Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,433 --> 00:01:31,424
I was born with my eyes wide shut.
2
00:01:31,635 --> 00:01:33,830
Sure, everybody is born
with their eyes closed.
3
00:01:34,038 --> 00:01:38,634
But mine were closed so tight,
they formed wrinkles.
4
00:01:38,976 --> 00:01:43,140
I remained with my eyes closed
for more than 2 weeks.
5
00:01:43,347 --> 00:01:46,180
My mother,
contrary to expectations...
6
00:01:46,383 --> 00:01:47,941
didn't worry.
7
00:01:48,152 --> 00:01:50,347
She always said
that when I was prepared...
8
00:01:50,554 --> 00:01:53,387
and when I was ready,
I would open my eyes.
9
00:01:53,591 --> 00:01:58,426
It was like this,
in the very first days of my life...
10
00:01:58,629 --> 00:02:01,723
I learned the true meaning
of free will.
11
00:02:35,299 --> 00:02:38,132
Francisco was used to that ritual...
12
00:02:38,335 --> 00:02:41,634
but that day was different.
While he stared at me...
13
00:02:41,839 --> 00:02:44,000
through the thick,
soundproof nursery glass window...
14
00:02:44,208 --> 00:02:47,666
I without any reason...
15
00:02:47,878 --> 00:02:52,110
opened my eyes, and looked
straight into his.
16
00:03:02,359 --> 00:03:04,589
Do you think it can swim?
17
00:03:04,795 --> 00:03:06,422
- No!
- I fooled you!
18
00:03:06,630 --> 00:03:09,599
- I'm gonna throw him down!
- No!
19
00:03:09,800 --> 00:03:12,701
Take the slippers off.
20
00:03:17,308 --> 00:03:18,434
Do you want it?
21
00:03:18,642 --> 00:03:20,166
- What's his name?
- Basta!
22
00:03:20,377 --> 00:03:24,404
What a ridiculous name
for a stuffed dog.
23
00:03:24,615 --> 00:03:27,812
- Mommy chose it.
- She was messing with you.
24
00:03:28,018 --> 00:03:30,714
She told me it was
an "appropiate" name.
25
00:03:30,921 --> 00:03:33,913
It's "appropriate", Thom�s!
Come get me!
26
00:03:34,124 --> 00:03:35,955
- Give me my dog back!
- No way!
27
00:03:36,160 --> 00:03:37,218
You two straight
to the shower!
28
00:03:37,428 --> 00:03:38,952
Lunch will be served
in 15 minutes.
29
00:03:39,163 --> 00:03:40,653
Rosa, take my dog
away from him!
30
00:03:40,864 --> 00:03:42,593
She can't.
I'm faster than her.
31
00:03:42,800 --> 00:03:43,892
- No you're not!
- Yes I am.
32
00:03:44,101 --> 00:03:47,764
And you won't catch me either!
Look at this ugly dog!
33
00:03:47,972 --> 00:03:51,339
- Give it back!
- Come and get it!
34
00:03:51,542 --> 00:03:55,501
Dad, get the dog from him!
35
00:03:56,180 --> 00:03:59,411
You two are making a mess.
36
00:04:16,934 --> 00:04:23,396
"FROM BEGINNING TO END"
37
00:04:27,144 --> 00:04:30,944
Thanks for the cheese quiches, Rosa.
38
00:04:31,382 --> 00:04:33,509
Besides all of you...
39
00:04:33,717 --> 00:04:37,619
Rosa's cheese quiche
is the thing I like most.
40
00:04:37,821 --> 00:04:39,083
Really?
41
00:04:39,289 --> 00:04:41,883
Alexandre said that
the more you like coffee...
42
00:04:42,092 --> 00:04:44,219
the more you like sex.
43
00:04:44,762 --> 00:04:47,822
I'm not the one who says it.
It's scientific.
44
00:04:49,166 --> 00:04:51,532
- Really, Alexandre?
- Really.
45
00:04:51,735 --> 00:04:53,703
And how is that, Alexandre?
46
00:04:53,904 --> 00:04:57,362
- Thom�s, I am your father.
- I know, Alexandre.
47
00:05:00,244 --> 00:05:02,804
I have to go
to the construction site.
48
00:05:03,013 --> 00:05:04,344
Just another minute darling;
49
00:05:04,548 --> 00:05:06,641
the boys haven't finished eating.
50
00:05:08,752 --> 00:05:10,617
Eat one more quiche.
51
00:05:10,821 --> 00:05:14,484
Quiche! Quiche!
52
00:05:37,014 --> 00:05:41,474
Look at your brother swimming.
53
00:06:19,823 --> 00:06:22,451
When I grow up I will swim
as well as you.
54
00:06:22,659 --> 00:06:24,354
I'll think about that.
55
00:06:24,561 --> 00:06:25,653
What do you mean?
56
00:06:25,863 --> 00:06:28,593
I'll see if I will let you.
57
00:06:29,099 --> 00:06:32,796
I do anything
my brother wants...
58
00:06:33,103 --> 00:06:35,264
but first you have
to learn one thing.
59
00:06:35,472 --> 00:06:38,202
- What?
- To breathe underwater.
60
00:06:38,408 --> 00:06:40,103
- No! No!
- Can you do it?
61
00:06:40,310 --> 00:06:42,369
Boys!
62
00:06:42,679 --> 00:06:44,772
You are taking
a long time in the bath.
63
00:06:44,982 --> 00:06:46,347
Take it easy, Rosa.
64
00:06:46,550 --> 00:06:48,518
Yeah, take it easy, Rosinha.
65
00:06:48,719 --> 00:06:51,654
Who is responsible
for the mess in the bathroom?
66
00:06:52,089 --> 00:06:53,556
- Not me!
- Not me!
67
00:06:54,291 --> 00:06:56,555
- And who is lying?
- Me.
68
00:06:57,828 --> 00:07:00,092
Two minutes
to leave the shower!
69
00:07:02,366 --> 00:07:04,766
- Take it!
- Don't use that on my hair!
70
00:07:04,968 --> 00:07:07,994
You're wasting it.
Stop it!
71
00:07:11,041 --> 00:07:12,508
You're making a mess!
72
00:07:12,709 --> 00:07:18,238
I'm gonna throw it
all over you!
73
00:07:24,755 --> 00:07:27,223
There, now you can sleep
like a baby.
74
00:07:27,424 --> 00:07:29,016
I am not a baby.
75
00:07:29,226 --> 00:07:31,820
Fine, but you can sleep
like one. I have to exercise.
76
00:07:32,029 --> 00:07:36,432
- But I want to watch.
- So keep quiet.
77
00:08:14,104 --> 00:08:15,799
Take this!
78
00:08:18,976 --> 00:08:22,002
Who told you
to mess with my backpack?
79
00:08:22,212 --> 00:08:25,477
Jerk.
Pile of shit.
80
00:08:25,682 --> 00:08:28,173
"Jerk, pile of shit"?
81
00:08:28,385 --> 00:08:30,512
You know what I'll do to you?
82
00:08:30,721 --> 00:08:33,281
Stop screaming!
Stop it!
83
00:08:33,490 --> 00:08:36,482
- Mom!
- Stop it!
84
00:08:36,693 --> 00:08:41,323
- You know what I'll do to you?
- No!
85
00:08:43,000 --> 00:08:45,127
Stop screaming.
86
00:10:34,644 --> 00:10:37,579
Ant�nio Carlos called
to tell me the details...
87
00:10:37,781 --> 00:10:39,874
of how "our president"
left the government palace.
88
00:10:40,083 --> 00:10:43,519
Really?
And how did it go?
89
00:10:44,488 --> 00:10:47,286
He said he was in the room when
Collor asked the helicopter's pilot...
90
00:10:47,491 --> 00:10:50,324
to fly above Bras�lia
for the last time...
91
00:10:50,527 --> 00:10:53,860
...before dropping him off at his house.
- And?
92
00:10:54,064 --> 00:10:55,929
And that the pilot answered
he had strict orders...
93
00:10:56,133 --> 00:10:58,761
to take him straight
to his house.
94
00:10:59,202 --> 00:11:00,999
Well done!
95
00:11:02,172 --> 00:11:04,072
Darling, I've never heard
you speak like this.
96
00:11:04,274 --> 00:11:06,469
- No?
- No.
97
00:11:08,678 --> 00:11:10,805
But now you have.
98
00:11:17,087 --> 00:11:19,351
How sexy.
99
00:11:20,490 --> 00:11:22,287
You think?
100
00:11:29,232 --> 00:11:31,564
Do you like to watch?
101
00:11:35,238 --> 00:11:37,729
You like to watch.
102
00:11:56,760 --> 00:11:58,250
Did you forget anything?
103
00:11:58,462 --> 00:11:59,759
No, I didn't.
104
00:11:59,963 --> 00:12:01,555
Look at this!
105
00:12:01,765 --> 00:12:05,257
Look! Look!
Your little friends are here.
106
00:12:05,836 --> 00:12:07,064
Why don't they sing?
107
00:12:07,270 --> 00:12:09,704
Do you think they're deaf
and dumb like I was blind?
108
00:12:09,906 --> 00:12:14,434
Some birds don't sing.
And you were never blind...
109
00:12:14,644 --> 00:12:17,807
you just didn't want
to open your eyes.
110
00:12:18,849 --> 00:12:20,612
I think I remember.
111
00:12:20,817 --> 00:12:23,479
Impossible. Nobody remembers
when they were one month old.
112
00:12:23,687 --> 00:12:25,712
- I remember.
- Impossible!
113
00:12:25,922 --> 00:12:27,412
I remember. Period.
114
00:12:27,624 --> 00:12:29,615
It's time to go to school.
115
00:12:30,827 --> 00:12:32,226
Goodbye, boy.
116
00:12:33,897 --> 00:12:38,698
Rosa, you won't let anyone
put us in a cage, right?
117
00:12:38,902 --> 00:12:40,426
- I won't let it happen.
- Me neither.
118
00:12:40,637 --> 00:12:41,899
Think fast!
119
00:12:44,608 --> 00:12:46,940
Let's go, Julieta!
120
00:12:47,143 --> 00:12:51,580
I'm coming, darling.
Go get the car.
121
00:12:52,482 --> 00:12:55,246
Let me give a little kiss
on my two beautiful boys.
122
00:12:57,354 --> 00:12:58,878
Thom�s doesn't want
to go to the swimming lessons.
123
00:12:59,089 --> 00:13:01,683
Swimming is the best exercise
for your health.
124
00:13:01,892 --> 00:13:04,793
I'm going,
I was just messing with Rosa.
125
00:13:17,107 --> 00:13:18,597
They say that
the happiest people
126
00:13:18,808 --> 00:13:21,538
are the ones who
do not need to make history.
127
00:13:21,745 --> 00:13:22,973
The ones that make history,
only emphasize...
128
00:13:23,179 --> 00:13:25,977
the struggle for life
through their doings...
129
00:13:26,182 --> 00:13:28,343
that eternal conflict.
130
00:13:29,185 --> 00:13:32,245
Many years later
I understood that day.
131
00:13:32,856 --> 00:13:35,347
My mother and father were happy.
132
00:13:35,559 --> 00:13:37,925
Francisco and I too.
133
00:13:48,405 --> 00:13:50,339
Hello?
134
00:13:51,207 --> 00:13:52,868
Doctor Julieta, it's for you.
135
00:13:53,076 --> 00:13:56,637
- It's from your sons' school.
- Thank you.
136
00:13:57,647 --> 00:14:00,377
Hello.
Yes.
137
00:14:04,688 --> 00:14:08,488
Can you bring them
to the hospital?
138
00:14:09,092 --> 00:14:13,358
Thanks, Elaine,
I will be waiting for you.
139
00:14:19,603 --> 00:14:21,730
Thank you, Ana.
140
00:14:28,111 --> 00:14:31,205
He broke the tibia.
141
00:14:34,284 --> 00:14:37,276
But it looks discreet.
See?
142
00:14:37,487 --> 00:14:41,548
- But we'll have to put a cast on it.
- Is it going to hurt?
143
00:14:41,958 --> 00:14:45,189
No, I'll give him a medicine,
the pain will go away...
144
00:14:45,395 --> 00:14:46,692
and the cast doesn't hurt.
145
00:14:46,896 --> 00:14:48,454
I'll take good care of him.
146
00:14:48,665 --> 00:14:51,463
- Thank you, Arthur.
- No problem.
147
00:14:51,935 --> 00:14:54,597
Didn't you say
you wanted to have a cast?
148
00:14:55,138 --> 00:14:56,696
Now you got it.
149
00:14:57,374 --> 00:15:00,343
Now let me look at Tom Tom.
150
00:15:00,543 --> 00:15:02,670
- Oh my...
- Is it bleeding a lot?
151
00:15:02,879 --> 00:15:05,848
No, you're almost good.
152
00:15:06,049 --> 00:15:07,846
Thank you.
153
00:15:11,421 --> 00:15:13,651
- I don't like blood.
- I know.
154
00:15:13,857 --> 00:15:19,887
Mommy will put a bandage,
and you'll be alright.
155
00:15:20,096 --> 00:15:21,427
Is there going to be a scar?
156
00:15:21,631 --> 00:15:23,861
No, there will be no scar, sweetie.
157
00:15:24,634 --> 00:15:27,603
- You promise?
- I promise.
158
00:15:30,140 --> 00:15:31,698
What happened?
159
00:15:31,908 --> 00:15:35,002
It was during the break.
The other boys...
160
00:15:35,211 --> 00:15:38,146
- Fight?
- Yes.
161
00:15:40,750 --> 00:15:42,684
Thank you for your kindness, Elaine.
162
00:15:42,886 --> 00:15:44,444
I'm sorry for this.
163
00:15:44,654 --> 00:15:48,146
I have to see another patient.
164
00:15:48,525 --> 00:15:51,358
I'll take them home afterwards.
165
00:15:51,561 --> 00:15:54,655
Ok. Bye, Julieta,
bye, kids.
166
00:15:58,234 --> 00:16:00,225
Mommy will see another patient...
167
00:16:00,437 --> 00:16:03,873
and you'll stay quietly here.
Claudia will be with you...
168
00:16:04,074 --> 00:16:07,407
that nurse you two like.
Ok?
169
00:16:07,610 --> 00:16:11,842
- I'll take care of him.
- You'd better.
170
00:16:12,816 --> 00:16:14,647
Take care.
171
00:16:26,196 --> 00:16:29,097
It belongs to mommy.
Here, can you hear?
172
00:16:29,299 --> 00:16:32,496
- Yes.
- It's my heart.
173
00:16:32,702 --> 00:16:35,569
Can you hear it well?
174
00:16:37,540 --> 00:16:41,101
Let me hear.
Place it in my heart.
175
00:16:41,811 --> 00:16:44,177
You scared me!
176
00:16:44,380 --> 00:16:46,871
Here, listen to my heart.
177
00:16:50,820 --> 00:16:52,287
- Can you hear it?
- Yes.
178
00:16:52,489 --> 00:16:53,979
It's strong.
179
00:16:54,190 --> 00:16:57,250
- It's right here, isn't it?
- Yeah.
180
00:18:52,876 --> 00:18:55,003
How is my firstborn?
181
00:18:55,211 --> 00:18:58,305
I wish I could take this cast off soon.
It's itching a lot.
182
00:18:59,148 --> 00:19:02,948
Only a few days more.
Is it getting annoying?
183
00:19:03,152 --> 00:19:06,781
Now it is.
But at first it was fun!
184
00:19:08,424 --> 00:19:11,416
That's the way it is in life.
185
00:19:12,295 --> 00:19:14,729
Everything has two sides.
186
00:19:14,931 --> 00:19:16,193
What do you mean?
187
00:19:18,234 --> 00:19:21,362
The good side and...
the other.
188
00:19:22,505 --> 00:19:25,736
- Is everything like this?
- Almost.
189
00:19:26,075 --> 00:19:29,010
Sometimes we choose if we pay
more attention to the good side...
190
00:19:29,212 --> 00:19:33,546
...or to the other side.
- Can we do it?
191
00:19:34,784 --> 00:19:37,082
Yes we can, but we don't
always manage to do it.
192
00:19:37,954 --> 00:19:39,615
I don't understand.
193
00:19:39,822 --> 00:19:42,848
If we can choose the good side
why would we choose the other one?
194
00:19:44,060 --> 00:19:45,960
It's true.
195
00:19:48,064 --> 00:19:53,058
It's hard to understand...
hard to explain...
196
00:19:54,971 --> 00:19:57,940
And sometimes hard to identify.
197
00:20:06,716 --> 00:20:09,207
Is your brother
taking good care of you?
198
00:20:09,419 --> 00:20:13,082
He said he wants to be
a doctor just like you.
199
00:20:22,565 --> 00:20:26,057
Is there something
you would like to tell me?
200
00:20:26,269 --> 00:20:27,463
What do you mean?
201
00:20:30,406 --> 00:20:32,203
I don't know.
202
00:20:36,145 --> 00:20:39,114
Maybe something
you don't understand very well.
203
00:20:40,616 --> 00:20:41,844
Something from the school?
204
00:20:44,020 --> 00:20:46,147
Not exactly.
205
00:20:49,392 --> 00:20:53,761
Something about you
and your brother...
206
00:20:55,031 --> 00:20:57,864
about things of life.
207
00:21:10,513 --> 00:21:15,712
If someday you feel like
talking to me...
208
00:21:15,918 --> 00:21:21,083
If there's anything
you don't understand...
209
00:21:23,159 --> 00:21:25,855
you don't need to be ashamed.
210
00:21:26,195 --> 00:21:28,163
Ok?
211
00:21:28,865 --> 00:21:32,301
I know, mom.
And I love you a lot.
212
00:21:38,341 --> 00:21:40,969
I love you too.
213
00:21:50,319 --> 00:21:52,947
- How lovely.
- It's a gift from me...
214
00:21:53,156 --> 00:21:55,989
- To me?
- To Pedro.
215
00:21:56,793 --> 00:21:59,159
You always liked Pedro.
216
00:21:59,462 --> 00:22:00,986
Always.
217
00:22:01,764 --> 00:22:04,392
You could have been
happy together.
218
00:22:04,667 --> 00:22:07,966
Maybe, but you two
were happy too.
219
00:22:08,171 --> 00:22:10,071
That's true. We were.
220
00:22:10,273 --> 00:22:14,073
- And I'm older than him.
- But you don't show.
221
00:22:14,277 --> 00:22:15,574
Well, I'm older than Alexandre.
222
00:22:15,845 --> 00:22:18,006
But you don't show.
223
00:22:18,448 --> 00:22:23,715
It's different. Different times,
things were different.
224
00:22:25,988 --> 00:22:28,889
When I was exiled
he followed me.
225
00:22:29,892 --> 00:22:33,851
Maybe if I had
come back with him.
226
00:22:34,063 --> 00:22:37,055
But then you wouldn't have met,
and we wouldn't have met either.
227
00:22:39,302 --> 00:22:41,964
It's true. Back then
I should have married you.
228
00:22:45,908 --> 00:22:48,809
Well, we are sort
of married anyway...
229
00:22:51,814 --> 00:22:53,611
Julieta, let's go.
We are very late.
230
00:22:53,816 --> 00:22:55,147
The plane isn't going to wait.
231
00:22:55,351 --> 00:22:58,684
I'm coming, darling.
Go get the car!
232
00:23:00,423 --> 00:23:05,053
Call Fabinho and tell him
we are a bit late.
233
00:23:10,399 --> 00:23:11,730
We're just waiting
for your mom.
234
00:23:11,934 --> 00:23:14,198
She's always late.
235
00:23:20,143 --> 00:23:21,667
Look, it's Fabinho!
Great.
236
00:23:28,718 --> 00:23:30,276
You just need the passports.
237
00:23:30,486 --> 00:23:33,080
- Hi.
- What would we do without you?
238
00:23:33,289 --> 00:23:35,814
- My pleasure.
- Thank you.
239
00:23:36,025 --> 00:23:38,152
- Where is it?
- Let's go?
240
00:23:38,361 --> 00:23:41,159
- Do you want to sit there?
- Ok.
241
00:23:41,397 --> 00:23:43,592
- Please.
- There we go!
242
00:23:43,799 --> 00:23:47,599
We're going to Buenos Aires!
243
00:23:51,541 --> 00:23:53,907
Let's go!
244
00:24:54,637 --> 00:24:56,002
We have arrived.
245
00:24:56,205 --> 00:24:58,571
Lucrecia, the kids are here.
246
00:24:58,774 --> 00:25:01,436
This is Thomas,
the youngest.
247
00:25:01,644 --> 00:25:02,975
You look like your father.
248
00:25:03,179 --> 00:25:04,737
She said I look like my father.
249
00:25:04,947 --> 00:25:07,313
- Me too.
- You look just like mother.
250
00:25:07,516 --> 00:25:09,381
I look just like your father.
251
00:25:09,585 --> 00:25:10,677
Let's go to my office.
252
00:25:10,886 --> 00:25:13,047
- Do you speak English?
- It's Spanish.
253
00:25:13,256 --> 00:25:15,417
- Do you speak it?
- Of course.
254
00:25:17,727 --> 00:25:20,821
How good to be at home.
Let's go.
255
00:25:21,631 --> 00:25:24,725
What will it be?
The mysterious gift.
256
00:25:27,536 --> 00:25:30,937
You're the only one
who knows.
257
00:25:31,641 --> 00:25:33,768
Look!
258
00:25:33,976 --> 00:25:35,967
Wow, a book.
259
00:25:36,712 --> 00:25:38,646
What a beautiful book.
260
00:25:38,848 --> 00:25:42,807
These are books
we read throughout life.
261
00:25:43,019 --> 00:25:45,647
The type we use for research.
262
00:25:45,855 --> 00:25:47,447
It's the world's history.
263
00:25:47,657 --> 00:25:49,318
You can read it too.
264
00:25:49,525 --> 00:25:53,825
You're going to take
a long time to read that.
265
00:25:56,065 --> 00:25:59,000
And where is Tom Tom's gift?
266
00:25:59,235 --> 00:26:02,534
I forgot. I'm sorry.
267
00:26:02,738 --> 00:26:04,330
No!
268
00:26:07,943 --> 00:26:09,934
What is it?
269
00:26:10,946 --> 00:26:14,143
Thom�s' gift.
270
00:26:16,385 --> 00:26:20,446
Francisco always made sure
I was happy.
271
00:26:20,723 --> 00:26:23,521
As happy as possible,
of course.
272
00:26:23,893 --> 00:26:27,124
That was the first time
we went together to Buenos Aires.
273
00:26:27,330 --> 00:26:28,957
Merry Christmas, dad.
274
00:26:41,377 --> 00:26:42,844
Let's go in there.
275
00:26:43,045 --> 00:26:45,036
Here? This is a cemetery.
276
00:26:45,247 --> 00:26:48,080
I know. It's where they put
people when they die.
277
00:26:48,284 --> 00:26:49,876
I don't want to go in.
278
00:26:50,086 --> 00:26:51,849
Me neither.
279
00:26:52,054 --> 00:26:53,681
You are here to spend Christmas:
280
00:26:53,889 --> 00:26:58,053
A celebration of life,
the birth of Jesus.
281
00:27:07,236 --> 00:27:10,330
Do you think they put
Jesus there?
282
00:27:10,539 --> 00:27:12,700
No, he resurrected!
283
00:27:12,908 --> 00:27:15,342
Francisco, tell me what that is.
284
00:27:15,544 --> 00:27:17,978
I don't know.
285
00:27:18,214 --> 00:27:20,614
Do you know, Lucrecia?
286
00:27:21,350 --> 00:27:25,684
Well... I also don't know.
287
00:27:37,767 --> 00:27:40,258
Did you choose something,
Tom Tom?
288
00:27:40,469 --> 00:27:43,029
I don't know
how to read English.
289
00:27:43,839 --> 00:27:47,400
Let me pick for you.
Do you want an ice cream?
290
00:27:48,711 --> 00:27:50,235
- Vanilla.
- Chocolate.
291
00:27:50,446 --> 00:27:52,437
- Vanilla.
- Chocolate.
292
00:27:52,648 --> 00:27:54,445
Vanilla!
293
00:27:54,650 --> 00:27:58,211
Chocolate for you
and vanilla for me.
294
00:28:06,529 --> 00:28:08,190
Do you know everyone?
295
00:28:08,397 --> 00:28:10,888
Almost. See that one?
296
00:28:11,100 --> 00:28:12,692
He's my cousin.
297
00:28:12,902 --> 00:28:14,870
Of course I miss you.
298
00:28:15,204 --> 00:28:16,398
I miss you too.
299
00:28:16,639 --> 00:28:18,334
Thom�s looks just like you.
300
00:28:19,375 --> 00:28:22,742
Alexandre says the same thing.
But I think he looks more like him.
301
00:28:22,945 --> 00:28:26,210
A big kiss, darling.
Merry Christmas to you and Alexandre.
302
00:28:26,415 --> 00:28:29,680
- Merry Christmas to you all.
- Ok, bye.
303
00:28:30,886 --> 00:28:35,346
- Hi, mom.
- Hello, sweetie. How are you?
304
00:28:35,558 --> 00:28:37,753
We are fine.
Has the party started yet?
305
00:28:37,993 --> 00:28:41,554
- It's starting now.
- Here too, it's just started.
306
00:28:41,764 --> 00:28:44,597
Merry Christmas, Francisco.
I love you, sweetheart.
307
00:28:44,800 --> 00:28:46,461
I love you too, mom.
308
00:28:46,669 --> 00:28:48,068
Let me speak with your brother.
309
00:28:48,270 --> 00:28:49,601
Big kiss, mom.
310
00:28:49,805 --> 00:28:51,295
- Another for you.
- Bye.
311
00:28:51,507 --> 00:28:52,838
She wants to talk to you.
312
00:28:53,042 --> 00:28:56,068
Yo estoy hablando ingles
very bueno.
313
00:28:56,278 --> 00:28:57,939
Mira, que rico.
314
00:28:58,147 --> 00:29:01,310
No.
Francisco's papa es el rico.
315
00:29:01,550 --> 00:29:03,916
He has mucho money.
316
00:29:04,186 --> 00:29:05,448
Plata!
317
00:29:05,955 --> 00:29:07,354
Yes, plata.
318
00:29:07,556 --> 00:29:10,320
Merry Christmas, Tom Tom.
I love you, son.
319
00:29:10,526 --> 00:29:12,926
Your father wants
to talk to you.
320
00:29:13,295 --> 00:29:15,058
Kisses.
321
00:29:17,166 --> 00:29:19,293
So my son learned
to speak Spanish?
322
00:29:19,502 --> 00:29:22,994
Si, papa.
And I got a lot of gifts.
323
00:29:24,073 --> 00:29:26,405
There are gifts
for you here too.
324
00:29:26,909 --> 00:29:31,278
Daddy said there are gifts
for us there too.
325
00:29:33,649 --> 00:29:35,446
Merry Christmas son,
I love you.
326
00:29:35,651 --> 00:29:38,643
- Give your brother a kiss.
- Un beso papa.
327
00:29:39,655 --> 00:29:42,681
They've been here for a few days and
they are speaking Spanish fluently.
328
00:29:53,402 --> 00:29:55,597
Now they are really
speaking English, right?
329
00:29:55,804 --> 00:29:56,964
Yes they are.
330
00:29:57,172 --> 00:29:58,503
Do you know
what they said?
331
00:29:58,707 --> 00:30:00,368
That you speak
Spanish very well.
332
00:30:00,576 --> 00:30:03,067
I also know how to do math.
Want to see?
333
00:30:03,279 --> 00:30:04,678
Yes.
334
00:30:05,014 --> 00:30:07,983
Two kisses plus two kisses...
335
00:30:08,183 --> 00:30:10,481
4 kisses.
336
00:30:12,721 --> 00:30:13,380
One.
337
00:30:13,589 --> 00:30:15,682
- Good.
- Two.
338
00:30:16,525 --> 00:30:18,789
Three, four.
339
00:30:22,464 --> 00:30:24,364
Do you want to see
another one?
340
00:30:25,434 --> 00:30:28,403
A weenie plus another weenie...
341
00:30:28,604 --> 00:30:32,438
equals a little weenie,
plus a big weenie.
342
00:31:05,207 --> 00:31:07,641
You look beautiful,
as always.
343
00:31:07,843 --> 00:31:10,471
- Welcome.
- Thank you.
344
00:31:14,183 --> 00:31:16,117
It has been a long time.
345
00:31:16,318 --> 00:31:18,445
It's been two years
since I last saw you.
346
00:31:18,654 --> 00:31:20,986
That's the advantage of having an
ex-husband living in another country.
347
00:31:21,190 --> 00:31:23,283
In our case,
it's a disadvantage.
348
00:31:23,492 --> 00:31:25,722
- We always got along very well.
- That's true.
349
00:31:25,928 --> 00:31:30,490
That was only one of those clich�s
that applies to divorced couples.
350
00:31:30,866 --> 00:31:34,461
But in our case
clich�s do not apply.
351
00:31:39,274 --> 00:31:41,742
- Want to sit down?
- Of course.
352
00:31:41,944 --> 00:31:45,311
I was distracted by your beauty.
353
00:31:56,558 --> 00:31:58,321
What were you going to say?
354
00:31:58,527 --> 00:32:03,089
I once said to myself...
355
00:32:03,499 --> 00:32:06,798
I was going to change the world
and I would have you forever.
356
00:32:07,202 --> 00:32:10,296
I failed in both things.
357
00:32:11,040 --> 00:32:12,735
Darling...
358
00:32:16,011 --> 00:32:17,979
Rosa!
359
00:32:19,648 --> 00:32:22,276
Rosa, you haven't changed.
360
00:32:23,052 --> 00:32:26,419
Neither have you.
As charming as ever.
361
00:32:26,622 --> 00:32:28,180
He is an Argentinean...
Porte�o.
362
00:32:29,058 --> 00:32:30,582
May I?
363
00:32:30,793 --> 00:32:35,196
- Of course. How are you Pedro?
- I'm happy to be here with you.
364
00:32:37,099 --> 00:32:39,966
- Was Christmas good?
- Great.
365
00:32:41,270 --> 00:32:42,737
So...
366
00:32:44,506 --> 00:32:46,406
- Let's toast.
- Ok.
367
00:32:46,909 --> 00:32:49,139
- To happiness.
- To happiness.
368
00:32:55,250 --> 00:32:58,913
Excuse me now,
I will be back later.
369
00:33:03,125 --> 00:33:04,683
To your children.
370
00:33:04,893 --> 00:33:07,361
To our children.
371
00:33:10,299 --> 00:33:13,496
By the way, how did the boys behave
in Buenos Aires?
372
00:33:13,702 --> 00:33:15,397
Very well...
373
00:33:15,637 --> 00:33:19,038
they made an excellent impression
and delighted everyone.
374
00:33:19,241 --> 00:33:21,766
They are very sweet.
375
00:33:21,977 --> 00:33:28,644
But, speaking of them, have you
noticed they are very close?
376
00:33:29,518 --> 00:33:32,419
Of course I noticed.
They live with me.
377
00:33:33,589 --> 00:33:36,558
But I mean something else.
378
00:33:37,292 --> 00:33:39,556
Maybe too close?
379
00:33:39,795 --> 00:33:42,992
"Too close"? What are you
trying to say exactly?
380
00:33:43,999 --> 00:33:45,398
Well, Julieta...
381
00:33:46,368 --> 00:33:48,336
Say it, Pedro.
382
00:33:50,806 --> 00:33:52,467
Too intimate.
383
00:33:55,978 --> 00:33:57,036
"Too intimate"?
384
00:33:57,246 --> 00:34:03,674
Doesn't it worry you they might start
sexualizing their relationship?
385
00:34:06,688 --> 00:34:09,418
I don't know exactly
what is happening to them...
386
00:34:10,492 --> 00:34:12,289
but they are very young.
387
00:34:12,494 --> 00:34:15,463
These things happen at that age.
388
00:34:17,232 --> 00:34:21,362
Don't you think
we should talk to them?
389
00:34:28,410 --> 00:34:31,641
I don't know what
they are doing exactly...
390
00:34:31,847 --> 00:34:34,372
or what they will do.
391
00:34:35,350 --> 00:34:38,945
But we cannot tell them
it is a bad thing.
392
00:34:39,388 --> 00:34:41,288
Don't you think?
393
00:34:41,557 --> 00:34:43,787
So, you are not worried?
394
00:34:49,064 --> 00:34:50,361
I am.
395
00:36:18,720 --> 00:36:21,689
Didn't I tell you
not to play with my paints?
396
00:36:21,890 --> 00:36:23,482
Who told you to mess
with my working tools?
397
00:36:23,692 --> 00:36:25,387
It was nothing, dad.
398
00:36:25,594 --> 00:36:28,392
Let go of him!
Don't you ever do it again!
399
00:36:28,964 --> 00:36:30,727
- He is my son!
- And he is my brother.
400
00:36:30,933 --> 00:36:33,231
- He deserved it.
- It doesn't matter.
401
00:36:33,435 --> 00:36:35,426
From now on I'm the one
who will take care of him.
402
00:36:35,837 --> 00:36:37,634
Forever.
403
00:36:37,839 --> 00:36:39,500
Let's go, Thom�s.
404
00:36:46,415 --> 00:36:49,111
- Did you?
- I saw.
405
00:36:51,586 --> 00:36:53,417
I lost control.
406
00:36:53,622 --> 00:36:57,251
I don't know
how to deal with this.
407
00:36:57,960 --> 00:37:00,326
I know, darling...
408
00:37:12,240 --> 00:37:14,936
Is it really forever?
409
00:37:18,246 --> 00:37:20,714
Forever.
410
00:37:20,983 --> 00:37:21,972
Hey.
411
00:37:23,218 --> 00:37:25,083
Look at me.
412
00:37:27,189 --> 00:37:30,249
Stop screaming!
Stop screaming!
413
00:37:30,459 --> 00:37:33,428
- Does it tickle?
- It does. A lot!
414
00:37:33,628 --> 00:37:37,621
Just don't pee.
Don't pee.
415
00:38:02,791 --> 00:38:05,851
Months later,
when Pedro died...
416
00:38:06,061 --> 00:38:08,495
I realized nothing is forever...
417
00:38:08,697 --> 00:38:10,562
as Francisco had told me.
418
00:38:43,131 --> 00:38:45,895
Fifteen years later,
when mom died...
419
00:38:46,535 --> 00:38:48,560
I was sure
the permanence of things...
420
00:38:48,770 --> 00:38:51,534
does not depend
only upon our will.
421
00:38:52,074 --> 00:38:57,011
There is something greater,
mysterious, unreachable.
422
00:38:57,212 --> 00:39:00,272
Which determines
the calendar of our days.
423
00:39:01,149 --> 00:39:02,980
My mom's absence...
424
00:39:03,185 --> 00:39:05,619
was a feeling I didn't know yet...
425
00:39:05,821 --> 00:39:08,585
I didn't know it existed.
426
00:39:08,790 --> 00:39:12,487
A secret revealed
about destiny.
427
00:39:16,264 --> 00:39:19,700
Therefore, there was no point...
428
00:39:19,901 --> 00:39:23,598
in questioning why
she disappeared so suddenly.
429
00:39:36,451 --> 00:39:39,420
Somehow that knowledge...
430
00:39:39,621 --> 00:39:43,216
touched us in a surprisingly
liberating way.
431
00:39:45,193 --> 00:39:49,527
What remained was
the love and the longing.
432
00:43:51,840 --> 00:43:53,740
I love you.
433
00:43:59,314 --> 00:44:00,838
And why do you love me?
434
00:44:01,049 --> 00:44:03,609
I love you because you're mine.
435
00:44:05,420 --> 00:44:08,446
I love you because
you need love.
436
00:44:13,962 --> 00:44:17,022
I love you because when
you look at me I feel like a hero.
437
00:44:17,232 --> 00:44:19,530
It was always like that.
438
00:44:35,517 --> 00:44:37,508
I love you because when I touch you,
I feel more a man...
439
00:44:37,719 --> 00:44:40,187
than any other man.
440
00:44:56,704 --> 00:44:59,172
I love you too.
441
00:45:05,180 --> 00:45:07,478
And why do you love me too?
442
00:45:10,852 --> 00:45:13,343
I love you because
when I touch you...
443
00:45:13,555 --> 00:45:17,514
I make you feel more a man
than any other man.
444
00:45:24,098 --> 00:45:28,535
I love you because nobody
could ever accuse us of love.
445
00:45:34,509 --> 00:45:37,967
I love you because
to understand our love...
446
00:45:38,179 --> 00:45:41,945
they'd need to turn
the world upside down.
447
00:45:48,990 --> 00:45:53,654
I love you because
you could love somebody else...
448
00:45:54,462 --> 00:45:57,226
yet still you love me.
449
00:45:57,432 --> 00:45:59,696
Just me.
450
00:45:59,901 --> 00:46:01,994
Just you.
451
00:46:03,171 --> 00:46:05,366
Just you.
452
00:46:55,423 --> 00:46:56,583
Change the song, Thom�s.
453
00:46:56,791 --> 00:46:59,191
- What?
- Change the song.
454
00:46:59,394 --> 00:47:02,557
- Can't hear you.
- Change the song!
455
00:47:05,166 --> 00:47:07,600
See what you have done?
456
00:47:11,706 --> 00:47:13,537
Take it easy, take it easy.
457
00:47:22,584 --> 00:47:26,213
Take it easy,
it won't even need stitches.
458
00:47:31,693 --> 00:47:33,593
Change the song.
459
00:47:40,301 --> 00:47:42,166
Is it better?
460
00:47:44,772 --> 00:47:47,002
Go on. Change it.
461
00:47:55,450 --> 00:47:57,975
Ok, I'll change.
462
00:48:05,059 --> 00:48:07,755
Appropriate.
463
00:49:36,851 --> 00:49:38,375
Hey!
464
00:49:41,255 --> 00:49:43,280
Ivan was trying to persuade me
to swimm again.
465
00:49:43,491 --> 00:49:46,153
Of course,
you always swam so well.
466
00:49:46,728 --> 00:49:48,923
I'm serious.
You could compete again.
467
00:49:49,130 --> 00:49:50,893
You just have
to start training again.
468
00:49:51,099 --> 00:49:52,828
My biggest fan.
469
00:49:53,034 --> 00:49:55,434
I'm your biggest fan.
470
00:49:58,573 --> 00:50:01,838
- Let's go?
- Let's go.
471
00:50:02,076 --> 00:50:03,668
Did you get tired?
472
00:50:05,947 --> 00:50:09,348
We used to come here
with Alexandre every Saturday.
473
00:50:10,051 --> 00:50:11,985
When we were kids.
474
00:50:12,186 --> 00:50:14,450
On Sundays, we went
to the ballet with mother.
475
00:50:14,655 --> 00:50:16,452
Remember?
476
00:50:17,525 --> 00:50:18,514
Alexandre didn't like the ballet...
477
00:50:18,726 --> 00:50:21,058
and mother didn't like
the horse races.
478
00:50:21,262 --> 00:50:23,696
Besides that,
they got along very well.
479
00:50:23,898 --> 00:50:26,526
And you get along very well,
right?
480
00:50:26,801 --> 00:50:28,029
Yes...
481
00:50:30,004 --> 00:50:32,268
Sometimes I get a little jealous.
482
00:50:32,473 --> 00:50:34,134
I know how it is.
483
00:50:34,408 --> 00:50:36,467
- What?
- To be jealous.
484
00:50:36,677 --> 00:50:37,666
What do you mean?
485
00:50:37,879 --> 00:50:39,904
Jealousy.
486
00:50:40,114 --> 00:50:42,480
But is it adjective or noun?
487
00:50:42,683 --> 00:50:46,175
- What?
- Jealous or jealousy?
488
00:50:46,487 --> 00:50:48,546
Both, whatever.
489
00:50:48,756 --> 00:50:51,350
Whatever?
And who were you jealous of?
490
00:50:51,559 --> 00:50:53,424
Of you, of course.
491
00:50:54,395 --> 00:50:56,795
When did I ever give you
a reason to be jealous?
492
00:50:57,064 --> 00:51:00,158
To begin with, we don't need
a reason to be jealous.
493
00:51:00,368 --> 00:51:04,964
But there was a time when
I was 11, 12 years old...
494
00:51:06,307 --> 00:51:08,241
You were 5 or 6...
495
00:51:08,442 --> 00:51:10,103
that I was jealous for real.
496
00:51:10,311 --> 00:51:11,471
Precocious.
497
00:51:11,679 --> 00:51:14,113
You're not going to tell
that story again, are you?
498
00:51:14,315 --> 00:51:15,873
- I am.
- No, you're not.
499
00:51:16,083 --> 00:51:19,382
- I missed the joke.
- She was my first teacher.
500
00:51:19,587 --> 00:51:21,578
- I fainted at school...
- Because of her.
501
00:51:21,789 --> 00:51:24,451
- I ended up in the doctor.
- Who gave you a lot of medicine.
502
00:51:24,659 --> 00:51:28,720
I like medicine.
And I like doctors.
503
00:51:30,464 --> 00:51:33,524
You convinced me you were
in love with the teacher.
504
00:51:35,069 --> 00:51:37,230
It was possible.
505
00:51:37,438 --> 00:51:41,772
You know,
I was very young...
506
00:51:42,743 --> 00:51:45,644
I think I was a little confused.
507
00:51:45,847 --> 00:51:49,283
At that age
who isn't sexually confused?
508
00:51:52,053 --> 00:51:52,883
Look at Ivan.
509
00:51:53,087 --> 00:51:55,419
I think we are exaggerating
with our intimacies.
510
00:51:55,623 --> 00:51:57,955
- Are you uncomfortable, Ivan?
- Of course not.
511
00:51:58,192 --> 00:52:01,320
- But I wanted to ask you a question.
- Do it
512
00:52:01,662 --> 00:52:03,721
You have never been apart
from each other, have you?
513
00:52:03,931 --> 00:52:05,262
A few times.
514
00:52:05,566 --> 00:52:08,091
Only when I was competing
and you were working.
515
00:52:08,302 --> 00:52:10,327
Yeah. Why?
516
00:52:10,838 --> 00:52:15,866
Because Thom�s got an invitation
to train for the Olympics.
517
00:52:20,748 --> 00:52:23,410
He's lying. Look at him.
518
00:52:23,618 --> 00:52:25,085
That is wonderful.
519
00:52:25,286 --> 00:52:27,777
- He's joking.
- Why do you look worried?
520
00:52:27,989 --> 00:52:30,389
In Russia.
521
00:52:30,892 --> 00:52:32,223
What do you mean, Russia?
522
00:52:32,426 --> 00:52:34,121
To train in Russia.
523
00:52:47,208 --> 00:52:50,268
No. I'm not going.
524
00:52:50,478 --> 00:52:54,312
I'm not going.
525
00:52:54,916 --> 00:52:56,941
Wait, wait.
526
00:52:57,151 --> 00:52:58,948
I think I understand
what Ivan said...
527
00:52:59,153 --> 00:53:01,121
but I got a little nervous
and ended up creating this mood.
528
00:53:01,322 --> 00:53:03,290
I understood,
but I don't want to go.
529
00:53:03,491 --> 00:53:06,983
- Let's talk calmly.
- I imagined this situation.
530
00:53:07,261 --> 00:53:10,560
But I couldn't keep it from you.
After all, the invitation was for you.
531
00:53:11,432 --> 00:53:12,899
For how long?
532
00:53:13,301 --> 00:53:18,432
Well, the idea is to train there
until the Olympic Games.
533
00:53:22,810 --> 00:53:24,835
Three years.
534
00:53:32,620 --> 00:53:36,181
Wait a minute guys.
I don't need to go to Russia.
535
00:53:36,390 --> 00:53:39,154
I have the best coach here.
536
00:53:39,360 --> 00:53:42,557
But it's not just the coach.
It's the training conditions.
537
00:53:42,763 --> 00:53:43,855
I know but...
538
00:53:44,065 --> 00:53:49,002
Thom�s, this isn't
the right time to talk.
539
00:53:56,110 --> 00:53:58,476
You're right.
540
00:54:06,320 --> 00:54:08,117
Congratulations.
541
00:57:20,948 --> 00:57:23,610
What do you want?
542
00:57:29,056 --> 00:57:31,115
I don't want to go.
543
00:57:32,092 --> 00:57:35,619
Thom�s, then it's settled.
544
00:57:36,230 --> 00:57:37,925
It's not that easy.
545
00:57:38,132 --> 00:57:39,929
I know.
546
00:57:40,201 --> 00:57:42,465
I'm sorry.
547
00:57:43,003 --> 00:57:45,972
Francisco thinks I must go.
548
00:57:46,173 --> 00:57:50,701
We talked about it
all night long.
549
00:57:53,948 --> 00:57:56,041
What do you think?
550
00:57:56,250 --> 00:58:00,209
Son, I am very proud of you.
551
00:58:01,021 --> 00:58:06,186
This would be great for you
professionally speaking.
552
00:58:06,594 --> 00:58:09,028
But I sincerely
don't know what to say.
553
00:58:09,230 --> 00:58:11,721
So what do I do?
554
00:58:13,133 --> 00:58:17,763
That is an issue you two
will have to resolve alone.
555
00:58:18,305 --> 00:58:21,206
But I will support any decision.
556
00:58:21,875 --> 00:58:23,399
Ok?
557
00:58:28,182 --> 00:58:29,911
Why did you move?
558
00:58:32,052 --> 00:58:36,182
Because it was the right time
for you to live by yourselves.
559
00:58:36,390 --> 00:58:40,383
I know, but what I asked
was why did you move?
560
00:58:40,594 --> 00:58:45,258
You should have stayed
and we should have left.
561
00:58:47,568 --> 00:58:50,128
It didn't make sense for me...
562
00:58:50,337 --> 00:58:54,103
to continue living there
without your mother.
563
00:58:56,176 --> 00:58:59,942
Anyway, the house
is very well taken care of.
564
00:59:05,085 --> 00:59:07,212
Thank you, dad.
565
00:59:14,061 --> 00:59:15,551
"Forgive me, Cord�lia
566
00:59:15,763 --> 00:59:18,163
but apart from you,
my beautiful sister,
567
00:59:18,365 --> 00:59:21,823
I had never had
any desire for any woman.
568
00:59:22,036 --> 00:59:24,300
But I always
like to be sucked.
569
00:59:24,505 --> 00:59:27,235
So, I sometimes seduce
some rose lips.
570
00:59:27,441 --> 00:59:29,204
But, the phallus
inside the rose,
571
00:59:29,410 --> 00:59:32,846
in women, only 'in extremis'.
572
00:59:33,047 --> 00:59:37,984
There's in all of them
a laziness that discourages me.
573
00:59:38,185 --> 00:59:41,882
I like hard and slim bodies,
574
00:59:42,089 --> 00:59:45,456
with hard buttocks
still unseasoned,
575
00:59:45,659 --> 00:59:49,151
glued together.
576
00:59:51,965 --> 00:59:56,026
I like men's assholes, virile,
577
00:59:56,370 --> 01:00:00,204
with some hair around it,
578
01:00:00,441 --> 01:00:04,605
an opening
and closing full of attitude...
579
01:00:04,812 --> 01:00:06,609
Women's asses make good beef,
580
01:00:06,814 --> 01:00:09,806
should there be
a plane crash in the snow.
581
01:00:10,484 --> 01:00:15,251
Have you read about those
who ate their frozen friends?
582
01:00:17,524 --> 01:00:21,085
Going back to the ass...
Yours.
583
01:00:21,295 --> 01:00:24,321
Golden and fresh.
You were the only one.
584
01:00:24,531 --> 01:00:26,158
Your ass was the only one.
585
01:00:26,367 --> 01:00:32,203
Firm, high,
perfect as boys'!
586
01:00:34,041 --> 01:00:37,306
Don't look like that
and don't laugh."
587
01:00:38,579 --> 01:00:40,638
Don't tickle!
588
01:00:42,750 --> 01:00:45,048
Don't move,
I'll be right back.
589
01:00:45,252 --> 01:00:47,117
- Ok?
- Ok.
590
01:01:20,554 --> 01:01:21,953
Cheers.
591
01:01:30,431 --> 01:01:32,092
Why the celebration?
592
01:01:32,299 --> 01:01:34,290
Give me your right hand.
593
01:01:52,252 --> 01:01:55,619
I wouldn't let you go away
without a wedding ring.
594
01:01:55,823 --> 01:01:58,849
Don't you think you put it
on the wrong hand?
595
01:01:59,760 --> 01:02:03,890
Let's go by the ritual. First on the
right hand, then we change it.
596
01:02:05,499 --> 01:02:07,524
And where is the one
I'm putting on your finger?
597
01:02:07,734 --> 01:02:10,931
Don't think I'm leaving
before giving you one too.
598
01:02:11,438 --> 01:02:12,962
It's here.
599
01:02:15,642 --> 01:02:17,803
Give me your right hand.
600
01:02:32,292 --> 01:02:34,283
Just one more thing.
601
01:02:37,664 --> 01:02:40,155
- What's this?
- Open it.
602
01:04:39,152 --> 01:04:40,813
Do you like it?
603
01:04:41,021 --> 01:04:43,182
- I like it.
- Good, right?
604
01:04:43,390 --> 01:04:45,756
- Beautiful, aren't they?
- Who?
605
01:04:46,493 --> 01:04:49,018
Who?
The Argentineans.
606
01:04:49,363 --> 01:04:51,695
A mi me gusta.
607
01:04:53,367 --> 01:04:55,130
I just don't get the joke.
608
01:04:55,335 --> 01:04:58,429
- It's legitimate.
- To whom?
609
01:04:58,639 --> 01:05:02,097
- You're jealous?
- It's not jealousy.
610
01:05:02,309 --> 01:05:03,867
I just didn't find it appropriate.
611
01:05:04,077 --> 01:05:05,271
What?
612
01:05:05,479 --> 01:05:08,539
What you said
about the Argentineans.
613
01:05:08,815 --> 01:05:10,043
You don't get it.
614
01:05:10,250 --> 01:05:14,209
You are Argentinean.
615
01:05:14,521 --> 01:05:16,887
You're my Argentinean.
616
01:05:19,359 --> 01:05:23,659
But admit that they are
very good looking.
617
01:05:28,068 --> 01:05:29,626
Let's dance.
618
01:05:29,836 --> 01:05:31,303
In your dreams.
619
01:05:31,505 --> 01:05:33,473
But what kind
of Argentinean are you?
620
01:05:33,674 --> 01:05:36,575
- The fake kind.
- Let's go...
621
01:05:36,777 --> 01:05:38,608
Dance with me?
622
01:05:40,514 --> 01:05:42,141
Fine.
623
01:08:23,710 --> 01:08:26,873
Being able to surrender
to someone else...
624
01:08:27,080 --> 01:08:29,412
Is the best thing in life.
625
01:08:29,616 --> 01:08:34,815
True love starts then,
in this unconditional giving.
626
01:08:35,021 --> 01:08:39,355
Personal life is only worth it
when you believe.
627
01:08:39,559 --> 01:08:42,323
It was like that
for me and Francisco.
628
01:10:53,693 --> 01:10:57,561
Good morning, Tom Tom.
I was anxious to talk to you.
629
01:10:57,864 --> 01:10:59,354
You could have called me.
630
01:10:59,566 --> 01:11:01,033
I didn't want
to wake you up.
631
01:11:01,267 --> 01:11:04,168
You know I like it
when you wake me up.
632
01:11:04,871 --> 01:11:06,429
That's when
we're sleeping together. Right?
633
01:11:06,840 --> 01:11:08,307
I like it anyway.
634
01:11:09,209 --> 01:11:12,076
Anyway, I wasn't sleeping.
635
01:11:12,412 --> 01:11:14,846
I know, I got confused.
636
01:11:16,049 --> 01:11:18,210
Since you've been gone,
I get confused all the time.
637
01:11:19,319 --> 01:11:21,549
I miss you so much.
638
01:11:21,888 --> 01:11:23,253
Me too.
639
01:11:24,891 --> 01:11:26,984
Install a camera
on your computer.
640
01:11:27,193 --> 01:11:29,423
At least we can
see each other.
641
01:11:29,829 --> 01:11:31,387
I'm seeing you right now.
642
01:11:31,598 --> 01:11:33,657
And you look
more beautiful than ever.
643
01:11:33,867 --> 01:11:36,836
I look horrible,
consumed by your absence.
644
01:11:37,170 --> 01:11:38,694
No, you're not.
645
01:11:38,905 --> 01:11:42,966
Put a camera on this computer;
at least we could...
646
01:11:43,309 --> 01:11:46,210
I won't stand making love
through a computer.
647
01:11:49,015 --> 01:11:51,074
But when I hear your voice
I get excited.
648
01:11:52,018 --> 01:11:54,851
And how do you think I am?
649
01:11:55,155 --> 01:11:58,352
I don't know.
Show me how you are.
650
01:11:58,558 --> 01:12:00,389
Thom�s,
don't do that to me.
651
01:12:00,660 --> 01:12:01,752
Show it to me.
652
01:12:04,798 --> 01:12:06,891
Show what?
653
01:14:38,084 --> 01:14:40,882
- Is it very cold?
- Very.
654
01:14:41,588 --> 01:14:43,283
I wish I was there with you.
655
01:14:44,357 --> 01:14:49,226
Boys, I saw that you were online
and could not resist.
656
01:14:49,596 --> 01:14:51,621
Hi dad, I miss you!
657
01:14:52,232 --> 01:14:54,166
I miss you too, son.
658
01:14:54,834 --> 01:14:57,997
- And Francisco too.
- What do you mean?
659
01:14:58,304 --> 01:15:02,138
Well... I haven't seen you
since Thom�s left.
660
01:15:02,575 --> 01:15:03,769
You must be kidding.
661
01:15:03,977 --> 01:15:06,309
You sound like
an old father.
662
01:15:06,613 --> 01:15:10,310
I am saying this because
I really miss you two.
663
01:15:11,084 --> 01:15:14,053
I miss my children,
and since you are here Francisco...
664
01:15:14,254 --> 01:15:17,746
you could give me
a little more attention.
665
01:15:18,258 --> 01:15:19,657
I haven't had the time.
666
01:15:19,859 --> 01:15:21,827
Come on, Francisco.
667
01:15:22,028 --> 01:15:24,519
What have you been doing?
668
01:15:24,731 --> 01:15:26,255
Ah, I'm partying.
669
01:15:30,670 --> 01:15:33,969
Don't take seriously
the complaints of a Ionely father.
670
01:15:34,173 --> 01:15:35,663
You are not going to argue
because of me.
671
01:15:35,875 --> 01:15:39,038
It is not because of you, Alex.
Thom�s must be jealous.
672
01:15:39,545 --> 01:15:41,911
There you go again
with this jealousy talk.
673
01:15:42,148 --> 01:15:44,616
If you continue like this,
I will start to believe it.
674
01:15:44,817 --> 01:15:47,684
I am going to hang up.
This is not a conversation for three.
675
01:15:47,887 --> 01:15:50,287
Stay online dad.
676
01:15:51,124 --> 01:15:53,115
Is there any reason why
I should be jealous?
677
01:15:53,326 --> 01:15:55,385
I am only kidding.
678
01:15:56,129 --> 01:15:59,963
Look, I must hang up;
I have to go to the club.
679
01:16:00,199 --> 01:16:02,827
But it's Sunday there.
You train on Sundays too?
680
01:16:03,036 --> 01:16:04,799
Of course, dad.
This is Russia.
681
01:16:05,004 --> 01:16:06,528
That's why he went there.
682
01:16:06,739 --> 01:16:09,367
Yes. That is why
you sent me here.
683
01:16:16,783 --> 01:16:19,377
I think I upset you,
Tom Tom.
684
01:16:19,585 --> 01:16:24,113
No. Forget about it.
I exaggerated.
685
01:16:24,524 --> 01:16:25,991
I'm sorry.
686
01:16:26,459 --> 01:16:28,859
I think it's because
I miss you very much.
687
01:16:30,296 --> 01:16:33,163
Shall we have lunch tomorrow,
Francisco?
688
01:16:34,934 --> 01:16:38,461
- Here or there?
- We can meet at the bistro, at 1 PM.
689
01:16:38,671 --> 01:16:40,229
I want to go too.
690
01:16:41,641 --> 01:16:44,439
Thom�s, I love you.
I miss you, son.
691
01:16:44,744 --> 01:16:46,678
I love you too, dad.
692
01:19:06,085 --> 01:19:07,746
Good evening.
693
01:19:09,288 --> 01:19:12,689
I'm sorry.
I'm going to turn it down.
694
01:19:12,892 --> 01:19:16,293
I'm sorry I woke you up.
Good night.
695
01:19:16,529 --> 01:19:18,121
Good night.
696
01:19:21,868 --> 01:19:23,893
The neighbors again.
697
01:19:24,437 --> 01:19:25,927
But you are not even
playing it very loud.
698
01:19:26,138 --> 01:19:28,129
But they threatened
to call the police.
699
01:19:28,341 --> 01:19:30,036
Man.
700
01:19:30,610 --> 01:19:32,669
Neighbors are always like that.
701
01:19:32,879 --> 01:19:35,313
We have a dog for four years...
702
01:19:35,515 --> 01:19:38,075
and there are neighbors
who still complain to this day.
703
01:19:38,284 --> 01:19:40,844
- Who are we?
- What?
704
01:19:41,053 --> 01:19:45,251
You said, "We have a dog".
Who do you live with?
705
01:19:45,458 --> 01:19:46,584
With Thom�s.
706
01:19:46,792 --> 01:19:48,589
And who is Thom�s?
707
01:19:49,595 --> 01:19:50,926
My brother.
708
01:19:51,130 --> 01:19:53,189
Only the two of you?
709
01:19:53,432 --> 01:19:56,128
And the dog, Basta.
710
01:19:56,702 --> 01:19:58,829
- Basta what?
- Basta is the dog.
711
01:19:59,171 --> 01:20:01,605
Wait, I'm confused.
What are you talking about?
712
01:20:01,807 --> 01:20:04,332
The dog's name is Basta.
713
01:20:04,544 --> 01:20:07,672
Wow.
714
01:20:07,914 --> 01:20:09,905
I didn't understand.
715
01:20:11,951 --> 01:20:14,419
Well, I have to go. I must
be at the practice at 9AM.
716
01:20:14,620 --> 01:20:17,248
- What kind of practice?
- General Practice.
717
01:20:17,723 --> 01:20:19,213
So you are a doctor?
718
01:20:19,458 --> 01:20:22,018
- I am.
- I love doctors.
719
01:20:23,896 --> 01:20:25,625
Don't be embarrassed.
720
01:20:25,831 --> 01:20:27,856
She has such a fire!
721
01:20:28,067 --> 01:20:30,365
What do you mean, F�bio?
722
01:20:31,237 --> 01:20:32,727
Man.
723
01:20:33,940 --> 01:20:35,168
Goodbye.
724
01:20:36,242 --> 01:20:37,641
Bye.
725
01:20:38,678 --> 01:20:40,908
I'll take you to the door.
726
01:20:55,561 --> 01:20:57,188
- He's mine.
- Why?
727
01:20:57,396 --> 01:20:59,591
What do you mean?
Because I liked him.
728
01:20:59,799 --> 01:21:02,461
I'm under the impression
that he has someone.
729
01:21:02,668 --> 01:21:06,160
Then that someone has a problem,
because he's mine.
730
01:21:06,439 --> 01:21:08,964
How confident!
731
01:21:12,244 --> 01:21:15,702
Hi, Bianca,
how are you?
732
01:21:18,050 --> 01:21:21,110
Shall we meet at the weekend?
733
01:21:21,320 --> 01:21:26,053
I've been going out a lot
and I have to work tomorrow.
734
01:21:26,692 --> 01:21:28,717
I enjoyed it too.
735
01:21:29,261 --> 01:21:31,320
Let's do it.
736
01:21:31,664 --> 01:21:35,031
So I will call you
on Saturday.
737
01:21:35,234 --> 01:21:36,895
Ok? Right.
738
01:21:37,103 --> 01:21:40,561
Ok. Bye.
739
01:21:45,411 --> 01:21:46,901
Stay there.
740
01:21:47,113 --> 01:21:51,812
You look tired and have
dark circles under your eyes.
741
01:21:52,985 --> 01:21:55,317
I have been going out
a bit too much.
742
01:21:57,456 --> 01:22:00,721
- Do you want to talk about this?
- Not now.
743
01:22:03,963 --> 01:22:06,898
Look, everything is all right.
I am a little lost.
744
01:22:07,099 --> 01:22:08,828
I just miss Thom�s a lot.
745
01:22:09,935 --> 01:22:11,630
I can imagine.
746
01:22:15,374 --> 01:22:17,638
Don't worry,
I am not doing anything bad.
747
01:22:22,081 --> 01:22:24,345
Whenever you need to talk,
you know you can count on me.
748
01:22:27,119 --> 01:22:29,212
You spoke like my mother now.
749
01:22:29,422 --> 01:22:30,980
Really?
750
01:22:32,925 --> 01:22:36,759
- I learned with her.
- What?
751
01:22:39,598 --> 01:22:41,759
Things of life.
752
01:22:44,270 --> 01:22:46,602
You also miss her a lot,
don't you?
753
01:22:53,579 --> 01:22:54,910
A lot.
754
01:23:13,099 --> 01:23:16,466
- Hi. Am I too early?
- You are right on time.
755
01:23:21,340 --> 01:23:23,240
Excuse me.
756
01:23:23,476 --> 01:23:26,934
Wow. Nice house.
757
01:23:27,146 --> 01:23:28,875
I have always lived here.
758
01:23:29,081 --> 01:23:31,208
- Really? Since you were born?
- Practically.
759
01:23:31,417 --> 01:23:33,180
Can I put it here?
760
01:23:33,686 --> 01:23:35,984
Sure.
761
01:23:36,355 --> 01:23:38,482
Beautiful.
762
01:23:39,992 --> 01:23:42,483
- Is that your mother?
- Yeah.
763
01:23:42,762 --> 01:23:44,696
- She's very pretty.
- Thank you.
764
01:23:44,897 --> 01:23:46,626
Where does she live?
765
01:23:47,032 --> 01:23:49,000
She died not very long ago.
766
01:23:49,201 --> 01:23:53,501
- I am very sorry.
- It's ok.
767
01:23:53,873 --> 01:23:56,000
And your father?
768
01:23:56,475 --> 01:23:59,444
That's him.
769
01:24:00,079 --> 01:24:02,604
He's also handsome.
770
01:24:02,848 --> 01:24:08,150
He also died.
I was 12 years old.
771
01:24:08,554 --> 01:24:11,580
And this is
probably your brother.
772
01:24:11,791 --> 01:24:14,157
That's Thom�s.
773
01:24:15,795 --> 01:24:18,127
You look happier now
talking about him.
774
01:24:18,330 --> 01:24:20,958
Maybe it's because
he is still alive.
775
01:24:21,167 --> 01:24:23,067
How awful.
776
01:24:24,703 --> 01:24:26,603
And where is he?
777
01:24:26,939 --> 01:24:29,464
- He's living abroad.
- Really? Where?
778
01:24:29,675 --> 01:24:31,973
- What?
- What is he doing?
779
01:24:32,178 --> 01:24:36,171
He is a swimmer.
He's training.
780
01:24:36,382 --> 01:24:39,374
- Cool.
- Yes, cool.
781
01:24:39,618 --> 01:24:42,018
What would you like
to listen to?
782
01:24:42,221 --> 01:24:43,347
What do you want to drink?
783
01:24:43,556 --> 01:24:47,014
- Have you got gin?
- Yes. I do.
784
01:24:47,226 --> 01:24:51,094
So I'll have a dry martini.
Do you know how to prepare one?
785
01:24:51,297 --> 01:24:53,288
Of course.
It is Alex's favorite drink.
786
01:24:53,499 --> 01:24:54,659
Who is Alex?
787
01:24:54,867 --> 01:24:56,994
My stepfather.
My mom's second husband.
788
01:24:57,203 --> 01:25:01,299
- Did he die too?
- No, he...
789
01:25:16,922 --> 01:25:19,584
Do you want to listen to music?
790
01:25:19,792 --> 01:25:20,918
I do.
791
01:25:21,126 --> 01:25:24,289
I want to listen
to something romantic.
792
01:25:24,496 --> 01:25:25,827
Like what?
793
01:25:26,031 --> 01:25:29,194
Like a film theme.
794
01:26:05,004 --> 01:26:07,598
Hey, hey!
Take it easy.
795
01:26:07,806 --> 01:26:10,001
I like it rough
but you're hurting me.
796
01:26:10,209 --> 01:26:12,006
I'm really sorry.
That was not my intention.
797
01:26:12,211 --> 01:26:15,612
Ok, calm down.
It wasn't that bad.
798
01:26:19,084 --> 01:26:20,642
- Are you ok?
- Yes, I'm ok.
799
01:26:20,853 --> 01:26:23,219
- What happened?
- Nothing, it's ok.
800
01:26:34,867 --> 01:26:36,960
I think it's
the lack of habit.
801
01:26:37,169 --> 01:26:39,535
- Of drinking?
- Yes.
802
01:26:39,738 --> 01:26:42,332
I don't really
drink very much.
803
01:26:58,524 --> 01:27:01,618
I haven't noticed.
804
01:27:02,194 --> 01:27:04,662
It is a wedding ring, right?
805
01:27:04,997 --> 01:27:06,965
Yes.
806
01:27:08,200 --> 01:27:10,191
I shouldn't.
807
01:27:10,402 --> 01:27:14,304
Yes, you shouldn't...
808
01:27:19,845 --> 01:27:22,143
But you don't need
to feel that guilty.
809
01:27:22,348 --> 01:27:24,612
It was only a kiss.
810
01:27:25,017 --> 01:27:27,577
- Only a kiss.
- Yes.
811
01:27:27,786 --> 01:27:30,016
It was only a kiss.
812
01:27:30,456 --> 01:27:31,821
Yes.
813
01:27:44,370 --> 01:27:46,531
Your brother is beautiful.
814
01:27:46,739 --> 01:27:49,674
I don't know
who is more beautiful.
815
01:27:51,176 --> 01:27:52,734
You are beautiful too.
816
01:27:52,945 --> 01:27:56,506
Thank you. I know.
817
01:28:03,489 --> 01:28:04,649
So...
818
01:28:04,857 --> 01:28:08,156
- So... Goodbye.
- Goodbye.
819
01:28:08,727 --> 01:28:11,924
- Good night.
- Good night.
820
01:30:21,860 --> 01:30:26,263
Let me not to the marriage
of true minds admit impediments.
821
01:30:27,366 --> 01:30:29,357
Love is not love which alters
when it alteration finds,
822
01:30:29,568 --> 01:30:31,763
Or bends with
the remover to remove:
823
01:30:31,970 --> 01:30:34,234
Oh, no!
It is an ever fixed mark,
824
01:30:34,439 --> 01:30:37,169
That looks on tempests
and is never shaken;
825
01:30:37,376 --> 01:30:39,867
It is the star
to every wondering bark,
826
01:30:40,078 --> 01:30:43,570
Whose worth's unknown,
although his height be taken.
827
01:30:43,782 --> 01:30:45,374
Love's not Time's fool,
though rosy lips and cheeks,
828
01:30:45,584 --> 01:30:48,644
Within his bending
sickle's compass come;
829
01:30:48,854 --> 01:30:51,914
If this be error,
and upon me prov'd,
830
01:30:52,991 --> 01:30:56,449
I never writ,
nor no man ever lov'd.
831
01:31:08,106 --> 01:31:10,631
Where were you going?
832
01:32:19,444 --> 01:32:22,345
TO MY PARENTS
58779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.