All language subtitles for Empire.2015.S05E02.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,034 --> 00:00:19,278
Tidigare i "Empire"...
2
00:00:19,328 --> 00:00:22,531
Jag kan inte rappa, Tee.
Jag behöver tid.
3
00:00:22,581 --> 00:00:25,534
- Vad gör du hÀr?
- Jag ville presentera Kai.
4
00:00:25,584 --> 00:00:29,037
- Andre la nÄt i Anikas drink.
- Jag klarar tvÄ Är.
5
00:00:29,087 --> 00:00:31,748
Vi Àr ett bra team, Kingsley.
6
00:00:31,798 --> 00:00:33,858
SlÀpp mig!
7
00:00:34,968 --> 00:00:37,963
- Vi hade honom!
- VÄr uppgörelse Àr död.
8
00:00:38,013 --> 00:00:40,924
Du fÄr bli tillförordnad vd.
9
00:00:40,974 --> 00:00:44,052
- Vi startade ett skivbolag.
- Det Àr Treasure.
10
00:00:44,102 --> 00:00:45,996
För familjen Lyon.
11
00:01:02,621 --> 00:01:05,265
Du kunde inte ha vetat.
12
00:01:18,929 --> 00:01:21,281
SEX MĂ
NADER TIDIGARE
13
00:01:33,235 --> 00:01:36,813
- Den Àr grym.
- Vet jag vad som Àr en hit?
14
00:01:36,863 --> 00:01:40,650
- Slutar du slÄ mig om jag sÀger ja?
- Kanske inte.
15
00:01:40,700 --> 00:01:45,238
- Okej, sÄ vad hÀnder nu?
- Imorgon börjar vi med nÀsta hit.
16
00:01:45,288 --> 00:01:50,744
Du vill inte spelas i radio
utan en hit att följa upp med.
17
00:01:50,769 --> 00:01:54,931
- Sa du radio?
- Ja. Har du bokat imorgon, Tyree?
18
00:01:54,981 --> 00:01:57,476
Jag sÀtter det pÄ rÀkningen.
19
00:01:57,526 --> 00:02:00,270
- Jag vet att ni betalar.
- Absolut.
20
00:02:00,295 --> 00:02:05,959
- Kan den verkligen spelas i radio?
- Att fÄ den spelad Àr det lÀtta.
21
00:02:05,984 --> 00:02:10,797
Det finns inte en radiokanal
som inte vill slÀppa en ny Empire...
22
00:02:11,823 --> 00:02:15,235
- LÄt av familjen Lyon.
- Bra rÀddning.
23
00:02:15,285 --> 00:02:21,116
Det gÄr sÄ fort. Den Àr precis klar.
Vem ska promota den?
24
00:02:21,166 --> 00:02:28,081
Du Àr vÄr första artist, Treasure.
SÄ du fÄr personlig promotion.
25
00:02:28,131 --> 00:02:34,838
Du behöver inte en armé
utan tvÄ lönnmördare som gör allt.
26
00:02:34,888 --> 00:02:39,909
Vi ska förÀndra ditt liv, tjejen.
Spela den igen.
27
00:02:45,524 --> 00:02:48,894
Vd för Empire.
Jag Àr sÄ glad för din skull.
28
00:02:48,944 --> 00:02:51,063
Var glad för oss bÄda, Becky.
29
00:02:51,113 --> 00:02:56,651
- Du ska veta att jag skyddar dig.
- Det vet jag.
30
00:02:56,701 --> 00:03:00,280
- Vad kallar vi det?
- Svarta kvinnors magi!
31
00:03:00,330 --> 00:03:04,701
- VÀnta tills du ser soffan jag köpt.
- Innan det Àr officiellt?
32
00:03:04,751 --> 00:03:11,208
- Jag tror inte pÄ otur.
- Var inte Kingsley i Silicon Valley?
33
00:03:11,258 --> 00:03:14,503
SÄ sött.
Han kom för tillkÀnnagivandet.
34
00:03:14,553 --> 00:03:18,256
- Mina damer. Precis i tid.
- Trevligt att ses.
35
00:03:18,306 --> 00:03:21,785
- Champagne?
- Tack!
36
00:03:24,521 --> 00:03:29,685
Tack för allt du har gjort
som tillförordnad vd, Giselle.
37
00:03:29,735 --> 00:03:31,937
Du Àr verkligen en lagspelare.
38
00:03:31,987 --> 00:03:35,691
Med det sagt... Allihopa!
39
00:03:35,741 --> 00:03:38,527
- Jag har ett tillkÀnnagivande.
- Nu...
40
00:03:38,577 --> 00:03:41,805
Kom nÀrmare!
41
00:03:42,831 --> 00:03:49,246
Jag vill utbringa en skÄl
för Empires nya vd...
42
00:03:49,296 --> 00:03:51,898
- Min tjej.
- Jeff Kingsley!
43
00:04:01,308 --> 00:04:05,512
Kan jag rÀkna med
att du hjÀlper honom, Giselle?
44
00:04:05,562 --> 00:04:08,765
Musik Àr som
ett frÀmmande sprÄk för oss.
45
00:04:08,815 --> 00:04:11,960
SjÀlvklart. Jag Àr en lagspelare.
46
00:04:33,298 --> 00:04:35,525
God morgon.
47
00:04:36,718 --> 00:04:43,116
- Kolla. Ăr det hĂ€r normalt?
- Nej, verkligen inte.
48
00:04:51,817 --> 00:04:53,977
Jag kan inte... Keem!
49
00:04:54,027 --> 00:04:56,730
Ta ner benen. Ăr det din fĂ„tölj?
50
00:04:56,780 --> 00:05:00,317
- Försvinn hÀrifrÄn.
- Vi chillar bara.
51
00:05:00,367 --> 00:05:04,179
Försvinn hÀrifrÄn, Marcel. Och du...
52
00:05:05,747 --> 00:05:09,451
Jag tÀnker skÀmma ut dig.
Upp med dig!
53
00:05:09,501 --> 00:05:12,537
TvÀtta dig, nyktra till
och sÀg hej dÄ.
54
00:05:12,587 --> 00:05:18,377
- Vi har ett möte.
- Vi gÄr till gÀstrummet.
55
00:05:18,427 --> 00:05:21,613
- Du vet bÀttre.
- Du ocksÄ.
56
00:05:32,399 --> 00:05:36,603
Jag tog med sprit
för jag förvÀntade mig tÄrar-
57
00:05:36,653 --> 00:05:39,481
-men det hÀr Àr ocksÄ friskt...
58
00:05:39,531 --> 00:05:44,778
- Jag grÄter inte pÄ jobbet.
- Okej, sÄ vad ska du göra?
59
00:05:44,828 --> 00:05:48,240
Kelly Patel gjorde ett stort misstag.
60
00:05:48,290 --> 00:05:55,897
NĂ€r jag har dragit kniven ur ryggen
ska jag korsfÀsta Jeff Kingsley!
61
00:05:58,300 --> 00:06:02,529
- Okej, tjejen...
- Ta det lugnt.
62
00:06:06,850 --> 00:06:11,788
Okej...
Det var en födelsedagspresent.
63
00:06:14,274 --> 00:06:17,144
Kul att se dig jobba igen, Lucious.
64
00:06:17,194 --> 00:06:20,605
- Ni Àr familjen som gav oss Empire.
- Precis.
65
00:06:20,655 --> 00:06:25,485
Vi vill följa upp det
med en fantastisk artist.
66
00:06:25,535 --> 00:06:30,240
- NÀr ni spelar lÄten...
- Innan vi talar om framtiden.
67
00:06:30,290 --> 00:06:35,228
LÄt oss tala om det förflutna.
För tvÄ Är sen förlorade ni Empire.
68
00:06:42,761 --> 00:06:50,218
Okej, sanningen.
Efter 20 Är behöver man förÀndring.
69
00:06:50,268 --> 00:06:55,474
- Det Àr sanningen.
- Nej, sanningen Àr vad folk sÀger.
70
00:06:55,524 --> 00:06:59,269
Och enligt folk
gick du och Cookie upp i rök-
71
00:06:59,319 --> 00:07:04,048
- för att ni lÀt Eddie Barker
ta över hela företaget.
72
00:07:16,378 --> 00:07:19,355
Ăr du rĂ€dd om livet?
73
00:07:21,550 --> 00:07:23,752
Försökte du lura mig?
74
00:07:23,802 --> 00:07:28,924
Det skulle vara en intervju,
inte nÄt personligt avslöjande.
75
00:07:28,974 --> 00:07:32,135
Det Àr det inte,
om inte ryktena stÀmmer.
76
00:07:32,185 --> 00:07:36,348
Vi hade ett avtal.
Jag skulle prata med din kille.
77
00:07:36,398 --> 00:07:41,353
Jag har gjort mitt.
Spela min lÄt och ring dina kollegor.
78
00:07:41,403 --> 00:07:45,732
- SĂ€g till dem att spela den.
- Jag kan inte, Lucious.
79
00:07:45,782 --> 00:07:49,361
Om du inte vill berÀtta
vad som pÄgÄr...
80
00:07:49,411 --> 00:07:55,283
Vad som pÄgÄr?
Det hÀr handlar om musik.
81
00:07:55,333 --> 00:08:00,747
Du hade en chans
att slÀppa den nya Whitney Houston.
82
00:08:00,797 --> 00:08:03,066
Du förlorade den.
83
00:08:15,979 --> 00:08:18,056
- Se pÄ dig.
- Idiot.
84
00:08:18,106 --> 00:08:24,479
- Ger du nÄn skit i mobilen?
- Jag dissar radiokanalen pÄ Twitter.
85
00:08:24,529 --> 00:08:28,650
- De vill inte jÀvlas med mig.
- Ska inte du vara i studion?
86
00:08:28,700 --> 00:08:33,780
Jag kan tugga tuggummi och gÄ.
De mÄste ha glömt vilka vi Àr.
87
00:08:33,830 --> 00:08:37,909
- Baby...
- Jag ska skicka det. Troll.
88
00:08:37,959 --> 00:08:42,164
Det Àr lugnt.
Du gör en hit till med Treasure.
89
00:08:42,214 --> 00:08:49,421
Jag gÄr till Bakari som drivit
Lincoln University Radio i 25 Är.
90
00:08:49,471 --> 00:08:53,032
- Jag fixar det. Jag lovar.
- Okej.
91
00:08:54,893 --> 00:08:58,221
- Vad var den för?
- Behöver jag en anledning?
92
00:08:58,271 --> 00:09:02,500
- DÄ behöver inte jag nÄn.
- Nej, det Àr för varmt.
93
00:09:06,988 --> 00:09:13,362
Du ska vara hennes manager, Joe.
Kan du berÀtta var hon Àr?
94
00:09:13,412 --> 00:09:17,783
Jag vill inte lÀgga mig i,
men ni ligger en timme efter.
95
00:09:17,833 --> 00:09:23,163
Hootie kommer klockan tvÄ.
Om tjejen inte dyker upp mÄste vi...
96
00:09:23,213 --> 00:09:30,462
Vet ni vad? Du Àr familj.
Jag bokar om honom.
97
00:09:30,512 --> 00:09:32,214
Kan inte. MÄste jobba.
98
00:09:32,264 --> 00:09:37,636
- Tjejen... Vad Àr det?
- Hon kommer inte.
99
00:09:37,686 --> 00:09:41,122
- Jag sÀtter det pÄ rÀkningen.
- Det vet jag!
100
00:09:44,818 --> 00:09:48,963
Hon kommer inte, grabbar.
101
00:09:50,532 --> 00:09:55,612
Det Àr lugnt. LÀget, D?
102
00:09:55,662 --> 00:09:58,824
- SnÀlla, Gusto.
- Jag har sagt till dig. Kryp!
103
00:09:58,874 --> 00:10:03,269
- Vad menar du?
- FrÄga inte. Kryp!
104
00:10:05,881 --> 00:10:11,128
- Det hÀr slutar inte vÀl.
- Du vet att han Àr oskyldig, Miles.
105
00:10:11,178 --> 00:10:15,865
Du ska snart slÀppas, Dre.
Ska du sumpa allt för nÄn grabb?
106
00:10:18,435 --> 00:10:21,121
Vem Àr din tjej, Gusto?
107
00:10:23,565 --> 00:10:26,334
Det Àr bÀst att du kryper.
108
00:10:41,416 --> 00:10:46,496
Du kostar mig pengar, Treasure.
Ett bakslag och du ger upp?
109
00:10:46,546 --> 00:10:52,794
Det Àr inte bara ett jobb, Cookie.
Det Àr lön, pension och sjukvÄrd.
110
00:10:52,844 --> 00:10:56,590
Pappa sÀger att jag inte
fÄr ge upp allt för en dröm.
111
00:10:56,640 --> 00:11:00,635
Min pappa satte mat pÄ bordet
Ät tre flickor-
112
00:11:00,685 --> 00:11:06,350
- med enbart sin verktygslÄda
och sina Àrrade grova hÀnder.
113
00:11:06,400 --> 00:11:09,770
NĂ€r jag sa
att jag tÀnkte följa min dröm-
114
00:11:09,820 --> 00:11:14,775
- la han ansiktet i hÀnderna och grÀt.
Vet du vad det vÀrsta Àr?
115
00:11:14,825 --> 00:11:20,989
Han gick bort innan han fick se
hur jag tog allt som han lÀrt mig-
116
00:11:21,039 --> 00:11:25,727
- och anvÀnde det till nÄt
som vÀckte min sjÀl, musik.
117
00:11:27,546 --> 00:11:31,166
Jag ser storhet i dig.
118
00:11:31,216 --> 00:11:34,986
Ring mig nÀr du ser det sjÀlv.
Ha en bra dag.
119
00:11:43,603 --> 00:11:48,475
Alla bröderna Lyon i samma rum.
Det hÀr Àr grymt.
120
00:11:48,525 --> 00:11:52,045
Vi Àr Yard Boys.
LÄt oss visa dem, grabbar.
121
00:12:16,386 --> 00:12:22,534
- Mina herrar. Jag Àr med min familj.
- Det Àr lugnt. Respekt.
122
00:12:25,228 --> 00:12:28,807
SÄ varför ett besök nu?
Saknar ni mig sÄ mycket?
123
00:12:28,857 --> 00:12:30,892
- Jag gör det.
- Inte jag.
124
00:12:30,942 --> 00:12:35,063
Men hÀr Àr du, grabben.
Först gÄngen pÄ lÀnge.
125
00:12:35,113 --> 00:12:38,358
Besöka den som dödade
min dotters mamma?
126
00:12:38,408 --> 00:12:41,236
- Kan du lÀgga av med det?
- Nej.
127
00:12:41,286 --> 00:12:46,658
Ni mÄste begrava det hÀr.
Jag ska Äka tillbaka till London.
128
00:12:46,708 --> 00:12:51,705
- Mamma och pappa behöver er bÄda.
- Det Àr lugnt.
129
00:12:51,755 --> 00:12:56,293
Du beter dig som hiphopens G.I. Joe.
Han gÄr runt med ett vapen.
130
00:12:56,343 --> 00:12:59,463
FörlÄt... Jag menar flera vapen.
131
00:12:59,513 --> 00:13:04,676
Du Àr en tuffing som kastar sten
pÄ fÀngelset tills du fÄr komma in.
132
00:13:04,726 --> 00:13:07,412
Det var djupt av en fÄnge.
133
00:13:08,188 --> 00:13:12,726
- Varför pratar jag med nollan?
- För att vi Àlskar dig, Hakeem.
134
00:13:12,776 --> 00:13:16,646
Du Àr vÄr lillebror
och du behöver hjÀlp.
135
00:13:16,696 --> 00:13:23,195
Du Àr trög, Hakeem.
Men du kan vara stark om du vill.
136
00:13:23,245 --> 00:13:27,115
- Gör det för dina barn.
- Du dödade hennes mamma!
137
00:13:27,165 --> 00:13:31,620
- LĂ€gg av.
- Han har rÀtt. Jag förtjÀnade det.
138
00:13:31,670 --> 00:13:37,292
- Precis som Anika förtjÀnade det.
- Menar du allvar? Okej...
139
00:13:37,342 --> 00:13:41,421
Min dotter har ingen mamma
för att min bror dödade henne.
140
00:13:41,471 --> 00:13:46,635
Och nÀr jag lÄg pÄ sjukhus i mÄnader
syntes du inte till.
141
00:13:46,685 --> 00:13:51,515
Du var i London och roade dig.
Just det.
142
00:13:51,565 --> 00:13:56,961
Jag har en frÄga till.
Varför Àr jag hÀr?
143
00:14:15,756 --> 00:14:22,504
- Tack för det hÀr mötet, Becky.
- Tack för att du kom. Du Àr familj.
144
00:14:22,554 --> 00:14:27,926
Jag har inte slÀppt sÄ mycket musik
sen Eddie petade mig.
145
00:14:27,976 --> 00:14:30,012
- Jag Àr inte Eddie.
- Nej.
146
00:14:30,062 --> 00:14:33,348
- Eddie var old school.
- SĂ„ old school.
147
00:14:33,398 --> 00:14:38,603
En artists image skriven i sten?
Dina barn. Din livserfarenhet.
148
00:14:38,653 --> 00:14:42,482
- Det utmÀrker dig bland alla andra.
- Absolut.
149
00:14:42,532 --> 00:14:46,820
- Varför dölja nÄt som bör hyllas?
- LÄt oss hylla dig.
150
00:14:46,870 --> 00:14:48,905
PÄ vilket sÀtt?
151
00:14:48,955 --> 00:14:53,827
- Vem passar Bella och Prince?
- Vet du vad de heter?
152
00:14:53,877 --> 00:14:56,955
SjÀlvklart gör jag det.
153
00:14:57,005 --> 00:15:00,167
Oroa dig inte.
Jag ber HR att ordna passning.
154
00:15:00,217 --> 00:15:04,546
- LÄt oss fÄ in dig i studion direkt.
- Absolut!
155
00:15:04,596 --> 00:15:08,091
- Tack!
- Visa mig vem du verkligen Àr.
156
00:15:08,141 --> 00:15:12,245
Jag tror att musiken kommer dÀrifrÄn.
157
00:15:21,530 --> 00:15:24,316
- Fred, broder.
- Fred, syster.
158
00:15:24,366 --> 00:15:28,236
- Assalamu, broder Lucious.
- Assalamu alaikum.
159
00:15:28,286 --> 00:15:31,865
SĂ„ broder Lucious.
AngÄende lÄten du ville spela.
160
00:15:31,915 --> 00:15:36,603
Med all respekt. Vi kan inte.
Vi har ett bestÀmt utbud.
161
00:15:41,007 --> 00:15:47,798
Okej, vad sÀger ni om det hÀr?
Spela lÄten sÄ fÄr ni en direktsÀnd-
162
00:15:47,848 --> 00:15:53,387
- exklusiv intervju om meningen
bakom "A Child is Born".
163
00:15:53,437 --> 00:15:56,431
Du har aldrig pratat om den.
164
00:15:56,481 --> 00:16:01,086
Jag kommer aldrig prata om den igen,
men ni mÄste spela lÄten.
165
00:16:02,779 --> 00:16:04,648
Du först.
166
00:16:04,698 --> 00:16:09,945
SÄ lÀkaren gick ut-
167
00:16:09,995 --> 00:16:18,286
- och jag stod dÀr och sÄg Cookie
sova pÄ sjukhussÀngen.
168
00:16:18,336 --> 00:16:21,164
Det började komma en massa tankar.
169
00:16:21,214 --> 00:16:27,195
TĂ€nk om vi kommit till sjukhuset
i tid och flickan hade överlevt?
170
00:16:28,680 --> 00:16:34,761
TÀnk om mitt Àldsta barn,
mitt förstfödda, var den flickan?
171
00:16:34,811 --> 00:16:40,333
TÀnk om hon inte tagit sitt första
och sista andetag den dagen?
172
00:16:41,651 --> 00:16:47,924
TĂ€nk om jag kunde vrida tillbaka
klockan och se min flicka födas?
173
00:16:49,826 --> 00:16:56,575
Jag minns att jag tÀnkte,
om Cookie och jag klarar nÄt sÄnt-
174
00:16:56,625 --> 00:17:03,440
-sÄ klarar vi vad som helst.
175
00:17:04,508 --> 00:17:09,963
Vi hÄller vÄra löften, Lucious.
BerÀtta om din nya artist.
176
00:17:10,013 --> 00:17:14,993
Jag kan berÀtta om en skatt,
men det Àr bÀttre att se den sjÀlv.
177
00:17:16,937 --> 00:17:21,141
DĂ„ var det dags
för Culture Freedom Show-
178
00:17:21,191 --> 00:17:28,089
- att ge er vÀrldspremiÀren av
familjen Lyons nya artist Treasure.
179
00:17:54,099 --> 00:17:56,343
Vi har reserverat i namnet Lyon.
180
00:17:56,393 --> 00:17:59,930
Treasures lÄt Àr redan
den mest efterfrÄgade.
181
00:17:59,980 --> 00:18:03,308
Hon Àr inte
socialarbetare lÀnge till.
182
00:18:03,358 --> 00:18:09,773
Suede har ringt hela dagen
och bönat och bett.
183
00:18:09,823 --> 00:18:15,195
- Varför stÄr jag hÀr?
- Mrs Barker Àndrade reservationen.
184
00:18:15,245 --> 00:18:18,598
- Mrs Barker?
- Ja.
185
00:18:20,542 --> 00:18:23,395
Vad fan...?
186
00:18:26,381 --> 00:18:29,376
Cooks. Lucious.
Kul att ni kunde komma.
187
00:18:29,426 --> 00:18:32,713
- Vad gör du hÀr?
- Skyll inte pÄ Treasure.
188
00:18:32,763 --> 00:18:36,967
Jag gav henne ett bra erbjudande.
Hon Àr pÄ Empire nu.
189
00:18:37,017 --> 00:18:43,640
Din jÀvla tjuv. Och du gick pÄ det?
Alla pengar Àr inte bra.
190
00:18:43,690 --> 00:18:46,977
Du Àr vÀrd mer
Àn ett förskott frÄn den ormen.
191
00:18:47,027 --> 00:18:52,524
De kommer bara para ihop dig
med vÀrdelösa producenter-
192
00:18:52,574 --> 00:18:54,609
-som inte vet vem du Àr.
193
00:18:54,659 --> 00:18:58,030
Jag gÄr inte till Empire
pÄ grund av det.
194
00:18:58,080 --> 00:19:04,870
Du sa: "Var inte rÀdd för framgÄng."
Jag Àr ledsen.
195
00:19:04,920 --> 00:19:10,959
Att sjunga i ert vardagsrum var sött,
men Empire kan göra mig till stjÀrna.
196
00:19:11,009 --> 00:19:16,048
Företaget drivs av en techsnubbe
som inte vet nÄt om musik-
197
00:19:16,098 --> 00:19:18,717
-precis som den hÀr föredettingen.
198
00:19:18,767 --> 00:19:22,763
Glöm inte att vi byggde Empire.
199
00:19:22,813 --> 00:19:27,267
Vi kan skapa stjÀrnor
och slita ner dem frÄn himlen.
200
00:19:27,317 --> 00:19:30,854
Kommer du ihÄg kontraktet?
Vi tÀnker stÀmma dig.
201
00:19:30,904 --> 00:19:37,861
Det blir en lÄng process
med enorma advokatkostnader.
202
00:19:37,911 --> 00:19:40,489
Vill ni verkligen göra det?
203
00:19:40,539 --> 00:19:44,768
- Jag skriver en check för...
- BehÄll den, bitch!
204
00:19:48,296 --> 00:19:51,316
Kom, baby.
205
00:20:51,943 --> 00:20:55,630
Det lÀt bra, Àlskling.
206
00:21:03,080 --> 00:21:08,869
Min familj behöver mig, Kai.
Jag vet. Jag vet.
207
00:21:08,919 --> 00:21:12,748
Jag mÄste stanna i New York
i nÄgra mÄnader.
208
00:21:12,798 --> 00:21:14,708
- MÄnader.
- Ja, men lyssna.
209
00:21:14,758 --> 00:21:19,946
Jag förvÀntar mig, eller hoppas...
210
00:21:20,722 --> 00:21:23,759
att du ska stanna hÀr hos mig.
211
00:21:23,809 --> 00:21:28,163
- Har vi inte ett liv i London?
- Jo, det har vi.
212
00:21:30,065 --> 00:21:35,771
London Àr hemma.
Inget ska förÀndra det.
213
00:21:35,821 --> 00:21:39,191
SÄ medan du hjÀlper familjen,
vad ska jag göra?
214
00:21:39,241 --> 00:21:41,526
Vad du alltid gör. Jobba.
215
00:21:41,576 --> 00:21:45,739
Du kÀnner en miljon journalister
hÀr i New York.
216
00:21:45,789 --> 00:21:51,019
Bjud dem pÄ brunch eller en drink...
217
00:21:53,255 --> 00:21:58,210
- NÄgra mÄnader?
- Det betyder tre.
218
00:21:58,260 --> 00:22:04,616
- Inte fyra? Kanske tvÄ?
- Tre. Tack.
219
00:22:05,517 --> 00:22:09,554
En Laboratory Edition
Signature Series momentnyckel-
220
00:22:09,604 --> 00:22:14,876
- som anvÀnds av Caltechs
och NASA:s ingenjörer...
221
00:22:22,492 --> 00:22:24,945
Vad sa jag om att frÄga först?
222
00:22:24,995 --> 00:22:27,239
- Gusto!
- LĂ€gg dig inte i!
223
00:22:27,289 --> 00:22:30,117
SÄ lÄt oss tala affÀrer.
224
00:22:30,142 --> 00:22:34,221
LÄt Quincy vara. NÀr jag slÀpps
fÄr du allt i mitt skÄp.
225
00:22:34,271 --> 00:22:37,165
- Allt?
- Ăven mobilen.
226
00:22:38,942 --> 00:22:43,730
Okej. HÀr Àr mitt motbud.
227
00:22:43,780 --> 00:22:47,985
Jag tar allt i ditt skÄp,
inklusive mobilen.
228
00:22:48,035 --> 00:22:52,197
Jag gör vad jag vill med prinsessan
medan du Àr hÀr.
229
00:22:52,247 --> 00:22:57,018
- Ăr det okej med dig?
- Nej! Backa!
230
00:22:58,086 --> 00:23:02,357
Nu! FortsÀtt!
231
00:23:09,264 --> 00:23:15,078
Jag mÄste pÄminna Juanita
om den jÀkla elrÀkningen.
232
00:23:15,896 --> 00:23:20,976
Jag ville ge Giselle en rejÀl omgÄng.
233
00:23:21,026 --> 00:23:26,189
Och göra hennes gröna ögon blÄ.
234
00:23:26,239 --> 00:23:29,634
Kanske om du inte
haft ont i fötterna.
235
00:23:30,327 --> 00:23:34,848
SÄ vad ska vi göra, Cook?
Tillbaka till ruta ett.
236
00:23:39,795 --> 00:23:46,067
- Baby... Mitt gamla kontor.
- Svara.
237
00:23:49,638 --> 00:23:54,217
- Vem Àr det? Det Àr Kingsley.
- Va?
238
00:23:54,267 --> 00:23:57,220
- Han vill trÀffas.
- Prata med honom.
239
00:23:57,270 --> 00:24:01,249
Ta det lugnt. För det första, varför?
240
00:24:08,907 --> 00:24:14,596
Cookie. Lucious.
Jag Àr glad att ni kom.
241
00:24:16,331 --> 00:24:20,185
- Jag har bestÀllt.
- Du glömde vattenmelon.
242
00:24:23,755 --> 00:24:28,168
- Ni undrar sÀkert, varför hÀr?
- Inte skadeglÀdje, hoppas jag.
243
00:24:28,218 --> 00:24:34,132
- Empire stal Treasure, Jeff.
- Jag ber om ursÀkt. Det var Giselle.
244
00:24:34,182 --> 00:24:38,428
- Mina vÀnner kallar mig Kingsley.
- Jag Àr inte din vÀn.
245
00:24:38,478 --> 00:24:42,599
- Varför ska vi tro dig?
- För att jag respekterar er bÄda.
246
00:24:42,649 --> 00:24:45,978
StÀllet symboliserar
mina planer för Empire.
247
00:24:46,028 --> 00:24:51,692
Baserat pÄ din bakgrund...
Pojkscout, privatskolor-
248
00:24:51,742 --> 00:24:57,447
- sÄlde din första app pÄ Stanford.
Sen blev du Kelly Patels lillfinger.
249
00:24:57,497 --> 00:25:05,288
Inget av det visar
att du kan göra planer för Empire.
250
00:25:05,338 --> 00:25:08,875
Jag vill ta Empire
tillbaka till rötterna.
251
00:25:08,925 --> 00:25:13,213
Eddie Barker gjorde bort sig
nÀr han gjorde sig av med er.
252
00:25:13,263 --> 00:25:18,093
Om en utomstÄende har nycklarna
kommer vi inte tillbaka.
253
00:25:18,143 --> 00:25:23,223
Hem? Det Àr ert hem.
Ni byggde stÀllet.
254
00:25:23,273 --> 00:25:28,086
TvÄ ungar som startade ett skivbolag
och erövrade musikbranschen.
255
00:25:28,987 --> 00:25:36,320
- Men det Àr inte viktigast för er.
- Vet du vad som Àr viktigast för oss?
256
00:25:36,370 --> 00:25:42,851
Familj. Alla familjer behöver
en matriark och en patriark.
257
00:25:44,461 --> 00:25:48,540
- Styrelseplatser emeritus.
- Galjonsfigurer?
258
00:25:48,590 --> 00:25:53,420
NÄgra viktiga tillstÀllningar
och skaka nÄgra hÀnder.
259
00:25:53,470 --> 00:25:58,241
Men det bÀsta av allt,
ditt ansikte pÄ Empires logga.
260
00:25:59,351 --> 00:26:05,040
Cookie. Lucious. SnÀlla, kom hem.
261
00:26:19,579 --> 00:26:23,909
Jag dricker varje gÄng Bryson
pÄminner mig att han Àr Kais ex.
262
00:26:23,959 --> 00:26:30,457
Du fÄr ett glas till, men kom ihÄg
att han behöver ett jobb i New York.
263
00:26:30,507 --> 00:26:35,462
Skulle jag inte fÄ höra ny musik?
Det kÀnns som att du sa det.
264
00:26:35,512 --> 00:26:39,758
- Nej, inget Empire-snack.
- Du har förÀndrats.
265
00:26:39,808 --> 00:26:44,429
Du har inte tagit nÄgra riktiga
uppdrag sen Jamal tÀmjde dig.
266
00:26:44,479 --> 00:26:49,601
- Det Àr vÀl inte sant?
- Det Àr mitt val. Jag Àr lycklig.
267
00:26:49,651 --> 00:26:54,606
Det Àr synd. Det finns ett uppdrag
om barnhandel i Mogadishu.
268
00:26:54,656 --> 00:27:00,070
Det lÄter fantastiskt.
Jobba med barn i tredje vÀrlden.
269
00:27:00,120 --> 00:27:04,074
- Det Àr kolonialism.
- En kolonisatör skulle veta.
270
00:27:04,124 --> 00:27:08,745
- Ăr det nĂ„t problem?
- Prata inte sÄ till honom igen.
271
00:27:08,795 --> 00:27:13,375
- Kom igen.
- FörlÄt, jag överdrev kanske lite.
272
00:27:13,425 --> 00:27:16,403
Men jag kÀnner dig, Kai.
Du Àr frestad.
273
00:27:17,637 --> 00:27:21,116
- Det beror pÄ vem fotografen Àr.
- Jag.
274
00:27:22,100 --> 00:27:25,704
Precis som förr.
275
00:27:44,706 --> 00:27:48,017
- Ăr du sĂ€ker?
- HjÀlper du mig eller inte?
276
00:27:49,669 --> 00:27:52,622
Det Àr lugnt, Dre.
277
00:27:52,672 --> 00:28:00,130
NĂ€r jag ville stanna i New York
sÄ var du tvungen att fundera.
278
00:28:00,180 --> 00:28:05,761
Men sÄ fort den dÀr jÀvla Bryson
nÀmner ett jobb sÄ Àr du intresserad.
279
00:28:05,811 --> 00:28:10,599
- Vad försöker du sÀga?
- Stannar du för min eller hans skull?
280
00:28:10,649 --> 00:28:16,046
VÀnta lite. SkÀmtar du med mig?
Det hÀr var din idé, Jamal.
281
00:28:17,698 --> 00:28:21,985
Jag vet din bakgrund.
Du har blivit sÄrad mÄnga gÄnger.
282
00:28:22,035 --> 00:28:27,015
Men lÄt det inte pÄverka nuet.
Antingen litar du pÄ mig eller inte.
283
00:28:31,378 --> 00:28:34,790
- TyvÀrr, sir.
- Mina förÀldrar byggde stÀllet!
284
00:28:34,840 --> 00:28:39,044
- Sir...
- Ni mÄste slÀppa in mig. Försvinn!
285
00:28:39,094 --> 00:28:40,879
- Hakeem?
- Pappskalle.
286
00:28:40,929 --> 00:28:44,132
- Hej, baby. SĂ€g till dem...
- Vapen!
287
00:28:44,182 --> 00:28:47,577
Sluta! SlÀpp honom!
288
00:28:50,647 --> 00:28:54,267
- Vad glor ni pÄ?
- Ăr du full?
289
00:28:54,317 --> 00:28:58,355
Ska du ocksÄ predika?
Jag saknar dig.
290
00:28:58,405 --> 00:29:01,566
- Jag vill trÀffa mina barn!
- Det fÄr du inte.
291
00:29:01,616 --> 00:29:06,388
Rör mig igen sÄ blir du utkastad.
Försvinn hÀrifrÄn!
292
00:29:07,264 --> 00:29:10,158
- Okej, tjejen.
- Försvinn.
293
00:29:27,034 --> 00:29:29,928
Jag Àr ett geni!
294
00:29:38,587 --> 00:29:43,525
Varför har du sÄ mycket att sÀga?
Kommer du sakna mig?
295
00:29:50,098 --> 00:29:54,244
- Ner!
- Backa! Backa! Mot vÀggen!
296
00:29:58,648 --> 00:30:01,292
Kom nu.
297
00:30:15,791 --> 00:30:21,163
Tiana ringde, Keem.
LÄt oss hjÀlpa dig.
298
00:30:21,213 --> 00:30:26,585
- Jag mÄr bra.
- Du gÄr omkring bevÀpnad och super.
299
00:30:26,635 --> 00:30:31,448
- Jag behöver ingen förelÀsning.
- Ălskling. Baby...
300
00:30:33,600 --> 00:30:39,598
Lyssna, grabben.
Jag ser dig, Hakeem.
301
00:30:39,648 --> 00:30:47,648
Du tror inte det, men jag ser dig.
Jag vet precis vad det handlar om.
302
00:30:47,698 --> 00:30:50,150
- Du Àr rÀdd.
- Nej.
303
00:30:50,200 --> 00:30:54,696
Du Àr rÀdd att du inte
ska vara lika bra som tidigare.
304
00:30:54,746 --> 00:30:58,992
Tror du inte
att jag var rÀdd inför varje skiva?
305
00:30:59,042 --> 00:31:02,329
RĂ€dd att den inte
skulle bli lika bra.
306
00:31:02,379 --> 00:31:07,918
RĂ€dd att alla skulle tycka:
"Lucious Àr en föredetting"-
307
00:31:07,968 --> 00:31:11,529
- "som redan fÄtt
sina 15 minuter i rampljuset."
308
00:31:13,390 --> 00:31:21,289
Tror du inte att jag och din mamma
har upplevt besvikelser och smÀrta?
309
00:31:22,315 --> 00:31:27,295
- Musik Àr det enda jag kan.
- Kom hem.
310
00:31:28,655 --> 00:31:32,801
Kom bara hem sÄ löser vi det.
311
00:31:34,619 --> 00:31:38,139
Bara ett par dagar, grabben.
312
00:31:39,875 --> 00:31:45,146
- Jag hÀmtar mina grejer.
- Okej.
313
00:31:54,348 --> 00:32:00,078
VÄr familj behöver oss.
Vi ska anta Kingsleys erbjudande.
314
00:32:12,824 --> 00:32:16,528
- Hej, miss Juanita.
- Hur Àr det sötnos?
315
00:32:16,578 --> 00:32:22,909
- SÄ du har funnit dig till rÀtta.
- SĂ„ du vill ha gratis frukost.
316
00:32:22,959 --> 00:32:28,123
- Dina förÀldrar bjöd mig. Tack.
- VarsÄgod.
317
00:32:28,173 --> 00:32:32,044
Till nÄt annat...
Jag tÀnker stanna ett tag.
318
00:32:32,094 --> 00:32:36,214
Jag kanske kan hjÀlpa dig
med din musik.
319
00:32:36,264 --> 00:32:39,117
- Om du vill.
- LÄt mig fundera.
320
00:32:40,143 --> 00:32:43,680
- Gör det!
- Mamma!
321
00:32:43,730 --> 00:32:47,726
Det Àr kul att se mina pojkar skratta
och dig tjalla.
322
00:32:47,776 --> 00:32:51,671
Det betyder att du mÄr bÀttre.
323
00:32:53,031 --> 00:32:56,860
Er mamma och jag
har fattat ett beslut.
324
00:32:56,910 --> 00:33:01,114
- Vi ska gÄ tillbaka till Empire.
- Varför?
325
00:33:01,164 --> 00:33:04,409
- Det Àr helt ologiskt.
- Lyssna, pojkar!
326
00:33:04,459 --> 00:33:08,330
Det Àr det bÀsta för familjen.
327
00:33:08,380 --> 00:33:14,753
De ska ha en liten vÀlkomstfest
i Empires lobby ikvÀll.
328
00:33:14,803 --> 00:33:19,549
Tack, Juanita.
Vi vill gÄ dit som en familj.
329
00:33:19,599 --> 00:33:23,720
- Göra det tillsammans.
- Okej?
330
00:33:23,770 --> 00:33:25,764
- Har vi ett val nu?
- Nej.
331
00:33:25,814 --> 00:33:27,891
- Det har vi aldrig.
- Nej.
332
00:33:27,941 --> 00:33:30,811
- Okej... visst.
- Bra.
333
00:33:30,861 --> 00:33:33,630
- Jag antar det.
- Passa dig.
334
00:33:55,677 --> 00:34:00,215
- MÄnga nya ansikten.
- Jag behöver en drink.
335
00:34:00,265 --> 00:34:04,994
- En vadÄ?
- Ett glas tranbÀrsjuice.
336
00:34:06,688 --> 00:34:08,557
Jag hÄller koll pÄ honom.
337
00:34:08,607 --> 00:34:10,684
Alla ska se den.
338
00:34:10,734 --> 00:34:12,936
SÄ det hÀr Àr hemma nu?
339
00:34:12,986 --> 00:34:17,858
En hyllning till det förgÄngna.
Den första Lyon-tronen.
340
00:34:17,908 --> 00:34:21,820
Jösses. Vi Àr nÄgra gamla reliker.
341
00:34:21,870 --> 00:34:27,726
SÄ lÀnge han betalar
gör det inget, Lucious.
342
00:34:29,002 --> 00:34:31,062
Tack.
343
00:34:38,303 --> 00:34:42,365
- Jag Àr ledsen.
- Jag ocksÄ.
344
00:34:44,976 --> 00:34:47,679
Jag ska stanna i New York, men...
345
00:34:47,729 --> 00:34:51,666
- Du tar jobbet med Bryson.
- Ja.
346
00:34:57,280 --> 00:35:01,509
- Skönt att vara hemma?
- Om jag ska vara Àrlig...
347
00:35:02,619 --> 00:35:07,324
- Det Àr nÄt som kÀnns annorlunda.
- Du har vuxit ifrÄn det.
348
00:35:07,374 --> 00:35:11,161
Ni kan fokusera pÄ pojkarna
medan jag sitter barnvakt.
349
00:35:11,211 --> 00:35:13,246
- Barnvakt?
- SjÀlvklart.
350
00:35:13,296 --> 00:35:17,376
Vi vet bÄda att de hÀr
sÄ kallade artisterna inte förstÄr-
351
00:35:17,426 --> 00:35:21,505
- att deras enda syfte
Ă€r att bidra till slutraden.
352
00:35:21,555 --> 00:35:24,574
De Àr bortskÀmda.
Du Àr klar med det.
353
00:35:26,435 --> 00:35:30,472
Jag skapade stÀllet för att...
354
00:35:30,522 --> 00:35:35,394
jag Àlskade musiken
och de hÀr barnen.
355
00:35:35,444 --> 00:35:40,232
De Àr slutraden.
De Àr syftet bakom allt.
356
00:35:40,282 --> 00:35:45,303
Om du inte förstÄr det,
hur ska vi kunna samarbeta?
357
00:35:46,663 --> 00:35:51,101
Alla Àr hÀr för tillkÀnnagivandet
av din Äterkomst.
358
00:35:52,753 --> 00:35:56,331
Okej...
Det hÀr Àr vad som kommer ske.
359
00:35:56,381 --> 00:36:02,129
Du och Cookie
ska inte bara acceptera mina villkor.
360
00:36:02,179 --> 00:36:06,449
Ni ska göra det med ett stort leende.
361
00:36:09,478 --> 00:36:16,226
- Och annars?
- DÄ sÀger jag att familjen Lyon...
362
00:36:16,276 --> 00:36:20,605
den mÀktiga familjen Lyon,
Ă€r pank.
363
00:36:20,655 --> 00:36:25,468
De Àr gamla och de Àr slut.
364
00:36:28,830 --> 00:36:32,225
Valet Àr ditt.
365
00:36:35,962 --> 00:36:40,959
Mina damer och herrar,
ikvÀll vill vi presentera-
366
00:36:41,009 --> 00:36:46,573
- Empires senaste upptÀckt,
Treasure!
367
00:38:16,480 --> 00:38:19,057
Treasure Àr juvelen i Empires krona.
368
00:38:19,107 --> 00:38:22,936
Patel kommer inse sitt misstag
och att jag kan mer.
369
00:38:22,986 --> 00:38:26,356
Du gick bakom min rygg
för att överglÀnsa mig.
370
00:38:26,406 --> 00:38:29,901
ĂverglĂ€nsa dig?
Jag har slitit hÄrt, Jeff.
371
00:38:29,951 --> 00:38:32,946
Jag förtjÀnar jobbet som vd.
Du stal det!
372
00:38:32,996 --> 00:38:37,117
Du kan inte stava till A&R
och vet inte vad det Àr.
373
00:38:37,167 --> 00:38:40,412
Du Àr en Backstreet Boy
med en laptop.
374
00:38:40,462 --> 00:38:42,956
- Ăr det vad du tror?
- Jag vet det.
375
00:38:43,006 --> 00:38:47,836
Jag ska ingenstans, Giselle.
Du har en plats hÀr om du vill.
376
00:38:47,886 --> 00:38:51,114
- Som din groupie?
- Som min högra hand.
377
00:38:53,266 --> 00:38:55,385
Jag tÀnker inte tigga.
378
00:38:55,435 --> 00:38:58,830
Ta din tid.
Fundera pÄ om du vill stanna.
379
00:39:18,500 --> 00:39:21,978
En applÄd för Treasure,
mina damer och herrar!
380
00:39:22,963 --> 00:39:25,374
Fantastiskt! Bra jobbat!
381
00:39:25,424 --> 00:39:30,796
En ny röst som vi Àr stolta
att vÀlkomna till Empire-familjen.
382
00:39:30,846 --> 00:39:36,659
PĂ„ tal om familj.
LÄt oss vÀlkomna familjen Lyon!
383
00:39:50,907 --> 00:39:55,261
Lucious Lyon, kom fram.
384
00:40:00,417 --> 00:40:02,143
Var Àr han?
385
00:40:04,713 --> 00:40:08,358
DÀr Àr han.
386
00:40:15,891 --> 00:40:19,261
Wow... Hur Àr det med er?
387
00:40:19,311 --> 00:40:22,848
LÄt mig ta upp familjen.
388
00:40:22,898 --> 00:40:27,227
Jag Àr ingenting
utan Cookie, Jamal och Hakeem.
389
00:40:27,277 --> 00:40:30,689
Andre kan tyvÀrr inte
vara med oss ikvÀll.
390
00:40:30,739 --> 00:40:33,883
Kom upp. Ge dem en applÄd.
391
00:40:35,869 --> 00:40:40,616
- Cookie. Litar du pÄ mig, baby?
- Ja.
392
00:40:40,666 --> 00:40:44,202
- Nej, Àrligt. Litar du pÄ mig?
- Vad Àr det hÀr?
393
00:40:44,252 --> 00:40:46,330
- Litar du pÄ mig?
- Ja.
394
00:40:46,380 --> 00:40:48,707
- Litar ni pÄ mig?
- Ja!
395
00:40:48,757 --> 00:40:54,588
LÄt oss sÀtta oss ner
och ha ett familjesamtal.
396
00:40:54,638 --> 00:40:58,408
SnÀlla. SÀtt dig, baby.
397
00:41:00,185 --> 00:41:02,387
Tack sÄ mycket.
398
00:41:02,437 --> 00:41:09,186
Jag vet att ni har hört rykten
att familjen Lyon Àr pank.
399
00:41:09,236 --> 00:41:16,526
Jag vill sÀga att det inte Àr rykten.
Det Àr absolut sanning.
400
00:41:16,576 --> 00:41:19,154
Vi Àr totalt panka.
401
00:41:19,204 --> 00:41:25,661
Varenda öre gick till att försöka
fÄ tillbaka Empire, men det Àr över.
402
00:41:25,711 --> 00:41:31,083
Som Bibeln sÀger: "Det finns en tid
att söka och att inse ett nederlag."
403
00:41:31,133 --> 00:41:37,822
SÄ vi mÄste tÀnka pÄ framtiden,
men tyvÀrr finns den inte hÀr.
404
00:41:39,391 --> 00:41:45,472
Ni förstÄr, skivbolag som det hÀr
Ă€r bara dinosaurier.
405
00:41:45,522 --> 00:41:48,475
Jeff Kingsley Àr bara en siffernisse-
406
00:41:48,525 --> 00:41:53,730
- som saknar respekt för musiker
och musiken som de producerar.
407
00:41:53,780 --> 00:41:57,526
Vad kallade du dem?
BortskÀmda barn.
408
00:41:57,576 --> 00:42:03,448
Det enda han vill Àr
att utnyttja er sÄ lÀnge han kan.
409
00:42:03,498 --> 00:42:10,664
Jag vet att artisten har makten
för det Àr ni som kan skapa.
410
00:42:10,714 --> 00:42:15,627
SĂ„ jag vill erbjuda
alla Empires artister-
411
00:42:15,677 --> 00:42:19,673
- som inte vill ha
en dansande technörd i sin video-
412
00:42:19,723 --> 00:42:25,304
- som vill veta sitt riktiga vÀrde
och sin riktiga makt...
413
00:42:25,354 --> 00:42:30,684
Jag vill att ni reser er upp
och följer oss in i framtiden-
414
00:42:30,734 --> 00:42:34,730
- med vÄrt helt nya
management-och produktionsbolag.
415
00:42:34,780 --> 00:42:38,942
DÀr vi ska sÀtta dig först,
dig först, dig först-
416
00:42:38,992 --> 00:42:44,865
- och er musik först.
Nu gÄr vi hÀrifrÄn. Kom, baby.
417
00:42:44,915 --> 00:42:49,936
- Allt vÀl?
- BÀttre Àn vÀl.
418
00:42:51,838 --> 00:42:56,359
- Du gör ett misstag, Lucious.
- Men det kÀnns sÄ rÀtt.
419
00:43:15,987 --> 00:43:19,299
Limon Àr utanför.
Vem vill du Äka med?
420
00:43:19,991 --> 00:43:23,153
- Jag Äker ensam.
- Okej.
421
00:43:23,203 --> 00:43:25,572
SkÀmtar ni? Han sörjer!
422
00:43:25,622 --> 00:43:30,477
Vi förstÄr det,
men vi mÄste tala med honom. Nu.
423
00:44:08,623 --> 00:44:13,144
Text: Viktor Björkman www.sdimedia.com
36386