jag kom förbi.
139
00:16:45,589 --> 00:16:48,592
- Klarar hon sig?
- Jadå.
140
00:16:59,436 --> 00:17:00,479
Charlie.
141
00:17:02,314 --> 00:17:06,318
Kan du berätta för mig vad som hände?
142
00:17:11,740 --> 00:17:13,617
Fundera på saken.
143
00:17:15,577 --> 00:17:19,014
- Hon ropade inte ens på hjälp.
- Hon säger sällan nånting.
144
00:17:19,039 --> 00:17:22,292
Tack för hjälpen. Det uppskattas.
145
00:17:31,260 --> 00:17:33,612
Hur länge
har de döda sköljts upp här?
146
00:17:33,637 --> 00:17:38,308
Vi har bara sett det en gång förut.
Det brukar vara nåt fel uppströms.
147
00:17:39,351 --> 00:17:41,161
Vi får kolla vad det är.
148
00:17:41,186 --> 00:17:43,830
Du orkar inte det, John.
149
00:17:43,856 --> 00:17:45,607
Du kan inte gå själv.
150
00:17:46,483 --> 00:17:48,902
- Jag följer med.
- Jag gör det.
151
00:17:49,862 --> 00:17:53,423
- Du ska ju iväg.
- Ja, i morgon bitti.
152
00:17:53,448 --> 00:17:56,260
Bron är långt borta.
Om nåt går fel...
153
00:17:56,285 --> 00:18:01,014
Då får du veta det först. Här.
Jag har en till.
154
00:18:01,039 --> 00:18:04,601
Ha den nära dig.
Om nåt går snett, så anropar vi.
155
00:18:04,626 --> 00:18:07,462
- Var försiktig!
- Detsamma.
156
00:18:15,095 --> 00:18:18,974
Jag har finjusterat mina vapen.
Det kommer att gå bra.
157
00:18:20,225 --> 00:18:21,268
Okej.
158
00:18:47,002 --> 00:18:49,087
FREDSKONST
Morihei Ueshiba
159
00:18:50,839 --> 00:18:52,966
Jag vet var de är.
160
00:18:55,010 --> 00:18:57,679
Jag hade missat hur lapparna fästes.
161
00:18:59,097 --> 00:19:01,892
AGL är ett sågverk
ungefär 1,5 mil längre bort.
162
00:19:03,310 --> 00:19:07,289
Vi körde förbi det på väg hit,
men det är invaderat.
163
00:19:07,314 --> 00:19:09,041
Med vandrare.
164
00:19:09,066 --> 00:19:12,319
Den som skriver de här
behöver mer hjälp än jag trodde.
165
00:19:15,197 --> 00:19:16,281
Okej.
166
00:19:17,115 --> 00:19:21,662
- Jag kollar upp det.
- Jag följer med dig.
167
00:19:46,770 --> 00:19:48,747
Vi får åka tillbaka.
168
00:19:48,772 --> 00:19:51,041
Vi kan korsa floden längre norrut.
169
00:19:51,066 --> 00:19:53,944
Nej.
Jag kan röja rätt lätt med kabeln.
170
00:19:56,572 --> 00:19:58,073
Vänta...
171
00:20:10,252 --> 00:20:13,338
TA VAD NI BEHÖVER, LÄMNA RESTEN.
VI SES LÄNGRE FRAM.
172
00:20:18,844 --> 00:20:21,763
- Har du sett de här förut?
- Nej.
173
00:20:22,639 --> 00:20:25,617
- Jag ska ta min kamera.
- Vi måste fortsätta.
174
00:20:25,642 --> 00:20:28,120
Återvända till John och Charlie.
175
00:20:28,145 --> 00:20:31,648
Jag ska filma lite snabbt.
Det kan ge något.
176
00:20:35,277 --> 00:20:38,130
- Vad sa han om mig?
- Vem?
177
00:20:38,155 --> 00:20:41,408
John. Du intervjuade ju honom.
178
00:20:43,243 --> 00:20:45,579
Det är inte så det fungerar.
179
00:20:48,916 --> 00:20:51,168
Han berättade om Laura.
180
00:20:52,461 --> 00:20:55,047
De andra berättade om Naomi.
181
00:20:58,258 --> 00:21:00,135
June.
182
00:21:01,803 --> 00:21:03,722
Jag heter June.
183
00:21:06,058 --> 00:21:07,100
Ja.
184
00:21:08,560 --> 00:21:10,729
Ingen berättade om June.
185
00:21:11,813 --> 00:21:13,857
Vill du göra det?
186
00:21:15,984 --> 00:21:18,028
Du behöver inte.
187
00:21:19,112 --> 00:21:21,882
Jag kom bara hit för att hjälpa till.
188
00:21:21,907 --> 00:21:24,368
Jag har mina skäl, men...
189
00:21:27,079 --> 00:21:29,081
Det kanske hjälper.
190
00:21:34,127 --> 00:21:36,088
Fundera på det.
191
00:21:43,178 --> 00:21:44,988
Vad händer efteråt,
192
00:21:45,013 --> 00:21:48,617
om du nu har rätt
och vi hjälper personen i fråga?
193
00:21:48,642 --> 00:21:50,227
Vad händer då?
194
00:21:51,520 --> 00:21:54,523
Det har ingen betydelse för dig,
för då är du på väg.
195
00:21:55,315 --> 00:21:59,987
Jag gav mig av brådstörtat
och sa inte ens hej då.
196
00:22:01,488 --> 00:22:05,050
De vet inte vart jag tog vägen
eller vad som hände mig.
197
00:22:05,075 --> 00:22:08,412
- Du flydde.
- Jag trodde att det var lösningen.
198
00:22:09,371 --> 00:22:11,331
Att lämna dem.
199
00:22:12,374 --> 00:22:15,085
Jag trodde att jag var tvungen.
200
00:22:18,005 --> 00:22:21,300
- De kanske inte är kvar.
- Jo, det är de.
201
00:22:22,342 --> 00:22:24,595
De är starka.
202
00:22:26,346 --> 00:22:28,265
Som du.
203
00:22:32,728 --> 00:22:35,522
Vännen som jag berättade om...
204
00:22:36,982 --> 00:22:40,777
Han som sa att jag skulle återvända
till världen och människorna.
205
00:22:41,486 --> 00:22:44,448
Jag gav mig av direkt efter
att jag fick höra det.
206
00:22:45,616 --> 00:22:49,786
För att komma bort
och ha det så bra att han hade fel.
207
00:22:52,039 --> 00:22:55,292
Jag vill berätta för honom
att han hade rätt.
208
00:22:56,001 --> 00:22:58,253
Han förtjänar att veta.
209
00:22:59,213 --> 00:23:01,089
För det hade han.
210
00:23:02,257 --> 00:23:03,717
Du...
211
00:23:05,928 --> 00:23:07,946
Jag berättar det bara.
212
00:23:07,971 --> 00:23:11,433
Jag vill inte att du får reda på det
på fel sätt.
213
00:23:20,984 --> 00:23:22,986
HJÄLP
214
00:23:29,159 --> 00:23:31,036
Kom.
215
00:23:44,341 --> 00:23:47,261
Det borde hålla vargarna borta
från hönshuset.
216
00:23:49,096 --> 00:23:51,306
Ska vi dra oss tillbaka
till källaren?
217
00:23:56,728 --> 00:23:58,939
Vad gör vi här?
218
00:23:59,606 --> 00:24:02,943
Njuter av skatterna vi har hittat.
219
00:24:07,990 --> 00:24:08,996
Victor.
220
00:24:10,868 --> 00:24:12,953
Jag vet inte vad som finns kvar.
221
00:24:14,204 --> 00:24:16,390
Vad man ska vara.
222
00:24:16,415 --> 00:24:18,458
Vad man ska kämpa för.
223
00:24:19,293 --> 00:24:22,421
Vi undrar samma sak, hör jag.
224
00:24:23,338 --> 00:24:26,008
Jag tänker dock roa mig under tiden.
225
00:24:49,948 --> 00:24:52,092
- Då går vi.
- Vänta.
226
00:24:52,117 --> 00:24:55,137
Det finns en anledning till
att nån ber om hjälp.
227
00:24:55,162 --> 00:24:57,556
Vi tar reda på vilken
innan vi rusar in.
228
00:24:57,581 --> 00:24:59,516
Det hinner vi inte.
229
00:24:59,541 --> 00:25:01,710
AGL SÅGVERK
230
00:25:04,254 --> 00:25:06,381
Kommer du?
231
00:25:53,929 --> 00:25:57,808
Charlie, du behöver inte prata,
inte säga nånting...
232
00:25:58,892 --> 00:26:01,103
...men jag vill be dig om en tjänst.
233
00:26:02,354 --> 00:26:04,857
Vill du spela med mig?
234
00:26:08,068 --> 00:26:09,528
Okej?
235
00:26:25,544 --> 00:26:29,731
Jag har gjort några extra z: n,
om du nu skulle gilla pizza.
236
00:26:29,756 --> 00:26:31,884
Ordet alltså.
237
00:26:39,474 --> 00:26:41,143
Då så.
238
00:26:43,687 --> 00:26:46,064
Vill du börja?
239
00:26:51,570 --> 00:26:53,572
Det fanns en tid...
240
00:26:54,573 --> 00:26:57,034
...då inte jag heller sa så mycket.
241
00:26:59,203 --> 00:27:01,371
Jag hade gjort nåt...
242
00:27:02,664 --> 00:27:04,666
...som jag inte var stolt över.
243
00:27:06,251 --> 00:27:09,004
Du vet, såna grejer
som man inte kan släppa.
244
00:27:11,590 --> 00:27:15,636
Man tänker på det konstant.
Till slut börjar det...
245
00:27:17,596 --> 00:27:19,848
Det börjar äta upp en.
246
00:27:22,142 --> 00:27:25,604
Till slut tänker man att det kanske
inte finns nåt kvar.
247
00:27:26,480 --> 00:27:28,649
Ingenting värt att behålla.
248
00:27:33,779 --> 00:27:35,989
Men sen hände det nåt.
249
00:27:37,115 --> 00:27:39,326
Jag hittade nån att prata med.
250
00:27:40,536 --> 00:27:42,596
Eller hon hittade mig.
251
00:27:42,621 --> 00:27:44,706
Men saken är den...
252
00:27:46,083 --> 00:27:48,126
...att berätta för henne...
253
00:27:50,128 --> 00:27:52,422
...gav mig livet tillbaka.
254
00:27:54,049 --> 00:27:56,385
Jag kunde förlåta mig själv.
255
00:28:00,347 --> 00:28:01,765
Förstår du?
256
00:28:02,558 --> 00:28:04,952
Förlåt om jag går på,
257
00:28:04,977 --> 00:28:07,521
men det kunde vara bra
att berätta det.
258
00:28:12,067 --> 00:28:15,028
Lägg ett ord när du vill.
259
00:28:22,703 --> 00:28:25,831
Stanna här. Jag kommer.
260
00:29:06,997 --> 00:29:09,082
STORM
261
00:29:26,225 --> 00:29:28,535
Trevligt att se dig på benen.
262
00:29:28,560 --> 00:29:31,939
Jag har en bra sköterska.
263
00:29:33,941 --> 00:29:37,152
Jag städar just nu.
264
00:29:38,028 --> 00:29:42,299
- Vad gör du här?
- Jag behöver hjälp.
265
00:29:42,324 --> 00:29:45,719
Charlie har stuckit
och är ensam där ute nånstans.
266
00:29:45,744 --> 00:29:47,763
Med tanke på mitt tillstånd
267
00:29:47,788 --> 00:29:51,291
kanske hon förblir det om jag ger
mig av och letar efter henne ensam.
268
00:29:52,501 --> 00:29:55,504
- Du förstår vilka som bor här, va?
- Ja.
269
00:29:56,380 --> 00:30:00,651
June och Al är långt borta och
Morgan... Jag vet inte var han är.
270
00:30:00,676 --> 00:30:03,862
Varför skulle jag hjälpa till?
Hon sköt min vän.
271
00:30:03,887 --> 00:30:09,284
Jag blev skjuten i magen
på grund av personer som bor här,
272
00:30:09,309 --> 00:30:11,453
däribland du.
273
00:30:11,478 --> 00:30:13,647
Du är skyldig mig en gentjänst.
274
00:30:19,486 --> 00:30:22,406
Jag vill inte blanda in Luciana.
275
00:30:25,951 --> 00:30:30,097
Du får köra.
Jag har druckit mycket i dag.
276
00:30:30,122 --> 00:30:31,248
Okej.
277
00:30:55,981 --> 00:30:59,067
De kommer därifrån.
278
00:31:41,902 --> 00:31:43,420
Där.
279
00:31:43,445 --> 00:31:46,573
De är säkert instängda i det rummet.
280
00:31:48,325 --> 00:31:49,701
Vänta. Nej.
281
00:31:53,705 --> 00:31:57,376
- Jag gör det här!
- Jag vet. Låt mig hjälpa dig.
282
00:32:41,753 --> 00:32:43,547
Nej! Du...
283
00:32:45,966 --> 00:32:47,067
Alicia.
284
00:32:47,092 --> 00:32:50,637
Du skulle vara levande. Du var...
285
00:32:56,935 --> 00:32:59,062
Han har varit så i flera dagar.
286
00:33:01,023 --> 00:33:03,233
Du hade inte kunnat rädda honom.
287
00:33:12,451 --> 00:33:15,245
SKYNDA ER
288
00:33:17,706 --> 00:33:20,876
HJÄLP
289
00:33:21,543 --> 00:33:24,771
Min mamma skulle ha hittat honom.
Hon skulle ha...
290
00:33:24,796 --> 00:33:27,257
Hon skulle ha räddat honom.
291
00:33:35,599 --> 00:33:38,227
Jag var där ute jättelänge.
292
00:33:41,563 --> 00:33:44,541
Med Strand, Luciana och Nick.
293
00:33:44,566 --> 00:33:47,486
Vi letade efter överlevande.
294
00:33:48,487 --> 00:33:52,616
Det var det vi gjorde.
295
00:33:56,078 --> 00:33:58,080
Jag var bra på det.
296
00:33:59,122 --> 00:34:03,101
- Jag var bra på det.
- Som din mamma, menar du?
297
00:34:03,126 --> 00:34:05,170
Före stadion?
298
00:34:08,006 --> 00:34:09,758
Hon ändrade på sig.
299
00:34:10,968 --> 00:34:13,220
Det kan du också göra.
300
00:34:17,808 --> 00:34:20,102
Jag har mycket att gottgöra.
301
00:34:23,188 --> 00:34:25,524
Det har jag också.
302
00:34:32,698 --> 00:34:35,742
Varför sover du i växthuset?
303
00:34:38,579 --> 00:34:42,599
Att rädda den här personen
gav dig en anledning, inte sant?
304
00:34:42,624 --> 00:34:44,877
En anledning att fly.
305
00:34:45,627 --> 00:34:48,297
Men Strand och Luciana...
306
00:34:50,465 --> 00:34:52,384
De behöver dig.
307
00:34:53,302 --> 00:34:57,514
Du kan hjälpa dem, rädda dem,
som din mamma gjorde.
308
00:34:58,182 --> 00:35:00,767
Du kan bara vara där för dem.
309
00:35:08,859 --> 00:35:14,031
Ja, men det skulle du
också kunna vara.
310
00:35:23,832 --> 00:35:26,043
Varför ger du dig av?
311
00:35:47,981 --> 00:35:50,334
Vi borde kolla uppströms.
312
00:35:50,359 --> 00:35:52,694
De måste ju komma från nånstans.
313
00:35:53,529 --> 00:35:55,864
Kan du stänga av den?
314
00:35:57,699 --> 00:35:59,826
Jag vill prata, men...
315
00:36:00,702 --> 00:36:03,622
...jag vill inte
att han hör vad jag ska säga.
316
00:36:04,456 --> 00:36:06,917
Visst.
317
00:36:10,879 --> 00:36:14,550
John blev kär i Laura i stugan.
318
00:36:16,426 --> 00:36:18,595
Jag är inte Laura.
319
00:36:20,597 --> 00:36:23,600
Jag är hon som blev rädd och flydde.
320
00:36:24,685 --> 00:36:26,979
Inte bara från John.
321
00:36:28,230 --> 00:36:30,148
Från alla.
322
00:36:31,441 --> 00:36:33,861
Jag är sån.
323
00:36:39,157 --> 00:36:41,326
John vill återvända till stugan.
324
00:36:42,077 --> 00:36:45,873
Om vi gör det, så kanske han inser
att jag inte är Laura.
325
00:36:48,292 --> 00:36:49,835
Att jag aldrig var det.
326
00:36:52,337 --> 00:36:54,590
När han inser det...
327
00:37:02,264 --> 00:37:04,266
Jag kan inte...
328
00:37:06,185 --> 00:37:08,812
Jag är dålig på att ge råd.
329
00:37:09,980 --> 00:37:13,025
Det är inte min grej.
330
00:37:17,696 --> 00:37:19,965
Men eftersom vi diskuterar...
331
00:37:19,990 --> 00:37:22,576
...inofficiellt...
332
00:37:23,869 --> 00:37:27,306
Du är med John dagligen.
Du hjälper honom -
333
00:37:27,331 --> 00:37:29,666
- ser till att han blir återställd.
334
00:37:30,584 --> 00:37:32,794
Den personen är du nu.
335
00:37:40,177 --> 00:37:42,095
I går var i går.
336
00:37:43,263 --> 00:37:45,599
I dag är i dag.
337
00:37:46,975 --> 00:37:50,020
Vem vet
om det kommer nån morgondag.
338
00:37:59,112 --> 00:38:01,365
Jag låter som min mamma.
339
00:38:02,741 --> 00:38:05,369
Det är därför jag inte gör sånt här.
340
00:38:32,980 --> 00:38:35,482
De döda som sköljs upp...
341
00:38:37,067 --> 00:38:40,170
De är inte från en trasig bro.
342
00:38:40,195 --> 00:38:42,948
Vi måste tillbaka. Nu.
343
00:39:02,092 --> 00:39:04,136
Inga spår efter henne.
344
00:39:05,679 --> 00:39:07,781
Hon har många olika böcker.
345
00:39:07,806 --> 00:39:11,618
Några är från skolan i nästa stad.
Vi kör dit.
346
00:39:11,643 --> 00:39:14,229
BIBLIOTEK
347
00:39:22,029 --> 00:39:24,114
Jag var polis.
348
00:39:26,742 --> 00:39:28,994
Jag var miljonär.
349
00:39:30,329 --> 00:39:32,664
Alla var något.
350
00:39:35,375 --> 00:39:38,378
Är det här din plan? Bara...
351
00:39:39,046 --> 00:39:42,107
- Har du någon bättre?
- Ja, det har jag.
352
00:39:42,132 --> 00:39:45,219
När jag har läkt och allt är löst...
353
00:39:46,094 --> 00:39:50,741
June, Charlie...
De följer med mig till stugan.
354
00:39:50,766 --> 00:39:52,659
Och sen?
355
00:39:52,684 --> 00:39:54,436
Vad händer sen?
356
00:39:56,605 --> 00:39:59,233
Jag försöker komma fram till det.
357
00:40:00,692 --> 00:40:02,569
Gör inte alla det?
358
00:40:04,863 --> 00:40:06,673
Alicia!
359
00:40:06,698 --> 00:40:11,345
- Vi är klara här, Morgan,
- Vi måste ta skydd nånstans.
360
00:40:11,370 --> 00:40:13,764
Jag klarar mig.
361
00:40:13,789 --> 00:40:16,500
- Hallå!
- Jag klarar mig!
362
00:40:54,830 --> 00:40:55,956
Strand?
363
00:41:26,069 --> 00:41:27,446
Stanna!
364
00:41:30,365 --> 00:41:34,161
Charlie! Vad vill du?
365
00:41:36,914 --> 00:41:38,790
Har inte du gjort tillräckligt?
366
00:41:58,560 --> 00:42:00,646
LILLE PRINSEN
367
00:42:10,030 --> 00:42:11,156
Charlie!
368
00:42:23,836 --> 00:42:26,813
- John, är du där?
- Ja. Var är du?
369
00:42:26,839 --> 00:42:30,275
En storm är på väg ert håll.
370
00:42:30,300 --> 00:42:33,679
Den är här. Var är du? Är allt bra?
371
00:42:37,266 --> 00:42:38,308
June.
372
00:42:40,310 --> 00:42:41,353
June.
373
00:42:42,938 --> 00:42:43,981
June.
374
00:42:44,940 --> 00:42:46,416
John?
375
00:42:46,441 --> 00:42:48,235
John, hör du mig?
376
00:42:50,153 --> 00:42:52,072
John, hör du mig?
377
00:42:58,662 --> 00:43:00,639
Vad gör du? Vi måste tillbaka.
378
00:43:00,664 --> 00:43:03,100
- Inte i det här.
- Men John...
379
00:43:03,125 --> 00:43:06,728
Att ha ett artilleri på taket gör
att jag inte kan göra vissa saker.
380
00:43:06,753 --> 00:43:09,673
Köra i 44 m/s var en av dem.
381
00:43:12,801 --> 00:43:15,012
Vad var det?
382
00:43:16,221 --> 00:43:18,182
Herregud!
383
00:43:23,103 --> 00:43:24,563
Vad?
383
00:43:25,305 --> 00:43:31,207
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
26954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.