All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E09.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-INFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:08,383 RISK FÖR ÖVERSVÄMNING 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 3 00:01:44,479 --> 00:01:46,456 Skaffa en 10-13... 4 00:01:46,481 --> 00:01:48,442 Bråka inte med den. 5 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 PROTEINBAR JORDNÖT 6 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 FÄRSKA GRÖNSAKER 7 00:02:37,699 --> 00:02:39,493 Al, hör du mig? 8 00:02:41,662 --> 00:02:43,747 Al, hör du mig? 9 00:02:46,708 --> 00:02:49,086 Al, hör du mig? 10 00:02:50,003 --> 00:02:52,189 Hej! Hur är benet, Morgan? 11 00:02:52,214 --> 00:02:55,067 Bra. Jag klarar mig. 12 00:02:55,092 --> 00:02:57,861 Hur är läget? Mår John bra? 13 00:02:57,886 --> 00:02:59,471 John mår bra. 14 00:03:01,014 --> 00:03:04,159 Minns du första gången du intervjuade mig? 15 00:03:04,184 --> 00:03:07,496 Den enda gången, menar du? 16 00:03:07,521 --> 00:03:10,499 Du frågade varifrån jag kom. 17 00:03:10,524 --> 00:03:14,319 Ja. Bosättningen. Kungen och hans tama tiger. 18 00:03:15,404 --> 00:03:17,589 Vill du berätta nu? 19 00:03:17,614 --> 00:03:20,325 Nej, jag tänker inte berätta någonting. 20 00:03:22,494 --> 00:03:24,121 Jag ska visa dig. 21 00:03:26,164 --> 00:03:28,333 Jag åker hem, Al. 22 00:03:31,920 --> 00:03:34,673 Jag vill att du kör mig. 23 00:03:51,773 --> 00:03:52,900 Hej, June. 24 00:03:55,611 --> 00:03:58,572 - Morgan. - Är John här? 25 00:04:06,121 --> 00:04:08,040 Virginia? 26 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 Det är långt härifrån. 27 00:04:13,712 --> 00:04:15,839 Jag borde aldrig ha åkt. 28 00:04:17,007 --> 00:04:21,236 Min vän... Han hade nog rätt. 29 00:04:21,261 --> 00:04:24,932 Det är där jag hör hemma. Det är där jag ska vara. 30 00:04:25,682 --> 00:04:30,395 Om du tror det, så är det väl dit du ska åka. 31 00:04:37,778 --> 00:04:39,796 Ni kan följa med. 32 00:04:39,821 --> 00:04:44,259 Allihop. Alexandria är ett bra ställe med bra människor. 33 00:04:44,284 --> 00:04:46,803 Vi skulle bli glada om ni kom. 34 00:04:46,828 --> 00:04:49,915 Jag vet inte om jag klarar resan. 35 00:04:51,208 --> 00:04:54,728 - Inte du heller. - Det är inga problem med mitt ben. 36 00:04:54,753 --> 00:04:57,356 Jag har gjort det förut. Med Als hjälp... 37 00:04:57,381 --> 00:05:00,509 Du vet inte vad som finns där ute. Det gör ingen. 38 00:05:02,135 --> 00:05:04,488 Jag tänkte att June, Charlie och jag 39 00:05:04,513 --> 00:05:08,492 skulle återvända till min stuga, om jag kan göra området säkert. 40 00:05:08,517 --> 00:05:12,329 Till och med det verkar dumdristigt. Min stuga är långt härifrån, 41 00:05:12,354 --> 00:05:15,107 men inte lika långt borta som Virginia. 42 00:05:17,150 --> 00:05:19,586 Jag har bestämt mig. 43 00:05:19,611 --> 00:05:20,946 Jaha. 44 00:05:23,240 --> 00:05:25,617 När ger du dig av? 45 00:05:26,952 --> 00:05:29,329 - I morgon. - I morgon... 46 00:05:30,539 --> 00:05:32,766 Äter du med oss i kväll? 47 00:05:32,791 --> 00:05:37,855 Det blir fisk, men vi har säkert nån burk med kronärtskockor. 48 00:05:37,880 --> 00:05:42,551 Jag kan inte. Jag har fler ställen att besöka innan vi ger oss av. 49 00:05:45,053 --> 00:05:47,556 - Kom förbi och säg hej då. - Det ska jag. 50 00:05:48,807 --> 00:05:51,310 Då kanske ni har ändrat er. 51 00:05:52,519 --> 00:05:55,772 - Vi gick igenom mycket tillsammans. - Ja. 52 00:05:57,232 --> 00:05:59,902 Svårare saker än att ta sig till Virginia. 53 00:06:02,196 --> 00:06:04,364 Jag uppskattar erbjudandet. 54 00:06:05,949 --> 00:06:07,451 Men... 55 00:06:10,120 --> 00:06:13,540 Jag tror att jag har allt jag behöver här. 56 00:06:14,291 --> 00:06:16,084 Tack. 57 00:07:19,064 --> 00:07:22,960 Förlåt! Vi har ett hål i staketet. 58 00:07:22,985 --> 00:07:25,070 Jag kan tydligen inte sikta. 59 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 Dörren är öppen. 60 00:07:41,336 --> 00:07:43,589 Vad tycks? 61 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 Jag har roterat samlingen. 62 00:07:57,102 --> 00:08:00,939 En Latour från 1961. Ett mycket bättre år än 1966. 63 00:08:02,357 --> 00:08:05,002 Vinkällaren är rätt så... 64 00:08:05,027 --> 00:08:06,987 ...omfattande. 65 00:08:21,084 --> 00:08:23,378 Var är alla? 66 00:08:28,133 --> 00:08:29,551 Luciana? 67 00:08:36,391 --> 00:08:39,102 REGN 68 00:09:09,716 --> 00:09:11,593 Jag ville prata med er. 69 00:09:13,387 --> 00:09:14,930 Jag... 70 00:09:15,764 --> 00:09:19,476 Jag återvänder till Virginia. Al kör mig. 71 00:09:21,019 --> 00:09:23,689 Det finns plats åt alla. 72 00:09:25,440 --> 00:09:29,486 En bilresa! Dem har jag fått nog av. 73 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 Jag åker inte i det fordonet igen. 74 00:09:37,661 --> 00:09:41,181 Varför skulle vi ge oss av på en sån dumdristig resa? 75 00:09:41,206 --> 00:09:44,935 - Du vet vilka vi stöter på. - Såna som vi. 76 00:09:44,960 --> 00:09:47,296 Jag kan inte. 77 00:09:48,297 --> 00:09:52,526 Jag vill inte längre bara överleva. 78 00:09:52,551 --> 00:09:54,361 Se dig omkring. 79 00:09:54,386 --> 00:09:58,824 Jag har hittat det bästa som den här vittrande klippan har att erbjuda. 80 00:09:58,849 --> 00:10:01,810 Det finns ingenting för mig dit du ska. 81 00:10:03,645 --> 00:10:05,689 Inte någonstans. 82 00:10:08,483 --> 00:10:09,902 Trevlig resa! 83 00:10:11,195 --> 00:10:12,988 Var försiktig! 84 00:10:17,451 --> 00:10:19,244 Och Alicia? 85 00:10:21,371 --> 00:10:23,582 Var är hon? 86 00:10:26,710 --> 00:10:29,313 Hon flyttade ut från det stora huset. 87 00:10:29,338 --> 00:10:31,356 Eller... 88 00:10:31,381 --> 00:10:33,775 Hon flyttade nog aldrig in. 89 00:10:33,800 --> 00:10:37,262 Jag tyckte att jag såg henne i trädgården förra veckan. 90 00:10:58,867 --> 00:10:59,993 Alicia? 91 00:11:02,204 --> 00:11:03,914 Är du här? 92 00:11:21,557 --> 00:11:23,642 HJÄLP 93 00:11:25,727 --> 00:11:26,979 HJÄLP 94 00:11:35,571 --> 00:11:37,573 JAG ÄR PÅ OVANVÅNINGEN... 95 00:11:40,033 --> 00:11:41,660 Kom igen... 96 00:11:50,294 --> 00:11:52,296 Alicia, vi måste prata. 97 00:11:53,547 --> 00:11:55,716 Inte nu. 98 00:12:01,930 --> 00:12:04,074 Du har gått igenom mycket. 99 00:12:04,099 --> 00:12:07,953 Det känns nog som om det aldrig blir bättre, men jag kan hjälpa dig. 100 00:12:07,978 --> 00:12:11,148 - Jag behöver inte din hjälp. - Du... Alicia. 101 00:12:12,191 --> 00:12:14,234 Vad är det här? 102 00:12:15,694 --> 00:12:18,030 Jag har inte skrivit dem. 103 00:12:20,532 --> 00:12:23,577 Men nån gjorde det och spikar fast dem på de döda. 104 00:12:24,953 --> 00:12:27,664 Är det därför du lockar hit dem? 105 00:12:29,208 --> 00:12:32,085 Nån av dem måste ha nåt. 106 00:12:36,924 --> 00:12:39,318 Det du gör här... 107 00:12:39,343 --> 00:12:41,011 ...är inte säkert. 108 00:12:43,096 --> 00:12:44,865 Nån behöver hjälp. 109 00:12:44,890 --> 00:12:47,075 Du vet inte när de blev skrivna 110 00:12:47,100 --> 00:12:50,145 eller om dem som skrev dem ens lever. 111 00:12:51,480 --> 00:12:55,042 Men det finns andra sätt att göra det du försöker göra. 112 00:12:55,067 --> 00:12:58,629 Strand, Luciana, de sa att de inte har sett dig på flera veckor. 113 00:12:58,654 --> 00:13:01,949 - De vill inte hjälpa mig. - Det var inte det jag menade. 114 00:13:03,367 --> 00:13:06,011 Jag återvänder österut igen i morgon. 115 00:13:06,036 --> 00:13:09,848 Jag ska hem och tycker att du ska följa med. 116 00:13:09,873 --> 00:13:13,710 Det skulle vara bra för dig. Du skulle kunna uträtta bra saker där. 117 00:13:15,128 --> 00:13:18,465 - Nån behöver hjälp här och nu. - Det vet du inte. 118 00:13:19,383 --> 00:13:22,261 Det kan sluta med att du skadar dig. 119 00:13:29,101 --> 00:13:31,353 Jag åker i morgon bitti. 120 00:13:32,729 --> 00:13:35,607 Du vet var jag finns om du ändrar dig. 121 00:13:58,213 --> 00:14:01,942 Om ett par veckor kan du fiska igen. 122 00:14:01,967 --> 00:14:04,970 Det var så längesen. Du kanske måste lära mig. 123 00:14:06,722 --> 00:14:10,409 - Menade du det? - Ja. 124 00:14:10,434 --> 00:14:14,413 Du har fått fler öringabborrar på en månad än jag någonsin har fått. 125 00:14:14,438 --> 00:14:17,040 Nej, John. Inte det. 126 00:14:17,065 --> 00:14:21,278 Det du sa till Morgan. Att du ville tillbaka till stugan. 127 00:14:22,321 --> 00:14:24,406 Hörde du det? 128 00:14:25,532 --> 00:14:28,493 Ja, jag sa det. Och menade det. 129 00:14:31,288 --> 00:14:33,640 Är stugan ens kvar? 130 00:14:33,665 --> 00:14:35,851 Jag låste dörren. 131 00:14:35,876 --> 00:14:39,771 Vill inte du dit? Det är bara en idé. 132 00:14:39,796 --> 00:14:42,816 Med tanke på mitt tillstånd och tillståndet över lag... 133 00:14:42,841 --> 00:14:45,844 John, det är lugnt. Jag bara... 134 00:15:09,243 --> 00:15:10,249 Charlie! 135 00:15:14,998 --> 00:15:16,834 Jag tar det. 136 00:16:35,204 --> 00:16:37,831 Druvorna var inte menade för det här. 137 00:16:38,665 --> 00:16:41,543 Det är dags att hitta hålet. 138 00:16:42,878 --> 00:16:45,564 Jag är glad över att jag kom förbi. 139 00:16:45,589 --> 00:16:48,592 - Klarar hon sig? - Jadå. 140 00:16:59,436 --> 00:17:00,479 Charlie. 141 00:17:02,314 --> 00:17:06,318 Kan du berätta för mig vad som hände? 142 00:17:11,740 --> 00:17:13,617 Fundera på saken. 143 00:17:15,577 --> 00:17:19,014 - Hon ropade inte ens på hjälp. - Hon säger sällan nånting. 144 00:17:19,039 --> 00:17:22,292 Tack för hjälpen. Det uppskattas. 145 00:17:31,260 --> 00:17:33,612 Hur länge har de döda sköljts upp här? 146 00:17:33,637 --> 00:17:38,308 Vi har bara sett det en gång förut. Det brukar vara nåt fel uppströms. 147 00:17:39,351 --> 00:17:41,161 Vi får kolla vad det är. 148 00:17:41,186 --> 00:17:43,830 Du orkar inte det, John. 149 00:17:43,856 --> 00:17:45,607 Du kan inte gå själv. 150 00:17:46,483 --> 00:17:48,902 - Jag följer med. - Jag gör det. 151 00:17:49,862 --> 00:17:53,423 - Du ska ju iväg. - Ja, i morgon bitti. 152 00:17:53,448 --> 00:17:56,260 Bron är långt borta. Om nåt går fel... 153 00:17:56,285 --> 00:18:01,014 Då får du veta det först. Här. Jag har en till. 154 00:18:01,039 --> 00:18:04,601 Ha den nära dig. Om nåt går snett, så anropar vi. 155 00:18:04,626 --> 00:18:07,462 - Var försiktig! - Detsamma. 156 00:18:15,095 --> 00:18:18,974 Jag har finjusterat mina vapen. Det kommer att gå bra. 157 00:18:20,225 --> 00:18:21,268 Okej. 158 00:18:47,002 --> 00:18:49,087 FREDSKONST Morihei Ueshiba 159 00:18:50,839 --> 00:18:52,966 Jag vet var de är. 160 00:18:55,010 --> 00:18:57,679 Jag hade missat hur lapparna fästes. 161 00:18:59,097 --> 00:19:01,892 AGL är ett sågverk ungefär 1,5 mil längre bort. 162 00:19:03,310 --> 00:19:07,289 Vi körde förbi det på väg hit, men det är invaderat. 163 00:19:07,314 --> 00:19:09,041 Med vandrare. 164 00:19:09,066 --> 00:19:12,319 Den som skriver de här behöver mer hjälp än jag trodde. 165 00:19:15,197 --> 00:19:16,281 Okej. 166 00:19:17,115 --> 00:19:21,662 - Jag kollar upp det. - Jag följer med dig. 167 00:19:46,770 --> 00:19:48,747 Vi får åka tillbaka. 168 00:19:48,772 --> 00:19:51,041 Vi kan korsa floden längre norrut. 169 00:19:51,066 --> 00:19:53,944 Nej. Jag kan röja rätt lätt med kabeln. 170 00:19:56,572 --> 00:19:58,073 Vänta... 171 00:20:10,252 --> 00:20:13,338 TA VAD NI BEHÖVER, LÄMNA RESTEN. VI SES LÄNGRE FRAM. 172 00:20:18,844 --> 00:20:21,763 - Har du sett de här förut? - Nej. 173 00:20:22,639 --> 00:20:25,617 - Jag ska ta min kamera. - Vi måste fortsätta. 174 00:20:25,642 --> 00:20:28,120 Återvända till John och Charlie. 175 00:20:28,145 --> 00:20:31,648 Jag ska filma lite snabbt. Det kan ge något. 176 00:20:35,277 --> 00:20:38,130 - Vad sa han om mig? - Vem? 177 00:20:38,155 --> 00:20:41,408 John. Du intervjuade ju honom. 178 00:20:43,243 --> 00:20:45,579 Det är inte så det fungerar. 179 00:20:48,916 --> 00:20:51,168 Han berättade om Laura. 180 00:20:52,461 --> 00:20:55,047 De andra berättade om Naomi. 181 00:20:58,258 --> 00:21:00,135 June. 182 00:21:01,803 --> 00:21:03,722 Jag heter June. 183 00:21:06,058 --> 00:21:07,100 Ja. 184 00:21:08,560 --> 00:21:10,729 Ingen berättade om June. 185 00:21:11,813 --> 00:21:13,857 Vill du göra det? 186 00:21:15,984 --> 00:21:18,028 Du behöver inte. 187 00:21:19,112 --> 00:21:21,882 Jag kom bara hit för att hjälpa till. 188 00:21:21,907 --> 00:21:24,368 Jag har mina skäl, men... 189 00:21:27,079 --> 00:21:29,081 Det kanske hjälper. 190 00:21:34,127 --> 00:21:36,088 Fundera på det. 191 00:21:43,178 --> 00:21:44,988 Vad händer efteråt, 192 00:21:45,013 --> 00:21:48,617 om du nu har rätt och vi hjälper personen i fråga? 193 00:21:48,642 --> 00:21:50,227 Vad händer då? 194 00:21:51,520 --> 00:21:54,523 Det har ingen betydelse för dig, för då är du på väg. 195 00:21:55,315 --> 00:21:59,987 Jag gav mig av brådstörtat och sa inte ens hej då. 196 00:22:01,488 --> 00:22:05,050 De vet inte vart jag tog vägen eller vad som hände mig. 197 00:22:05,075 --> 00:22:08,412 - Du flydde. - Jag trodde att det var lösningen. 198 00:22:09,371 --> 00:22:11,331 Att lämna dem. 199 00:22:12,374 --> 00:22:15,085 Jag trodde att jag var tvungen. 200 00:22:18,005 --> 00:22:21,300 - De kanske inte är kvar. - Jo, det är de. 201 00:22:22,342 --> 00:22:24,595 De är starka. 202 00:22:26,346 --> 00:22:28,265 Som du. 203 00:22:32,728 --> 00:22:35,522 Vännen som jag berättade om... 204 00:22:36,982 --> 00:22:40,777 Han som sa att jag skulle återvända till världen och människorna. 205 00:22:41,486 --> 00:22:44,448 Jag gav mig av direkt efter att jag fick höra det. 206 00:22:45,616 --> 00:22:49,786 För att komma bort och ha det så bra att han hade fel. 207 00:22:52,039 --> 00:22:55,292 Jag vill berätta för honom att han hade rätt. 208 00:22:56,001 --> 00:22:58,253 Han förtjänar att veta. 209 00:22:59,213 --> 00:23:01,089 För det hade han. 210 00:23:02,257 --> 00:23:03,717 Du... 211 00:23:05,928 --> 00:23:07,946 Jag berättar det bara. 212 00:23:07,971 --> 00:23:11,433 Jag vill inte att du får reda på det på fel sätt. 213 00:23:20,984 --> 00:23:22,986 HJÄLP 214 00:23:29,159 --> 00:23:31,036 Kom. 215 00:23:44,341 --> 00:23:47,261 Det borde hålla vargarna borta från hönshuset. 216 00:23:49,096 --> 00:23:51,306 Ska vi dra oss tillbaka till källaren? 217 00:23:56,728 --> 00:23:58,939 Vad gör vi här? 218 00:23:59,606 --> 00:24:02,943 Njuter av skatterna vi har hittat. 219 00:24:07,990 --> 00:24:08,996 Victor. 220 00:24:10,868 --> 00:24:12,953 Jag vet inte vad som finns kvar. 221 00:24:14,204 --> 00:24:16,390 Vad man ska vara. 222 00:24:16,415 --> 00:24:18,458 Vad man ska kämpa för. 223 00:24:19,293 --> 00:24:22,421 Vi undrar samma sak, hör jag. 224 00:24:23,338 --> 00:24:26,008 Jag tänker dock roa mig under tiden. 225 00:24:49,948 --> 00:24:52,092 - Då går vi. - Vänta. 226 00:24:52,117 --> 00:24:55,137 Det finns en anledning till att nån ber om hjälp. 227 00:24:55,162 --> 00:24:57,556 Vi tar reda på vilken innan vi rusar in. 228 00:24:57,581 --> 00:24:59,516 Det hinner vi inte. 229 00:24:59,541 --> 00:25:01,710 AGL SÅGVERK 230 00:25:04,254 --> 00:25:06,381 Kommer du? 231 00:25:53,929 --> 00:25:57,808 Charlie, du behöver inte prata, inte säga nånting... 232 00:25:58,892 --> 00:26:01,103 ...men jag vill be dig om en tjänst. 233 00:26:02,354 --> 00:26:04,857 Vill du spela med mig? 234 00:26:08,068 --> 00:26:09,528 Okej? 235 00:26:25,544 --> 00:26:29,731 Jag har gjort några extra z: n, om du nu skulle gilla pizza. 236 00:26:29,756 --> 00:26:31,884 Ordet alltså. 237 00:26:39,474 --> 00:26:41,143 Då så. 238 00:26:43,687 --> 00:26:46,064 Vill du börja? 239 00:26:51,570 --> 00:26:53,572 Det fanns en tid... 240 00:26:54,573 --> 00:26:57,034 ...då inte jag heller sa så mycket. 241 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 Jag hade gjort nåt... 242 00:27:02,664 --> 00:27:04,666 ...som jag inte var stolt över. 243 00:27:06,251 --> 00:27:09,004 Du vet, såna grejer som man inte kan släppa. 244 00:27:11,590 --> 00:27:15,636 Man tänker på det konstant. Till slut börjar det... 245 00:27:17,596 --> 00:27:19,848 Det börjar äta upp en. 246 00:27:22,142 --> 00:27:25,604 Till slut tänker man att det kanske inte finns nåt kvar. 247 00:27:26,480 --> 00:27:28,649 Ingenting värt att behålla. 248 00:27:33,779 --> 00:27:35,989 Men sen hände det nåt. 249 00:27:37,115 --> 00:27:39,326 Jag hittade nån att prata med. 250 00:27:40,536 --> 00:27:42,596 Eller hon hittade mig. 251 00:27:42,621 --> 00:27:44,706 Men saken är den... 252 00:27:46,083 --> 00:27:48,126 ...att berätta för henne... 253 00:27:50,128 --> 00:27:52,422 ...gav mig livet tillbaka. 254 00:27:54,049 --> 00:27:56,385 Jag kunde förlåta mig själv. 255 00:28:00,347 --> 00:28:01,765 Förstår du? 256 00:28:02,558 --> 00:28:04,952 Förlåt om jag går på, 257 00:28:04,977 --> 00:28:07,521 men det kunde vara bra att berätta det. 258 00:28:12,067 --> 00:28:15,028 Lägg ett ord när du vill. 259 00:28:22,703 --> 00:28:25,831 Stanna här. Jag kommer. 260 00:29:06,997 --> 00:29:09,082 STORM 261 00:29:26,225 --> 00:29:28,535 Trevligt att se dig på benen. 262 00:29:28,560 --> 00:29:31,939 Jag har en bra sköterska. 263 00:29:33,941 --> 00:29:37,152 Jag städar just nu. 264 00:29:38,028 --> 00:29:42,299 - Vad gör du här? - Jag behöver hjälp. 265 00:29:42,324 --> 00:29:45,719 Charlie har stuckit och är ensam där ute nånstans. 266 00:29:45,744 --> 00:29:47,763 Med tanke på mitt tillstånd 267 00:29:47,788 --> 00:29:51,291 kanske hon förblir det om jag ger mig av och letar efter henne ensam. 268 00:29:52,501 --> 00:29:55,504 - Du förstår vilka som bor här, va? - Ja. 269 00:29:56,380 --> 00:30:00,651 June och Al är långt borta och Morgan... Jag vet inte var han är. 270 00:30:00,676 --> 00:30:03,862 Varför skulle jag hjälpa till? Hon sköt min vän. 271 00:30:03,887 --> 00:30:09,284 Jag blev skjuten i magen på grund av personer som bor här, 272 00:30:09,309 --> 00:30:11,453 däribland du. 273 00:30:11,478 --> 00:30:13,647 Du är skyldig mig en gentjänst. 274 00:30:19,486 --> 00:30:22,406 Jag vill inte blanda in Luciana. 275 00:30:25,951 --> 00:30:30,097 Du får köra. Jag har druckit mycket i dag. 276 00:30:30,122 --> 00:30:31,248 Okej. 277 00:30:55,981 --> 00:30:59,067 De kommer därifrån. 278 00:31:41,902 --> 00:31:43,420 Där. 279 00:31:43,445 --> 00:31:46,573 De är säkert instängda i det rummet. 280 00:31:48,325 --> 00:31:49,701 Vänta. Nej. 281 00:31:53,705 --> 00:31:57,376 - Jag gör det här! - Jag vet. Låt mig hjälpa dig. 282 00:32:41,753 --> 00:32:43,547 Nej! Du... 283 00:32:45,966 --> 00:32:47,067 Alicia. 284 00:32:47,092 --> 00:32:50,637 Du skulle vara levande. Du var... 285 00:32:56,935 --> 00:32:59,062 Han har varit så i flera dagar. 286 00:33:01,023 --> 00:33:03,233 Du hade inte kunnat rädda honom. 287 00:33:12,451 --> 00:33:15,245 SKYNDA ER 288 00:33:17,706 --> 00:33:20,876 HJÄLP 289 00:33:21,543 --> 00:33:24,771 Min mamma skulle ha hittat honom. Hon skulle ha... 290 00:33:24,796 --> 00:33:27,257 Hon skulle ha räddat honom. 291 00:33:35,599 --> 00:33:38,227 Jag var där ute jättelänge. 292 00:33:41,563 --> 00:33:44,541 Med Strand, Luciana och Nick. 293 00:33:44,566 --> 00:33:47,486 Vi letade efter överlevande. 294 00:33:48,487 --> 00:33:52,616 Det var det vi gjorde. 295 00:33:56,078 --> 00:33:58,080 Jag var bra på det. 296 00:33:59,122 --> 00:34:03,101 - Jag var bra på det. - Som din mamma, menar du? 297 00:34:03,126 --> 00:34:05,170 Före stadion? 298 00:34:08,006 --> 00:34:09,758 Hon ändrade på sig. 299 00:34:10,968 --> 00:34:13,220 Det kan du också göra. 300 00:34:17,808 --> 00:34:20,102 Jag har mycket att gottgöra. 301 00:34:23,188 --> 00:34:25,524 Det har jag också. 302 00:34:32,698 --> 00:34:35,742 Varför sover du i växthuset? 303 00:34:38,579 --> 00:34:42,599 Att rädda den här personen gav dig en anledning, inte sant? 304 00:34:42,624 --> 00:34:44,877 En anledning att fly. 305 00:34:45,627 --> 00:34:48,297 Men Strand och Luciana... 306 00:34:50,465 --> 00:34:52,384 De behöver dig. 307 00:34:53,302 --> 00:34:57,514 Du kan hjälpa dem, rädda dem, som din mamma gjorde. 308 00:34:58,182 --> 00:35:00,767 Du kan bara vara där för dem. 309 00:35:08,859 --> 00:35:14,031 Ja, men det skulle du också kunna vara. 310 00:35:23,832 --> 00:35:26,043 Varför ger du dig av? 311 00:35:47,981 --> 00:35:50,334 Vi borde kolla uppströms. 312 00:35:50,359 --> 00:35:52,694 De måste ju komma från nånstans. 313 00:35:53,529 --> 00:35:55,864 Kan du stänga av den? 314 00:35:57,699 --> 00:35:59,826 Jag vill prata, men... 315 00:36:00,702 --> 00:36:03,622 ...jag vill inte att han hör vad jag ska säga. 316 00:36:04,456 --> 00:36:06,917 Visst. 317 00:36:10,879 --> 00:36:14,550 John blev kär i Laura i stugan. 318 00:36:16,426 --> 00:36:18,595 Jag är inte Laura. 319 00:36:20,597 --> 00:36:23,600 Jag är hon som blev rädd och flydde. 320 00:36:24,685 --> 00:36:26,979 Inte bara från John. 321 00:36:28,230 --> 00:36:30,148 Från alla. 322 00:36:31,441 --> 00:36:33,861 Jag är sån. 323 00:36:39,157 --> 00:36:41,326 John vill återvända till stugan. 324 00:36:42,077 --> 00:36:45,873 Om vi gör det, så kanske han inser att jag inte är Laura. 325 00:36:48,292 --> 00:36:49,835 Att jag aldrig var det. 326 00:36:52,337 --> 00:36:54,590 När han inser det... 327 00:37:02,264 --> 00:37:04,266 Jag kan inte... 328 00:37:06,185 --> 00:37:08,812 Jag är dålig på att ge råd. 329 00:37:09,980 --> 00:37:13,025 Det är inte min grej. 330 00:37:17,696 --> 00:37:19,965 Men eftersom vi diskuterar... 331 00:37:19,990 --> 00:37:22,576 ...inofficiellt... 332 00:37:23,869 --> 00:37:27,306 Du är med John dagligen. Du hjälper honom - 333 00:37:27,331 --> 00:37:29,666 - ser till att han blir återställd. 334 00:37:30,584 --> 00:37:32,794 Den personen är du nu. 335 00:37:40,177 --> 00:37:42,095 I går var i går. 336 00:37:43,263 --> 00:37:45,599 I dag är i dag. 337 00:37:46,975 --> 00:37:50,020 Vem vet om det kommer nån morgondag. 338 00:37:59,112 --> 00:38:01,365 Jag låter som min mamma. 339 00:38:02,741 --> 00:38:05,369 Det är därför jag inte gör sånt här. 340 00:38:32,980 --> 00:38:35,482 De döda som sköljs upp... 341 00:38:37,067 --> 00:38:40,170 De är inte från en trasig bro. 342 00:38:40,195 --> 00:38:42,948 Vi måste tillbaka. Nu. 343 00:39:02,092 --> 00:39:04,136 Inga spår efter henne. 344 00:39:05,679 --> 00:39:07,781 Hon har många olika böcker. 345 00:39:07,806 --> 00:39:11,618 Några är från skolan i nästa stad. Vi kör dit. 346 00:39:11,643 --> 00:39:14,229 BIBLIOTEK 347 00:39:22,029 --> 00:39:24,114 Jag var polis. 348 00:39:26,742 --> 00:39:28,994 Jag var miljonär. 349 00:39:30,329 --> 00:39:32,664 Alla var något. 350 00:39:35,375 --> 00:39:38,378 Är det här din plan? Bara... 351 00:39:39,046 --> 00:39:42,107 - Har du någon bättre? - Ja, det har jag. 352 00:39:42,132 --> 00:39:45,219 När jag har läkt och allt är löst... 353 00:39:46,094 --> 00:39:50,741 June, Charlie... De följer med mig till stugan. 354 00:39:50,766 --> 00:39:52,659 Och sen? 355 00:39:52,684 --> 00:39:54,436 Vad händer sen? 356 00:39:56,605 --> 00:39:59,233 Jag försöker komma fram till det. 357 00:40:00,692 --> 00:40:02,569 Gör inte alla det? 358 00:40:04,863 --> 00:40:06,673 Alicia! 359 00:40:06,698 --> 00:40:11,345 - Vi är klara här, Morgan, - Vi måste ta skydd nånstans. 360 00:40:11,370 --> 00:40:13,764 Jag klarar mig. 361 00:40:13,789 --> 00:40:16,500 - Hallå! - Jag klarar mig! 362 00:40:54,830 --> 00:40:55,956 Strand? 363 00:41:26,069 --> 00:41:27,446 Stanna! 364 00:41:30,365 --> 00:41:34,161 Charlie! Vad vill du? 365 00:41:36,914 --> 00:41:38,790 Har inte du gjort tillräckligt? 366 00:41:58,560 --> 00:42:00,646 LILLE PRINSEN 367 00:42:10,030 --> 00:42:11,156 Charlie! 368 00:42:23,836 --> 00:42:26,813 - John, är du där? - Ja. Var är du? 369 00:42:26,839 --> 00:42:30,275 En storm är på väg ert håll. 370 00:42:30,300 --> 00:42:33,679 Den är här. Var är du? Är allt bra? 371 00:42:37,266 --> 00:42:38,308 June. 372 00:42:40,310 --> 00:42:41,353 June. 373 00:42:42,938 --> 00:42:43,981 June. 374 00:42:44,940 --> 00:42:46,416 John? 375 00:42:46,441 --> 00:42:48,235 John, hör du mig? 376 00:42:50,153 --> 00:42:52,072 John, hör du mig? 377 00:42:58,662 --> 00:43:00,639 Vad gör du? Vi måste tillbaka. 378 00:43:00,664 --> 00:43:03,100 - Inte i det här. - Men John... 379 00:43:03,125 --> 00:43:06,728 Att ha ett artilleri på taket gör att jag inte kan göra vissa saker. 380 00:43:06,753 --> 00:43:09,673 Köra i 44 m/s var en av dem. 381 00:43:12,801 --> 00:43:15,012 Vad var det? 382 00:43:16,221 --> 00:43:18,182 Herregud! 383 00:43:23,103 --> 00:43:24,563 Vad? 383 00:43:25,305 --> 00:43:31,207 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 26954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.